All language subtitles for The.Super.Hero.Squad.S02E04.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,709 --> 00:00:15,291 (grunting) 2 00:00:16,667 --> 00:00:18,667 (Captain America) Halt in the name of America! 3 00:00:18,750 --> 00:00:20,083 (Dr. Doom) Captain America! 4 00:00:20,166 --> 00:00:23,166 (Captain America) We're not too keen on escape attempts around here, Dr. Doom. 5 00:00:23,250 --> 00:00:25,792 Let's get out of here. (cries) 6 00:00:25,875 --> 00:00:28,000 Go, go, go! (cries out) 7 00:00:32,333 --> 00:00:36,000 Ha! As usual, Doom, you're on the ropes. 8 00:00:36,083 --> 00:00:37,166 Ho! 9 00:00:39,500 --> 00:00:42,917 I'm afraid recidivists like you three will never learn. 10 00:00:45,709 --> 00:00:47,291 (alarm blares) 11 00:00:51,542 --> 00:00:53,291 (strains) 12 00:01:02,792 --> 00:01:04,625 And of course, I'll have to restrict your access 13 00:01:04,709 --> 00:01:06,417 to the license plate-making machine. 14 00:01:06,500 --> 00:01:09,917 Oh, you'll regret this, Captain America. 15 00:01:10,000 --> 00:01:11,917 Crime does not pay. 16 00:01:12,375 --> 00:01:15,250 (Dr. Doom) Ow! MODOK, get off of me! 17 00:01:17,959 --> 00:01:23,834 With this Infinity Gauntlet, I, Thanos, will rule the universe! 18 00:01:23,917 --> 00:01:26,375 All right, Squaddies, time to Hero Up! 19 00:01:28,709 --> 00:01:31,333 ♪ When the bad guys are out, All you have to do Is shout now ♪ 20 00:01:31,417 --> 00:01:33,000 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 21 00:01:33,500 --> 00:01:36,250 ♪ Well, they may not get along, but they're always fighting strong now ♪ 22 00:01:36,333 --> 00:01:38,083 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 23 00:01:38,709 --> 00:01:43,000 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad ♪ 24 00:01:43,625 --> 00:01:47,208 ♪ They'll Hero Up again! ♪ 25 00:01:47,291 --> 00:01:49,792 -♪ Super Hero Squad! -♪ Hero Up! ♪ 26 00:01:49,875 --> 00:01:51,750 -♪ Super Hero Squad! -♪ Hero Up! ♪ 27 00:01:51,834 --> 00:01:54,750 ♪ Wolverine and Hulk are fierce Thanos ends up in tears ♪ 28 00:01:54,834 --> 00:01:56,709 ♪ When Iron Man Joins the fight ♪ 29 00:01:57,166 --> 00:01:59,375 ♪ Falcon darts in from the sky Scarlet Witch by his side ♪ 30 00:01:59,458 --> 00:02:03,375 ♪ Thor's hammer Has thunder's might ♪ 31 00:02:03,458 --> 00:02:07,875 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad ♪ 32 00:02:08,333 --> 00:02:11,917 ♪ They'll Hero Up again ♪ 33 00:02:12,000 --> 00:02:14,250 -♪ Super Hero Squad! -♪ Hero Up ♪ 34 00:02:14,333 --> 00:02:19,208 -♪ Super Hero Squad! -♪ Hero Up ♪ 35 00:02:19,291 --> 00:02:21,250 ♪ Super Hero Squad ♪ 36 00:02:22,041 --> 00:02:23,542 (mutters) 37 00:02:42,875 --> 00:02:44,458 (Captain America) Any last words? 38 00:02:44,542 --> 00:02:45,417 (growls) 39 00:02:45,500 --> 00:02:48,875 You'll get no such satisfaction from me. 40 00:02:48,959 --> 00:02:51,041 Do your worst. 41 00:02:51,125 --> 00:02:53,000 (Captain America) OK. 42 00:02:53,083 --> 00:02:55,250 Let's continue from our last session. 43 00:02:55,333 --> 00:02:57,917 What was your childhood in Latveria like 44 00:02:58,000 --> 00:03:00,125 after you got back from summer villain camp 45 00:03:00,208 --> 00:03:02,583 and how did it make you feel? 46 00:03:03,208 --> 00:03:06,959 This is cruel and unusual punishment. 47 00:03:07,041 --> 00:03:09,750 Victor, asking someone to share their feelings 48 00:03:09,834 --> 00:03:11,291 isn't against the law. 49 00:03:11,375 --> 00:03:13,959 (groans) Well, it should be. 50 00:03:14,041 --> 00:03:16,333 Sorry. As long as you're a prisoner here, 51 00:03:16,417 --> 00:03:18,125 we're going to try to rehabilitate you. 52 00:03:18,208 --> 00:03:19,291 (groans) 53 00:03:19,375 --> 00:03:21,834 Are you feeling down? 54 00:03:21,917 --> 00:03:24,625 They're making some very cuddly advances in hug therapy. 55 00:03:24,709 --> 00:03:26,041 Come here, you big lug. 56 00:03:26,125 --> 00:03:29,417 Get away from me. (groans) 57 00:03:33,083 --> 00:03:37,250 Oh, the greatest master villain the world has ever seen 58 00:03:37,333 --> 00:03:40,458 yet they make me suffer such indignities. 59 00:03:40,542 --> 00:03:44,208 Hours of counseling, correcting license plate typos 60 00:03:44,291 --> 00:03:47,959 along side imbeciles with names like Pig Tiny. 61 00:03:48,041 --> 00:03:49,709 Hey, Pig Tiny is a good guy. 62 00:03:49,792 --> 00:03:51,625 Oh. (laughs) 63 00:04:04,333 --> 00:04:08,125 Oh, meanwhile the Super Hero Squat 64 00:04:08,208 --> 00:04:10,625 is teleporting to distant galaxies. 65 00:04:10,709 --> 00:04:13,583 Such power should be in the hands of Doom. 66 00:04:13,667 --> 00:04:17,500 Such power must be in the hands of Doom! 67 00:04:18,125 --> 00:04:19,709 He's soliloquizing again. 68 00:04:19,792 --> 00:04:21,667 And talking to himself, too. 69 00:04:21,750 --> 00:04:23,458 And losing his mind. 70 00:04:23,542 --> 00:04:25,166 Prison does that to people. 71 00:04:25,250 --> 00:04:26,750 Look at Knuckles Cosada. 72 00:04:26,834 --> 00:04:29,583 After he got out of jail, never the same. 73 00:04:29,667 --> 00:04:31,917 (clears throat) Excuse me. Pardon me. 74 00:04:32,000 --> 00:04:36,667 Do you, two nincompoops, think that I cannot hear you 75 00:04:36,750 --> 00:04:38,834 in this tiny cell? 76 00:04:38,917 --> 00:04:40,166 (grunts) 77 00:04:40,917 --> 00:04:44,083 (groans) Mocked by my underlings. 78 00:04:44,166 --> 00:04:45,583 But they're right. 79 00:04:45,667 --> 00:04:49,083 I'm powerless. My old plans won't work. 80 00:04:49,709 --> 00:04:50,917 (stutters) 81 00:04:51,000 --> 00:04:52,583 That's it! That's it! 82 00:04:52,667 --> 00:04:55,333 I need a whole new plan. 83 00:04:55,750 --> 00:04:57,417 Yes. Yes! 84 00:04:57,500 --> 00:05:00,583 Complex, evil, ingenious, 85 00:05:00,667 --> 00:05:02,625 with just a hint of daring-do. 86 00:05:02,709 --> 00:05:05,375 MODOK, I need a parade balloon. 87 00:05:05,458 --> 00:05:09,333 Abomination, a micro-recorder. 88 00:05:19,875 --> 00:05:22,583 (monster roars) 89 00:05:27,125 --> 00:05:28,166 Huh? 90 00:05:29,333 --> 00:05:31,166 (roars) 91 00:05:33,291 --> 00:05:36,333 (MODOK) Roar. Scary Roar. 92 00:05:36,417 --> 00:05:38,208 Not my baby! 93 00:05:38,291 --> 00:05:39,291 (crowd screams) 94 00:05:45,041 --> 00:05:47,166 -(MODOK) Roar. -(alarm blaring) 95 00:05:47,250 --> 00:05:50,417 Super Hero Squad, Fin Fang Foom is attacking the city. 96 00:05:50,500 --> 00:05:51,583 There's panic in the streets. 97 00:05:51,667 --> 00:05:52,959 (MODOK) Fear me! 98 00:05:53,041 --> 00:05:55,709 And fear my roar! 99 00:05:56,750 --> 00:05:59,166 -My baby! -Roar! 100 00:06:00,208 --> 00:06:02,250 Aah! Hey, that's mine! 101 00:06:02,333 --> 00:06:05,166 -Great Danish in the morning. -Whoa. 102 00:06:05,250 --> 00:06:07,166 Now, Foomy's got laser eyes. 103 00:06:07,250 --> 00:06:09,125 We need all hands on deck down here. 104 00:06:09,208 --> 00:06:10,500 It's time to Hero Up! 105 00:06:11,291 --> 00:06:13,834 ♪ When the bad guys are out, All you have to do Is shout now ♪ 106 00:06:13,917 --> 00:06:16,208 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 107 00:06:16,291 --> 00:06:18,875 ♪ Well, they may not get along, but they're always fighting strong now ♪ 108 00:06:18,959 --> 00:06:20,458 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 109 00:06:21,125 --> 00:06:26,041 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad ♪ 110 00:06:26,125 --> 00:06:29,583 ♪ They'll Hero Up again ♪ 111 00:06:29,667 --> 00:06:32,041 ♪ Super Hero Squad! Hero Up! ♪ 112 00:06:33,834 --> 00:06:35,959 (MODOK) Roar! 113 00:06:36,041 --> 00:06:38,917 Roar! 114 00:06:39,000 --> 00:06:41,750 (crowd screams) 115 00:06:43,667 --> 00:06:45,583 Grr. 116 00:06:47,500 --> 00:06:49,583 (air hissing) 117 00:06:49,667 --> 00:06:50,875 (fart noise) 118 00:06:54,083 --> 00:06:57,834 (Iron Man) Old Fin Fang Foom is headed towards the jump station. Perfect. 119 00:06:57,917 --> 00:07:01,083 Open up a portal and we can get him far away from Super Hero City 120 00:07:01,166 --> 00:07:02,875 and deal with him on our terms. 121 00:07:03,667 --> 00:07:05,709 Yes. Yes! 122 00:07:05,792 --> 00:07:07,417 (laughs) 123 00:07:07,500 --> 00:07:09,125 (all laugh) 124 00:07:10,917 --> 00:07:12,250 (computer beeps) 125 00:07:15,875 --> 00:07:18,750 (MODOK) Roar! Scary roar! 126 00:07:19,333 --> 00:07:21,250 (Iron Man) H.E.R.B.I.E, follow that monster. 127 00:07:24,250 --> 00:07:27,375 (Dr. Doom) Excellent! A potato coat hanger wire, 128 00:07:27,458 --> 00:07:31,125 bit of string, remote control worked perfectly. 129 00:07:31,208 --> 00:07:34,458 -I am genius! -Hey, I built the thing. 130 00:07:34,542 --> 00:07:37,417 How about a little credit where credit is due? 131 00:07:37,500 --> 00:07:40,583 Yeah. And I filled the balloon with natural gas. 132 00:07:40,667 --> 00:07:41,750 (burps) 133 00:07:41,834 --> 00:07:44,250 Yes you did, stinky. 134 00:07:44,834 --> 00:07:46,667 Phase one is complete. 135 00:07:46,750 --> 00:07:48,792 The Squaddies are out of the way. 136 00:07:48,875 --> 00:07:50,375 Time for phase two. 137 00:07:50,834 --> 00:07:55,542 Tonight we're busting out of this joint. 138 00:07:55,625 --> 00:07:58,500 (Dr. Doom laughs) 139 00:07:58,583 --> 00:07:59,917 (Dr. Doom coughs) 140 00:08:06,000 --> 00:08:08,417 Psst. We break out tonight. 141 00:08:08,500 --> 00:08:09,583 Pass it on. 142 00:08:09,667 --> 00:08:11,875 Psst. We break out tonight. 143 00:08:11,959 --> 00:08:13,125 Pass it on. 144 00:08:13,208 --> 00:08:15,583 Psst. We break out tonight. 145 00:08:15,667 --> 00:08:16,792 Pass it on. 146 00:08:17,500 --> 00:08:18,542 Yes. 147 00:08:19,917 --> 00:08:20,792 (growls) 148 00:08:20,875 --> 00:08:23,250 I know that. I started... 149 00:08:23,333 --> 00:08:25,792 Oh, we have work to do. 150 00:08:26,417 --> 00:08:30,250 Abomination, take these schematics and start digging. 151 00:08:30,333 --> 00:08:34,917 MODOK, we need theme music for our prison escape planning montage. 152 00:08:35,000 --> 00:08:38,041 Something with percussion. No synthesizers. 153 00:08:38,125 --> 00:08:39,750 I have just the thing. 154 00:08:40,333 --> 00:08:42,250 -(polka music playing) -(Dr. Doom) No. 155 00:08:42,333 --> 00:08:44,959 Too much? Sorry, wrong play list. 156 00:08:45,041 --> 00:08:47,625 (rock music playing) 157 00:08:47,709 --> 00:08:49,375 Mm-hmm. 158 00:08:49,458 --> 00:08:51,667 (rock music continues) 159 00:08:52,250 --> 00:08:53,917 (Abomination pants) 160 00:08:57,709 --> 00:08:59,834 I wish I knew what a schematic was. 161 00:08:59,917 --> 00:09:02,083 (strains) 162 00:09:07,834 --> 00:09:10,000 (pants) 163 00:09:10,083 --> 00:09:12,041 Oh, yeah, legs, do your stuff. 164 00:09:18,667 --> 00:09:20,542 ♪ Yo-ho, yo-ho ♪ 165 00:09:20,625 --> 00:09:22,458 ♪ It's a pilot light for me ♪ 166 00:09:22,542 --> 00:09:23,834 (chuckles) 167 00:09:23,917 --> 00:09:26,375 ♪ Pilot light for me ♪ 168 00:09:50,333 --> 00:09:53,583 Uh, MODOK, what is your plan for all this dirt? 169 00:09:53,667 --> 00:09:55,709 (ground rumbles) 170 00:09:55,792 --> 00:09:57,166 (all cry out) 171 00:09:58,250 --> 00:10:01,000 (MODOK) Um, I can't see what my plan was. 172 00:10:01,083 --> 00:10:02,458 It's covered with dirt. 173 00:10:03,500 --> 00:10:05,125 (Abomination) I dug the tunnel. 174 00:10:05,208 --> 00:10:06,500 (Dr. Doom) Excellent! 175 00:10:06,583 --> 00:10:08,417 Here are the new plans. 176 00:10:09,166 --> 00:10:11,834 Dig this second tunnel, and when you're finished 177 00:10:11,917 --> 00:10:14,667 the third tunnel is drawn on the back. 178 00:10:16,125 --> 00:10:17,625 Here's a fresh spoon. 179 00:10:17,709 --> 00:10:20,542 (Abomination) Oh, can I at least take a break before I... 180 00:10:20,625 --> 00:10:23,083 -(Dr. Doom) No! -(Abomination) Didn't think so. 181 00:10:24,667 --> 00:10:29,583 (gasps) Yes, it's all coming together. 182 00:10:29,667 --> 00:10:31,083 (Captain America) Dr. Doom. Dr. Doom. 183 00:10:31,166 --> 00:10:32,834 Please, report to Dr. America's office 184 00:10:32,917 --> 00:10:35,250 for our regularly scheduled rehabilitation session. 185 00:10:36,375 --> 00:10:37,583 (groans) 186 00:10:37,667 --> 00:10:40,208 (mutters) 187 00:10:41,667 --> 00:10:44,083 Today, we're going to try some role playing. 188 00:10:44,166 --> 00:10:47,500 Really? Doom does not role play. 189 00:10:47,583 --> 00:10:49,375 That's not what I heard. Word on the street 190 00:10:49,458 --> 00:10:52,166 is that you almost leveled chaotic up your evil elf. 191 00:10:52,250 --> 00:10:54,792 Ever since I got here 192 00:10:54,875 --> 00:10:57,959 I have been doing these chat sessions. 193 00:10:58,041 --> 00:11:00,417 I demand to know why. 194 00:11:00,500 --> 00:11:02,834 Because I want to know what you're afraid of. 195 00:11:02,917 --> 00:11:04,000 Come again? 196 00:11:04,083 --> 00:11:06,125 Evil and fear go hand in hand. 197 00:11:06,208 --> 00:11:08,166 Something very scary from your childhood 198 00:11:08,250 --> 00:11:10,041 turned you into who you are today. 199 00:11:10,125 --> 00:11:11,667 What are you scared of? 200 00:11:11,750 --> 00:11:13,458 Me? Scared? 201 00:11:13,542 --> 00:11:16,041 Ha! I fear nothing. 202 00:11:16,125 --> 00:11:18,041 Mark my word, Captain. 203 00:11:18,125 --> 00:11:22,125 Someday soon I will destroy you. 204 00:11:22,208 --> 00:11:25,125 Mark my words. 205 00:11:25,667 --> 00:11:27,834 Good. Good, I think this is a breakthrough. 206 00:11:27,917 --> 00:11:29,834 Now, how old were you when your imaginary friend 207 00:11:29,917 --> 00:11:31,291 stopped stealing your lunch money? 208 00:11:31,375 --> 00:11:32,542 15? 16? 209 00:11:32,625 --> 00:11:36,250 (muttering) 210 00:11:36,750 --> 00:11:39,333 (Dr. Doom) Give me a sucker! 211 00:11:45,250 --> 00:11:47,875 Roar. 212 00:11:47,959 --> 00:11:49,917 Roar! 213 00:11:52,500 --> 00:11:54,458 (Iron Man) H.E.R.B.I.E, follow that dragon. 214 00:11:57,125 --> 00:12:00,083 Roar! Still roaring. 215 00:12:04,125 --> 00:12:05,709 (guard) Lights out. 216 00:12:08,041 --> 00:12:09,583 Night-night, dollies. 217 00:12:09,667 --> 00:12:11,083 I'll come back for you. 218 00:12:11,875 --> 00:12:14,709 Ow. Hey, it's too small. 219 00:12:14,792 --> 00:12:18,166 Get the spoon. I don't fit. 220 00:12:19,208 --> 00:12:21,125 (Abomination) I'll help. (grunts) 221 00:12:22,500 --> 00:12:25,250 (Dr. Doom) Down the hatch. (laughs) 222 00:12:30,417 --> 00:12:33,583 (Captain America) You call that a History Network? That is not how it happened. 223 00:12:33,667 --> 00:12:35,375 Wait, that guy owes me 10 bucks. 224 00:12:45,834 --> 00:12:48,917 (Captain America) Something smells fishy and it isn't fish. 225 00:12:49,000 --> 00:12:50,291 (pants) 226 00:12:50,375 --> 00:12:51,542 (Dr. Doom) Get the lead out. 227 00:12:51,625 --> 00:12:53,542 Pull. Pull. 228 00:12:53,625 --> 00:12:55,417 (strains) 229 00:12:59,125 --> 00:13:02,417 Halt in the name of America. Ha! 230 00:13:02,500 --> 00:13:06,208 Oh, I expected that you'd make an entrance. 231 00:13:06,291 --> 00:13:09,583 Fortunately, I have a plan. 232 00:13:09,667 --> 00:13:11,375 Run! Run, run, run. 233 00:13:11,458 --> 00:13:13,125 (Abomination laughs) 234 00:13:13,208 --> 00:13:14,875 Hey, we still have six more sessions. 235 00:13:14,959 --> 00:13:16,375 Get back here. 236 00:13:19,500 --> 00:13:21,208 (cries out) 237 00:13:22,208 --> 00:13:24,250 (yelps, grunts) 238 00:13:27,291 --> 00:13:28,917 Hi. Hup, hup. Hup. 239 00:13:32,792 --> 00:13:33,917 (both strain) 240 00:13:34,000 --> 00:13:36,667 -Hup and away. -(grunts) 241 00:13:37,834 --> 00:13:39,083 Ho! 242 00:13:39,166 --> 00:13:40,458 (MODOK) Ha-ha. 243 00:13:40,542 --> 00:13:42,417 (cries out) Ow. 244 00:13:49,291 --> 00:13:52,417 We're going to discuss this at our next chat session. 245 00:13:52,500 --> 00:13:54,333 There'll be no more chat sessions. 246 00:13:54,417 --> 00:13:55,917 (yells) 247 00:13:57,583 --> 00:13:59,834 Eyes full of fertile American soil. 248 00:14:01,166 --> 00:14:02,375 (laughs) 249 00:14:02,458 --> 00:14:07,166 MODOK, send a message to Mole Man. Tell him to dig to our location. 250 00:14:08,792 --> 00:14:10,959 OK, I got my Raspberry in here somewhere. 251 00:14:11,041 --> 00:14:12,709 Oh, cold hands. All right, here it is. 252 00:14:12,792 --> 00:14:15,792 C-U-8... 253 00:14:15,875 --> 00:14:18,041 at sign, tilde, umlaut, backwards "N". 254 00:14:18,125 --> 00:14:21,083 Why did they make it so hard to make umlauts on this thing? 255 00:14:21,166 --> 00:14:23,875 You see, during our sessions 256 00:14:23,959 --> 00:14:27,583 I realized that I can do more than merely escape from prison. 257 00:14:27,667 --> 00:14:29,834 I can destroy it! 258 00:14:29,917 --> 00:14:33,083 These tunnels have weakened the very ground beneath 259 00:14:33,166 --> 00:14:35,083 the Super Hero City Prison. 260 00:14:35,166 --> 00:14:39,959 Soon the tunnels will collapse bringing down the prison with them. 261 00:14:40,041 --> 00:14:43,417 That is how you stick it to the man. 262 00:14:43,500 --> 00:14:45,208 You've gone mad. 263 00:14:45,291 --> 00:14:46,208 Oh, really? 264 00:14:46,291 --> 00:14:49,000 Really? That's it? That's all you got? 265 00:14:49,083 --> 00:14:52,208 I reveal my ingenious plan that no one saw coming 266 00:14:52,291 --> 00:14:53,959 and that's all you have? 267 00:14:54,041 --> 00:14:57,542 I am so disappointed. 268 00:14:57,625 --> 00:14:59,792 Well, here's some more disappointment. 269 00:14:59,875 --> 00:15:02,917 -(both strain) -Give up, Doom. 270 00:15:03,000 --> 00:15:05,583 Not as long I draw another breath. 271 00:15:05,667 --> 00:15:07,125 (grunts) 272 00:15:10,667 --> 00:15:12,458 (Dr. Doom) The tunnel, it's collapsing. 273 00:15:12,542 --> 00:15:15,250 When did you first feel that your tunnel was collapsing? 274 00:15:15,333 --> 00:15:16,542 Oh, get a life. 275 00:15:16,625 --> 00:15:18,166 That might be sooner than you think. 276 00:15:18,250 --> 00:15:19,583 Your tunnel's coming down. 277 00:15:19,667 --> 00:15:22,125 (all clamoring) 278 00:15:26,291 --> 00:15:28,125 (clamoring) 279 00:15:32,041 --> 00:15:33,792 Oh, this is all your fault. 280 00:15:33,875 --> 00:15:37,625 If you had let me destroy you none of this would have happened. 281 00:15:37,709 --> 00:15:40,041 If you hadn't tried to escape none of this would have happened. 282 00:15:40,125 --> 00:15:41,625 Oh, all right. All right. 283 00:15:41,709 --> 00:15:43,375 I concede the point. 284 00:15:43,458 --> 00:15:45,417 But it doesn't matter now, because we're trapped. 285 00:15:45,500 --> 00:15:47,458 In a few minutes we'll run out of air. 286 00:15:47,542 --> 00:15:50,750 Here in America we say "Where there's a will there's a way." 287 00:15:51,500 --> 00:15:53,125 Ms. Marvel. Come in, Ms. Marvel. 288 00:15:53,208 --> 00:15:55,125 Ms. Marvel. Come in, Ms. Marvel. 289 00:15:55,208 --> 00:15:56,959 Cap, where are you? 290 00:15:57,041 --> 00:15:59,625 (Captain America) About two clicks under the prison. There's a cave in. 291 00:15:59,709 --> 00:16:01,166 We only have a few minutes of air left. 292 00:16:02,041 --> 00:16:03,875 Oh, hold on. I'm on my way. 293 00:16:11,417 --> 00:16:13,250 My powers might cause another cave in. 294 00:16:13,333 --> 00:16:15,000 This requires a delicate touch. 295 00:16:15,083 --> 00:16:17,709 (grunts) 296 00:16:21,792 --> 00:16:24,750 Ugh, now we have to dig Doom out. 297 00:16:24,834 --> 00:16:26,250 Or not? 298 00:16:28,250 --> 00:16:30,250 I finally figured out what you're afraid of. 299 00:16:30,333 --> 00:16:31,917 Oh, no, no, no. 300 00:16:32,000 --> 00:16:33,208 No more chat sessions. 301 00:16:33,291 --> 00:16:35,166 This is the end, accept it. 302 00:16:35,250 --> 00:16:39,041 And don't waste oxygen on this inane blather. 303 00:16:39,125 --> 00:16:40,917 Not blather, mother. 304 00:16:41,041 --> 00:16:43,375 -You're afraid of your mother. -Mother? 305 00:16:43,458 --> 00:16:46,083 You're afraid that you're going to grow up and turn out just like her. 306 00:16:46,166 --> 00:16:48,667 No! I want to live. 307 00:16:48,750 --> 00:16:52,083 I want to live! 308 00:16:53,208 --> 00:16:54,583 Breakthrough. 309 00:16:54,667 --> 00:16:56,333 It's okay to cry while you dig. 310 00:17:00,583 --> 00:17:03,750 Finally, sweet, sweet free... 311 00:17:03,834 --> 00:17:05,333 Now what? 312 00:17:05,417 --> 00:17:07,667 No time for another tunnel. 313 00:17:07,750 --> 00:17:09,667 Where is that Mole Man? 314 00:17:09,750 --> 00:17:13,417 Oh, after all I have done for that near-sighted pip-squeak. 315 00:17:13,500 --> 00:17:17,000 He should come running on his hands and knees when I call. 316 00:17:20,208 --> 00:17:23,041 Sorry if I'm late, if you were waiting. 317 00:17:23,125 --> 00:17:26,583 I'm Molecule Man, the master of all matter. 318 00:17:26,667 --> 00:17:30,792 Oh, I should introduce... Uh, this is my girlfriend and life coach, Volcana. 319 00:17:30,875 --> 00:17:32,625 Aah! Why are you here? 320 00:17:32,709 --> 00:17:35,041 What good are you to me? 321 00:17:35,125 --> 00:17:38,750 MODOK tooted Molecule Man instead of Mole Man. 322 00:17:38,834 --> 00:17:42,041 Well, it's easy to do. You know, these keys are so tiny. 323 00:17:42,125 --> 00:17:43,291 Silence! 324 00:17:43,375 --> 00:17:46,333 We will discuss this later. 325 00:17:46,417 --> 00:17:48,417 Are you yelling because of me? 326 00:17:48,500 --> 00:17:49,834 I messed up again. 327 00:17:49,917 --> 00:17:51,750 Oh, please. 328 00:17:57,625 --> 00:18:00,834 (strains) 329 00:18:02,125 --> 00:18:03,834 (Ms. Marvel) You're not going anywhere, Doom. 330 00:18:03,917 --> 00:18:05,500 Not on my watch. 331 00:18:05,583 --> 00:18:07,333 Back to your cell right now 332 00:18:07,417 --> 00:18:10,375 or else I do a tap-dance routine on your face! 333 00:18:10,458 --> 00:18:12,291 You can get us out of this, honey. 334 00:18:12,375 --> 00:18:14,917 Just use one of your mind over matter tricks. 335 00:18:15,000 --> 00:18:15,834 Go on. 336 00:18:15,917 --> 00:18:19,000 Well, I don't know. I'm not so sure about that. 337 00:18:19,083 --> 00:18:22,208 Nonsense, Molly, show them what you can do. 338 00:18:22,291 --> 00:18:27,500 Remember what we say? "You're OK. I'm OK. It's all OK." 339 00:18:28,083 --> 00:18:29,250 OK. 340 00:18:29,333 --> 00:18:30,583 All right. 341 00:18:30,667 --> 00:18:33,000 Mind over matter. 342 00:18:36,709 --> 00:18:38,542 (both mutter) 343 00:18:38,625 --> 00:18:43,750 Oh, the "walls turn to butter" trick always makes me want some toast. 344 00:18:44,166 --> 00:18:46,083 -Watch out. -(both cry out) 345 00:18:50,417 --> 00:18:53,083 (air wheezes) 346 00:18:59,709 --> 00:19:02,041 Shades of both Milli and Vanilli. 347 00:19:02,125 --> 00:19:05,458 Yon beast be a fake, an old parade balloon. 348 00:19:05,542 --> 00:19:07,500 (sniffs) And an odorous one at that. 349 00:19:07,583 --> 00:19:10,542 I know only one guy full of enough hot air to pull this off. 350 00:19:10,625 --> 00:19:11,959 Doom. 351 00:19:12,750 --> 00:19:14,875 Come on, we can do butter better. 352 00:19:14,959 --> 00:19:16,041 (both strain) 353 00:19:16,959 --> 00:19:19,667 Molecule Man really has this butter thing down pat. 354 00:19:19,750 --> 00:19:21,750 (strains) 355 00:19:21,834 --> 00:19:24,625 If he beats us, it's going to be by a narrow margarine. 356 00:19:26,208 --> 00:19:27,250 (all cry out) 357 00:19:29,583 --> 00:19:31,250 (grunts) 358 00:19:31,333 --> 00:19:33,458 Mmm, creamy badness. 359 00:19:34,375 --> 00:19:36,583 Impressive, Molecule Man. 360 00:19:36,667 --> 00:19:39,333 MODOK, summon my rocket ship, and make sure you hit 361 00:19:39,417 --> 00:19:41,917 the right buttons this time. 362 00:19:42,000 --> 00:19:45,375 (mockingly) Sure, make sure you hit the right buttons this time. 363 00:19:46,792 --> 00:19:49,750 You won't slow me down with your high cholesterol trickery. 364 00:19:49,834 --> 00:19:50,875 Ho! 365 00:19:53,166 --> 00:19:54,709 Fiddle sticks. 366 00:20:01,375 --> 00:20:02,625 (both grunt) 367 00:20:02,709 --> 00:20:04,875 Last one's out is a rotten egg. 368 00:20:09,709 --> 00:20:10,792 Hup. 369 00:20:15,667 --> 00:20:18,500 I'm taking you back to the stony lonesome, Doom. 370 00:20:18,583 --> 00:20:21,792 Oh, I don't think so, Captain America. 371 00:20:21,875 --> 00:20:23,667 Now, that I've been fully recharged 372 00:20:23,750 --> 00:20:25,959 by the weapon's locker on my rocket. 373 00:20:26,041 --> 00:20:29,542 I can blast you into smithereens, Captain Goodie-goodie. 374 00:20:30,125 --> 00:20:34,834 But I won't, because you helped me conquer my greatest fear. 375 00:20:34,917 --> 00:20:36,959 I'm not afraid anymore. 376 00:20:37,041 --> 00:20:39,875 And for that I thank you. 377 00:20:39,959 --> 00:20:42,166 Have a sucker. Ha! 378 00:20:42,250 --> 00:20:46,083 Right, the next time we meet, I will destroy you 379 00:20:46,166 --> 00:20:49,709 and Doom will rule supreme! 380 00:20:49,792 --> 00:20:51,917 (laughs) 381 00:20:52,041 --> 00:20:54,959 (Captain America) Good. Follow your bliss! 382 00:20:55,041 --> 00:20:56,041 Thanks, Ms. Marvel. 383 00:20:57,333 --> 00:20:59,542 (MODOK) The rift is open. 384 00:21:00,792 --> 00:21:03,709 (Dr. Doom) It's too late, Super Hero Squad. 385 00:21:03,792 --> 00:21:06,208 Getting in touch with feelings is so freeing. 386 00:21:06,291 --> 00:21:07,709 (laughs) 387 00:21:12,333 --> 00:21:14,542 So, did we miss anything? 388 00:21:14,625 --> 00:21:16,125 Doom got away. 389 00:21:16,208 --> 00:21:18,750 Yes, and his self-esteem is through the roof. 390 00:21:18,834 --> 00:21:20,291 Oh, what have I done? 391 00:21:22,500 --> 00:21:23,625 (Dr. Doom) Freedom. 392 00:21:23,709 --> 00:21:26,542 ♪ Freedom ♪ 393 00:21:26,625 --> 00:21:27,875 Where to now, boss? 394 00:21:27,959 --> 00:21:29,625 First order of business, 395 00:21:29,709 --> 00:21:32,125 someplace where we can get cleaned up. 396 00:21:32,208 --> 00:21:34,750 All of you reek of butter and dirt. 397 00:21:34,834 --> 00:21:35,917 Yuck. 398 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 Oh, but after that... After that, ooh... 399 00:21:39,083 --> 00:21:42,041 I'm afraid we're going to stir up... 400 00:21:42,125 --> 00:21:43,542 some trouble. 401 00:21:43,625 --> 00:21:47,000 (laughs) 402 00:21:47,083 --> 00:21:48,375 (coughs) 403 00:21:48,458 --> 00:21:50,333 MODOK, the balloon! The balloon! 404 00:21:51,250 --> 00:21:55,625 (all cry out) 405 00:21:55,709 --> 00:21:58,208 (Dr. Doom) I've become my mother! 406 00:22:01,542 --> 00:22:04,250 (theme music playing) 27276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.