All language subtitles for The.Super.Hero.Squad.S02E03.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,625 --> 00:00:06,333 Whoo-hoo! Falcon, did you see that turn? 2 00:00:06,417 --> 00:00:10,417 Iron Man authorized Helicarrier pilot training only. 3 00:00:10,500 --> 00:00:12,333 Not demolition derby. 4 00:00:12,417 --> 00:00:14,166 Don't fry a chip over it, HERBIE. 5 00:00:14,250 --> 00:00:17,792 Space is the perfect place for Wanda's driving lessons. 6 00:00:19,417 --> 00:00:21,875 Whoa! 7 00:00:21,959 --> 00:00:24,583 -Whoa! Whoa! 8 00:00:33,709 --> 00:00:34,959 Piece of cake. 9 00:00:59,583 --> 00:01:02,417 Hey, what does Turbo Thrust do? 10 00:01:02,500 --> 00:01:04,750 -Don't touch that! 11 00:01:23,166 --> 00:01:26,166 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 12 00:01:26,250 --> 00:01:28,250 Oh, my head hurts. 13 00:01:28,333 --> 00:01:31,667 Behind that force field, Thanos, lies the Timestone. 14 00:01:31,750 --> 00:01:33,583 Why, thank you, master of the obvious. 15 00:01:33,667 --> 00:01:36,709 The Scythian traitor told me that before he lost consciousness. 16 00:01:36,792 --> 00:01:39,083 You know, Thanos, as your Soulstone, 17 00:01:39,166 --> 00:01:42,917 I am obligated to warn you two of your enemies are headed this way. 18 00:01:47,375 --> 00:01:51,083 You might consider, I don't know, hurrying. 19 00:01:52,792 --> 00:01:55,750 When that stone is in my hands, 20 00:01:55,834 --> 00:01:59,375 the one thing we'll have plenty of is time. 21 00:01:59,458 --> 00:02:00,875 Oh, yes! 22 00:02:03,750 --> 00:02:04,959 Et cetera. 23 00:02:06,834 --> 00:02:09,083 With this Infinity Gauntlet, 24 00:02:09,166 --> 00:02:12,750 I, Thanos, will rule the universe! 25 00:02:12,834 --> 00:02:15,250 All right, Squaddies, time to Hero up! 26 00:03:32,500 --> 00:03:34,250 Think of the possibilities. 27 00:03:34,333 --> 00:03:38,250 I could send my enemies back to a time of non-breathable air, 28 00:03:38,333 --> 00:03:41,625 cause a rift in the space-time continuum, 29 00:03:41,709 --> 00:03:46,750 travel into the future to see how powerful I get. 30 00:03:46,834 --> 00:03:49,125 I can't wait to test this baby! 31 00:03:49,208 --> 00:03:52,041 Yeah, well, you're about to get your chance, big guy. 32 00:03:55,834 --> 00:03:57,709 What a coinkidink. 33 00:03:57,792 --> 00:04:00,417 This "Invaders" comic book is great. 34 00:04:00,500 --> 00:04:02,709 I didn't know Captain America had a whole different 35 00:04:02,792 --> 00:04:05,125 Super Hero team back in the '40s. 36 00:04:05,208 --> 00:04:07,417 I think we've learned enough for one day. 37 00:04:07,500 --> 00:04:09,959 HERBIE, plot me a course back to the jump station. 38 00:04:10,041 --> 00:04:12,375 -Mm-hmm. 39 00:04:23,250 --> 00:04:25,792 Thanos again! 40 00:04:25,875 --> 00:04:27,667 The perfect test. 41 00:04:27,750 --> 00:04:30,166 Let's see how the Super Hero Squad 42 00:04:30,250 --> 00:04:33,542 fares a billion years in the past. Timestone! 43 00:04:48,375 --> 00:04:50,834 Unauthorized teleportation. 44 00:04:50,917 --> 00:04:53,875 Not allowed. No, no! 45 00:04:53,959 --> 00:04:55,834 Really big no-no! 46 00:05:18,375 --> 00:05:20,250 Hmm? 47 00:05:22,667 --> 00:05:25,625 Ugh! Her again. 48 00:05:25,709 --> 00:05:28,208 Let's try it on a pulsar. 49 00:05:28,291 --> 00:05:31,041 Yeah, that's your answer for everything. 50 00:05:36,750 --> 00:05:39,166 -What happened? 51 00:05:44,667 --> 00:05:46,417 Where am I? 52 00:05:46,500 --> 00:05:48,542 Wienerschnitzel. Dachshund, 53 00:05:48,625 --> 00:05:50,375 Neunundneunzig luftballoons! 54 00:05:50,458 --> 00:05:51,834 I don't understand, 55 00:05:51,917 --> 00:05:54,375 but that says bad guy in any language. 56 00:06:00,458 --> 00:06:03,875 Huh? 57 00:06:20,250 --> 00:06:23,709 So then the scroll says, that's not my arm. 58 00:06:25,792 --> 00:06:28,083 -What was it then? -I don't get it. 59 00:06:29,208 --> 00:06:32,625 Ooh! Ooh! Hulk have joke. 60 00:06:32,709 --> 00:06:34,625 Tell it. 61 00:06:44,375 --> 00:06:45,875 Hulk forgot. 62 00:07:00,709 --> 00:07:02,250 -Hey, Falcon. -You get the Helicarrier back 63 00:07:02,333 --> 00:07:03,375 in one piece? 64 00:07:03,458 --> 00:07:05,750 Yes, with an asterisk. 65 00:07:05,834 --> 00:07:08,834 I can't find Scarlet Witch. It's like she disappeared. 66 00:07:13,667 --> 00:07:16,875 I just located her Squaddie tracking chip somewhere in Europe. 67 00:07:21,750 --> 00:07:23,875 Got her! 68 00:07:29,542 --> 00:07:31,792 Yon schmatta be Scarlet Witch's cape. 69 00:07:31,875 --> 00:07:34,333 But 'tis years old and mildewy with age. 70 00:07:34,417 --> 00:07:37,458 We got time issues. She's somewhere in the past. 71 00:07:41,166 --> 00:07:44,458 You mean Wanda is history? 72 00:08:05,125 --> 00:08:06,834 Wienerschnitzel. Dachshund. 73 00:08:06,917 --> 00:08:09,500 Neunundneunzig luftballoons! 74 00:08:13,959 --> 00:08:16,166 Well, what do we have here? 75 00:08:16,250 --> 00:08:18,125 -Get her! 76 00:08:18,208 --> 00:08:21,458 -Let me go! 77 00:08:24,041 --> 00:08:26,667 Nein, Americanish strudel. 78 00:08:26,750 --> 00:08:31,041 The Red Skull does not let one go. 79 00:08:31,125 --> 00:08:33,792 Tie her to the missile. Schnell! 80 00:08:45,083 --> 00:08:47,083 So good of you to volunteer 81 00:08:47,166 --> 00:08:51,166 to try out my new superweapon. 82 00:08:51,250 --> 00:08:53,792 This of course is just the fun size. 83 00:08:53,875 --> 00:08:56,500 The real one is much, much bigger. 84 00:08:56,583 --> 00:09:01,583 Excuse me. Why are you the only guy here that speaks English? 85 00:09:01,667 --> 00:09:03,875 I had a free block after chemistry. 86 00:09:06,375 --> 00:09:09,083 Launch! 87 00:09:22,834 --> 00:09:26,542 Auf Wiedersehen. 88 00:09:32,291 --> 00:09:35,500 There! At least I have one hand to hex with. 89 00:10:02,458 --> 00:10:05,875 You just can't count on improbability. 90 00:10:05,959 --> 00:10:08,083 Help! 91 00:10:17,458 --> 00:10:19,959 Hey-oh! I'm Captain America. 92 00:10:20,041 --> 00:10:23,625 And these are the Invaders at your service, ma'am. 93 00:10:23,709 --> 00:10:26,667 That's Bucky, young master of hand-to-hand combat. 94 00:10:26,750 --> 00:10:28,959 Ha! Ho! 95 00:10:29,041 --> 00:10:31,625 Over there's the Human Torch. Not strictly human, 96 00:10:31,709 --> 00:10:33,834 but Android Torch didn't sound quite right. 97 00:10:33,917 --> 00:10:36,542 Ha ha ha! See ya in the funny pages. 98 00:10:36,625 --> 00:10:40,166 And Toro, with all the same powers as the Human Torch. 99 00:10:40,250 --> 00:10:41,917 Now you're cooking with gas. 100 00:10:45,959 --> 00:10:49,333 Looks like the Red Skull is at it again. 101 00:10:49,417 --> 00:10:52,750 Let's turn up the heat on this hairy plan. 102 00:10:52,834 --> 00:10:56,542 Thanks for the assist, but where's the rest of the Squad? 103 00:10:56,625 --> 00:10:59,125 Begging your pardon, ma'am, this is my squad. 104 00:10:59,208 --> 00:11:02,792 Yecch! The Invaders. 105 00:11:02,875 --> 00:11:07,166 They're always so invasive. 106 00:11:07,250 --> 00:11:08,834 Attack! 107 00:11:19,667 --> 00:11:24,667 Hubba-hubba! They must have stopped rationing sugar the day they made you. 108 00:11:24,750 --> 00:11:26,583 I don't even know what that means. 109 00:11:36,083 --> 00:11:38,333 Take a powder, wise guy. 110 00:11:51,417 --> 00:11:53,125 23 skidoo! 111 00:11:53,208 --> 00:11:54,667 He disappeared! 112 00:11:54,750 --> 00:11:56,417 Now we'll never know Red Skull's plan. 113 00:11:56,500 --> 00:11:59,291 -I do. -Oh, you still here? 114 00:11:59,375 --> 00:12:01,417 Run along, missy. You're safe now. 115 00:12:01,500 --> 00:12:04,375 -No need to keep following me. -But I can help. 116 00:12:04,458 --> 00:12:08,959 Yeah, something's fishy about this dame's getup, Cap. 117 00:12:09,041 --> 00:12:11,834 I think she's really one of Red Skulls' pigeons. 118 00:12:11,917 --> 00:12:14,208 I don't care if she's General MacArthur's jumper. 119 00:12:14,375 --> 00:12:16,917 We've got the Second Great War to win. 120 00:12:17,000 --> 00:12:18,667 The Second Great what? 121 00:12:18,750 --> 00:12:21,792 Wait, wait, wait. What year is this? 122 00:12:21,875 --> 00:12:24,083 -1942. -A.D. 123 00:12:24,166 --> 00:12:28,083 Thanos' Timestone blast must have gotten mixed up with my hex powers 124 00:12:28,166 --> 00:12:29,834 and sent me back into the past 125 00:12:29,917 --> 00:12:31,834 to the time of the comic book I was reading. 126 00:12:31,917 --> 00:12:33,959 Are you really from the future? 127 00:12:34,041 --> 00:12:36,417 Do you all have jetpacks there? 128 00:12:36,500 --> 00:12:39,166 Well, no, but we have the Internet. 129 00:12:44,208 --> 00:12:46,917 We have to go back in time and get Wanda. 130 00:12:47,000 --> 00:12:49,041 4Anyone got a spare time travel machine? 131 00:12:49,125 --> 00:12:52,000 I wish I could help, but my last time travel experiment caused a... 132 00:12:52,083 --> 00:12:53,750 Ooh! Paradox. 133 00:12:53,834 --> 00:12:56,083 -Hulk, how did you... 134 00:12:56,166 --> 00:12:58,375 Hulk like duckies. 135 00:13:01,291 --> 00:13:03,375 Behold, Falcon. Yon solution is 136 00:13:03,458 --> 00:13:06,709 -in the paper pages of this colorful tome. -A comic book? 137 00:13:10,166 --> 00:13:13,500 Mail order devices both strange and mystical. 138 00:13:13,583 --> 00:13:16,417 -Ooh! -Those don't work. 139 00:13:16,500 --> 00:13:18,166 So sayeth thee. 140 00:13:18,250 --> 00:13:20,709 Art thou not astounded by my sea lemurs? 141 00:13:20,792 --> 00:13:24,625 Yea, 'tis a veritable civilization of philosophers and performers. 142 00:13:24,709 --> 00:13:26,834 And oh, look, that one's a cowboy. 143 00:13:26,917 --> 00:13:29,709 Get ye back to thine corral, mine seafaring scamp. 144 00:13:29,792 --> 00:13:32,375 Whatever you say, thunderbub. 145 00:13:32,458 --> 00:13:34,500 Hey, there is a time machine in here. 146 00:13:36,250 --> 00:13:38,000 Pray to thine ad, 147 00:13:38,083 --> 00:13:42,792 then all we must do is wait a mere six to eight weeks. 148 00:13:42,875 --> 00:13:46,041 I've worked out a strategy plan to help us stop Red Skull. 149 00:13:46,125 --> 00:13:48,709 Killer diller, but we're only here on an info gathering mission. 150 00:13:48,792 --> 00:13:52,166 You have to think bigger. His rocket will blow up Europe. 151 00:13:52,250 --> 00:13:55,625 We can at least blow up his rocket and his lab and him. 152 00:13:55,709 --> 00:13:57,709 You like to turn up the heat. 153 00:13:59,709 --> 00:14:01,458 That's because she's a villain. 154 00:14:01,542 --> 00:14:05,083 Easy, little mister. You got a better idea? 155 00:14:05,166 --> 00:14:10,125 A blanket with sleeves? No. 156 00:14:10,208 --> 00:14:12,875 Cap, Toro, and I will tail the soldiers back to HQ. 157 00:14:12,959 --> 00:14:15,542 Torch, you stay here and keep working on that hatch. 158 00:14:15,625 --> 00:14:17,750 Bucky, you guard his back. 159 00:14:17,834 --> 00:14:21,625 You heard the little lady. Hup hup hup! 160 00:14:21,709 --> 00:14:24,583 Hmm. Methinks it looked bigger in the picture. 161 00:14:24,667 --> 00:14:27,250 I've pinpointed Wanda's exact location in the timeline. 162 00:14:27,333 --> 00:14:29,583 Smack dab in the middle of World War II. 163 00:14:29,667 --> 00:14:31,542 Looks like you chumps need a guide. 164 00:14:31,625 --> 00:14:33,166 A guide named Captain America. 165 00:14:33,250 --> 00:14:37,667 Wait! What if the you Cap runs into the then Cap? 166 00:14:39,917 --> 00:14:43,750 Allow me to explain. This is the universe. 167 00:14:43,834 --> 00:14:46,000 This is the universe if you meet yourself. 168 00:14:46,083 --> 00:14:48,458 -Any questions? 169 00:14:48,542 --> 00:14:52,208 Yeah, a quick question. Might I get yon universe scrambled with cheese? 170 00:14:52,291 --> 00:14:54,709 Just be careful. And whatever you do, 171 00:14:54,792 --> 00:14:57,041 don't let Captain America run into himself. 172 00:15:01,208 --> 00:15:04,917 Okay, time to embrace our past. 173 00:15:05,000 --> 00:15:08,291 -Come on! 174 00:15:08,375 --> 00:15:10,583 I... I... I paid for you! 175 00:15:10,667 --> 00:15:15,083 You actually thought that mail order junk was gonna work? 176 00:15:24,917 --> 00:15:26,709 -Quiet. 177 00:15:26,792 --> 00:15:29,250 Others approaching. 178 00:15:37,792 --> 00:15:40,083 Look out! 179 00:15:40,166 --> 00:15:41,959 I thought I heard something. 180 00:15:42,041 --> 00:15:44,917 Was it my heart burning for you? 181 00:15:45,000 --> 00:15:47,041 I'm gonna go with no. 182 00:15:47,125 --> 00:15:49,667 Getting the Scarlet Witch is gonna be harder than we thought. 183 00:15:49,750 --> 00:15:53,250 Especially if Captain America keeps getting in the way. No offense, Cap. 184 00:15:53,333 --> 00:15:55,750 Right you are. Let's vamoose. 185 00:15:55,834 --> 00:15:58,750 No time for dancing. Let's go! 186 00:16:17,291 --> 00:16:20,250 Aha! A secret weapons bunker. 187 00:16:20,333 --> 00:16:23,083 -Oy! 188 00:16:28,875 --> 00:16:30,875 Schadenfreude! 189 00:16:41,041 --> 00:16:43,625 -Kaputski, kaputski. -Ja, Doberman Pinscher. 190 00:16:45,792 --> 00:16:47,875 -Hildegard! -Red Skull. 191 00:17:03,125 --> 00:17:04,583 Hup hup hup! 192 00:17:09,417 --> 00:17:12,250 O Tannenbaum. 193 00:17:12,333 --> 00:17:13,917 Good work, Squaddies. 194 00:17:17,792 --> 00:17:20,250 Rocket launch sequence activated. 195 00:17:20,333 --> 00:17:23,000 Launch in 50, 49, 196 00:17:23,083 --> 00:17:24,208 48... 197 00:17:26,333 --> 00:17:28,583 You planned this. You made us waste time 198 00:17:28,667 --> 00:17:30,166 burning through that door so Red Skull... 199 00:17:30,250 --> 00:17:32,291 -Oh, pshaw. -We have to find out 200 00:17:32,375 --> 00:17:33,917 where that rocket is launching from. 201 00:17:34,000 --> 00:17:35,625 Have at thee! 202 00:17:40,792 --> 00:17:43,000 Hey, what does this lever do? 203 00:17:52,083 --> 00:17:54,375 Captain America! 204 00:17:54,458 --> 00:17:56,417 Hold it right there, Red Numbskull. 205 00:17:56,500 --> 00:17:58,583 Of course. 206 00:17:58,667 --> 00:18:01,917 Once I launch my rocket and destroy the continent! 207 00:18:04,083 --> 00:18:06,208 Auf Wiedersehen. 208 00:18:36,208 --> 00:18:37,375 Oh! 209 00:18:54,625 --> 00:18:57,500 Now no one can stop the launch. 210 00:18:57,583 --> 00:19:00,166 Not even Captain America. 211 00:19:14,458 --> 00:19:15,542 Oh. 212 00:19:23,250 --> 00:19:27,083 So long, farewell, auf Wiedersehen, 213 00:19:27,166 --> 00:19:28,375 good-bye! 214 00:19:42,959 --> 00:19:46,709 Hurry, he's making a getaway. 215 00:19:48,500 --> 00:19:50,166 We can't all follow him. 216 00:19:50,250 --> 00:19:51,667 Someone has to stop the rocket. 217 00:19:51,750 --> 00:19:53,667 I will. You guys go. 218 00:20:01,750 --> 00:20:03,625 She's left us no choice. 219 00:20:05,709 --> 00:20:08,166 Huh? What? 220 00:20:08,250 --> 00:20:10,291 Wasn't he just down there? 221 00:20:17,583 --> 00:20:21,041 All right, Wanda, time to prove you're a Hero. 222 00:20:21,125 --> 00:20:23,959 -Wreck that rocket... -There is another option. 223 00:20:24,041 --> 00:20:26,333 Finally. We thought you'd never get rid of him... 224 00:20:26,417 --> 00:20:28,250 us... me... Wow. 225 00:20:28,333 --> 00:20:29,667 Can the reunion wait? 226 00:20:29,750 --> 00:20:31,417 We kinda got a literal ticking clock. 227 00:20:31,500 --> 00:20:34,333 Right you are. Squaddies, who's ready to go home? 228 00:20:34,417 --> 00:20:38,625 Me thought thou wouldst never ask. 229 00:20:38,709 --> 00:20:41,625 Now yon rocket willst not launch, but explode here. 230 00:20:41,709 --> 00:20:43,041 To me, time ma... 231 00:20:44,500 --> 00:20:46,875 Hmm. Mayhap the fighting was a bit hard on it. 232 00:20:46,959 --> 00:20:48,792 You think we should have waited on the rocket 233 00:20:48,875 --> 00:20:51,250 until we knew we could leave? 234 00:20:54,041 --> 00:20:58,709 Don't worry, I got this... I hope. 235 00:21:00,917 --> 00:21:03,375 By Heimdall's hairy hind quarters! 236 00:21:03,458 --> 00:21:05,166 I have not seen the light! 237 00:21:09,000 --> 00:21:11,166 I want my mommy! 238 00:21:12,583 --> 00:21:14,417 It's failed! 239 00:21:14,500 --> 00:21:18,583 My great plan failed. 240 00:21:35,125 --> 00:21:38,375 I guess that's the last we'll see of the old Red Skull. 241 00:21:38,458 --> 00:21:41,333 Well said, Bucky, and I know none of us will ever forget 242 00:21:41,417 --> 00:21:44,875 -that girl of the future, dear... 243 00:21:44,959 --> 00:21:46,792 What was I saying? 244 00:21:57,125 --> 00:21:59,333 Oh, I love a happy ending. 16796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.