All language subtitles for The.Super.Hero.Squad.S01E19.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,291 --> 00:00:06,792 (Mayor) Hi, heroes. What brings you down to City Hall? 2 00:00:06,875 --> 00:00:08,291 I got a parking ticket. 3 00:00:08,375 --> 00:00:09,875 At ease, Wolverine. 4 00:00:09,959 --> 00:00:13,291 Mr. Mayor, we want to wish you luck on your reelection campaign. 5 00:00:13,375 --> 00:00:14,500 Oh, thanks. 6 00:00:14,583 --> 00:00:16,291 Without superheroes like you, 7 00:00:16,375 --> 00:00:18,041 Super Hero City would need a new name. 8 00:00:19,166 --> 00:00:20,500 Roger that. 9 00:00:20,583 --> 00:00:23,041 That's the kind of keen insight that makes you a great mayor, Mayor. 10 00:00:23,125 --> 00:00:24,542 No, I really mean it. 11 00:00:24,625 --> 00:00:27,875 But the election should be easy enough. Nobody else wants the job. 12 00:00:27,959 --> 00:00:29,375 Can't understand why, though. 13 00:00:29,458 --> 00:00:31,750 Maybe because of all this paperwork? 14 00:00:31,834 --> 00:00:34,208 Oh, these are just Wolverine's parking tickets. 15 00:00:40,333 --> 00:00:41,375 What? 16 00:00:41,458 --> 00:00:42,875 Sorry, Mr. Mayor. 17 00:00:42,959 --> 00:00:44,458 Wolverine will pay those tickets. 18 00:00:44,542 --> 00:00:46,208 Yeah... What? 19 00:00:46,291 --> 00:00:49,083 Now, I need to charge an extra paperwork fee. 20 00:00:49,166 --> 00:00:50,709 I know you'll do what's fair, Your Honor. 21 00:00:50,792 --> 00:00:52,709 I can't think of anybody who'd do a better job. 22 00:00:52,792 --> 00:00:53,625 (door opens) 23 00:00:53,709 --> 00:00:56,125 (man) You need to get out more, Ms. Marvel. 24 00:00:56,208 --> 00:00:57,500 Egghead! 25 00:00:58,375 --> 00:00:59,709 (Mayor) You ovoid outlaw. 26 00:00:59,792 --> 00:01:01,792 What brings you here to darken our door? 27 00:01:01,875 --> 00:01:03,291 -Oh, please. -(beep) 28 00:01:03,375 --> 00:01:07,000 I'm not here as part of some diabolical scheme. 29 00:01:07,083 --> 00:01:11,375 I'm here because you need me... 30 00:01:11,458 --> 00:01:14,417 -(faint whining) -What's that buzzing? 31 00:01:14,500 --> 00:01:16,583 (Egghead) To lead Super Hero City 32 00:01:16,667 --> 00:01:19,333 to a new era of greatness... 33 00:01:19,417 --> 00:01:21,125 Doesn't anybody else hear that? 34 00:01:21,208 --> 00:01:22,417 I don't hear anything. 35 00:01:22,500 --> 00:01:24,250 -Do you hear anything? -I don't know. 36 00:01:25,250 --> 00:01:26,417 (grunts) 37 00:01:26,500 --> 00:01:32,208 I'm here to help every mutated, enhanced or irradiated citizen 38 00:01:32,291 --> 00:01:34,917 reach their full potential. 39 00:01:35,000 --> 00:01:39,375 I, Egghead, announce my candidacy 40 00:01:39,458 --> 00:01:43,500 for mayor of Super Hero City. 41 00:01:43,583 --> 00:01:46,166 Your bulbous brain is scrambled, Eggy. 42 00:01:46,250 --> 00:01:47,542 Nobody's going to believe that... 43 00:01:47,625 --> 00:01:49,834 That there's a better man for the job. 44 00:01:49,917 --> 00:01:52,583 You've got our support, 110%. 45 00:01:52,667 --> 00:01:54,458 Yeah... What? 46 00:01:54,542 --> 00:01:56,125 You can't... I mean... 47 00:01:56,208 --> 00:01:59,583 Huh? Oh, man, this has got to be a bad yolk. 48 00:01:59,667 --> 00:02:01,417 (laughs) 49 00:02:02,542 --> 00:02:06,458 (Doom) With that Infinity Sword, I will rule the universe. 50 00:02:08,917 --> 00:02:11,417 All right, Squaddies! Time to Hero Up! 51 00:02:12,125 --> 00:02:15,166 ♪ When the bad guys are out All you have to do is shout now ♪ 52 00:02:15,250 --> 00:02:17,041 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 53 00:02:17,125 --> 00:02:18,542 ♪ Well, they may not get along ♪ 54 00:02:18,625 --> 00:02:20,208 ♪ But they're always fighting strong now ♪ 55 00:02:20,291 --> 00:02:22,208 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 56 00:02:22,291 --> 00:02:27,250 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad! ♪ 57 00:02:27,333 --> 00:02:30,917 ♪ They'll Hero Up again! ♪ 58 00:02:31,000 --> 00:02:33,333 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 59 00:02:33,417 --> 00:02:35,625 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 60 00:02:35,709 --> 00:02:37,000 ♪ Wolverine and Hulk are fierce ♪ 61 00:02:37,083 --> 00:02:38,458 ♪ Dr. Doom ends up in tears ♪ 62 00:02:38,542 --> 00:02:40,542 ♪ When Iron Man joins the fight ♪ 63 00:02:40,625 --> 00:02:43,208 ♪ Falcon darts in from the sky Silver Surfer by his side ♪ 64 00:02:43,291 --> 00:02:47,250 ♪ Thor's hammer has thunder's might ♪ 65 00:02:47,333 --> 00:02:51,417 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad! ♪ 66 00:02:51,500 --> 00:02:55,417 ♪ They'll Hero Up again! ♪ 67 00:02:55,500 --> 00:02:57,792 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 68 00:02:57,875 --> 00:03:00,417 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 69 00:03:00,500 --> 00:03:03,083 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 70 00:03:03,166 --> 00:03:05,125 ♪ Super Hero Squad! ♪ 71 00:03:05,625 --> 00:03:07,375 I hate those Squaddies! 72 00:03:15,542 --> 00:03:17,834 (Egghead chortles) 73 00:03:17,917 --> 00:03:21,083 I can't believe how easy it went. 74 00:03:21,166 --> 00:03:25,959 This technology gives me a triple dose of super charisma. 75 00:03:26,041 --> 00:03:28,917 It makes them like me, really like me. 76 00:03:29,041 --> 00:03:33,000 Oh, charisma my green cape. 77 00:03:33,083 --> 00:03:36,959 Oh, high school would have been a lot different with this. 78 00:03:37,041 --> 00:03:39,542 Ha! Take that, Suzie Benedict. 79 00:03:39,625 --> 00:03:41,750 Sorry, Gail Florentine. 80 00:03:41,834 --> 00:03:44,792 You use, Leanne Foo-Young. 81 00:03:44,875 --> 00:03:48,917 By graduation, I'd have been halfway to world domination. 82 00:03:49,000 --> 00:03:51,417 Yes. 83 00:03:51,500 --> 00:03:54,041 It's nice to be liked. 84 00:03:54,125 --> 00:03:55,458 (whines) 85 00:03:55,542 --> 00:04:01,041 You like me, don't you, Dr. Doom? 86 00:04:02,083 --> 00:04:04,166 You'll do anything I want... 87 00:04:04,250 --> 00:04:07,041 Even give up your throne. 88 00:04:11,750 --> 00:04:12,792 Don't. 89 00:04:12,875 --> 00:04:15,750 Sorry, sorry. Sorry, Doctor. 90 00:04:15,834 --> 00:04:20,041 Try it again, and I will poach you to atoms. 91 00:04:20,125 --> 00:04:22,208 Y-Yes, sir. 92 00:04:22,291 --> 00:04:24,709 We'll blanket the city with commercials, 93 00:04:24,792 --> 00:04:28,125 to extend your charisma control over the entire city. 94 00:04:28,208 --> 00:04:32,709 No citizen will be able to resist voting for you. 95 00:04:32,792 --> 00:04:34,041 Once you are mayor, 96 00:04:34,125 --> 00:04:36,166 you will have the legal power 97 00:04:36,250 --> 00:04:37,667 to tear down the city 98 00:04:37,750 --> 00:04:40,583 until you find every fractal, 99 00:04:40,667 --> 00:04:42,542 and bring them to me. 100 00:04:42,625 --> 00:04:44,041 Tear down? 101 00:04:44,125 --> 00:04:47,041 Maybe I could have a little time 102 00:04:47,125 --> 00:04:49,959 to take the reins of power out for a test drive... 103 00:04:50,041 --> 00:04:53,709 Maybe appoint villains to keep positions in the city. 104 00:04:55,792 --> 00:04:58,250 (Egghead) Okay, okay! 105 00:04:58,333 --> 00:05:00,875 Wreck everything, yes. Find the fractals. 106 00:05:00,959 --> 00:05:03,417 (Egghead yowls) 107 00:05:03,500 --> 00:05:05,834 (Captain America) Your votes used to go to the Mayor, 108 00:05:05,917 --> 00:05:08,250 but Egghead is now the new player. 109 00:05:08,333 --> 00:05:11,333 His ideas, you'll find, are just the right kind. 110 00:05:11,417 --> 00:05:14,000 (both) He's the answer to all of your prayers. 111 00:05:14,083 --> 00:05:15,750 Syncopation, baby. 112 00:05:17,583 --> 00:05:20,083 Uh, Hulk don't understand. 113 00:05:20,166 --> 00:05:21,625 Whoa, tough crowd. 114 00:05:21,709 --> 00:05:24,709 Think we can turn this cynical voting public around, Ms. M? 115 00:05:24,792 --> 00:05:29,291 Sure. Just like Egghead, we'll keep our sunny side up. 116 00:05:29,375 --> 00:05:30,583 (Ms. Marvel laughs) 117 00:05:30,667 --> 00:05:32,709 Hulk don't want new mayor. 118 00:05:32,792 --> 00:05:36,291 Hulk want new shirt and shoes, and kitty! 119 00:05:36,375 --> 00:05:37,834 (Iron Man) Tell it to Santa Claus, Hulk. 120 00:05:37,917 --> 00:05:40,208 Something's fishy with Cap and Ms. Marvel. 121 00:05:40,291 --> 00:05:43,542 Santa? Hulk been really good. 122 00:05:44,208 --> 00:05:46,333 Huh. Man. 123 00:05:46,417 --> 00:05:48,667 Got to be some sort of mind control. 124 00:05:48,750 --> 00:05:51,542 Huh. I'm checking for hypno-rays, mental interference, 125 00:05:51,625 --> 00:05:53,667 brain radiation, witch doctors... 126 00:05:53,750 --> 00:05:54,959 They're all coming up clean. 127 00:05:55,041 --> 00:05:57,667 Could it be they actually like the guy? 128 00:05:57,750 --> 00:05:59,709 Maybe that bald look is working for him. 129 00:05:59,792 --> 00:06:01,792 He's come to our heroed-up city 130 00:06:01,875 --> 00:06:04,083 to wipe out the nitty and gritty. 131 00:06:04,166 --> 00:06:06,625 So hold onto your pants and give Egghead a chance. 132 00:06:06,709 --> 00:06:09,375 (both) You'll find him quite charming and witty. 133 00:06:09,458 --> 00:06:11,041 -(both laugh) -(groans) 134 00:06:11,125 --> 00:06:16,750 Hello, citizens. It's a pleasure to speak to you today. 135 00:06:16,834 --> 00:06:19,041 Villain on-board. Get Egghead. 136 00:06:19,125 --> 00:06:21,458 (Hulk) Get big head! 137 00:06:23,834 --> 00:06:25,667 Hulk smash. 138 00:06:35,875 --> 00:06:38,250 -Yuck. -Dude. 139 00:06:38,333 --> 00:06:40,250 Stand down, heroes. 140 00:06:40,417 --> 00:06:43,417 I granted Egghead a security clearance, 141 00:06:43,500 --> 00:06:45,917 so he could share his wonderful ideas with you. 142 00:06:46,000 --> 00:06:50,333 Whack me with your shield? That was your first move? Really? 143 00:06:50,417 --> 00:06:53,500 Please, let the man speak, in the name of democracy. 144 00:06:53,583 --> 00:06:54,709 (sighs) 145 00:06:54,792 --> 00:06:58,125 All right, let's give the criminal mastermind one minute. 146 00:06:58,208 --> 00:06:59,417 (all groan) 147 00:06:59,500 --> 00:07:01,208 -Then we get him. -(all cheer) 148 00:07:01,291 --> 00:07:04,959 Um, very generous of you, Iron Man. 149 00:07:05,041 --> 00:07:07,792 I'll just need a moment to say 150 00:07:07,875 --> 00:07:11,750 this is the greatest city on Earth. 151 00:07:11,834 --> 00:07:16,542 Thanks to you heroes, it's healthy, clean and safe. 152 00:07:16,625 --> 00:07:19,875 Hard-working heroes should be rewarded 153 00:07:19,959 --> 00:07:22,166 for routinely risking their lives, 154 00:07:22,250 --> 00:07:24,041 day in and day out. 155 00:07:24,125 --> 00:07:25,834 I'm talking plaques... 156 00:07:25,917 --> 00:07:28,375 Ways the city can show its appreciation. 157 00:07:28,458 --> 00:07:31,208 Tax deductions for armor polish. 158 00:07:31,291 --> 00:07:35,041 Discounts for costume repair and hair care products. 159 00:07:35,125 --> 00:07:36,917 Ah, sweet! 160 00:07:37,000 --> 00:07:38,375 Um... 161 00:07:38,458 --> 00:07:42,125 Eh, uh. Oh? 162 00:07:42,208 --> 00:07:46,709 And ice cream. Lots and lots of ice cream. 163 00:07:48,125 --> 00:07:50,458 Egg man for mayor. 164 00:07:50,542 --> 00:07:52,458 Ready? Okay. 165 00:07:52,542 --> 00:07:54,291 (all except Wolverine) Egghead for mayor! 166 00:07:54,375 --> 00:07:58,625 Egghead for mayor! Egghead for mayor! 167 00:07:58,709 --> 00:08:01,542 (evil laughter) 168 00:08:09,125 --> 00:08:12,041 Hi, Egghead here. Look at this. 169 00:08:12,125 --> 00:08:15,750 Can your current mayor help when things get sticky? 170 00:08:17,250 --> 00:08:18,125 No. 171 00:08:18,208 --> 00:08:20,208 Are you getting this, camera guy? 172 00:08:20,291 --> 00:08:21,500 Look at this. 173 00:08:21,583 --> 00:08:23,333 He falls right apart. 174 00:08:23,417 --> 00:08:25,709 Underneath, it's going to mildew and stink, 175 00:08:25,792 --> 00:08:27,709 just like the city government. 176 00:08:27,792 --> 00:08:30,250 You want the stain of corruption gone? 177 00:08:30,333 --> 00:08:31,458 I'll clean up the mess 178 00:08:31,542 --> 00:08:35,417 and leave you with the fresh, breezy scent of democracy. 179 00:08:35,500 --> 00:08:39,333 Agh! Does your TV always make that weird sound? 180 00:08:39,417 --> 00:08:42,208 Beats me, effendi. I was born tone-deaf. 181 00:08:42,291 --> 00:08:44,417 We can't all have super-sensitive hearing. 182 00:08:44,500 --> 00:08:46,500 What? Huh? You say something? 183 00:08:46,583 --> 00:08:50,041 (sighs) Egghead has commercials on every channel, 184 00:08:50,125 --> 00:08:52,417 and I can't even afford to make one. 185 00:08:52,500 --> 00:08:56,041 Well then, maybe you got to concentrate on meeting the people in person. 186 00:08:56,125 --> 00:08:59,834 Do I have to? Everybody shakes hands so hard. 187 00:08:59,917 --> 00:09:01,000 And the baby kissing... 188 00:09:01,083 --> 00:09:04,333 Those little monsters are huge germ factories. 189 00:09:04,417 --> 00:09:06,625 And I don't think half of them have even had their shots. 190 00:09:06,709 --> 00:09:10,000 No, no. You know, I'm going to just sit here 191 00:09:10,083 --> 00:09:12,250 and do my job the best I can. 192 00:09:15,583 --> 00:09:18,083 Thank you, Super Hero City, 193 00:09:18,166 --> 00:09:20,250 for this wonderful victory. 194 00:09:20,333 --> 00:09:23,458 Perhaps I misplaced my trust. 195 00:09:23,542 --> 00:09:27,250 Now, welcome your new public safety commissioner 196 00:09:27,417 --> 00:09:29,792 and chief of police. 197 00:09:29,875 --> 00:09:31,667 -(both laughing) - Thanks. 198 00:09:31,750 --> 00:09:32,667 Whoa! 199 00:09:32,750 --> 00:09:37,041 They'll just be enforcing a few new regulations. 200 00:09:37,125 --> 00:09:39,875 Little changes. Miniscule. 201 00:09:39,959 --> 00:09:42,792 You'll hardly notice them at all. 202 00:09:45,041 --> 00:09:46,583 Bad news for you, villains. 203 00:09:46,667 --> 00:09:48,375 Looks like you're outnumbered. 204 00:09:54,250 --> 00:09:56,041 Feel the stars and stripes. 205 00:09:57,792 --> 00:10:02,000 Did anyone get the number of that shield? Ow! 206 00:10:02,667 --> 00:10:03,625 Carry on. 207 00:10:03,709 --> 00:10:07,750 (MODOK) I'm afraid that's going to be a littering violation. 208 00:10:07,834 --> 00:10:09,083 Litter? What litter? 209 00:10:09,166 --> 00:10:10,917 -Them. -But they aren't... 210 00:10:11,000 --> 00:10:14,417 You need to go downtown to pay the fine, or go to jail. 211 00:10:14,500 --> 00:10:16,166 Please, I am no law-breaker. 212 00:10:16,250 --> 00:10:19,417 Yeah, tell it to the judge. Too bad. March along. 213 00:10:19,500 --> 00:10:21,125 Hop, hop, hop. 214 00:10:21,208 --> 00:10:22,750 (chuckles) 215 00:10:28,208 --> 00:10:30,000 You're too slow, Melter. 216 00:10:30,083 --> 00:10:32,917 -(laughs) -(MODOK) Pay the fine, or go to jail. 217 00:10:33,500 --> 00:10:34,792 -Your choice. -What? 218 00:10:34,875 --> 00:10:36,375 Disturbing the peace. 219 00:10:36,458 --> 00:10:39,041 You punks with your 5,000-watt boot jets 220 00:10:39,125 --> 00:10:41,500 and your hydraulics and switches. 221 00:10:41,583 --> 00:10:43,333 No respect for the law. 222 00:10:43,417 --> 00:10:46,375 (laughs) Loser. 223 00:10:50,458 --> 00:10:51,750 (screams) 224 00:10:53,000 --> 00:10:54,583 Ow! 225 00:10:56,041 --> 00:10:57,208 You was on fire. 226 00:10:57,291 --> 00:11:00,125 City code 977-G, section F. 227 00:11:00,208 --> 00:11:01,583 The fire code. 228 00:11:01,667 --> 00:11:03,250 Clear violation thereof. 229 00:11:03,333 --> 00:11:06,166 Sorry to put you out. (cackles) 230 00:11:07,500 --> 00:11:11,792 He said put out. Toodles, Torchie. 231 00:11:14,250 --> 00:11:17,083 I don't know, Wolvie. This looks awfully spooky. 232 00:11:17,166 --> 00:11:21,542 Look, you're the only other guy not dancing to Egghead's tune. 233 00:11:21,625 --> 00:11:23,333 But we got to get you a power boost 234 00:11:23,417 --> 00:11:24,709 so you can back me up. 235 00:11:24,792 --> 00:11:27,875 Let's see if Dr. Strange can hook you up with something magical. 236 00:11:30,333 --> 00:11:33,834 I'm like to help you out with your second career, Mr. May... 237 00:11:33,917 --> 00:11:36,959 Uh, I mean... Sorry, what do I call you now? 238 00:11:37,041 --> 00:11:40,375 Just Mr. Citizen, I guess. 239 00:11:40,458 --> 00:11:44,875 The truly powerful tools of sorcery require years of study. 240 00:11:45,625 --> 00:11:47,333 Well, let me see. 241 00:11:48,125 --> 00:11:49,125 Oh! 242 00:11:52,000 --> 00:11:54,458 Ooh, my TV magic cards from Marshall Brodine. 243 00:11:54,542 --> 00:11:55,625 Not much here I... 244 00:11:55,709 --> 00:11:58,125 No, no, no. 245 00:11:58,208 --> 00:11:59,959 What's this doing here? 246 00:12:00,041 --> 00:12:02,500 I have these magical musical shoes. 247 00:12:04,875 --> 00:12:07,125 Yo, smack me, daddy. 248 00:12:07,208 --> 00:12:09,750 I feel trendy... And musical, too. 249 00:12:09,834 --> 00:12:12,375 No more MP3 player for me. 250 00:12:12,458 --> 00:12:13,959 What do they do? 251 00:12:14,041 --> 00:12:16,667 What do they... Well, just that. 252 00:12:16,750 --> 00:12:18,792 Wow. Terrifying. 253 00:12:18,875 --> 00:12:21,583 Oh, an invisibility cloak. 254 00:12:21,667 --> 00:12:23,166 You know, I didn't see that one. 255 00:12:23,250 --> 00:12:24,667 Yeah. 256 00:12:26,667 --> 00:12:28,667 Little short, ain't it? 257 00:12:28,750 --> 00:12:33,208 Hmm, I could arrange for you to be bitten by a werewolf. 258 00:12:33,291 --> 00:12:35,875 If you survive, you'd have wolf powers once a month, 259 00:12:35,959 --> 00:12:37,625 and free rabies shots. 260 00:12:38,250 --> 00:12:40,208 Thanks, but no thanks, Doc. 261 00:12:40,291 --> 00:12:44,000 But I seem to remember there was a guy who got incredible powers 262 00:12:44,083 --> 00:12:46,333 from being bitten by a radioactive bug. 263 00:12:46,417 --> 00:12:48,333 Oh, come on. You made that up. 264 00:12:50,417 --> 00:12:52,000 (Captain America) Not to worry, men. 265 00:12:52,083 --> 00:12:54,041 We need to have faith in our American system of justice. 266 00:12:54,125 --> 00:12:57,458 I'll sort this out as soon as Hulk arrives with my bail. 267 00:13:00,000 --> 00:13:01,625 Hulk make mess. 268 00:13:01,709 --> 00:13:03,959 Hulk not a public menace. 269 00:13:04,542 --> 00:13:07,083 Hulk have boyish good looks. 270 00:13:07,166 --> 00:13:09,375 (MODOK) How about zip it? 271 00:13:11,458 --> 00:13:14,166 (Iron Man) Well, I got fined for disturbing the peace, 272 00:13:14,250 --> 00:13:17,166 toxic repulsor fumes and unlicensed use of a fusion reactor, 273 00:13:17,250 --> 00:13:19,792 but Mayor Egghead will make the city safer, 274 00:13:19,875 --> 00:13:21,875 and raise property values. 275 00:13:21,959 --> 00:13:24,583 I'll finally be able to unload that mansion on the east side. 276 00:13:24,667 --> 00:13:26,709 Peachy. Oy. 277 00:13:26,792 --> 00:13:28,709 And I'm going to unload my lunch. 278 00:13:28,792 --> 00:13:30,875 All right, Mr. May... 279 00:13:30,959 --> 00:13:33,667 Guy... person... hmm? 280 00:13:33,750 --> 00:13:36,041 (Mayor) Why don't we go with Mr. Ex-Mayor? 281 00:13:36,125 --> 00:13:38,750 This early prototype armor is a little clunky. 282 00:13:38,834 --> 00:13:41,709 In its previous life, it was a washer-dryer combination. 283 00:13:41,792 --> 00:13:43,041 Are you comfortable? 284 00:13:43,959 --> 00:13:45,375 (Iron Man) Hey, there he is. 285 00:13:45,458 --> 00:13:46,917 It's a little roomy. 286 00:13:47,500 --> 00:13:50,125 Now, you've got some serious firepower. 287 00:13:50,208 --> 00:13:52,417 Oh, what are these buttons I'm feeling? 288 00:13:52,500 --> 00:13:55,875 Whatever you do, don't touch those until I... Okay. 289 00:13:55,959 --> 00:13:57,542 Whoa! 290 00:13:59,458 --> 00:14:00,917 (Wolverine) Stop pushing the buttons! 291 00:14:01,000 --> 00:14:03,250 I'm warning you, you're risking a ticket. 292 00:14:03,333 --> 00:14:05,041 And stay away from my mansion. 293 00:14:09,875 --> 00:14:12,917 (Egghead) Why does everything have to be signed in triplicate? 294 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 I'm just naming a building after me. 295 00:14:16,083 --> 00:14:17,834 Finally. 296 00:14:17,917 --> 00:14:19,959 Watch it, you big Egg McNothing. 297 00:14:21,625 --> 00:14:23,709 Welcome, citizens, 298 00:14:23,792 --> 00:14:27,208 to the dedication of the Egghead Towers. 299 00:14:27,291 --> 00:14:29,750 (applause) 300 00:14:29,834 --> 00:14:33,667 Future generations will know how much you loved me, 301 00:14:33,750 --> 00:14:37,583 every time they see this magnificent edifice. 302 00:14:37,667 --> 00:14:39,750 (Mayor) We're going to hit. I'll push more buttons. 303 00:14:46,792 --> 00:14:48,792 Uh-oh, that's not good. 304 00:14:48,875 --> 00:14:50,667 Maybe I'll push this one. 305 00:14:53,625 --> 00:14:57,500 (Wolverine) Stop pushing buttons! 306 00:14:57,583 --> 00:14:58,583 Bring them down. 307 00:14:58,667 --> 00:15:00,375 I'll get reinforcements. 308 00:15:00,458 --> 00:15:02,709 Heroes, this is an emergency. 309 00:15:02,792 --> 00:15:04,500 The former mayor has gone mad. 310 00:15:04,583 --> 00:15:07,125 He and Wolverine are attacking the city. 311 00:15:07,834 --> 00:15:11,000 Bring them in, by any means necessary. 312 00:15:19,250 --> 00:15:22,333 Yeah, baby! I think I'm getting the hang of it. 313 00:15:22,375 --> 00:15:26,083 You got any barf bags in that thing? 314 00:15:33,417 --> 00:15:35,959 Well, that wasn't very nice. 315 00:15:38,667 --> 00:15:41,000 I am so happy to be on solid ground. 316 00:15:41,083 --> 00:15:44,625 And we're happy that you're an easier target. 317 00:15:46,458 --> 00:15:47,542 Catch. 318 00:15:51,333 --> 00:15:53,000 Oh, that's a big ouch. 319 00:15:53,083 --> 00:15:55,333 Go ahead and finish them off. 320 00:16:00,750 --> 00:16:01,792 (all groan) 321 00:16:03,083 --> 00:16:05,333 (MODOK) Now look what you did! 322 00:16:06,417 --> 00:16:08,291 I should... 323 00:16:08,375 --> 00:16:09,625 Ah! 324 00:16:23,208 --> 00:16:25,875 Permission to speak freely, Mayor Head. 325 00:16:25,959 --> 00:16:27,875 The ex-mayor never seemed violent. 326 00:16:27,959 --> 00:16:29,709 Maybe we can just talk to him. 327 00:16:29,792 --> 00:16:31,875 There's no time for jibber-jabber. 328 00:16:31,959 --> 00:16:33,959 They've gone renegade. Bring them down. 329 00:16:34,041 --> 00:16:36,583 Sir, yes, sir! No jibber-jabber, sir. 330 00:16:36,667 --> 00:16:39,709 (Wolverine) Wait a minute. It's his music that's controlling them. 331 00:16:45,667 --> 00:16:48,291 You want to be scrambled or fried? 332 00:16:48,375 --> 00:16:50,834 Hey, that was a gift from my mother. 333 00:16:50,917 --> 00:16:54,667 Well, that puts an end to the mind control of the heroes. 334 00:16:54,750 --> 00:16:59,125 We're not under mind control, are we, Eggy? 335 00:16:59,208 --> 00:17:01,250 Yeah, we just genuinely like the guy. 336 00:17:02,250 --> 00:17:04,625 (Captain America) Wolverine, it's best if you come along peaceably. 337 00:17:06,542 --> 00:17:09,792 Not so fast. The invincible ex-mayor is here, 338 00:17:09,875 --> 00:17:13,625 and I brought transistor-powered punch for everybody. 339 00:17:16,041 --> 00:17:17,291 Somebody spiked the punch. 340 00:17:17,375 --> 00:17:19,750 Carry on, heroes. 341 00:17:19,834 --> 00:17:20,959 I'm getting out of here. 342 00:17:23,959 --> 00:17:26,000 Okay, so maybe it wasn't the music, 343 00:17:26,083 --> 00:17:28,291 but that rotten egg's definitely up to something. 344 00:17:31,458 --> 00:17:33,125 Be nice to egg man. 345 00:17:33,208 --> 00:17:35,625 Him swell guy. 346 00:17:35,709 --> 00:17:37,458 Give Hulk ice cream. 347 00:17:40,625 --> 00:17:43,208 (Egghead) My name on one lousy building. 348 00:17:43,291 --> 00:17:45,125 Was that asking too much? 349 00:17:45,208 --> 00:17:48,709 Why are you wasting time with it at all? 350 00:17:48,792 --> 00:17:50,875 Dr. Doom. 351 00:17:50,959 --> 00:17:53,959 What brings your head here today? 352 00:17:54,041 --> 00:17:57,959 I want an update on the search for my fractals. 353 00:17:58,041 --> 00:18:00,125 Oh, the fractals. 354 00:18:00,208 --> 00:18:04,125 Well, I haven't actually started to... 355 00:18:04,208 --> 00:18:06,041 What, what, what? 356 00:18:06,125 --> 00:18:08,917 Just how are you wasting your time? 357 00:18:09,000 --> 00:18:12,917 I want those fractals, now! 358 00:18:13,000 --> 00:18:14,834 Now? Now? 359 00:18:14,917 --> 00:18:16,500 You think it's easy? 360 00:18:16,583 --> 00:18:19,750 It takes 8 616 crossover forms, 361 00:18:19,834 --> 00:18:23,333 filled in quadruplicate, to start a search committee, 362 00:18:23,417 --> 00:18:26,667 and a dozen more just to order snacks 363 00:18:26,750 --> 00:18:28,250 for their first meeting. 364 00:18:31,083 --> 00:18:33,417 Let me simplify things for you. 365 00:18:33,500 --> 00:18:36,834 I have the Lethal Legion waiting outside the great wall. 366 00:18:36,917 --> 00:18:39,041 You will open the locks of the gate, 367 00:18:39,125 --> 00:18:43,083 and they will smash the city to the ground. 368 00:18:43,166 --> 00:18:44,834 Yes, sir. 369 00:18:44,917 --> 00:18:48,041 But there's a form for every lock. 370 00:18:48,875 --> 00:18:50,375 Here. Here's a pen. 371 00:18:55,500 --> 00:18:57,166 (groans) 372 00:18:57,250 --> 00:18:59,250 (Egghead) That's one. 373 00:18:59,333 --> 00:19:02,667 (wails) I'm getting finger blisters. 374 00:19:05,917 --> 00:19:07,542 Egghead's controlling the locks. 375 00:19:07,625 --> 00:19:11,208 I'll get him, but you have to stop the gate from opening at any cost. 376 00:19:11,375 --> 00:19:12,709 No problem, Wolvie. 377 00:19:13,417 --> 00:19:15,000 Whoa, Momma. 378 00:19:17,458 --> 00:19:18,500 Fling. 379 00:19:18,583 --> 00:19:20,834 Ow! Again with the shield? 380 00:19:20,917 --> 00:19:21,917 (chuckles) 381 00:19:22,667 --> 00:19:26,500 I expected you to have a little more respect for authority. 382 00:19:27,500 --> 00:19:28,583 (gasps) 383 00:19:32,583 --> 00:19:35,500 Yellow hair trying to hurt Hulk? 384 00:19:37,750 --> 00:19:40,041 Hulk, you're supposed to grab him. 385 00:19:40,125 --> 00:19:41,166 Where'd he go? 386 00:19:41,250 --> 00:19:42,750 Knit one, pearl two. 387 00:19:42,834 --> 00:19:46,375 Not the green wire, the red wire, you... 388 00:19:50,083 --> 00:19:52,000 Oh, pretty shoes. 389 00:19:52,083 --> 00:19:53,166 Hey. 390 00:19:53,917 --> 00:19:56,375 There, that's the last lock. 391 00:19:56,458 --> 00:19:59,417 Now, I'd better get back to the wall to keep the heroes in line. 392 00:19:59,500 --> 00:20:02,917 Right, because otherwise, your control wears off. 393 00:20:03,000 --> 00:20:05,333 It wasn't the music, it was your voice. 394 00:20:07,000 --> 00:20:08,750 And I can take care of that. 395 00:20:08,834 --> 00:20:10,208 (gasps) 396 00:20:14,000 --> 00:20:16,917 Guess my super-sensitive hearing kept it from working on me. 397 00:20:17,000 --> 00:20:21,959 Well, Mr. Sensitive, let's try a little volume. 398 00:20:22,041 --> 00:20:23,458 (high-pitched whine) 399 00:20:23,542 --> 00:20:25,333 (Wolverine yells) 400 00:20:25,417 --> 00:20:29,917 I can keep this up until your head explodes. 401 00:20:32,959 --> 00:20:34,875 (high-pitched whine stops) 402 00:20:34,959 --> 00:20:37,834 Casual Friday. No ties allowed. 403 00:20:45,417 --> 00:20:48,041 I give them ten minutes, and then I'm going home. 404 00:20:48,125 --> 00:20:50,000 I'm missing my stories. 405 00:20:52,709 --> 00:20:54,542 Yipe, only one more lock. 406 00:20:56,375 --> 00:21:00,083 I hope this works, or they'll be calling me the ex-ex-mayor. 407 00:21:04,083 --> 00:21:06,166 For Super Hero City! 408 00:21:08,667 --> 00:21:10,500 It's the Mayor. 409 00:21:10,583 --> 00:21:14,083 (Ms. Marvel) He sacrificed himself to stop the gate from opening, 410 00:21:14,166 --> 00:21:15,542 to save the city. 411 00:21:15,625 --> 00:21:17,166 (sobbing) 412 00:21:17,250 --> 00:21:21,583 Hulk crying 'cause Hulk think Mayor's dead. 413 00:21:21,667 --> 00:21:24,125 He was the greatest hero of us all. 414 00:21:25,792 --> 00:21:27,625 (Mayor) Well, not the greatest, 415 00:21:28,917 --> 00:21:30,250 but I did try my best. 416 00:21:31,083 --> 00:21:33,750 For Super Hero City! 417 00:21:40,875 --> 00:21:44,667 (all cheer) 418 00:21:44,750 --> 00:21:49,041 Sheesh, good thing I didn't have that armor suit custom-tailored. 419 00:21:49,125 --> 00:21:53,458 (all cheer) 420 00:21:53,542 --> 00:21:57,000 (Hulk) You still have ice cream for Hulk, please? 421 00:21:59,375 --> 00:22:00,875 (Mayor) Sorry, true believers. 422 00:22:00,959 --> 00:22:04,417 Egghead filed all the right forms for those crazy regulations. 423 00:22:04,500 --> 00:22:06,875 I'm going to need help filling out new ones 424 00:22:06,959 --> 00:22:08,125 to get rid of them. 425 00:22:08,208 --> 00:22:10,291 Come on, it'll be fun. 426 00:22:10,375 --> 00:22:12,583 I'll let you play with my stapler. 427 00:22:12,667 --> 00:22:15,291 Paperwork? Why, that's un-American. 428 00:22:15,375 --> 00:22:17,417 Yeah. Why'd we vote for this guy? 429 00:22:17,500 --> 00:22:19,166 Come on, bubs. 430 00:22:19,250 --> 00:22:21,500 The mayor's got a lot of responsibility. 431 00:22:21,583 --> 00:22:24,667 And with great responsibility comes great power. 432 00:22:24,750 --> 00:22:27,250 And vice versa. 433 00:22:33,625 --> 00:22:37,500 (theme music playing) 30004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.