Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:04,482
[ Elevator bell dings ]
2
00:00:04,482 --> 00:00:05,744
♪ Na, na, na-na-na
3
00:00:05,744 --> 00:00:08,051
♪ Na-na-na-na-na
4
00:00:08,051 --> 00:00:09,748
♪ Na, na, na-na-na
5
00:00:09,748 --> 00:00:11,881
Yeah! Come on!
6
00:00:11,881 --> 00:00:15,276
♪ Take a look at us, yeah
7
00:00:15,276 --> 00:00:16,973
Oh, hi. Hi.
8
00:00:16,973 --> 00:00:18,540
♪ From the top to the bottom,
yeah ♪
9
00:00:18,540 --> 00:00:19,845
♪ You know we got it
10
00:00:19,845 --> 00:00:21,325
♪ Hey, we about to turn it up
11
00:00:21,325 --> 00:00:22,848
Hey.
12
00:00:22,848 --> 00:00:24,067
♪ Just can't get enough
13
00:00:24,067 --> 00:00:26,287
♪ Hey, we don't even have
to flex ♪
14
00:00:26,287 --> 00:00:27,766
♪ Yeah, already know
we the best ♪
15
00:00:27,853 --> 00:00:30,117
♪ Got me like na, na,
na-na-na ♪
16
00:00:30,204 --> 00:00:31,770
♪ Na-na-na-na-na
17
00:00:31,857 --> 00:00:34,295
Oh.
I love your music.
18
00:00:34,295 --> 00:00:35,513
Thank-- Thank you.
19
00:00:35,513 --> 00:00:37,515
♪ We're just getting started
20
00:00:37,515 --> 00:00:39,343
♪
21
00:00:39,430 --> 00:00:41,519
♪ We're just getting started
22
00:00:41,519 --> 00:00:42,868
♪ Yeah
23
00:00:42,868 --> 00:00:44,653
H-How are you...
24
00:00:44,653 --> 00:00:46,263
Detectives.
25
00:00:48,352 --> 00:00:52,095
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
26
00:00:52,095 --> 00:00:55,925
♪
27
00:00:56,012 --> 00:00:59,015
[ Mellow music plays ]
28
00:00:59,015 --> 00:01:03,715
♪
29
00:01:03,715 --> 00:01:05,674
Oh.[ Music stops ]
30
00:01:05,674 --> 00:01:06,805
You're here.
31
00:01:06,805 --> 00:01:08,981
I live here.
32
00:01:08,981 --> 00:01:12,028
I went to bed at 1:00,
and you still weren't home.
33
00:01:12,028 --> 00:01:13,334
Oh,
I came home around then.
34
00:01:13,334 --> 00:01:14,813
I must
have just missed you.
35
00:01:14,813 --> 00:01:16,380
Trivia went late.
36
00:01:16,380 --> 00:01:18,121
And how was trivia?
37
00:01:18,121 --> 00:01:19,818
Amazing.
38
00:01:19,818 --> 00:01:22,256
I came up with this obscure fact
about Josephine Baker,
39
00:01:22,256 --> 00:01:25,259
so I'm feeling pretty good
about myself.
40
00:01:25,259 --> 00:01:27,522
You are such
a smooth liar.
41
00:01:29,045 --> 00:01:30,133
And I guess
I shouldn't be surprised.
42
00:01:30,133 --> 00:01:33,354
All that
undercover training.
43
00:01:33,354 --> 00:01:34,920
I'm not lying.
44
00:01:34,920 --> 00:01:37,053
I saw Tim drop you off.
45
00:01:37,053 --> 00:01:39,490
[ Sighs ] Thank God.
46
00:01:39,490 --> 00:01:42,058
I am so over coming up
with cover stories.
47
00:01:42,058 --> 00:01:43,494
Okay.
Why the big secret?
48
00:01:43,494 --> 00:01:45,017
You're both single.
49
00:01:45,017 --> 00:01:46,193
I mean, we're just keeping it
under wraps
50
00:01:46,193 --> 00:01:48,151
until we figure things out.
51
00:01:48,151 --> 00:01:50,458
Well, if you ever need me to,
uh, clear out for the night,
52
00:01:50,458 --> 00:01:53,069
you know, play my music real
loud, just let me know.
53
00:01:53,156 --> 00:01:54,592
We're not
sleeping together.
54
00:01:54,592 --> 00:01:55,985
Why not?
55
00:01:57,508 --> 00:01:59,945
We're taking it slow.
56
00:01:59,945 --> 00:02:01,512
We want to do this right.
57
00:02:01,512 --> 00:02:03,732
So you're not sure
how you feel?
58
00:02:03,732 --> 00:02:05,516
No. I know exactly
how I feel.
59
00:02:05,516 --> 00:02:07,083
I mean, this is the most
amazing relationship
60
00:02:07,083 --> 00:02:09,259
I've been in since ever.
61
00:02:09,259 --> 00:02:12,306
Okay. And you're waiting
why, again?
62
00:02:14,351 --> 00:02:15,657
Morning.
63
00:02:15,744 --> 00:02:18,399
Morning.
64
00:02:18,399 --> 00:02:21,967
Um... tonight is the night.
65
00:02:21,967 --> 00:02:25,449
Oh. Really?
66
00:02:25,449 --> 00:02:27,669
Yes, really.
67
00:02:27,756 --> 00:02:29,192
My place or yours?
68
00:02:29,192 --> 00:02:32,761
Jealous dog
or nosy roommate?
69
00:02:32,761 --> 00:02:34,458
Tamara knows.
70
00:02:34,545 --> 00:02:36,895
What? You told her?
71
00:02:36,895 --> 00:02:39,550
No, she has eyes.
I didn't have to.
72
00:02:39,550 --> 00:02:42,162
But she is staying at her
friend's tonight, so...
73
00:02:44,251 --> 00:02:47,210
Sgt. Grey: Hey. Coincidence.
I was just gonna call you.
74
00:02:47,210 --> 00:02:49,691
Lopez needs Aaron's help
on a surveillance,
75
00:02:49,778 --> 00:02:51,083
so I was thinking,
76
00:02:51,083 --> 00:02:53,216
why don't you
two ride together today?
77
00:02:53,216 --> 00:02:54,348
- Great.
- Yeah, whatever you need, sir.
78
00:02:54,348 --> 00:02:55,610
Great.
79
00:02:57,916 --> 00:03:00,005
Mm, this is gonna
be awkward.
80
00:03:00,005 --> 00:03:01,485
It doesn't have to be.
81
00:03:01,572 --> 00:03:02,921
We've ridden together
hundreds of times.
82
00:03:02,921 --> 00:03:04,445
Never as a couple.
83
00:03:04,445 --> 00:03:06,534
On the streets,
we won't be.
84
00:03:08,449 --> 00:03:10,233
So are you telling me
you're not gonna be
85
00:03:10,233 --> 00:03:12,017
thinking about tonight?
86
00:03:12,017 --> 00:03:14,498
Not at all.
87
00:03:14,498 --> 00:03:16,718
Thank you.
Me neither.
88
00:03:16,718 --> 00:03:19,024
I can't tell you about
the Elijah investigation.
89
00:03:19,024 --> 00:03:20,504
I know.
90
00:03:20,504 --> 00:03:23,115
I just need to make sure
someone is on it.
91
00:03:23,115 --> 00:03:26,902
Wesley, a major drug kingpin
just used the LAPD
92
00:03:26,902 --> 00:03:29,383
to take out two
of his rivals.
93
00:03:29,383 --> 00:03:31,385
Quite a few someones
are on it.
94
00:03:31,385 --> 00:03:34,344
He's not done with me
or Angela.
95
00:03:34,344 --> 00:03:36,041
I know. The lawsuits
made that very clear.
96
00:03:36,041 --> 00:03:37,956
The lawsuits were a game.
97
00:03:37,956 --> 00:03:41,264
He doesn't care about her badge
or my family's money.
98
00:03:41,264 --> 00:03:43,745
He wants to torture us.
99
00:03:43,745 --> 00:03:46,138
And then quite possibly
kill us.
100
00:03:46,138 --> 00:03:47,618
That does not
change the fact
101
00:03:47,618 --> 00:03:50,273
that we cannot have
this conversation.
102
00:03:50,273 --> 00:03:53,276
Are you hassling Harper
about Elijah?
103
00:03:53,276 --> 00:03:55,844
No, I'm trusting
the process.
104
00:03:55,844 --> 00:03:58,063
I said nothing.
I was never here.
105
00:03:58,063 --> 00:03:59,935
Good.
106
00:03:59,935 --> 00:04:00,979
Remember, the nanny's
staying late.
107
00:04:00,979 --> 00:04:02,416
Date night.
108
00:04:02,416 --> 00:04:03,591
How could I forget?
109
00:04:05,897 --> 00:04:08,770
So,
who are we surveilling?
110
00:04:08,770 --> 00:04:10,598
His name's Serrano Rivers.
111
00:04:10,598 --> 00:04:13,209
I got a tip from a CI
that he's running guns.
112
00:04:13,209 --> 00:04:14,428
It's not enough
for a warrant, but--
113
00:04:14,428 --> 00:04:16,517
But maybe he'll screw up
and we can catch it.
114
00:04:16,517 --> 00:04:18,214
It's weak,
but it's all I got.
115
00:04:18,214 --> 00:04:20,260
- Let's do it.
- All right.
116
00:04:22,349 --> 00:04:24,873
I could tell Grey that
I got food poisoning.
117
00:04:24,873 --> 00:04:26,309
Just to get out
of riding with me?
118
00:04:26,309 --> 00:04:28,572
Yeah, I mean,
I get the day off,
119
00:04:28,659 --> 00:04:30,792
we avoid [sighs]
all this weirdness.
120
00:04:30,792 --> 00:04:32,315
Wins all around.
121
00:04:32,315 --> 00:04:34,012
You're overthinking this.
122
00:04:34,099 --> 00:04:36,232
We leave our personal life
at the door, just like always.
123
00:04:36,232 --> 00:04:37,581
Oh.
124
00:04:37,581 --> 00:04:40,236
And you can
just shut it off?
125
00:04:40,236 --> 00:04:42,238
At 7:59,
I'm your girlfriend.
126
00:04:42,325 --> 00:04:45,372
At 8:01, I'm-- I'm your what?
Your subordinate?
127
00:04:45,459 --> 00:04:48,940
Yeah.
Really? Hmm.
128
00:04:49,027 --> 00:04:50,681
What?
129
00:04:50,768 --> 00:04:53,989
My duty belt.
My Taser is on the wrong side.
130
00:04:53,989 --> 00:04:56,383
Normally, you would be all
over me for something like this.
131
00:04:56,470 --> 00:04:58,385
- You did that on purpose?
- Mm-hmm.
132
00:04:58,385 --> 00:05:00,561
You don't do Tim Tests.
I do Tim Tests.
133
00:05:00,561 --> 00:05:01,997
Well, that's 'cause
this isn't a Tim Test.
134
00:05:01,997 --> 00:05:04,260
It's a Lucy Lesson.
135
00:05:04,260 --> 00:05:06,915
And admit it,
you are taking it easy on me.
136
00:05:07,002 --> 00:05:10,614
We're not even on duty yet,
and our dynamic has changed.
137
00:05:10,614 --> 00:05:12,355
Get in the car.
138
00:05:12,355 --> 00:05:13,922
It's called a shop.
139
00:05:13,922 --> 00:05:16,577
♪
140
00:05:16,577 --> 00:05:18,796
You wanted to see us?
141
00:05:18,796 --> 00:05:21,146
A prisoner's en route
to St. Stephen Hospital.
142
00:05:21,146 --> 00:05:22,626
He's donating a kidney.
143
00:05:22,626 --> 00:05:24,149
And you want us
to help stand guard?
144
00:05:24,149 --> 00:05:25,499
The guy must be
pretty bad
145
00:05:25,499 --> 00:05:26,717
if the sheriffs
can't handle it themselves.
146
00:05:26,717 --> 00:05:28,502
[ Sighs ]
147
00:05:28,502 --> 00:05:30,286
It's Oscar Hutchinson.
148
00:05:30,286 --> 00:05:31,635
You got
to be kidding me!
149
00:05:31,635 --> 00:05:33,463
Wait,
who's Oscar Hutchinson?
150
00:05:33,463 --> 00:05:36,248
He is the worst person
in the world.
151
00:05:36,248 --> 00:05:38,381
I'm sorry. My--
My brain broke a little.
152
00:05:38,381 --> 00:05:40,252
Did you say
he's donating a kidney?
153
00:05:40,252 --> 00:05:43,734
Yes, his daughter, Ashley,
had a kidney infection
154
00:05:43,734 --> 00:05:46,737
which resulted
in end-state renal disease.
155
00:05:46,737 --> 00:05:50,611
So our Oscar Hutchinson
is donating a kidney
156
00:05:50,611 --> 00:05:52,308
just out of the kindness
of his heart?
157
00:05:52,308 --> 00:05:54,615
I don't buy it either.
He has some play here.
158
00:05:54,615 --> 00:05:56,878
Hospital does have lower
security than the prison does.
159
00:05:56,878 --> 00:06:00,447
And all the drugs
and sharp objects he could want.
160
00:06:00,534 --> 00:06:02,884
So round up
whoever you need, okay?
161
00:06:02,884 --> 00:06:04,451
Don't let your guard down
for a second.
162
00:06:04,538 --> 00:06:06,191
[ Elevator bell dings ]
163
00:06:06,191 --> 00:06:09,107
All right.
Let's split up.
164
00:06:09,194 --> 00:06:11,327
Greg, Emma, you guys set up
at the nurses' station.
165
00:06:11,414 --> 00:06:13,068
I want three of you
on the north hallway,
166
00:06:13,068 --> 00:06:14,939
three of you
on the south hallway.
167
00:06:14,939 --> 00:06:16,680
Hospital security already
has the staircases covered.
168
00:06:16,767 --> 00:06:18,639
Thanks.
169
00:06:18,639 --> 00:06:20,902
All of this
for one man?
170
00:06:20,902 --> 00:06:22,947
Yes.
171
00:06:22,947 --> 00:06:24,906
One man convicted of murder
and multiple violent felonies.
172
00:06:24,993 --> 00:06:27,735
One man who has escaped
a prison convoy,
173
00:06:27,735 --> 00:06:29,867
stabbed our friend Wesley,
and escaped federal agents.
174
00:06:29,867 --> 00:06:33,654
Now, he is selfish, amoral,
brutal, unethical,
175
00:06:33,654 --> 00:06:35,873
ruthless, unconscionable,
and selfish.
176
00:06:35,873 --> 00:06:37,527
Already said selfish.
177
00:06:37,527 --> 00:06:39,921
Yes, I did, because
he really, really is.
178
00:06:39,921 --> 00:06:42,532
Lambert, Juarez.
Anything we need to know?
179
00:06:42,532 --> 00:06:44,229
Nothing out of the ordinary
for Oscar.
180
00:06:44,229 --> 00:06:45,753
He already hit on
three nurses
181
00:06:45,753 --> 00:06:47,232
and picked his handcuffs
with a pen he stole.
182
00:06:47,232 --> 00:06:48,582
I hear you got
a history.
183
00:06:48,582 --> 00:06:50,148
That's an understatement.
184
00:06:51,498 --> 00:06:53,587
Hi, John. Uh, what,
no get-well gift?
185
00:06:53,587 --> 00:06:55,327
I was hoping
for chocolates.
186
00:06:55,327 --> 00:06:56,807
You can't eat them anyway--
too close to surgery.
187
00:06:56,807 --> 00:07:00,332
Well, there's teddy bears, balloons.
188
00:07:00,332 --> 00:07:03,597
You are aware of my heroic
and unselfish act here, yes?
189
00:07:03,597 --> 00:07:06,164
The last thing you are
is selfless.
190
00:07:06,164 --> 00:07:07,992
This is all a ploy.
191
00:07:07,992 --> 00:07:10,038
We're simply here
to make sure you don't succeed.
192
00:07:10,038 --> 00:07:12,997
He only sees the bad
in people.
193
00:07:12,997 --> 00:07:15,260
Whereas I, on the other hand,
only see the good.
194
00:07:15,260 --> 00:07:17,349
And you are looking
very good to me.
195
00:07:17,349 --> 00:07:19,613
You didn't tell me you had
such a sexy rookie, John.
196
00:07:19,613 --> 00:07:21,310
Bailey must be jealous.
197
00:07:21,397 --> 00:07:23,747
Okay.
Maybe quit staring.
198
00:07:23,834 --> 00:07:25,662
You're freaking me out.
199
00:07:27,185 --> 00:07:29,100
She's freaking me out.
200
00:07:29,100 --> 00:07:31,189
You're gonna die.
201
00:07:32,974 --> 00:07:36,194
Nice. Nice try.
202
00:07:36,281 --> 00:07:38,283
I've been threatened by girls
a lot tougher than you
203
00:07:38,283 --> 00:07:41,069
- and taller.
- I-It is not a threat.
204
00:07:41,069 --> 00:07:42,113
Death is coming for him.
205
00:07:42,200 --> 00:07:44,638
[ Loud clatter ]
206
00:07:44,725 --> 00:07:47,205
All right.
Okay, she's for real?
207
00:07:47,292 --> 00:07:48,642
When it comes
to Officer Juarez,
208
00:07:48,642 --> 00:07:50,861
I've come to
trust her instincts.
209
00:07:50,861 --> 00:07:54,604
If she says you're gonna die,
I-I'd be worried.
210
00:07:54,604 --> 00:07:57,738
Well, hell,
we're all gonna die, right?
211
00:07:57,738 --> 00:07:59,783
Yeah, some of us
sooner than others.
212
00:07:59,870 --> 00:08:02,525
Okay. Can we swap
Harper back in?
213
00:08:02,525 --> 00:08:04,005
'Cause she's
a lot less creepy.
214
00:08:04,092 --> 00:08:06,442
We're not here
for your comfort, Oscar.
215
00:08:06,442 --> 00:08:08,183
We're here to arrest you
when you try to escape.
216
00:08:08,183 --> 00:08:11,229
And endanger the life
of my daughter?
217
00:08:11,229 --> 00:08:13,623
You misjudge me.
218
00:08:13,623 --> 00:08:16,017
I don't have
any ulterior motives.
219
00:08:16,017 --> 00:08:17,453
I'm here as a father.
220
00:08:17,453 --> 00:08:18,802
Ashley:
He's extorting me.
221
00:08:18,889 --> 00:08:22,023
I had to put $50 in his prison
commissary account
222
00:08:22,023 --> 00:08:23,807
before he'd even
pick up the phone.
223
00:08:23,894 --> 00:08:27,463
He says after the surgery,
I owe him $100 a week.
224
00:08:27,463 --> 00:08:29,639
I am so sorry
about that.
225
00:08:29,639 --> 00:08:32,686
At least he's going through
with the surgery.
226
00:08:32,686 --> 00:08:36,037
I thought I was gonna be
in dialysis until I died.
227
00:08:36,037 --> 00:08:38,909
I had just gotten
out of prison,
228
00:08:38,909 --> 00:08:41,912
finally got my life together,
then this hit.
229
00:08:41,912 --> 00:08:44,045
I heard you had your sentence
reduced for good behavior.
230
00:08:44,132 --> 00:08:45,829
Seems like you've learned
your lesson.
231
00:08:45,829 --> 00:08:48,658
Yeah--
"Don't be like Dad."
232
00:08:48,658 --> 00:08:51,139
Don't worry.
As soon as this is over,
233
00:08:51,139 --> 00:08:54,403
I am done with
shady dirtbag criminals.
234
00:08:55,839 --> 00:08:57,275
You brought flowers?
Yeah.
235
00:08:57,275 --> 00:08:58,799
[ Chuckles ]
236
00:08:58,799 --> 00:09:01,236
Uh, this is Duke,
my boyfriend.
237
00:09:01,236 --> 00:09:03,368
Hey."Get well, Mom."
238
00:09:03,368 --> 00:09:06,807
Mix up at the florist.
239
00:09:06,807 --> 00:09:09,287
Aaron, any movement
at the back?
240
00:09:09,287 --> 00:09:10,637
Aaron: All quiet.
241
00:09:10,637 --> 00:09:12,682
It must be nice
being a criminal.
242
00:09:12,682 --> 00:09:14,075
Just sleep in
every morning.
243
00:09:14,075 --> 00:09:16,294
I can only imagine.
244
00:09:16,381 --> 00:09:17,818
We left Jack
with Patrice last weekend,
245
00:09:17,818 --> 00:09:21,169
went up to Ojai,
I still woke up at 5:00.
246
00:09:21,169 --> 00:09:24,955
Today, I slept until 5:30.
I am feeling pretty good.
247
00:09:24,955 --> 00:09:26,566
[ Both chuckle ]
248
00:09:27,784 --> 00:09:29,394
Your burrito okay?
249
00:09:29,394 --> 00:09:30,831
Yeah, it was fine.
250
00:09:30,831 --> 00:09:33,050
Ugh, I might be coming down
with something.
251
00:09:33,050 --> 00:09:35,183
I've felt off
the last couple days.
252
00:09:35,183 --> 00:09:37,664
Hm.
253
00:09:37,664 --> 00:09:39,840
Um, I'm gonna get
some antacids.
254
00:09:39,840 --> 00:09:41,668
- Do you want anything?
- No, I'm good.
255
00:09:49,893 --> 00:09:55,246
♪
256
00:09:55,333 --> 00:09:56,639
[ Sighs ] Okay.
257
00:09:56,639 --> 00:09:58,206
[ Cellphone chimes ]
258
00:09:58,206 --> 00:10:03,428
♪
259
00:10:03,428 --> 00:10:04,778
You're kidding.
260
00:10:04,778 --> 00:10:07,911
[ Sighs ]
261
00:10:07,911 --> 00:10:09,260
Hey.
262
00:10:09,260 --> 00:10:12,916
So, you haven't noticed?
263
00:10:12,916 --> 00:10:16,224
That you're carrying your coffee
in your gun hand?
264
00:10:16,224 --> 00:10:18,095
Of course I did.
I just haven't said anything,
265
00:10:18,095 --> 00:10:20,532
because these Lucy Lessons
are pointless.
266
00:10:20,532 --> 00:10:22,883
You really don't think
you're treating me differently?
267
00:10:22,883 --> 00:10:24,754
You're not a rookie.
268
00:10:24,754 --> 00:10:26,103
You want to change up
your duty belt,
269
00:10:26,103 --> 00:10:27,365
carry your coffee
in your right hand,
270
00:10:27,365 --> 00:10:29,585
it's up to you.
271
00:10:29,585 --> 00:10:31,369
You know,
this isn't about us.
272
00:10:31,456 --> 00:10:33,458
I'd give Thorsen
the same leeway.
273
00:10:33,458 --> 00:10:35,112
Mm?
[ Sighs ]
274
00:10:35,112 --> 00:10:38,812
Officers,
you have to do something, man.
275
00:10:38,899 --> 00:10:40,814
This guy over here
is destroying my business.
276
00:10:40,814 --> 00:10:42,598
Okay.
What's the problem?
277
00:10:42,598 --> 00:10:44,252
I do everything right,
278
00:10:44,252 --> 00:10:46,950
a-and he just parks a van
and throws up a sign.
279
00:10:47,037 --> 00:10:50,562
[ Laughs ] Really?
You called the cops?
280
00:10:50,562 --> 00:10:52,129
His customers
are coming to me
281
00:10:52,129 --> 00:10:54,349
because my product's
better and cheaper.[ Scoffs ]
282
00:10:54,349 --> 00:10:55,698
You can afford
to undercut me,
283
00:10:55,698 --> 00:10:59,006
because you don't pay
the taxes or rent.
284
00:10:59,006 --> 00:11:00,964
Sir, we're gonna
need to see your paperwork.
285
00:11:01,051 --> 00:11:04,751
♪
286
00:11:06,970 --> 00:11:09,146
Sergio:
Is my bag out there?
287
00:11:09,146 --> 00:11:11,409
Yes,
your bag is out here.
288
00:11:11,409 --> 00:11:13,847
I'm guessing the keys
to your van are in there?
289
00:11:13,847 --> 00:11:15,283
Maybe.
290
00:11:15,283 --> 00:11:17,415
I don't have
time for this.
291
00:11:17,415 --> 00:11:18,808
Control, 7-Adam-100.
292
00:11:18,808 --> 00:11:20,201
Start a tow truck
to my location.
293
00:11:20,201 --> 00:11:21,115
[ Chuckles ] Okay.
294
00:11:23,639 --> 00:11:25,293
The transplant team
is on the way.
295
00:11:25,293 --> 00:11:26,860
They should be here
within the next couple of hours.
296
00:11:26,860 --> 00:11:28,165
And you'll let us know
when it's go time?
297
00:11:28,165 --> 00:11:29,340
- Of course.
- Thanks.
298
00:11:29,340 --> 00:11:32,169
So, I had no idea
299
00:11:32,169 --> 00:11:35,607
that, uh, foreseeing someone's
death was one of your powers.
300
00:11:35,607 --> 00:11:38,001
It's not like I actually
saw him die in my mind.
301
00:11:38,088 --> 00:11:40,569
It's more of a--
like a feeling, like a sense.
302
00:11:40,656 --> 00:11:42,527
- Of what?
- Just total darkness.
303
00:11:42,527 --> 00:11:45,095
[ Oscar shouts, grunts ]
Lambert: Hey!
304
00:11:45,095 --> 00:11:48,446
♪
305
00:11:48,533 --> 00:11:50,797
Come on! Get off!
Get off! Come on.
306
00:11:50,884 --> 00:11:52,233
Get! Get!
307
00:11:52,320 --> 00:11:54,452
Hands.
Give me your hands.
308
00:11:54,539 --> 00:11:56,193
Nolan: What did you do?[ Handcuffs click ]
309
00:11:56,193 --> 00:11:58,630
What did I do?
I was just sitting here.
310
00:11:58,630 --> 00:12:00,632
You seriously
don't remember me?
311
00:12:00,632 --> 00:12:02,025
I did 10 years
because of you!
312
00:12:02,112 --> 00:12:03,984
Oscar: Well, you're gonna have
to be more specific.
313
00:12:03,984 --> 00:12:05,986
I've thrown a lot of guys
under the bu--
314
00:12:05,986 --> 00:12:08,118
Rod Carmichael.
You haven't aged a day.
315
00:12:08,118 --> 00:12:09,641
Damn.
316
00:12:09,641 --> 00:12:12,209
Get him out of here.
Let's go. Come on, move.
317
00:12:12,209 --> 00:12:14,168
Looks like I beat
your prophecy.
318
00:12:14,255 --> 00:12:15,604
Celina: No.
319
00:12:15,604 --> 00:12:16,997
What do you mean, no?
320
00:12:16,997 --> 00:12:18,694
I just survived
an attempted murder.
321
00:12:18,781 --> 00:12:20,348
Yeah, and yet
nothing's changed.
322
00:12:20,348 --> 00:12:22,176
Death is still coming
for you.
323
00:12:27,616 --> 00:12:29,923
I'm sorry.
I'm confused.
324
00:12:29,923 --> 00:12:31,446
It's not that someone
stole the uniform.
325
00:12:31,446 --> 00:12:32,882
The orderly actually
works here?
326
00:12:32,882 --> 00:12:34,057
Yeah, for the past
seven years.
327
00:12:34,057 --> 00:12:35,842
Got out of prison,
turned his life around.
328
00:12:35,842 --> 00:12:37,452
And now he's thrown it
all away.
329
00:12:37,452 --> 00:12:39,933
Oscar tends to have
that effect on people.
330
00:12:39,933 --> 00:12:42,370
[ Sighs ] Of all the hospitals
in the city,
331
00:12:42,370 --> 00:12:44,502
and he ends up in one
where someone wants him dead.
332
00:12:44,502 --> 00:12:45,808
What are the odds?
333
00:12:45,808 --> 00:12:47,810
Pretty solid, actually.
334
00:12:47,810 --> 00:12:50,030
Yeah, the city's lousy
with people who want
to see Oscar dead.
335
00:12:50,030 --> 00:12:51,814
Well,
I need to examine him,
336
00:12:51,814 --> 00:12:52,946
make sure it's still safe
to do the surgery.
337
00:12:52,946 --> 00:12:53,773
Of course.
338
00:12:55,992 --> 00:12:57,820
You really think Oscar's
still in danger?
339
00:12:57,820 --> 00:13:00,257
Of dying? Yes.
But I can't tell how.
340
00:13:00,257 --> 00:13:02,085
I mean, it could just as easily
come from a heart attack.
341
00:13:02,172 --> 00:13:03,217
Or during
a transplant surgery.
342
00:13:03,217 --> 00:13:05,262
Mm-hmm.
343
00:13:05,262 --> 00:13:06,611
Duke.
344
00:13:06,611 --> 00:13:08,831
Uh, hey, Officers.
345
00:13:08,831 --> 00:13:11,181
Ashley's room's
one more down.
346
00:13:11,181 --> 00:13:14,271
Right. Um, I just,
you know, get lost.
347
00:13:14,271 --> 00:13:18,754
♪
348
00:13:18,754 --> 00:13:23,193
Ooh. Ashley must have gotten her
taste in men from her mom.
349
00:13:23,280 --> 00:13:25,152
Okay, so we are
citing you out, which means
350
00:13:25,152 --> 00:13:26,457
we will not be taking
your fingerprints
351
00:13:26,544 --> 00:13:29,199
or your mug shots
352
00:13:29,199 --> 00:13:31,767
as long as you promise
to show up in court.
353
00:13:31,854 --> 00:13:33,464
Anything
to get out of here.
354
00:13:37,599 --> 00:13:38,905
Wait a minute.
355
00:13:42,256 --> 00:13:44,649
- Where are my earrings?
- I put them in the bag.
356
00:13:44,649 --> 00:13:47,391
Sure you did.
They're a half-carat each.
357
00:13:47,391 --> 00:13:50,873
I didn't take your earrings.
I know they were in there.
358
00:13:50,873 --> 00:13:53,223
Must be a nice perk
of the job.
359
00:13:53,223 --> 00:13:54,572
[ Locker door closes ]
Pocket whatever
catches your eye.
360
00:13:54,572 --> 00:13:55,922
Sir,
no one stole anything.
361
00:13:55,922 --> 00:13:57,749
This is robbery.
362
00:13:57,749 --> 00:13:58,881
Wait a minute,
you had your gun.
363
00:13:58,881 --> 00:14:00,143
This is armed robbery.
364
00:14:00,230 --> 00:14:01,928
I'm sure your earrings
will turn up.
365
00:14:01,928 --> 00:14:03,538
And we'll call you
when we have them.
366
00:14:03,538 --> 00:14:05,540
I want a receipt.
367
00:14:05,540 --> 00:14:08,021
We don't issue receipts.
Look, it's all in the report.
368
00:14:08,021 --> 00:14:09,892
If you want to file a complaint,
you can do so at the front desk
369
00:14:09,892 --> 00:14:11,198
on your way out.
370
00:14:17,160 --> 00:14:18,292
I didn't take the earrings.
371
00:14:18,292 --> 00:14:20,729
I know.
372
00:14:20,729 --> 00:14:21,948
This stuff happens sometime.
373
00:14:22,035 --> 00:14:25,777
No, it doesn't,
not to me.
374
00:14:25,777 --> 00:14:29,956
God, I've been so focused
on us.
375
00:14:29,956 --> 00:14:31,348
Did I screw up?
376
00:14:31,348 --> 00:14:33,350
Harper:
You're kidding.
377
00:14:33,350 --> 00:14:35,483
You're not kidding?
378
00:14:35,483 --> 00:14:38,138
I thought you decided
you were done having kids.
379
00:14:38,138 --> 00:14:40,227
Yeah, I decided.
380
00:14:40,227 --> 00:14:42,794
And-- And I took the pill
and went on with my life,
381
00:14:42,794 --> 00:14:46,059
and somehow
Wesley manifested this.
382
00:14:46,059 --> 00:14:48,061
Okay. He's a lawyer,
not a wizard.
383
00:14:48,061 --> 00:14:49,976
No. He wanted Jack
to have a sibling.
384
00:14:49,976 --> 00:14:51,803
He made this happen.
385
00:14:51,803 --> 00:14:55,372
Siblings are fun.
Lila loves being a big sister.
386
00:14:55,372 --> 00:14:57,070
It's not that.
387
00:14:57,070 --> 00:14:59,463
It's just Jack just started
sleeping through the night.
388
00:14:59,463 --> 00:15:02,205
It felt like I almost had
my life back under control.
389
00:15:02,205 --> 00:15:04,425
Mm. I'm sorry.
390
00:15:04,512 --> 00:15:06,166
[ Gate opens ]
391
00:15:06,166 --> 00:15:09,212
Ugh, it's him.
Target's on the move.
392
00:15:09,212 --> 00:15:11,214
♪
393
00:15:11,301 --> 00:15:12,433
[ Sighs ]
394
00:15:12,433 --> 00:15:18,004
♪
395
00:15:18,091 --> 00:15:19,440
[ Engine starts ]
396
00:15:19,440 --> 00:15:24,097
♪
397
00:15:24,097 --> 00:15:27,230
It's not here.
398
00:15:27,230 --> 00:15:28,666
Let's check the lockers again.
399
00:15:28,753 --> 00:15:30,451
We checked them
twice already.
400
00:15:30,451 --> 00:15:32,801
We'll keep checking
until we find them.
401
00:15:32,801 --> 00:15:35,760
Wait.
O-Okay. Okay, look.
402
00:15:35,760 --> 00:15:38,024
You need to file a memorandum
with the chief.
403
00:15:38,024 --> 00:15:39,764
It's protocol.
I get it.
404
00:15:39,764 --> 00:15:41,984
We're not there yet.
405
00:15:41,984 --> 00:15:43,855
Well,
how long can it wait?
406
00:15:43,855 --> 00:15:45,466
I have discretion
with things like this.
407
00:15:45,466 --> 00:15:48,121
We find the earrings,
no paperwork necessary.
408
00:15:48,121 --> 00:15:51,124
But if we don't,
you need to report me to IA.
409
00:15:52,690 --> 00:15:54,344
[ Sighs ]
410
00:15:54,344 --> 00:15:55,955
Maybe janitorial
swept them up.
411
00:16:05,616 --> 00:16:07,444
Duke.
412
00:16:07,444 --> 00:16:09,359
You, uh, get turned
around again?
413
00:16:09,446 --> 00:16:13,146
Yeah. Man, this, uh--
this place is confusing.
414
00:16:13,233 --> 00:16:15,278
[ Chuckles ] I'm just trying
to find the bathroom.
415
00:16:15,278 --> 00:16:18,064
End of the hall,
you make a right.
416
00:16:18,064 --> 00:16:19,282
You're the best.
417
00:16:19,282 --> 00:16:33,166
♪
418
00:16:33,166 --> 00:16:35,385
What are you doing?
Show me your hands.
419
00:16:35,385 --> 00:16:38,127
♪
420
00:16:42,871 --> 00:16:44,699
[ Alarm beeping ]
421
00:16:44,699 --> 00:16:47,310
Hey, hey, hey, hey.
422
00:16:47,310 --> 00:16:48,746
He's having a seizure.
What do we do?
423
00:16:48,746 --> 00:16:50,661
Put him on his side.
424
00:16:50,661 --> 00:16:52,098
He take anything?
425
00:16:52,098 --> 00:16:53,490
He took everything.
426
00:16:53,490 --> 00:16:55,014
[ Grunting ]
427
00:17:01,585 --> 00:17:04,414
Ashley?
428
00:17:04,414 --> 00:17:06,199
I-Is Duke okay?
429
00:17:06,286 --> 00:17:08,984
Well, he had a seizure
from taking a medicine cabinet's
430
00:17:08,984 --> 00:17:10,551
worth of
prescription pills.
431
00:17:10,551 --> 00:17:12,422
Uh, there was
blood pressure medication,
432
00:17:12,422 --> 00:17:13,771
antibiotics, Vicodin.
433
00:17:13,858 --> 00:17:15,077
I think there was
434
00:17:15,077 --> 00:17:16,513
an industrial-strength laxative there.
435
00:17:16,513 --> 00:17:17,949
He's lucky
he didn't die.
436
00:17:17,949 --> 00:17:19,212
Is-- Is he
under arrest?
437
00:17:19,212 --> 00:17:21,431
Yes, yes,
we will process him
438
00:17:21,518 --> 00:17:23,172
just as soon as he's
cleaned up and released.
439
00:17:23,172 --> 00:17:25,957
I thought it was weird
he kept wandering off,
440
00:17:25,957 --> 00:17:28,569
but I-I never imagined
he was treating
441
00:17:28,656 --> 00:17:30,527
the patient rooms
like a pill buffet.
442
00:17:30,527 --> 00:17:31,789
Honey,
of course you didn't.
443
00:17:31,876 --> 00:17:33,965
It's an incredibly
stupid move.
444
00:17:33,965 --> 00:17:36,185
I know what
you're thinking--
445
00:17:36,185 --> 00:17:37,752
I picked a guy
just like my dad.
446
00:17:37,752 --> 00:17:39,188
Well, yeah,
only dumber.
447
00:17:39,188 --> 00:17:41,973
Uh, we did notice
the similarities.
448
00:17:41,973 --> 00:17:44,585
Good news is they're about
to come get you for surgery,
449
00:17:44,585 --> 00:17:46,195
and this will
all be over soon.
450
00:17:46,195 --> 00:17:48,023
Right. I'm gonna go
check on Oscar.
451
00:17:51,592 --> 00:17:53,985
Excuse me.
We all set for the surgery?
452
00:17:53,985 --> 00:17:55,683
My team is prepped
and ready to go.
453
00:17:55,683 --> 00:17:57,728
The sooner we get this guy
out of my hospital, the better.
454
00:17:58,729 --> 00:18:00,775
Where were you?
Bathroom.
455
00:18:00,775 --> 00:18:03,125
Hospital is full of cops,
and he's cuffed to the bed.
456
00:18:03,125 --> 00:18:05,910
- What's he gonna do?
- Hey, guess what.
457
00:18:05,910 --> 00:18:08,826
GrubMonkey delivers
to the hospital.
458
00:18:10,567 --> 00:18:13,179
This means you're gonna have
to delay the surgery, right?
459
00:18:13,179 --> 00:18:15,833
Yes,
for at least 12 hours.
460
00:18:15,920 --> 00:18:18,575
Oh, my, that's right.
461
00:18:18,575 --> 00:18:20,403
I wasn't supposed to eat.
462
00:18:20,490 --> 00:18:23,145
I am so sorry.
463
00:18:23,145 --> 00:18:25,843
I was just so hungry.
464
00:18:25,843 --> 00:18:27,845
But, you know...
465
00:18:27,932 --> 00:18:29,978
since we're not having
the surgery tonight,
466
00:18:29,978 --> 00:18:31,632
do you think I can have
dessert?
467
00:18:31,632 --> 00:18:33,416
♪
468
00:18:33,416 --> 00:18:35,592
Lopez: Serrano might be
meeting someone in there.
469
00:18:35,592 --> 00:18:37,420
Clubs are a good place
to talk business.
470
00:18:37,420 --> 00:18:39,944
Interferes with
any listening device.
471
00:18:39,944 --> 00:18:41,555
Or he just likes
to party.
472
00:18:44,210 --> 00:18:46,734
Think I went dancing here
a few times.
473
00:18:46,734 --> 00:18:48,866
It was called something else, though.
474
00:18:48,866 --> 00:18:51,608
Oh, yeah.
I remember those days.
475
00:18:51,608 --> 00:18:54,002
Night starts at 10:00,
stumble home at 3:00.
476
00:18:54,002 --> 00:18:55,438
Or not at all.
477
00:18:55,525 --> 00:18:57,962
I kept a whole wardrobe
in my car.
478
00:18:57,962 --> 00:18:59,573
♪
479
00:18:59,573 --> 00:19:01,096
That was me.
480
00:19:03,403 --> 00:19:05,013
I miss feeling
like my life is my own.
481
00:19:05,100 --> 00:19:06,667
Mm.
482
00:19:06,754 --> 00:19:08,321
Aaron: If you need someone
to go inside
483
00:19:08,408 --> 00:19:10,236
and keep an eye on him,
I'm available.
484
00:19:10,323 --> 00:19:11,889
Party on your own time.
485
00:19:11,976 --> 00:19:14,240
We need to be ready to move
when he does.
486
00:19:14,327 --> 00:19:17,982
♪
487
00:19:17,982 --> 00:19:20,246
How much longer are we
gonna follow this guy?
488
00:19:20,333 --> 00:19:22,683
A couple hours.
489
00:19:22,683 --> 00:19:25,686
Angela, we have spent
the entire day on him.
490
00:19:25,686 --> 00:19:27,905
You missed date night.
491
00:19:27,905 --> 00:19:30,169
I know.
We'll bail soon.
492
00:19:32,345 --> 00:19:34,042
One overnight bag,
as promised.
493
00:19:34,129 --> 00:19:35,478
Nolan: Thank you.
494
00:19:35,478 --> 00:19:37,915
No problem.
Hey, Oscar.
495
00:19:37,915 --> 00:19:39,265
How you doing, girl?
496
00:19:39,265 --> 00:19:40,701
You know,
it must be hard
497
00:19:40,788 --> 00:19:42,572
knowing that it's just
a matter of time
498
00:19:42,659 --> 00:19:44,487
before Nolan cheats on you
with his new, hot rookie.
499
00:19:44,487 --> 00:19:45,923
Wow. [ Scoffs ]
500
00:19:45,923 --> 00:19:48,274
That was a really lame attempt
to get under my skin.
501
00:19:48,274 --> 00:19:49,884
You feeling okay?
502
00:19:49,884 --> 00:19:51,277
Oscar just found out
he's doomed to die.
503
00:19:51,277 --> 00:19:53,061
Cancer?
Celina.
504
00:19:53,061 --> 00:19:54,889
Celina what?
505
00:19:54,889 --> 00:19:56,934
Well, just foresaw
Oscar's death.
506
00:19:56,934 --> 00:19:58,936
Oh, yeah.
He's, uh, toast.
507
00:19:58,936 --> 00:20:01,461
Oh, well, in that case,
stay away from him tonight.
508
00:20:01,461 --> 00:20:03,506
I won't.
Yeah, me, too.
509
00:20:03,506 --> 00:20:05,508
You making your rookie
work overtime?
510
00:20:05,508 --> 00:20:08,076
Oh, no, I offered.
I could use the extra cash.
511
00:20:08,076 --> 00:20:10,121
Oh, I had a feeling.
512
00:20:10,121 --> 00:20:11,862
There's an extra toothbrush
and a makeup kit in the bag.
513
00:20:11,862 --> 00:20:13,386
You're the best.
514
00:20:13,386 --> 00:20:15,562
- Call me if you need anything.
- I will.
515
00:20:15,562 --> 00:20:17,520
Oh, if he comes home
with so much as a bruise,
516
00:20:17,520 --> 00:20:18,956
I will hunt you down
and strangle you
517
00:20:18,956 --> 00:20:20,219
with your own intestines.
518
00:20:22,873 --> 00:20:24,266
You're a lucky man.
519
00:20:24,266 --> 00:20:25,441
Don't I know it.
520
00:20:27,182 --> 00:20:28,966
Sorry. I meant to be
out of here by now.
521
00:20:30,229 --> 00:20:33,057
Mm. [ Groans ]
522
00:20:33,057 --> 00:20:34,624
Don't worry about it.
523
00:20:34,624 --> 00:20:37,105
[ Sighs ]
524
00:20:37,105 --> 00:20:39,542
We canceled our date.
525
00:20:39,542 --> 00:20:41,196
What happened?
526
00:20:41,196 --> 00:20:43,198
Well, Tim and I
rode together today,
527
00:20:43,198 --> 00:20:44,765
and it really drove home
528
00:20:44,852 --> 00:20:47,507
all of the problems
with dating your boss.
529
00:20:47,507 --> 00:20:50,988
It did seem tricky, but I didn't
want to say anything.
530
00:20:51,075 --> 00:20:53,643
Does that mean you guys
are breaking up?
531
00:20:53,643 --> 00:20:55,515
No.
532
00:20:55,515 --> 00:20:57,343
We'll figure out
how to make it work.
533
00:20:57,430 --> 00:20:59,214
Great.
534
00:20:59,214 --> 00:21:00,476
How?
535
00:21:02,783 --> 00:21:07,440
[ Snoring ]
536
00:21:07,440 --> 00:21:09,659
Okay.
537
00:21:09,659 --> 00:21:11,357
[ Sighs ]
538
00:21:14,447 --> 00:21:15,970
He really shouldn't
be sleeping.
539
00:21:15,970 --> 00:21:19,321
Oh, no, he's, um--
he's got a new baby at home.
540
00:21:19,321 --> 00:21:20,975
Figured I'd let him
catch a few.
541
00:21:20,975 --> 00:21:22,542
Ah. And how are you
holding up?
542
00:21:22,542 --> 00:21:24,239
Well, we're getting
time and a half, right?
543
00:21:24,326 --> 00:21:25,806
- Ah, yes, we are.
- Then I'm good.
544
00:21:25,806 --> 00:21:27,111
[ Chuckles ]
545
00:21:27,111 --> 00:21:29,157
- I'll be right back.
- Mm-hmm.
546
00:21:32,813 --> 00:21:34,467
What are you doing?
547
00:21:34,467 --> 00:21:37,034
[ Sighs ] I'm leaving.
This was stupid.
548
00:21:37,034 --> 00:21:39,385
I never should have gotten
involved with Oscar again.
549
00:21:39,385 --> 00:21:40,821
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
550
00:21:40,908 --> 00:21:42,605
Maybe we should just
take a breath.
551
00:21:42,605 --> 00:21:44,825
He's using me.
552
00:21:44,912 --> 00:21:46,914
This is all
just an excuse
553
00:21:46,914 --> 00:21:48,481
so he can get out of jail
for a couple days.
554
00:21:48,481 --> 00:21:50,831
Yes, and that's
best-case scenario.
555
00:21:50,831 --> 00:21:53,399
Worst-case involves
three dead hospital staff
556
00:21:53,486 --> 00:21:54,922
and an international manhunt.
557
00:21:54,922 --> 00:21:56,619
Then why am I here?
558
00:21:56,706 --> 00:21:59,230
Because if you wait it out
on the donor list,
559
00:21:59,230 --> 00:22:00,841
you might never
find a match.
560
00:22:00,841 --> 00:22:04,671
I'll take my chances.
I don't want anything from him.
561
00:22:04,671 --> 00:22:08,457
I thought everything
was going to be okay.
562
00:22:08,457 --> 00:22:13,288
That maybe he'd had
a change of heart.
563
00:22:13,288 --> 00:22:17,379
And then I find out he ordered
a hamburger to get out of it.
564
00:22:17,379 --> 00:22:20,295
I mean, who does that?
I'm his daughter.
565
00:22:20,295 --> 00:22:23,603
I know. And you can't force him
to have parental instincts.
566
00:22:23,603 --> 00:22:26,170
I get it. Look, I thought
my dad was a loser.
567
00:22:26,170 --> 00:22:29,522
But yours is on an entirely
different level,
568
00:22:29,522 --> 00:22:31,175
and you don't deserve
any of this.
569
00:22:31,175 --> 00:22:33,526
I was just
deluding myself.
570
00:22:33,526 --> 00:22:35,963
♪
571
00:22:35,963 --> 00:22:37,791
He'll never go through
with the surgery.
572
00:22:40,010 --> 00:22:42,056
That may be true,
573
00:22:42,056 --> 00:22:46,887
but I think
somewhere deep down,
574
00:22:46,887 --> 00:22:50,281
Oscar does have affection
for you.
575
00:22:50,281 --> 00:22:52,066
And I'll be here
doing everything I can
576
00:22:52,066 --> 00:22:53,502
to make sure
he stays on track.
577
00:22:53,502 --> 00:22:57,463
So... maybe you can
just stick it out.
578
00:22:59,378 --> 00:23:01,205
Okay. [ Sniffles ]
Okay.
579
00:23:01,205 --> 00:23:03,512
Thanks.
580
00:23:03,512 --> 00:23:06,210
Oh, look,
it's Nostradamus.
581
00:23:06,210 --> 00:23:08,256
Any more good news
for me?
582
00:23:08,343 --> 00:23:09,692
I'm sorry.
583
00:23:09,692 --> 00:23:12,695
I didn't mean
to upset you earlier.
584
00:23:12,695 --> 00:23:14,480
You didn't.
585
00:23:14,480 --> 00:23:16,351
And yet you
sabotaged your surgery
586
00:23:16,438 --> 00:23:18,048
to keep from
going under the knife.
587
00:23:18,135 --> 00:23:19,441
Oh, please.
588
00:23:19,441 --> 00:23:22,096
I was hungry,
so I ordered a burger.
589
00:23:22,096 --> 00:23:23,924
And I'm an anarchist.
590
00:23:23,924 --> 00:23:25,578
Okay.
591
00:23:25,665 --> 00:23:26,927
You know, it's cute
the way you think
592
00:23:27,014 --> 00:23:30,147
you can
get inside my head.
593
00:23:30,147 --> 00:23:33,020
You can't.
Nobody can.
594
00:23:33,020 --> 00:23:34,804
Okay.
595
00:23:34,804 --> 00:23:38,025
Honey, I've been at risk
of dying since I was in diapers.
596
00:23:38,025 --> 00:23:40,549
I'm very comfortable
with the feeling.
597
00:23:40,549 --> 00:23:42,333
Is that why
you betray everyone
598
00:23:42,333 --> 00:23:44,510
so they don't have
a chance to hurt you?
599
00:23:44,510 --> 00:23:47,034
Duh.
600
00:23:47,034 --> 00:23:49,340
What?
601
00:23:49,340 --> 00:23:53,693
It's possible that doing
something selfless
602
00:23:53,693 --> 00:23:55,825
is the only thing
that can change your fate.
603
00:23:55,825 --> 00:23:58,698
Does Nolan know
you're this devious?
604
00:23:58,698 --> 00:24:00,613
I have no idea
what you're talking about.
605
00:24:00,613 --> 00:24:02,745
Harper: It's late.
We should go.
606
00:24:02,745 --> 00:24:04,617
Lopez: Yeah.
607
00:24:04,617 --> 00:24:05,966
Thanks for helping out
with this.
608
00:24:06,053 --> 00:24:07,968
I feel like
I wasted everyone's time.
609
00:24:08,055 --> 00:24:09,404
Well, sometimes it just
doesn't pan out.
610
00:24:09,404 --> 00:24:10,753
Don't worry about it.
611
00:24:10,753 --> 00:24:16,759
♪
612
00:24:16,846 --> 00:24:18,805
You lied to me!
613
00:24:18,805 --> 00:24:20,546
Look, I got a tip that Serrano
was working for Elijah,
614
00:24:20,546 --> 00:24:21,938
and I knew
that if I told you--
615
00:24:21,938 --> 00:24:24,724
Did you learn
nothing from last time?
616
00:24:24,724 --> 00:24:26,421
He's getting his car.
We should go.
617
00:24:26,421 --> 00:24:29,337
No. You are ruining
this investigation
by just being here.
618
00:24:29,424 --> 00:24:30,773
Nyla--
Get out of the car.
619
00:24:30,860 --> 00:24:33,559
- What?
- Get out of the damn car!
620
00:24:35,561 --> 00:24:37,432
[ Sighs ]
621
00:24:37,432 --> 00:24:39,347
[ Engine starts ]
622
00:24:39,347 --> 00:24:42,350
♪
623
00:24:46,920 --> 00:24:49,618
♪
624
00:24:54,231 --> 00:24:57,234
♪
625
00:25:01,717 --> 00:25:03,153
Show me your hands!
626
00:25:03,153 --> 00:25:04,981
Don't shoot.
627
00:25:04,981 --> 00:25:06,417
Why are you
following me?
628
00:25:06,417 --> 00:25:08,811
It's my job.
If I may?
629
00:25:08,811 --> 00:25:10,030
Slowly.
630
00:25:10,117 --> 00:25:16,645
♪
631
00:25:16,645 --> 00:25:18,038
"In-house Investigation
for..."
632
00:25:18,038 --> 00:25:21,258
[ Sighs ]
You gotta be kidding me.
633
00:25:21,258 --> 00:25:22,825
You work
for Elijah Stone?
634
00:25:22,912 --> 00:25:25,001
For his law firm.
635
00:25:25,001 --> 00:25:27,047
My job was to follow you,
636
00:25:27,047 --> 00:25:29,266
make sure you were steering
clear of him.
637
00:25:29,266 --> 00:25:32,008
And, oops, you weren't.
638
00:25:32,008 --> 00:25:33,401
Can I go now?
639
00:25:33,401 --> 00:25:35,577
Tell your boss
I said hello.
640
00:25:35,577 --> 00:25:37,623
Tell her yourself,
641
00:25:37,623 --> 00:25:39,233
'cause you're gonna
see her real soon.
642
00:25:39,233 --> 00:25:41,017
[ Engine starts ]
643
00:25:41,017 --> 00:25:45,195
♪
644
00:25:49,591 --> 00:25:51,811
Lucy,
your boyfriend's here.
645
00:25:51,811 --> 00:25:54,291
Did she tell you
I figured it out on my own?
646
00:25:54,291 --> 00:25:56,206
I'd make
a great detective.
647
00:25:56,206 --> 00:25:57,599
I have no doubt.
648
00:25:57,599 --> 00:26:00,646
Hey.
I thought we canceled.
649
00:26:00,646 --> 00:26:02,865
Uh, we didn't.
650
00:26:02,865 --> 00:26:03,866
Oh.
651
00:26:07,304 --> 00:26:09,872
I'll be in my room.
[ Chuckles ]
652
00:26:09,872 --> 00:26:13,833
Listen, I-I've been going
over things from today.
653
00:26:13,833 --> 00:26:16,139
What if someone found
the earrings
654
00:26:16,139 --> 00:26:17,924
a-and assumed they belonged
to a female officer
655
00:26:17,924 --> 00:26:19,534
so they left them
in the women's locker room?
656
00:26:19,534 --> 00:26:21,492
Yeah, I checked already.
I mean, come on.
657
00:26:21,492 --> 00:26:24,539
Y-You have
to report it now.
658
00:26:24,539 --> 00:26:25,845
- I know.
- I mean, if it was Aaron,
659
00:26:25,845 --> 00:26:27,107
you would have reported him already.
660
00:26:27,194 --> 00:26:29,196
I know,
but it's not Aaron.
661
00:26:29,196 --> 00:26:31,198
I-It's you.
662
00:26:31,198 --> 00:26:34,244
And you can't be objective
when it comes to me, right?
663
00:26:36,029 --> 00:26:37,683
Mm-hmm.
664
00:26:37,770 --> 00:26:41,556
And thus endeth
the Lucy Lesson.
665
00:26:41,556 --> 00:26:43,514
♪
666
00:26:43,514 --> 00:26:45,778
The what?
[ Laughs ]
667
00:26:45,778 --> 00:26:47,301
The earrings
were never missing?
668
00:26:47,301 --> 00:26:48,868
Nope, I set them aside,
669
00:26:48,868 --> 00:26:50,086
and I gave them
back to Sergio after work.
670
00:26:50,086 --> 00:26:53,220
That's evil and impressive
and evil.
671
00:26:53,220 --> 00:26:56,353
I know, but you weren't
facing the problem.
672
00:26:58,399 --> 00:27:01,228
Okay, well, now I am.
673
00:27:01,228 --> 00:27:04,144
So what do we do?
674
00:27:04,231 --> 00:27:06,929
There she is.
We were just talking about you.
675
00:27:07,016 --> 00:27:09,149
I hope you get double
working this late.
676
00:27:09,149 --> 00:27:10,803
Don't worry about me.
677
00:27:10,890 --> 00:27:13,588
You two have been
stalking my client.
678
00:27:13,588 --> 00:27:15,590
We were surveilling
a known gun-runner
679
00:27:15,677 --> 00:27:17,810
who led us
to your client.
680
00:27:17,897 --> 00:27:19,159
I'm supposed to believe
you weren't already
681
00:27:19,246 --> 00:27:21,770
- trying to link them.
- We weren't.
682
00:27:21,770 --> 00:27:23,816
Already repeating
a pattern of harassment.
683
00:27:23,903 --> 00:27:26,601
I mean, you're practically
doing my job for me.
684
00:27:26,601 --> 00:27:29,386
Okay. I know
this is a game to you.
685
00:27:29,473 --> 00:27:31,127
You live in
a gated community
686
00:27:31,127 --> 00:27:33,608
with all the security
that money can buy.
687
00:27:33,608 --> 00:27:35,131
But Elijah is waging a war
688
00:27:35,131 --> 00:27:37,830
that can kill countless people
when he's done.
689
00:27:37,917 --> 00:27:39,614
How can you not care
about that?
690
00:27:39,701 --> 00:27:43,009
I'm protecting my client against
a campaign of police harassment.
691
00:27:43,009 --> 00:27:45,968
Keep this up, and I will have
all of your badges.
692
00:27:48,754 --> 00:27:50,538
Sir--
Stop.
693
00:27:50,538 --> 00:27:52,583
I don't want to hear it.
694
00:27:52,583 --> 00:27:54,673
Go home.
We'll deal with this tomorrow.
695
00:28:01,201 --> 00:28:06,641
Good morning.
This is Dr. Acker.
696
00:28:06,641 --> 00:28:08,861
He'll be observing
the procedure today.
697
00:28:08,861 --> 00:28:10,993
Great. I can verify Oscar
hasn't eaten a bite.
698
00:28:10,993 --> 00:28:13,300
- He's ready for surgery.
- You're sure?
699
00:28:13,300 --> 00:28:15,432
If he got away from you at
any point, we can delay again.
700
00:28:15,432 --> 00:28:18,000
- It's not a problem.
- That won't be necessary.
701
00:28:18,087 --> 00:28:21,656
Wonderful.
I'll notify the team.
702
00:28:21,743 --> 00:28:23,353
Great.
Nice to meet you.
703
00:28:23,440 --> 00:28:24,877
You too.
704
00:28:27,662 --> 00:28:28,750
She seem a little
different to you?
705
00:28:28,750 --> 00:28:30,447
Yeah. Like, nervous.
706
00:28:30,447 --> 00:28:34,016
And that doctor was giving me
a really weird vibe.
707
00:28:34,103 --> 00:28:36,584
Totally.
708
00:28:36,584 --> 00:28:38,238
What?"Weird vibes"--
709
00:28:38,238 --> 00:28:39,543
I'm rubbing off on you.
710
00:28:39,543 --> 00:28:41,763
[ Scoffs ] Yeah.
711
00:28:41,763 --> 00:28:43,243
Let's check
with the hospital,
712
00:28:43,330 --> 00:28:45,898
make sure that doctor
is on the up and up.
713
00:28:47,900 --> 00:28:51,077
We only have
two real options.
714
00:28:51,077 --> 00:28:53,775
Break up or one of us leaves
Mid-Wilshire.
715
00:28:53,775 --> 00:28:55,559
It should be me.
716
00:28:55,559 --> 00:28:57,257
No.
No, you love it here.
717
00:28:57,344 --> 00:29:01,783
No, I do, but there isn't an
open sergeant supervisor job
718
00:29:01,783 --> 00:29:03,480
anywhere else
in the division.
719
00:29:03,480 --> 00:29:05,439
I checked.
720
00:29:05,439 --> 00:29:06,919
Which means you would have
to take a demotion.
721
00:29:06,919 --> 00:29:08,659
And that's not happening.
So--
722
00:29:08,659 --> 00:29:10,923
Lucy, I--No, it'll be fine.
723
00:29:11,010 --> 00:29:12,838
Rookies leave
their first station
724
00:29:12,925 --> 00:29:14,622
after making P2
all the time.
725
00:29:14,622 --> 00:29:16,842
That's true.
726
00:29:18,800 --> 00:29:21,150
So this is
the best move, right?
727
00:29:21,237 --> 00:29:24,501
Maybe. But we don't need
to decide right now.
728
00:29:27,548 --> 00:29:28,854
How you feeling?
729
00:29:28,854 --> 00:29:30,638
Good.
Oscar's ready?
730
00:29:30,638 --> 00:29:32,074
He'll be
right behind you.
731
00:29:34,729 --> 00:29:38,254
You were right.
The new doctor is not a doctor.
732
00:29:38,254 --> 00:29:40,256
I ran a surveillance still
of him through ViCAP.
733
00:29:40,256 --> 00:29:41,867
His name is Troy Hoffman.
734
00:29:41,867 --> 00:29:43,912
Multiple priors,
in and out of prison,
735
00:29:43,912 --> 00:29:46,306
including a stint
with Oscar.
736
00:29:46,393 --> 00:29:48,264
Do you think he's here
to help Oscar escape?
737
00:29:48,264 --> 00:29:50,179
I don't know.
738
00:29:50,179 --> 00:29:52,051
But he certainly
has leverage on Oscar's doctor.
739
00:29:52,051 --> 00:29:54,749
I mean, we can cancel
the surgery, regroup.
740
00:29:54,749 --> 00:29:56,098
I don't want
to spook anybody
741
00:29:56,098 --> 00:29:57,926
till we know
what's going on.
742
00:29:57,926 --> 00:29:59,536
We need to separate Troy
from the doctor.
743
00:29:59,536 --> 00:30:01,321
- Can you run interference?
- Piece of cake.
744
00:30:01,408 --> 00:30:02,670
Let's go.
745
00:30:03,758 --> 00:30:05,325
Well, Oscar,
how does it feel
746
00:30:05,325 --> 00:30:06,674
to finally do something good
for a change?
747
00:30:06,674 --> 00:30:08,284
Awful. Never again.
748
00:30:08,284 --> 00:30:10,199
Celina: I'm sorry.
I-I know you're busy,
749
00:30:10,199 --> 00:30:12,854
but I-I've been having
this pain on my side.
750
00:30:12,854 --> 00:30:15,117
Do you think
it's cancer?
751
00:30:15,204 --> 00:30:16,989
Unlikely.
752
00:30:16,989 --> 00:30:20,079
Well, you can't be certain
without examining me, right?
753
00:30:20,079 --> 00:30:22,995
I looked it up online.
Or, uh, Cast Syndrome.
754
00:30:23,082 --> 00:30:24,910
Cast Syndrome.
That-- That seems really bad.
755
00:30:24,997 --> 00:30:27,173
Who is this guy?
We know he's not a doctor.
756
00:30:27,173 --> 00:30:29,131
Three men broke into my house
last night.
757
00:30:29,131 --> 00:30:31,133
They're holding
my family hostage.
758
00:30:31,220 --> 00:30:33,005
If I don't kill Oscar
during the surgery,
759
00:30:33,005 --> 00:30:34,571
they say I'll never see
them again.
760
00:30:34,571 --> 00:30:36,269
I'm sorry. What?
761
00:30:41,491 --> 00:30:44,451
Uncuff me from this bed, Nolan.
- I want to get off.
- Shut up.
762
00:30:44,451 --> 00:30:45,974
We need to get this guy
off the board
763
00:30:45,974 --> 00:30:47,149
before he can warn
his friends.
764
00:30:47,236 --> 00:30:49,021
All I'm asking for
is your gut instinct.
765
00:30:49,021 --> 00:30:52,154
- Is it fatal?
- No, now get out of my way.
766
00:30:52,154 --> 00:30:54,461
♪
767
00:30:54,461 --> 00:30:56,245
Hands up.
768
00:30:56,245 --> 00:30:57,507
That's right.
769
00:30:57,594 --> 00:31:00,032
So what's your protocol?
770
00:31:00,032 --> 00:31:01,468
Your guys
waiting for you to call them?
771
00:31:01,468 --> 00:31:04,384
Go screw yourself.
772
00:31:04,384 --> 00:31:09,606
The only way her family lives
is if Oscar dies.
773
00:31:09,606 --> 00:31:11,173
What did I ever do
to you?
774
00:31:11,173 --> 00:31:13,610
Betrayed my brother
to the Southern Front.
775
00:31:13,697 --> 00:31:15,569
Got him shanked to death
in prison.
776
00:31:15,569 --> 00:31:17,571
I'm sorry. I'm gonna need
a little more specificity,
777
00:31:17,571 --> 00:31:19,965
like maybe a name
or a year.
778
00:31:19,965 --> 00:31:22,228
Okay. That doesn't matter
right now.
779
00:31:22,228 --> 00:31:25,361
And you are the worst person
in the world.
780
00:31:25,361 --> 00:31:26,319
Get his phone.
781
00:31:26,319 --> 00:31:33,587
♪
782
00:31:33,587 --> 00:31:35,589
Looks like he's been calling
every half an hour.
783
00:31:35,589 --> 00:31:38,113
Last phone call
was 20 minutes ago.
784
00:31:40,072 --> 00:31:41,943
All units, possible hostage situation
785
00:31:41,943 --> 00:31:43,814
at the home
of Dr. Charlene Bernard.
786
00:31:43,814 --> 00:31:47,427
The address is...19531 Mission Mile Road.
787
00:31:47,427 --> 00:31:49,298
7-Adam-100.
788
00:31:49,298 --> 00:31:52,954
We're half a mile from there.
Code 3 silent to possible 207.
789
00:31:52,954 --> 00:31:54,608
Hurry. They're waiting
on a phone call.
790
00:31:54,608 --> 00:31:55,783
In nine minutes, they're gonna
know something's wrong.
791
00:31:55,783 --> 00:31:57,959
[ Engine revs ]
792
00:31:57,959 --> 00:32:01,920
♪
793
00:32:12,669 --> 00:32:14,019
It's one house up
on the left.
794
00:32:14,019 --> 00:32:17,022
♪
795
00:32:24,029 --> 00:32:26,118
All right,
we'll cut through there.
796
00:32:26,118 --> 00:32:29,034
We'll approach
through the backyard.
797
00:32:29,034 --> 00:32:32,428
Control, 7-Adam-100.
Code 6 at 207.
798
00:32:32,428 --> 00:32:34,256
Tell backup that we're gonna
come in through the rear.
799
00:32:34,256 --> 00:32:37,303
♪
800
00:32:41,307 --> 00:32:44,310
♪
801
00:32:48,401 --> 00:32:51,404
♪
802
00:32:55,799 --> 00:32:58,802
7-Adam-100.
207, one suspect in sight.
803
00:32:58,802 --> 00:33:01,283
We have exigent circumstances
and are entering the premises.
804
00:33:01,370 --> 00:33:04,069
♪
805
00:33:11,163 --> 00:33:14,166
♪
806
00:33:20,650 --> 00:33:23,653
♪
807
00:33:30,443 --> 00:33:33,446
♪
808
00:33:39,104 --> 00:33:42,107
♪
809
00:33:47,590 --> 00:33:50,593
♪
810
00:33:56,338 --> 00:33:59,037
♪
811
00:34:04,781 --> 00:34:07,306
[ Gun cocks ]
812
00:34:07,306 --> 00:34:10,048
♪
813
00:34:14,487 --> 00:34:17,490
♪
814
00:34:22,147 --> 00:34:25,150
♪
815
00:34:29,676 --> 00:34:31,721
Drop the gun![ Bottle shatters ]
816
00:34:31,808 --> 00:34:33,549
[ Taser crackling ]
817
00:34:33,549 --> 00:34:35,464
♪
818
00:34:35,464 --> 00:34:36,944
You okay?
819
00:34:36,944 --> 00:34:39,947
♪
820
00:34:44,647 --> 00:34:46,301
- Clear.
- Clear.
821
00:34:48,086 --> 00:34:50,392
7-Adam-100,
207 suspects in custody.
822
00:34:50,392 --> 00:34:51,785
Code 4.
823
00:34:51,785 --> 00:34:53,700
7-Adam-100, copy.
824
00:34:53,700 --> 00:34:56,137
Nice job.
825
00:34:56,137 --> 00:34:58,792
That means you are
officially under arrest,
826
00:34:58,792 --> 00:35:00,576
and you have a surgery
to get to.
827
00:35:00,576 --> 00:35:03,057
If you are still up
for it.
828
00:35:03,057 --> 00:35:05,146
Are you kidding?
I'll do what I have to
829
00:35:05,146 --> 00:35:06,800
to get this psychopath
out of my hospital.
830
00:35:06,800 --> 00:35:08,932
Okay, hold on, hold on.
831
00:35:08,932 --> 00:35:11,283
I have been
severely traumatized by this.
832
00:35:11,283 --> 00:35:12,980
I'm gonna need at least
a couple of days
833
00:35:13,067 --> 00:35:14,851
before I am
emotionally ready
834
00:35:14,851 --> 00:35:16,723
for any kind
of medical procedure.
835
00:35:16,723 --> 00:35:19,639
No problem. While you recover,
we'll just call everyone
836
00:35:19,639 --> 00:35:21,467
you've ever wronged
and tell them where to find you.
837
00:35:23,512 --> 00:35:25,427
You wouldn't do that.
838
00:35:25,427 --> 00:35:26,950
She wouldn't do that.
839
00:35:26,950 --> 00:35:28,865
If she doesn't,
I will.
840
00:35:30,780 --> 00:35:32,217
Fine, surgery it is.
841
00:35:32,304 --> 00:35:33,479
[ Elevator bell dings ]
842
00:35:38,440 --> 00:35:41,530
There he is.
Out of prison two days,
843
00:35:41,617 --> 00:35:43,837
and already two people
have tried to murder you.
844
00:35:43,837 --> 00:35:46,318
Is it weird
that I'm flattered?
845
00:35:46,318 --> 00:35:48,668
Clearly, I make
an impact on people.
846
00:35:48,668 --> 00:35:50,757
So did polio.
847
00:35:50,757 --> 00:35:52,193
Oscar, I've given up trying
to figure out
848
00:35:52,193 --> 00:35:53,542
what makes you tick.
849
00:35:53,542 --> 00:35:55,892
Well, what's the verdict,
Miss Cleo?
850
00:35:55,892 --> 00:35:57,459
Am I still gonna die?
851
00:35:57,546 --> 00:35:59,331
Eventually.
852
00:35:59,331 --> 00:36:01,855
But the darkness that surrounded
you has receded.
853
00:36:01,855 --> 00:36:03,683
For now.
Don't worry.
854
00:36:03,770 --> 00:36:06,033
Soon enough, I'm sure you'll be
back in someone's cross-hairs.
855
00:36:06,120 --> 00:36:08,470
Well, I'd be lying
if I said
856
00:36:08,470 --> 00:36:10,472
that this whole experience
has given me
857
00:36:10,472 --> 00:36:12,866
a fresh outlook
on the world.
858
00:36:12,866 --> 00:36:17,349
But it has made me realize that
no matter what happens to me,
859
00:36:17,436 --> 00:36:19,916
a piece of me lives on
in my daughter.
860
00:36:19,916 --> 00:36:22,702
Unless her body rejects it
for being too toxic.
861
00:36:22,789 --> 00:36:24,356
Sticks and stones, Nolan.
862
00:36:24,356 --> 00:36:26,706
Incidentally, the deal
you forced your daughter
863
00:36:26,793 --> 00:36:29,491
to make about putting money
into your account weekly,
864
00:36:29,491 --> 00:36:30,927
that's not gonna happen.
865
00:36:31,014 --> 00:36:33,278
She owes you nothing.[ Chuckles ]
866
00:36:33,365 --> 00:36:36,716
Disappointing,
but understandable.
867
00:36:36,803 --> 00:36:39,284
Can I interest you
in my CI services?
868
00:36:39,371 --> 00:36:42,809
For a reasonable
weekly rate,
869
00:36:42,809 --> 00:36:46,856
I can rat out a cornucopia
of prison-based criminality.
870
00:36:46,943 --> 00:36:49,294
Hmm. No, thanks.
871
00:36:49,294 --> 00:36:52,122
What about you,
Officer Juarez?
872
00:36:52,122 --> 00:36:55,125
As a rookie, you need to
build a network of informants.
873
00:36:55,125 --> 00:36:59,478
And nobody's more of a rock star
at informing than me.
874
00:36:59,478 --> 00:37:04,091
♪
875
00:37:04,178 --> 00:37:05,484
What?
876
00:37:05,484 --> 00:37:06,528
Nothing.
877
00:37:06,528 --> 00:37:08,748
Oh. Ha.
878
00:37:08,748 --> 00:37:10,271
Hmm. That's funny.
879
00:37:10,271 --> 00:37:12,752
We should go. Now.
880
00:37:12,752 --> 00:37:14,884
No, seriously,
I'm not worried.
881
00:37:14,971 --> 00:37:17,539
Like, not at all.
882
00:37:17,626 --> 00:37:19,019
Can't con a con man.
883
00:37:25,330 --> 00:37:27,332
I owe you an apology.
884
00:37:27,332 --> 00:37:28,985
Definitely.
885
00:37:29,072 --> 00:37:32,511
I lied to you, I put you
in a terrible situation,
886
00:37:32,511 --> 00:37:34,774
and I endangered
the investigation.
887
00:37:34,861 --> 00:37:37,211
And?
I'm sorry.
888
00:37:37,211 --> 00:37:39,213
And?
889
00:37:39,213 --> 00:37:41,215
[ "Oceans Engines" plays ]
890
00:37:41,215 --> 00:37:45,001
♪
891
00:37:45,088 --> 00:37:47,221
♪ Saturday sunset I'm scared.
892
00:37:47,308 --> 00:37:49,441
♪ We're lying on my bed
893
00:37:49,441 --> 00:37:51,573
I check on Jack
12 times a night.
894
00:37:51,573 --> 00:37:54,228
Every time
the phone rings,
895
00:37:54,315 --> 00:37:57,579
I worry it's a cop standing
over Wesley's body.
896
00:37:57,579 --> 00:38:00,669
Elijah is coming
for us,
897
00:38:00,669 --> 00:38:03,890
and they're counting on me
to protect them.
898
00:38:03,890 --> 00:38:06,675
That is what he wants you
to think.
899
00:38:06,762 --> 00:38:12,115
You are playing his game,
but you have to be smarter.
900
00:38:12,115 --> 00:38:15,815
And you have to know
that I have got this.
901
00:38:15,815 --> 00:38:18,165
I know you do.
902
00:38:18,252 --> 00:38:20,341
Okay.
903
00:38:20,341 --> 00:38:22,169
Nice work today.
904
00:38:22,256 --> 00:38:24,476
You, too.
905
00:38:24,563 --> 00:38:26,608
It's not a bad way
to end our partnership--
906
00:38:26,608 --> 00:38:28,828
saving a family.
907
00:38:28,828 --> 00:38:32,266
Yeah. Although, we're--
we're still not partners.
908
00:38:32,266 --> 00:38:34,573
I mean,
on the job anyway.
909
00:38:34,573 --> 00:38:36,226
♪ 'Cause while
you're wolfin' down liquor ♪
910
00:38:36,226 --> 00:38:38,403
It's gonna be so weird
going to a different station,
911
00:38:38,403 --> 00:38:40,492
knowing I'm not gonna
see you all day.
912
00:38:40,579 --> 00:38:44,234
Yeah. And there's no guarantee
that our shifts will sync up.
913
00:38:44,234 --> 00:38:45,192
♪ But answer this, babe
914
00:38:45,279 --> 00:38:48,282
I hadn't thought of that.
915
00:38:48,282 --> 00:38:50,284
Wait, wait, wait.
So by doing the right thing,
916
00:38:50,371 --> 00:38:52,068
we're gonna see
each other a lot less?
917
00:38:52,068 --> 00:38:55,071
Most likely. Yeah. No.
918
00:38:55,158 --> 00:38:57,813
♪ I pray the block
in my airway dissipates ♪
919
00:38:57,813 --> 00:38:59,728
I'm gonna put in my transfer
request in the morning.
920
00:38:59,728 --> 00:39:04,167
♪ And instead deters
your airplane's way ♪
921
00:39:04,167 --> 00:39:06,866
♪ But heaven denied
922
00:39:06,866 --> 00:39:08,955
Before you ask me
how my day was
923
00:39:08,955 --> 00:39:11,000
or why I was out
so late last night...
924
00:39:11,000 --> 00:39:12,437
♪ Destiny decried
925
00:39:12,437 --> 00:39:14,003
...I can't tell you.
926
00:39:14,003 --> 00:39:15,744
Okay.
927
00:39:15,744 --> 00:39:17,964
Can you tell me why
an obstetrician appeared
928
00:39:17,964 --> 00:39:19,531
in our calendar?
929
00:39:19,531 --> 00:39:21,794
I put that
in the shared calendar?
930
00:39:21,794 --> 00:39:24,884
Yeah.
931
00:39:24,971 --> 00:39:27,234
Okay. Well...
932
00:39:27,321 --> 00:39:29,018
we're having a baby.
933
00:39:29,018 --> 00:39:31,238
Happy now?
934
00:39:31,238 --> 00:39:34,459
♪ I'm givin' up the ghost
935
00:39:34,459 --> 00:39:35,460
Very.
936
00:39:35,547 --> 00:39:36,678
♪ But don't get me wrong
937
00:39:36,678 --> 00:39:38,245
But I know
you don't feel ready.
938
00:39:38,245 --> 00:39:40,334
I don't.
939
00:39:40,334 --> 00:39:43,859
And the timing could not be
worse with Elijah back in play.
940
00:39:43,859 --> 00:39:45,687
I know.
941
00:39:45,687 --> 00:39:47,646
♪ I guess this is where we say
942
00:39:47,646 --> 00:39:52,259
It's not ideal,
but we can handle it.
943
00:39:52,346 --> 00:39:54,087
Of course we can.
944
00:39:54,087 --> 00:39:57,699
♪ I know I'll be all right
945
00:39:57,786 --> 00:39:59,440
Your vasectomy appointment's
on the 7th.
946
00:39:59,440 --> 00:40:02,095
♪ Someday I'll be fine
947
00:40:02,095 --> 00:40:03,705
[ Chuckles ]
948
00:40:03,705 --> 00:40:05,794
Got a minute?
949
00:40:05,794 --> 00:40:07,056
Sure.
950
00:40:07,056 --> 00:40:08,449
[ Door closes ]
951
00:40:08,449 --> 00:40:09,668
[ Clears throat ]
952
00:40:09,668 --> 00:40:12,584
♪
953
00:40:12,584 --> 00:40:13,933
I've been keeping
something from you.
954
00:40:15,935 --> 00:40:20,592
Lucy and I started dating
a few weeks ago.
955
00:40:20,679 --> 00:40:23,290
♪ Like blush wine
and sonorous soirées ♪
956
00:40:23,290 --> 00:40:26,162
[ Sighs ]
957
00:40:26,162 --> 00:40:27,816
I suspected as much.
958
00:40:27,816 --> 00:40:29,688
Sir,
we wouldn't have lied,
959
00:40:29,688 --> 00:40:34,606
but we needed time
to figure out how we felt.
960
00:40:34,606 --> 00:40:36,956
And since we're having
this talk,
961
00:40:36,956 --> 00:40:38,305
I assume it's serious.
962
00:40:38,305 --> 00:40:40,176
It is.
963
00:40:40,176 --> 00:40:42,701
But for it
to be appropriate,
964
00:40:42,701 --> 00:40:45,486
I need to move out
of her chain of command.
965
00:40:45,486 --> 00:40:49,621
[ Clears throat ]
Okay.
966
00:40:49,621 --> 00:40:51,753
Unfortunately, there's only
one position open
967
00:40:51,753 --> 00:40:52,972
that will do that.
968
00:40:52,972 --> 00:40:54,626
I'll take it.
969
00:40:54,626 --> 00:40:56,192
It's not a great job.
970
00:40:56,192 --> 00:40:57,977
Doesn't matter.
971
00:40:57,977 --> 00:41:00,414
I'll take it.
972
00:41:00,414 --> 00:41:02,634
Lucy:
So, I've been thinking.
973
00:41:02,634 --> 00:41:06,507
Hollywood division
would be kind of ideal.
974
00:41:06,507 --> 00:41:08,335
Well,
it's not necessary.
975
00:41:08,335 --> 00:41:10,642
I talked to Grey.
976
00:41:10,642 --> 00:41:12,992
And you're looking at
the new Court Liaison Sergeant.
977
00:41:15,342 --> 00:41:17,649
But that's a desk job.
978
00:41:17,736 --> 00:41:19,694
Yeah.
Out of your chain of command.
979
00:41:22,218 --> 00:41:24,133
You'll be bored
out of your mind.
980
00:41:24,220 --> 00:41:26,092
That doesn't matter.
981
00:41:26,092 --> 00:41:27,528
Look, you and I will get to see
each other every day,
982
00:41:27,528 --> 00:41:30,096
a-and you won't have
to travel to some,
983
00:41:30,096 --> 00:41:32,402
I don't know, far away station
where they're gonna make you
984
00:41:32,402 --> 00:41:34,013
work the midnight shift
because you're a newbie.
985
00:41:34,013 --> 00:41:35,101
Tim, it's--
986
00:41:35,101 --> 00:41:36,232
It's done.
987
00:41:36,232 --> 00:41:38,234
Okay?
988
00:41:38,321 --> 00:41:40,323
No sense in arguing
about it.
989
00:41:40,323 --> 00:41:43,152
But we're so good
at arguing.
990
00:41:43,239 --> 00:41:45,807
♪
991
00:41:45,807 --> 00:41:46,808
I know.
992
00:41:46,808 --> 00:41:49,115
♪
993
00:41:49,115 --> 00:41:50,812
But I'm hoping that
994
00:41:50,899 --> 00:41:53,380
we're good at certain
other things, as well.
995
00:41:53,380 --> 00:41:54,686
Oh?
996
00:41:54,686 --> 00:41:56,035
♪ Sitting on my hands
997
00:41:56,122 --> 00:41:57,253
Want to find out
right now?
998
00:41:57,253 --> 00:41:58,646
Yeah.
999
00:42:00,039 --> 00:42:04,565
♪ In the bed,
in the car, in my heart ♪
1000
00:42:04,565 --> 00:42:06,611
♪
1001
00:42:06,698 --> 00:42:09,788
♪ Standing on the stage
1002
00:42:09,788 --> 00:42:14,053
♪ Howling quiet
1003
00:42:14,053 --> 00:42:15,271
[ Giggles ]
1004
00:42:15,358 --> 00:42:18,840
♪ Like a wolf in the dark
1005
00:42:18,840 --> 00:42:21,582
♪ High
1006
00:42:21,582 --> 00:42:23,715
[ Laughs ]♪ G-G-Good
1007
00:42:28,633 --> 00:42:31,636
- Captions by VIT--
1008
00:42:31,766 --> 00:42:34,639
♪
1009
00:42:39,774 --> 00:42:42,777
♪
1010
00:42:47,869 --> 00:42:53,571
♪
70491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.