All language subtitles for The.Pale.Blue.Eye.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,875 --> 00:00:38,875 [distant animal calls] 2 00:00:43,041 --> 00:00:45,041 [eerie music playing] 3 00:00:50,708 --> 00:00:52,708 [faint creaking] 4 00:01:37,416 --> 00:01:39,625 [bugle fanfare playing] 5 00:01:58,083 --> 00:01:59,625 Morning, gentlemen. 6 00:01:59,708 --> 00:02:01,250 [horses whinnying] 7 00:02:02,250 --> 00:02:04,333 - You Augustus Landor? - I am. 8 00:02:05,125 --> 00:02:06,250 And you? 9 00:02:06,333 --> 00:02:09,375 Captain Hitchcock at your service. Second-in-command at the Academy. 10 00:02:10,333 --> 00:02:11,833 I'm here to inform you 11 00:02:11,916 --> 00:02:14,791 Superintendent Thayer requests an immediate audience. 12 00:02:14,875 --> 00:02:17,916 - And the nature of this audience? - I'll leave that to the colonel. 13 00:02:18,708 --> 00:02:21,791 - When might this take place? - At your earliest convenience. 14 00:02:21,875 --> 00:02:23,875 [chuckles] 15 00:02:25,708 --> 00:02:28,416 And if I should decide not to come? 16 00:02:31,458 --> 00:02:34,291 That would be your own concern. You're a private citizen. 17 00:02:39,125 --> 00:02:40,125 [exhales deeply] 18 00:02:42,250 --> 00:02:44,208 Well, it's a fine day for a ride. 19 00:02:45,416 --> 00:02:48,500 [intriguing music playing] 20 00:02:53,250 --> 00:02:55,625 [Thayer] The governor suggests that you were a legend 21 00:02:55,708 --> 00:02:57,458 among New York City constables. 22 00:02:59,333 --> 00:03:03,291 And when he recommended your services, he noted your impressive accomplishments, 23 00:03:03,375 --> 00:03:06,666 including apprehending the leaders of the Daybreak Boys, 24 00:03:06,750 --> 00:03:08,958 breaking up the dreaded Shirt Tails gang, 25 00:03:09,041 --> 00:03:14,208 and solving a particularly grisly murder of a young prostitute in Elysian Fields. 26 00:03:16,958 --> 00:03:20,250 Your talents include code breaking, riot control, 27 00:03:20,333 --> 00:03:22,416 and gloveless interrogation. 28 00:03:23,166 --> 00:03:25,000 You're a minister's son from Gloucester 29 00:03:25,083 --> 00:03:27,416 who came to New York while still in your teens. 30 00:03:28,333 --> 00:03:32,375 And you are a widower, Mr. Landor. 31 00:03:32,458 --> 00:03:33,833 Three years now. 32 00:03:35,916 --> 00:03:39,125 - [Hitchcock] Shall I send for coffee? - [Landor] Beer will do nicely. 33 00:03:40,041 --> 00:03:41,916 [bell tolling] 34 00:03:45,875 --> 00:03:46,708 [exhales] 35 00:03:46,791 --> 00:03:48,166 You, uh... 36 00:03:49,166 --> 00:03:54,666 You keep these notes in a pigeonhole back there somewhere, do you? 37 00:03:54,750 --> 00:03:55,666 What else do they say? 38 00:03:55,750 --> 00:03:58,958 Do they say that I haven't darkened the door of a church 39 00:04:00,625 --> 00:04:01,625 in a long time? 40 00:04:03,083 --> 00:04:07,000 Does it mention that my daughter ran off a while back? 41 00:04:08,125 --> 00:04:11,916 We are aware of your daughter's disappearance. 42 00:04:12,791 --> 00:04:14,416 And we offer our sympathy. 43 00:04:16,041 --> 00:04:18,500 With all due respect, I hope I have not offended. 44 00:04:18,583 --> 00:04:21,166 No. No, no, no. 45 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 No, sorry. I ought to apologize. 46 00:04:24,666 --> 00:04:27,375 And I do. Please carry on. 47 00:04:28,250 --> 00:04:33,083 Mr. Landor, we are obliged to proceed with extreme discretion. 48 00:04:33,166 --> 00:04:34,708 We're looking for someone. 49 00:04:34,791 --> 00:04:38,375 A private citizen of well-documented industry and tact 50 00:04:38,458 --> 00:04:41,958 who might carry out inquiries on the Academy's behalf. 51 00:04:43,291 --> 00:04:44,125 Huh. 52 00:04:44,208 --> 00:04:46,625 They're of a highly complex and delicate nature 53 00:04:46,708 --> 00:04:49,333 and concern one of our cadets. 54 00:04:50,250 --> 00:04:53,458 Second-year man from Kentucky by the name of Fry. 55 00:04:54,250 --> 00:04:56,916 - Leroy Fry. - There's no point in dancing around it. 56 00:04:58,041 --> 00:05:01,041 Fry hanged himself... last night. 57 00:05:03,166 --> 00:05:04,166 Oh. 58 00:05:04,916 --> 00:05:06,541 Well, I'm sorry to hear that. 59 00:05:07,291 --> 00:05:12,458 A dreadful business, this. But you must understand our position. 60 00:05:12,541 --> 00:05:16,541 We have been specifically charged with the care of these young men, 61 00:05:16,625 --> 00:05:20,708 to make them gentlemen and soldiers, and to that end, we drive them. 62 00:05:21,875 --> 00:05:26,000 But we'd like to think we know when to... stop driving them. 63 00:05:27,291 --> 00:05:28,750 A boy hangs himself... 64 00:05:30,166 --> 00:05:31,666 uh, that's a matter for the coroner. 65 00:05:31,750 --> 00:05:33,750 [Hitchcock] I'm afraid that's not the end of it. 66 00:05:35,166 --> 00:05:41,500 Cadet Fry's body was violated last night in the hospital ward. 67 00:05:42,916 --> 00:05:45,541 Violated? By whom? 68 00:05:45,625 --> 00:05:48,958 Well, if we knew that, we would have had no need to summon you. 69 00:05:49,041 --> 00:05:51,833 I'm sure the Academy has its share of pranksters. 70 00:05:51,916 --> 00:05:54,500 This was no prank, Mr. Landor. 71 00:05:56,375 --> 00:06:00,125 Leroy Fry's heart was carved from his chest. 72 00:06:01,541 --> 00:06:03,541 [somber music playing] 73 00:06:04,208 --> 00:06:07,291 [Landor] Dr. Marquis, how does a person go about doing this? 74 00:06:08,541 --> 00:06:13,708 [Dr. Marquis] Scalpel. Or any good, sharp knife would do. 75 00:06:14,541 --> 00:06:18,458 But getting to the heart, that's the tricky part. 76 00:06:20,125 --> 00:06:24,416 Those gashes on the lungs and liver 77 00:06:24,500 --> 00:06:27,625 came from angling the blade to save the heart. 78 00:06:28,791 --> 00:06:31,541 And how would one preserve the heart? 79 00:06:32,500 --> 00:06:34,375 A container of some sort. 80 00:06:35,166 --> 00:06:38,541 Wrapped in muslin, maybe, or newspaper. 81 00:06:39,541 --> 00:06:41,666 Very likely surrounded by ice. 82 00:06:43,208 --> 00:06:44,916 What type of fella could do this? 83 00:06:46,458 --> 00:06:47,708 A strong one. 84 00:06:48,291 --> 00:06:49,500 Not a woman, then? 85 00:06:49,583 --> 00:06:53,083 No woman as I've ever had the pleasure of meeting, no. 86 00:06:53,166 --> 00:06:55,708 [Landor] What about his medical pedigree? 87 00:06:55,791 --> 00:07:00,708 Would he need to be as well-educated and well-trained as yourself? 88 00:07:02,250 --> 00:07:03,416 Not necessarily. 89 00:07:04,583 --> 00:07:07,083 He'd need a lot of light, and know where to cut, 90 00:07:07,166 --> 00:07:11,500 but it wouldn't have to be a doctor or a surgeon. 91 00:07:11,583 --> 00:07:13,166 - It'd have to be... - A madman! 92 00:07:14,541 --> 00:07:15,833 And still out there. 93 00:07:18,041 --> 00:07:20,000 [drill sergeant] Port arms! 94 00:07:20,083 --> 00:07:22,541 [Thayer] You'll have to forgive me, Mr. Landor. 95 00:07:22,625 --> 00:07:24,791 You've found us in a very delicate position. 96 00:07:24,875 --> 00:07:26,083 [drill sergeant] Left, face! 97 00:07:26,166 --> 00:07:28,500 There are certain powerful senators in Washington 98 00:07:28,583 --> 00:07:32,375 who would like nothing more than to see us fail utterly, to shut us down. 99 00:07:34,458 --> 00:07:40,541 I'm asking you to help save the honor of the United States Military Academy. 100 00:07:41,625 --> 00:07:43,041 And save it, I'll try. 101 00:07:44,625 --> 00:07:46,541 [pensive music playing] 102 00:07:47,125 --> 00:07:51,333 [Landor] You were, uh, on guard duty last night, Mr. Huntoon. 103 00:07:51,416 --> 00:07:52,458 Yes, sir. 104 00:07:53,083 --> 00:07:56,375 Post at 9:30. Relieved at midnight and made my way back to the guardroom. 105 00:07:56,458 --> 00:07:57,625 Where is that? 106 00:07:58,208 --> 00:08:00,333 Number four, sir. By Fort Clinton. 107 00:08:00,416 --> 00:08:03,125 I... I admit, I'm not very familiar with the grounds, 108 00:08:03,208 --> 00:08:05,916 but it seems that the part we're standing on right now 109 00:08:06,000 --> 00:08:10,583 is not on the way from Fort Clinton to North Barracks. 110 00:08:10,666 --> 00:08:12,708 - No, sir. - Oh. What took you off course? 111 00:08:12,791 --> 00:08:15,500 Well, sir, on my way, I heard something. 112 00:08:16,333 --> 00:08:17,875 I reckoned it was an animal. 113 00:08:17,958 --> 00:08:21,375 It sounded like it was dying or caught in a trap, so I came to help. 114 00:08:21,458 --> 00:08:23,541 I'm terribly partial to animals. 115 00:08:24,958 --> 00:08:29,416 Uh... I was running this way until I brushed Cadet Fry, sir. 116 00:08:29,500 --> 00:08:31,833 - How'd he look? - Not well, sir. 117 00:08:32,875 --> 00:08:34,250 He wasn't hanging straight. 118 00:08:35,291 --> 00:08:37,916 It was almost as if he was seated in a chair. 119 00:08:39,125 --> 00:08:40,666 I'm not following you. 120 00:08:41,333 --> 00:08:43,458 Well, his feet were touching the ground, sir. 121 00:08:45,083 --> 00:08:47,875 - His feet were touching the ground? - Yes, sir. 122 00:08:50,333 --> 00:08:53,625 All right. What did you do next? 123 00:08:54,333 --> 00:08:57,541 I ran. Ran straight back to North Barracks. 124 00:08:58,583 --> 00:08:59,583 Hmm. 125 00:09:00,541 --> 00:09:03,875 Uh, one last question and I'll trouble you no more. 126 00:09:04,541 --> 00:09:06,333 Did you see anyone else about? 127 00:09:07,208 --> 00:09:08,208 No, sir. 128 00:09:11,125 --> 00:09:12,125 Mr. Huntoon. 129 00:09:15,833 --> 00:09:17,833 [pensive music continues] 130 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 [Landor] The neck... 131 00:09:20,750 --> 00:09:23,583 That's what first struck me. 132 00:09:24,375 --> 00:09:25,375 See? 133 00:09:26,041 --> 00:09:29,000 Not a clean cinch at all. The rope grabbed at him 134 00:09:29,083 --> 00:09:33,083 and ran up and down the neck looking for purchase. 135 00:09:33,166 --> 00:09:34,583 As though... 136 00:09:34,666 --> 00:09:37,416 As though he was... fighting. 137 00:09:38,125 --> 00:09:39,125 Hmm? 138 00:09:40,791 --> 00:09:42,583 Look, if you would, at his fingers. 139 00:09:42,666 --> 00:09:45,458 Blistered fresh from clutching at the rope... 140 00:09:45,541 --> 00:09:46,833 [door opens] 141 00:09:46,916 --> 00:09:50,125 - ...trying to peel the thing off him. - [door closes] 142 00:09:50,208 --> 00:09:52,416 May I ask what's going on here? 143 00:09:53,458 --> 00:09:55,875 This is, uh, quite irregular. 144 00:09:57,125 --> 00:10:01,500 I was wondering if you wouldn't mind feeling around the back of Mr. Fry's head. 145 00:10:01,583 --> 00:10:03,833 You did examine Mr. Fry? 146 00:10:03,916 --> 00:10:06,916 Of course I examined him, as is my job. 147 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 [Landor] Hmm. 148 00:10:11,541 --> 00:10:14,125 [Dr. Marquis softly] Haven't we already been through this? 149 00:10:25,833 --> 00:10:27,375 - Uh... - Hmm. 150 00:10:28,750 --> 00:10:32,250 There is a contusion of sort. 151 00:10:33,291 --> 00:10:34,625 Parietal region. 152 00:10:35,375 --> 00:10:37,875 Approximately three inches. 153 00:10:41,291 --> 00:10:42,375 [breathes deeply] 154 00:10:43,291 --> 00:10:44,791 - I must have missed that. - Mmm. 155 00:10:46,416 --> 00:10:48,791 [Hitchcock] Someone murdered Mr. Fry. 156 00:10:49,583 --> 00:10:52,000 Is this what you're telling us, Mr. Landor? 157 00:10:52,083 --> 00:10:55,166 You might be onto something there, Captain Hitchcock. 158 00:11:07,583 --> 00:11:08,583 [bones crack] 159 00:11:11,708 --> 00:11:13,125 [cracking] 160 00:11:28,000 --> 00:11:30,166 Well, anyone could have missed that, doctor. 161 00:11:35,583 --> 00:11:36,666 Mr. Landor. 162 00:11:36,750 --> 00:11:38,416 [soldiers marching nearby] 163 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 [door closes] 164 00:11:40,083 --> 00:11:41,500 So now you're on board, 165 00:11:42,416 --> 00:11:45,083 I think it's important we set some ground rules. 166 00:11:46,708 --> 00:11:49,750 You will report to me on a daily basis and I to the colonel. 167 00:11:50,333 --> 00:11:54,666 And you mustn't breathe a word of this to anyone, inside or outside the Academy. 168 00:11:56,166 --> 00:11:58,666 - Is that all? - One final condition. 169 00:12:00,375 --> 00:12:03,875 There will be no drinking throughout the course of this investigation. 170 00:12:06,291 --> 00:12:08,250 Your reputation precedes you. 171 00:12:16,041 --> 00:12:18,041 [distant animal calls] 172 00:12:29,000 --> 00:12:30,833 - [Landor sighs] - [footsteps approaching] 173 00:12:32,833 --> 00:12:33,875 [Landor grunts] 174 00:12:33,958 --> 00:12:34,958 Oh. 175 00:12:35,041 --> 00:12:36,041 Pardon. 176 00:12:36,750 --> 00:12:39,416 - Are you Augustus Landor? - [coughs] I am. 177 00:12:39,500 --> 00:12:42,500 Unless I mistake, you've been tasked with solving the mystery 178 00:12:42,583 --> 00:12:44,125 surrounding Leroy Fry. 179 00:12:44,208 --> 00:12:46,416 That's so. What might I do for you? 180 00:12:46,500 --> 00:12:50,250 It is incumbent upon me and the honor of this institution 181 00:12:50,333 --> 00:12:53,583 to divulge some of the conclusions which I have reached. 182 00:12:53,666 --> 00:12:54,666 Conclusions? 183 00:12:54,708 --> 00:12:57,000 Regarding the late Mr. Fry. 184 00:12:58,000 --> 00:12:59,625 I'd be most interested. 185 00:13:00,791 --> 00:13:02,333 The man you're looking for 186 00:13:04,250 --> 00:13:05,250 is a poet. 187 00:13:12,958 --> 00:13:14,375 [marching band playing] 188 00:13:15,291 --> 00:13:16,583 [Landor] Private Cochrane. 189 00:13:17,208 --> 00:13:20,666 When Leroy Fry's body was brought back to the hospital, 190 00:13:20,750 --> 00:13:23,333 you were detailed to guard it? 191 00:13:23,416 --> 00:13:24,625 I was, sir. 192 00:13:25,250 --> 00:13:29,291 - Did anything happen while on watch? - Not till around 2:30. 193 00:13:29,875 --> 00:13:32,708 - That's when I was relieved of my duty. - Who relieved you? 194 00:13:34,541 --> 00:13:38,333 - Private, who relieved you? - I can't tell you, sir. 195 00:13:39,416 --> 00:13:40,916 Only that it was an officer. 196 00:13:42,208 --> 00:13:44,541 - He never identified himself? - No, sir. 197 00:13:45,208 --> 00:13:47,291 But I wouldn't expect it of an officer. 198 00:13:48,375 --> 00:13:49,583 Hmm. 199 00:13:49,666 --> 00:13:51,333 What did this officer say to you? 200 00:13:51,958 --> 00:13:56,541 He said, "Thank you, private. That will be all. I'm relieving you." 201 00:13:56,625 --> 00:14:00,291 - An odd request, no? - Yes, sir. Very. 202 00:14:02,500 --> 00:14:05,666 - Did you see this officer's face? - No, sir. 203 00:14:05,750 --> 00:14:07,875 I had only a candle. It was terribly dark. 204 00:14:07,958 --> 00:14:10,750 Right, tell me then, how did you know it was an officer? 205 00:14:10,833 --> 00:14:15,416 The bar on his shoulder, sir. But I must admit, it was so very strange. 206 00:14:15,500 --> 00:14:17,375 - How so? - The bars. 207 00:14:18,166 --> 00:14:20,625 The bars on his left shoulder were missing. 208 00:14:21,250 --> 00:14:23,250 [intriguing music playing] 209 00:14:30,500 --> 00:14:32,500 [violin playing softly] 210 00:14:34,666 --> 00:14:35,666 [door opens] 211 00:14:37,541 --> 00:14:38,750 [door closes] 212 00:14:38,833 --> 00:14:40,916 [Benny] Ah, there's the man himself. 213 00:14:42,000 --> 00:14:44,958 Benny knows a man who's in need of a drink when he sees one. 214 00:14:45,041 --> 00:14:49,125 The very sight of it warms my blood. 215 00:14:49,916 --> 00:14:51,375 - Benny! - Sir. 216 00:14:51,458 --> 00:14:54,708 - Here's... to rules. - Fuck 'em. 217 00:15:01,625 --> 00:15:02,625 Patsy. 218 00:15:03,541 --> 00:15:04,458 Patsy! 219 00:15:04,541 --> 00:15:05,541 What's grieving you? 220 00:15:08,208 --> 00:15:09,958 Did you hear about that poor cadet? 221 00:15:11,500 --> 00:15:14,583 - They say it took him hours to die. - "They"? 222 00:15:16,833 --> 00:15:17,833 Him. 223 00:15:31,291 --> 00:15:34,083 Aren't you meant to be in recital? 224 00:15:34,166 --> 00:15:35,750 Uh... Good evening. Recital? 225 00:15:35,833 --> 00:15:37,291 No, I won't be missed. 226 00:15:37,375 --> 00:15:39,791 They hardly know I'm at the Academy. 227 00:15:39,875 --> 00:15:45,000 And besides, I've learned more in rooms like this than any classroom. 228 00:15:46,166 --> 00:15:47,250 I don't doubt it. 229 00:15:47,333 --> 00:15:50,875 Sit, please. Please, sit. Have a... Have a... 230 00:15:50,958 --> 00:15:53,541 - Seat? - Seat. Thank you. Uh... 231 00:15:54,583 --> 00:15:56,708 Fourth Classman Poe. E. A. Poe. 232 00:15:57,625 --> 00:15:59,208 Edgar A. Poe. 233 00:16:00,000 --> 00:16:02,333 Worked up quite a thirst, I see. 234 00:16:02,416 --> 00:16:05,041 Helps take the bite off the gloom. 235 00:16:10,958 --> 00:16:11,958 Um... 236 00:16:12,541 --> 00:16:17,833 So tell me, how did you learn about Leroy Fry? 237 00:16:18,625 --> 00:16:21,333 Uh, well, from Huntoon, of course. 238 00:16:21,416 --> 00:16:25,625 He has been spouting the news like the town crier. [chuckles softly] 239 00:16:25,708 --> 00:16:27,916 Perhaps someone might hang him before too long. 240 00:16:29,875 --> 00:16:32,916 You don't mean to imply that someone hanged Mr. Fry? 241 00:16:33,000 --> 00:16:34,916 I don't mean to imply anything. 242 00:16:37,291 --> 00:16:43,458 Why do you think that the man who cut Leroy Fry's heart out 243 00:16:44,166 --> 00:16:45,166 was a poet? 244 00:16:45,958 --> 00:16:46,958 Well... 245 00:16:48,583 --> 00:16:51,750 The heart is a symbol or it is nothing. 246 00:16:52,333 --> 00:16:54,583 Now take away the symbol and what do you have? 247 00:16:56,291 --> 00:17:00,791 It's a fistful of muscle of no more aesthetic interest than a bladder. 248 00:17:01,500 --> 00:17:05,083 Now, to remove a man's heart is to traffic in symbol. 249 00:17:05,166 --> 00:17:07,250 And who better equipped for such labor 250 00:17:09,041 --> 00:17:10,041 than a poet? 251 00:17:10,583 --> 00:17:13,750 Awfully literal-minded poet, it would seem... 252 00:17:13,833 --> 00:17:16,333 Oh, you cannot pretend that this act of savagery 253 00:17:16,416 --> 00:17:21,958 did not startle the literary resonances from the very crevices of your mind. 254 00:17:24,583 --> 00:17:27,041 Lord Suckling's charming song, 255 00:17:27,125 --> 00:17:31,125 "I prithee send me back my heart Since I cannot have thine" 256 00:17:31,208 --> 00:17:33,333 Or... Or the Bible even, 257 00:17:33,416 --> 00:17:35,291 "Create in me a clean heart, O God." 258 00:17:35,375 --> 00:17:39,416 "A broken and a contrite heart thou wilt not despise." 259 00:17:40,166 --> 00:17:44,500 Then we might just as easily be seeking a religious maniac. 260 00:17:44,583 --> 00:17:49,208 No, you see, I neglected to tell you that I am a poet myself, 261 00:17:49,291 --> 00:17:50,916 hence inclined to think as one. 262 00:17:51,000 --> 00:17:54,333 [exhales heavily] I don't get around to poetry much. 263 00:17:55,083 --> 00:17:56,875 Why should you? You're an American. 264 00:17:58,541 --> 00:17:59,541 And you? 265 00:17:59,625 --> 00:18:03,708 An artist. That is to say, without country. 266 00:18:03,791 --> 00:18:07,333 - Oh... [laughing] - What, Mr. Landor? 267 00:18:08,458 --> 00:18:09,708 You've been a great help. 268 00:18:13,458 --> 00:18:16,916 You want a second look at a cadet named Loughborough. 269 00:18:17,958 --> 00:18:22,833 In former days, Leroy Fry's roommate, until they had a falling out. 270 00:18:23,833 --> 00:18:27,375 The nature of which remains uncertain. 271 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 [unsettling music playing] 272 00:18:47,416 --> 00:18:48,708 [Hitchcock] Mr. Loughborough. 273 00:18:48,791 --> 00:18:53,208 Tell Mr. Landor how you were acquainted with Mr. Fry. 274 00:18:53,291 --> 00:18:56,000 Yes, sir. We were roommates. 275 00:18:56,083 --> 00:18:57,083 Hmm. 276 00:18:58,375 --> 00:19:00,750 You ever have a falling out? 277 00:19:02,041 --> 00:19:04,833 I wouldn't call it a falling out. Just... 278 00:19:07,125 --> 00:19:09,625 a matter of diverging paths, sir. 279 00:19:10,500 --> 00:19:11,958 - What made you diverge? - Well... 280 00:19:12,875 --> 00:19:14,208 Nothing so... 281 00:19:16,041 --> 00:19:17,416 A matter of course. 282 00:19:17,500 --> 00:19:19,916 [sternly] If you know of anything pertaining to Mr. Fry, 283 00:19:20,000 --> 00:19:21,833 you're bound to disclose it at once. 284 00:19:22,875 --> 00:19:25,666 Well, it's like this, sir. 285 00:19:27,583 --> 00:19:29,958 I'd say he'd fallen in with 286 00:19:31,416 --> 00:19:32,833 a bad bunch. 287 00:19:34,208 --> 00:19:36,166 At least that's what he called them. 288 00:19:38,041 --> 00:19:41,083 [Landor] Now then, tell me, by "bad bunch," 289 00:19:41,166 --> 00:19:43,041 did he mean other cadets? 290 00:19:43,125 --> 00:19:46,333 [Loughborough] He never said, but I assumed so. 291 00:19:46,416 --> 00:19:48,750 And why didn't you come forward earlier? 292 00:19:48,833 --> 00:19:52,041 I didn't quite see that it had any bearing, 293 00:19:53,250 --> 00:19:55,291 happening so long ago, sir. 294 00:19:58,500 --> 00:19:59,500 Dismissed. 295 00:20:02,541 --> 00:20:03,750 Mr. Stoddard. 296 00:20:05,125 --> 00:20:08,625 You were the last one to see Mr. Fry alive. 297 00:20:10,000 --> 00:20:11,166 Yes, sir. 298 00:20:11,250 --> 00:20:13,583 - Speak up. - I'm just a bit ill, sir. 299 00:20:14,625 --> 00:20:18,125 [clears throat] I did see Leroy late on the night in question. 300 00:20:18,875 --> 00:20:21,500 Passed him on the way to barracks as I was coming in. 301 00:20:23,083 --> 00:20:24,208 You spoke to him? 302 00:20:24,791 --> 00:20:27,625 He stopped me, asking if any officers were about. 303 00:20:28,708 --> 00:20:29,791 How did Mr. Fry look? 304 00:20:31,708 --> 00:20:34,875 It was so very dark. I... I wouldn't trust my memory. 305 00:20:35,583 --> 00:20:39,083 Did you see anything on his person, a length of rope, maybe? 306 00:20:39,791 --> 00:20:41,666 - None that I could see. - Hmm. 307 00:20:43,791 --> 00:20:45,541 There was something. Uh... 308 00:20:46,208 --> 00:20:49,875 As Fry was leaving, I did ask where he was off to at such an hour. 309 00:20:50,500 --> 00:20:51,500 And? 310 00:20:52,541 --> 00:20:54,500 He said, "Necessary business." 311 00:20:55,875 --> 00:20:57,458 What did you take that to mean? 312 00:20:59,083 --> 00:21:00,166 I don't know. 313 00:21:04,125 --> 00:21:06,625 - [Landor clears throat] - Dismissed. 314 00:21:17,833 --> 00:21:19,750 - [cadet] Pardon me, captain. - Yes. 315 00:21:30,291 --> 00:21:31,875 Christ almighty. 316 00:21:33,208 --> 00:21:37,416 "A cow and sheep have been murdered and mutilated in Cold Spring." 317 00:21:37,500 --> 00:21:41,000 "Their chests most cruelly carved open and their hearts removed." 318 00:21:42,583 --> 00:21:45,583 Are any of God's creatures immune from this man? 319 00:21:45,666 --> 00:21:48,208 We don't know that this is the same man. 320 00:21:49,000 --> 00:21:50,125 What? 321 00:21:50,958 --> 00:21:52,416 Coincidence, is it? 322 00:21:55,625 --> 00:21:58,000 Effective 0600 tomorrow morning, 323 00:21:58,791 --> 00:22:03,291 all men will only attend class, meals, prayer services. 324 00:22:04,125 --> 00:22:05,125 Nothing more! 325 00:22:15,541 --> 00:22:17,583 [Landor] If any of your classmates ask, 326 00:22:17,666 --> 00:22:20,583 we did nothing more than discuss your acquaintance with Leroy Fry. 327 00:22:20,666 --> 00:22:23,166 [Poe] There was no acquaintance. I never knew him. 328 00:22:23,250 --> 00:22:25,041 - [Landor] What? - I never knew the fellow. 329 00:22:25,583 --> 00:22:28,708 - [Landor] Then I misunderstood you. - Huh. You're not the first. 330 00:22:29,458 --> 00:22:31,708 So, if this is not a discussion, what is it? 331 00:22:32,916 --> 00:22:34,125 An offer of employment. 332 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 There's no pay. 333 00:22:37,208 --> 00:22:40,458 None of your classmates may know what you're doing 334 00:22:40,541 --> 00:22:43,750 until long after you're done with it. 335 00:22:43,833 --> 00:22:47,583 If they do find out, they'll likely curse your name. 336 00:22:47,666 --> 00:22:51,458 Oh! An irresistible offer. [chuckles dryly] 337 00:22:51,541 --> 00:22:53,875 No, um, please, tell me more. 338 00:22:54,583 --> 00:22:59,500 Excellent. I need you to decipher this... This segment of a larger note. 339 00:22:59,583 --> 00:23:04,000 You'll have to work secretly and as precisely as you can. 340 00:23:14,666 --> 00:23:16,666 [melancholy music playing] 341 00:23:41,125 --> 00:23:43,125 [melancholy music continues] 342 00:23:50,416 --> 00:23:51,458 [knocking at door] 343 00:24:02,708 --> 00:24:06,791 I am pleased to report I have successfully decoded your message. 344 00:24:07,833 --> 00:24:11,166 Hmm. Handwritten, it is of a personal nature. 345 00:24:11,250 --> 00:24:13,583 Fry had it with him at the time of his death. 346 00:24:13,666 --> 00:24:15,833 From that, we may presume it was sufficient 347 00:24:15,916 --> 00:24:19,083 to draw him from his barracks on the night in question. 348 00:24:19,166 --> 00:24:22,208 As the rest of the message was torn from his hand, 349 00:24:22,291 --> 00:24:25,875 we may presume that the note, in some way, identified its sender. 350 00:24:25,958 --> 00:24:28,833 Now the use of rather primitive black capitals 351 00:24:28,916 --> 00:24:32,750 would also indicate that the sender wished to disguise his identity. 352 00:24:32,833 --> 00:24:38,666 An invitation of sorts, or might we more accurately call it a trap. [claps] 353 00:24:39,291 --> 00:24:40,416 A trap? 354 00:24:41,625 --> 00:24:42,625 Hmm. 355 00:24:43,166 --> 00:24:45,916 - Now, with that in mind... Oh, may I? - Mmm-hmm. 356 00:24:46,625 --> 00:24:49,708 Let's concentrate our labors on the third line 357 00:24:49,791 --> 00:24:51,833 which we know, for a fact, is complete. 358 00:24:51,916 --> 00:24:53,416 "Be." But be what? 359 00:24:54,000 --> 00:24:56,541 Something that begins with "L." 360 00:24:58,000 --> 00:24:59,458 "Little"? "Lucky"? 361 00:25:00,375 --> 00:25:04,125 No. Neither gibes with the invitation. 362 00:25:04,208 --> 00:25:09,000 "Be lost"? No. No. Too ungainly a construction. 363 00:25:09,083 --> 00:25:13,125 If in fact Leroy Fry's attendance was desired at a particular time and place, 364 00:25:13,208 --> 00:25:15,958 there is but one word, "late." 365 00:25:16,583 --> 00:25:18,958 "Be late." 366 00:25:19,666 --> 00:25:21,208 And as we scan the third line, 367 00:25:21,291 --> 00:25:26,041 the first word becomes almost insultingly simple to deduce, "don't." 368 00:25:26,125 --> 00:25:29,625 So, "Don't be late." 369 00:25:31,541 --> 00:25:33,791 Now, look closely, Mr. Landor. 370 00:25:33,875 --> 00:25:36,333 We need not journey far for a suitable candidate. 371 00:25:37,125 --> 00:25:40,333 If Fry is going to a predetermined location, 372 00:25:40,416 --> 00:25:43,916 he was, from the perspective of the writer, coming. 373 00:25:44,000 --> 00:25:47,041 So, "Come, Mr. Fry." 374 00:25:47,125 --> 00:25:50,125 Now, with that in place, it is the height of simplicity 375 00:25:50,208 --> 00:25:53,625 to deduce the next word. Can it be any other than "soon"? 376 00:25:53,708 --> 00:25:56,125 We insert the word, et voilà! 377 00:25:56,208 --> 00:25:58,541 "Don't be late. Come soon." 378 00:25:58,625 --> 00:26:02,083 And there you have it, the solution to our petite énigme 379 00:26:02,166 --> 00:26:05,083 - respectfully submitted. - Mmm-hmm. 380 00:26:10,875 --> 00:26:13,625 First-rate work. I thank you. 381 00:26:14,708 --> 00:26:16,333 - Just one thing. - Yes? 382 00:26:16,416 --> 00:26:18,750 Did you have any luck with the first two lines? 383 00:26:18,833 --> 00:26:21,416 Well, I was forced to declare them a loss. 384 00:26:22,416 --> 00:26:23,583 Are you a good speller? 385 00:26:23,666 --> 00:26:26,000 Oh, flawless. Judged so by no less an authority 386 00:26:26,083 --> 00:26:29,250 than the Reverend John Bransby of Stoke Newington. 387 00:26:29,333 --> 00:26:35,875 So I take it that you've never done what so many of... us do. 388 00:26:35,958 --> 00:26:39,791 Misspell similar sounding words. 389 00:26:41,375 --> 00:26:46,916 For example, "they're," "their," and "there." 390 00:26:48,416 --> 00:26:50,000 A common solecism. 391 00:26:50,083 --> 00:26:52,625 An invitation indeed. "Meet me there." 392 00:26:52,708 --> 00:26:57,125 Of course, we still don't know where to meet, do we? 393 00:26:58,208 --> 00:27:02,041 Something with "N-G" trailing behind. 394 00:27:04,041 --> 00:27:05,041 The landing! 395 00:27:06,291 --> 00:27:09,750 - And might I add, the cove by the landing. - Excellent choice. 396 00:27:09,833 --> 00:27:14,958 So, "I'll be at the cove by the landing." 397 00:27:15,041 --> 00:27:17,125 "Meet me there at say, 11:00 p.m. or so." 398 00:27:17,208 --> 00:27:21,541 So, "Don't be late. Come see me." Might be closer to the mark. 399 00:27:21,625 --> 00:27:23,041 - [Poe] Yeah. - Ah... 400 00:27:23,125 --> 00:27:25,166 Does this suggest anything to you? 401 00:27:25,666 --> 00:27:28,083 Why would he meet a fellow cadet at the landing 402 00:27:28,958 --> 00:27:30,541 - when you can meet him anywhere? - Hmm. 403 00:27:32,958 --> 00:27:37,500 Because it's not a cadet, but a woman. 404 00:27:37,583 --> 00:27:38,583 [Landor] Hmm. 405 00:27:39,708 --> 00:27:43,500 You knew the solution all along, Mr. Landor. 406 00:27:43,583 --> 00:27:44,708 I had an idea. 407 00:27:45,583 --> 00:27:49,125 Well, if this is indeed a woman we seek, 408 00:27:50,791 --> 00:27:54,083 I believe I may be credited with a sighting of her. 409 00:27:56,083 --> 00:28:00,625 The morning after Leroy Fry's death, before I knew anything of what had passed, 410 00:28:02,541 --> 00:28:07,250 I awoke, and began speaking the opening lines of a poem, 411 00:28:09,125 --> 00:28:14,041 lines that speak of a mysterious woman in profound distress. 412 00:28:14,875 --> 00:28:20,625 Then, just outside the mess, appears the most beautiful creature 413 00:28:20,708 --> 00:28:23,041 I've ever had the pleasure of laying eyes on. 414 00:28:28,541 --> 00:28:29,750 [Landor] Who was she? 415 00:28:31,125 --> 00:28:32,958 I haven't the faintest. 416 00:28:33,041 --> 00:28:37,791 But why do you believe that this poem or young woman are connected with Mr. Fry? 417 00:28:37,875 --> 00:28:39,916 The air of concealed violence. 418 00:28:41,541 --> 00:28:43,625 Unspeakable duress. 419 00:28:45,208 --> 00:28:46,750 An unknown woman. 420 00:28:48,625 --> 00:28:51,291 You could have woken any morning and written this. 421 00:28:52,041 --> 00:28:55,166 But I didn't write it. It was dictated. 422 00:28:55,791 --> 00:28:57,458 - Dictated? - Mmm-hmm. 423 00:28:59,291 --> 00:29:00,291 By whom? 424 00:29:02,666 --> 00:29:03,666 My mother. 425 00:29:07,041 --> 00:29:08,041 She's dead. 426 00:29:09,833 --> 00:29:12,083 Dead nearly, uh, 20 years. 427 00:29:19,416 --> 00:29:21,750 [Landor] Tell me about this Poe fella. 428 00:29:24,583 --> 00:29:26,000 Oh, Poe, he... 429 00:29:28,500 --> 00:29:29,541 A lovely boy. 430 00:29:31,416 --> 00:29:35,583 Beautiful manners. Um... Talks a lot. 431 00:29:35,666 --> 00:29:40,583 Definitely. And definitely something peculiar about him. 432 00:29:41,250 --> 00:29:42,791 [chuckling] Because he talks a lot? 433 00:29:42,875 --> 00:29:45,291 No, because he's filled with senseless fantasies. 434 00:29:46,375 --> 00:29:48,000 Tells me about a poem, 435 00:29:48,083 --> 00:29:51,916 claims it has something to do with Leroy Fry's death. 436 00:29:52,000 --> 00:29:58,958 Claims it was dictated to him in his sleep by his dead mother. 437 00:30:05,541 --> 00:30:10,375 You of all people know that the people we lost... 438 00:30:12,541 --> 00:30:14,125 are always with us. 439 00:30:19,541 --> 00:30:23,625 Man will do most anything to cheat death, won't he? 440 00:30:25,541 --> 00:30:27,541 [pensive music playing] 441 00:30:37,958 --> 00:30:39,541 [creaking] 442 00:31:21,458 --> 00:31:23,166 [Dr. Marquis] A container of some sort. 443 00:31:23,916 --> 00:31:27,708 Wrapped in muslin, maybe, or newspaper. 444 00:31:28,291 --> 00:31:30,375 Very likely surrounded by ice. 445 00:31:34,041 --> 00:31:36,041 [pensive music continues] 446 00:31:51,250 --> 00:31:53,250 [music swells] 447 00:32:18,708 --> 00:32:19,750 [lock clicks] 448 00:32:26,166 --> 00:32:27,000 [creaking] 449 00:32:27,083 --> 00:32:29,000 [music fades] 450 00:32:29,083 --> 00:32:30,500 [water trickling] 451 00:32:33,958 --> 00:32:35,208 [floorboard creaking] 452 00:32:54,208 --> 00:32:57,708 - [pigeons cooing] - [wings fluttering] 453 00:33:03,458 --> 00:33:04,583 [hollow thump] 454 00:33:11,666 --> 00:33:12,708 [hollow thudding] 455 00:33:38,958 --> 00:33:40,958 [unsettling music building] 456 00:33:58,541 --> 00:33:59,666 [foot scraping] 457 00:34:28,791 --> 00:34:30,791 [unsettling music continues] 458 00:34:49,875 --> 00:34:51,791 [footsteps approaching] 459 00:34:51,875 --> 00:34:55,000 Good. My note reached you. 460 00:34:55,083 --> 00:34:56,791 - Were you followed? - Followed? 461 00:34:57,375 --> 00:34:59,708 How unprofessional. Certainly not. 462 00:35:02,541 --> 00:35:05,791 - What is this? - The scene of the crime. 463 00:35:06,541 --> 00:35:08,833 The second... crime. 464 00:35:10,708 --> 00:35:12,750 Where Fry's heart was brought. 465 00:35:13,416 --> 00:35:16,500 You mentioned the taking of Fry's heart drew you to the Bible. 466 00:35:16,583 --> 00:35:19,208 I must admit. I was already moving in that direction. 467 00:35:19,291 --> 00:35:21,916 Not to the Bible. 468 00:35:22,000 --> 00:35:24,333 But to religion. 469 00:35:25,833 --> 00:35:30,291 This... This does appear to render a ceremony of some sort. 470 00:35:30,375 --> 00:35:33,875 Blood and candles placed in an intentional manner. 471 00:35:38,166 --> 00:35:41,291 - A circle. - Mmm. And a triangle. 472 00:35:42,916 --> 00:35:47,833 And Fry's heart very likely placed inside. 473 00:35:53,541 --> 00:35:56,708 I have an old friend who might be of some use. 474 00:35:59,166 --> 00:36:01,166 [pensive music playing] 475 00:36:04,625 --> 00:36:09,000 [Landor] Professor Jean Pépé is an expert in symbols... 476 00:36:09,083 --> 00:36:10,791 - [Landor] Pépé! - ...rituals... 477 00:36:10,875 --> 00:36:12,000 [knocking at door] 478 00:36:12,083 --> 00:36:14,083 - ...the occult. - Professor! 479 00:36:14,166 --> 00:36:15,083 [Landor] Pépé might be 480 00:36:15,166 --> 00:36:17,541 - the most peculiar man... - [Pépé] Come in. I'm back here. 481 00:36:17,625 --> 00:36:20,583 - [Landor] Sorry to intrude. - ...I've had the pleasure of coming across. 482 00:36:20,666 --> 00:36:24,625 [Landor] I, uh, bring something curious I would like you to observe. 483 00:36:25,166 --> 00:36:26,166 [Pépé] Uh... 484 00:36:27,291 --> 00:36:30,041 This can only be a magic circle. 485 00:36:31,083 --> 00:36:34,208 I remember seeing it in Le Véritable Dragon Rouge. 486 00:36:34,291 --> 00:36:37,708 And if I recall all right, the magician would stand there 487 00:36:39,041 --> 00:36:40,333 in the triangle. 488 00:36:41,166 --> 00:36:42,083 Alone? 489 00:36:42,166 --> 00:36:44,833 Well, he might have a group of assistants. 490 00:36:44,916 --> 00:36:47,875 And candles and torches on either side, light everywhere, 491 00:36:47,958 --> 00:36:49,916 a festival of light, in fact. 492 00:36:51,208 --> 00:36:55,416 Now, Gus, if you go to the third shelf... 493 00:36:56,375 --> 00:36:58,125 On the second to the top. 494 00:36:59,166 --> 00:37:01,125 That volume on the top. 495 00:37:02,916 --> 00:37:05,375 Yes. Yes. 496 00:37:08,583 --> 00:37:11,583 Pierre de Lancre, redoubtable witch hunter. 497 00:37:13,833 --> 00:37:17,375 - You read French, Mr. Poe? - Well, yes. 498 00:37:17,458 --> 00:37:20,208 Please read in silence. It's in the center page. 499 00:37:22,708 --> 00:37:25,875 De Lancre executed 600 Basque witches 500 00:37:26,000 --> 00:37:29,666 and left behind the remarkable volume you now peruse. 501 00:37:29,750 --> 00:37:34,291 But the book I wish to give you, Discours du Diable by Henri Le Clerc, 502 00:37:34,958 --> 00:37:38,125 who executed 700 witches before he was done, 503 00:37:38,208 --> 00:37:39,958 is reputed to have been destroyed. 504 00:37:40,041 --> 00:37:44,541 Now, rumor has it that he left behind two or three other volumes 505 00:37:44,625 --> 00:37:46,875 identical to the one destroyed. 506 00:37:47,958 --> 00:37:53,000 Now, finding one has become the idée fixe of many an occult collector. 507 00:37:53,583 --> 00:37:57,333 - Why? - Why? Ooh... [chuckles] 508 00:37:57,416 --> 00:38:01,958 Le Clerc left behind instructions for securing... 509 00:38:03,250 --> 00:38:04,250 immortality. 510 00:38:05,666 --> 00:38:06,875 [Poe] Oh, my Lord. 511 00:38:08,750 --> 00:38:13,125 "It is commonly known among the fraternity of evil angels 512 00:38:13,791 --> 00:38:16,833 that the contents of a witch's sabbath feast 513 00:38:16,916 --> 00:38:20,041 are confined to the following sundries." 514 00:38:20,125 --> 00:38:24,458 "Unclean animals such as are never eaten by Christian peoples, 515 00:38:25,500 --> 00:38:28,291 the hearts of unbaptized children, 516 00:38:30,166 --> 00:38:33,333 and the hearts of hanged men." 517 00:38:40,375 --> 00:38:41,375 [drum roll] 518 00:38:47,250 --> 00:38:49,958 [Landor] I need you to discretely infiltrate the cadets, 519 00:38:50,041 --> 00:38:53,500 see if you can ferret out which of them may have a connection to the occult. 520 00:38:54,625 --> 00:38:55,708 [Lee] Explain yourself. 521 00:38:55,791 --> 00:38:59,125 Well, um, certain overtures have been made to me, 522 00:38:59,208 --> 00:39:01,958 rather dark, and shall I say, unchristian overtures. 523 00:39:02,041 --> 00:39:03,041 - Unchristian? - Yes. 524 00:39:03,083 --> 00:39:06,000 I've been spurred to question the very grounds of my faith. 525 00:39:06,083 --> 00:39:09,833 And to dabble in mysterious and arcane practices of an ancient provenance. 526 00:39:09,916 --> 00:39:12,791 - Arcane practices? - He means black magic. Who was it? 527 00:39:12,875 --> 00:39:14,375 [clears throat] I demand to know. 528 00:39:14,458 --> 00:39:16,218 [Poe] I'm honor bound not to reveal his name. 529 00:39:16,291 --> 00:39:17,125 [Lee] Who was it? 530 00:39:17,208 --> 00:39:18,416 You can't drag it from me, 531 00:39:18,500 --> 00:39:21,666 not if God himself threatened to smite me with a lightning bolt. 532 00:39:21,750 --> 00:39:24,333 - If you want to join our prayers... - No, I gave my word. 533 00:39:24,416 --> 00:39:27,166 - One asks you to question your faith... - It must stay private. 534 00:39:27,250 --> 00:39:28,333 Was it Marquis? 535 00:39:29,166 --> 00:39:30,458 Hamilton, watch yourself. 536 00:39:31,916 --> 00:39:34,791 [Poe] Yes, I have a name, but I need a face to go with it. 537 00:39:44,000 --> 00:39:46,083 - [Dr. Marquis] Vertigo, hmm? - Mmm. 538 00:39:47,333 --> 00:39:49,666 Well, things are swirling about. 539 00:39:49,750 --> 00:39:52,625 Your heart rate is rather quick. 540 00:39:54,875 --> 00:39:58,375 Very well, Mr. Poe, keep to the house today 541 00:39:58,458 --> 00:40:00,125 and take care of yourself. 542 00:40:01,125 --> 00:40:05,791 Present this to Lieutenant Locke and his cadet commandeer, 543 00:40:05,875 --> 00:40:08,041 Artemus, my son. 544 00:40:09,166 --> 00:40:12,333 He'll make sure you're relieved of your duties. 545 00:40:14,250 --> 00:40:18,250 [Locke] You wish to be excused from class because you were feeling 546 00:40:19,166 --> 00:40:20,333 vertiginous? 547 00:40:20,916 --> 00:40:23,375 And an even worse ailment not noted. 548 00:40:24,083 --> 00:40:25,458 A grand ennui seizure. 549 00:40:26,791 --> 00:40:27,958 "Grand ennui"? 550 00:40:28,041 --> 00:40:30,416 Of a most pronounced character. 551 00:40:30,500 --> 00:40:32,000 Mind yourself, Poe. 552 00:40:32,083 --> 00:40:33,875 You may ask the doctor yourself. 553 00:40:37,375 --> 00:40:38,500 It's true, Lieutenant. 554 00:40:39,166 --> 00:40:41,791 My father did tell me he's never seen anything quite like it. 555 00:40:41,875 --> 00:40:42,875 Very well. 556 00:40:44,083 --> 00:40:47,166 But I am charging you with unbecoming brazenness. 557 00:40:47,750 --> 00:40:48,750 Three demerits. 558 00:40:49,291 --> 00:40:51,666 Return at once to your quarters. 559 00:40:51,750 --> 00:40:54,833 And you would best be there when the officers come around for inspection. 560 00:40:55,750 --> 00:40:57,458 [drill sergeant shouting commands] 561 00:41:08,708 --> 00:41:10,916 - Poe, is it? - Yes. 562 00:41:11,000 --> 00:41:12,375 Artemus Marquis. 563 00:41:13,208 --> 00:41:16,000 I must say, your brazenness is admirable. 564 00:41:17,875 --> 00:41:21,083 Tonight, eleven o'clock. 18 North Barracks. 565 00:41:25,625 --> 00:41:28,916 [Poe] Apologies for my tardiness. I hope I haven't kept you too long. 566 00:41:30,041 --> 00:41:31,708 This is lovely. 567 00:41:33,000 --> 00:41:35,208 [gasps] Books! 568 00:41:40,583 --> 00:41:42,458 You have never interested me more. 569 00:41:43,208 --> 00:41:45,625 Where to begin? Oh... 570 00:41:47,375 --> 00:41:51,958 The lamentable Fenimore Cooper. I guess every library must have one. 571 00:41:52,833 --> 00:41:54,416 Ooh, what a collection. 572 00:41:55,208 --> 00:41:58,041 History of Egypt, and all sorts. 573 00:42:05,041 --> 00:42:06,416 You've been found out. 574 00:42:07,500 --> 00:42:08,500 Oh? 575 00:42:08,916 --> 00:42:11,000 You gave me to understand you didn't read poetry. 576 00:42:11,583 --> 00:42:12,791 I don't. 577 00:42:14,916 --> 00:42:15,916 Byron! 578 00:42:16,791 --> 00:42:19,916 - A personal favorite, Mr. Landor... - Please. 579 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 ...and might I say, terribly well-thumbed. 580 00:42:22,083 --> 00:42:23,708 That's my daughter's. 581 00:42:31,708 --> 00:42:32,708 [clears throat] 582 00:42:35,166 --> 00:42:37,375 And your daughter is no longer here? 583 00:42:37,458 --> 00:42:40,958 No. No, she ran off with someone. 584 00:42:42,666 --> 00:42:43,666 Someone you knew? 585 00:42:44,916 --> 00:42:45,916 In passing. 586 00:42:46,916 --> 00:42:48,291 And she's never to return? 587 00:42:50,791 --> 00:42:51,791 Not likely. 588 00:42:53,208 --> 00:42:55,416 Then we're both alone in this world. 589 00:42:57,125 --> 00:42:58,541 But you have your mother. 590 00:43:00,375 --> 00:43:01,833 She still speaks to you. 591 00:43:02,750 --> 00:43:05,208 - At any rate. - [chuckling] Yes. 592 00:43:05,291 --> 00:43:06,541 Yes, from time to time. 593 00:43:07,375 --> 00:43:12,541 And I might add, whatever's good in me, in person, in spirit, comes from her. 594 00:43:15,125 --> 00:43:19,250 Your daughter. What's her name? If you don't object. 595 00:43:21,541 --> 00:43:22,583 Mathilde. 596 00:43:25,875 --> 00:43:26,875 Mattie. 597 00:43:30,333 --> 00:43:32,333 You needn't say anymore, Mr. Landor. 598 00:43:36,208 --> 00:43:40,583 - So you say you found something. - Well, no. Better than that. 599 00:43:40,666 --> 00:43:43,916 Someone goes by the name Marquis. 600 00:43:44,000 --> 00:43:45,416 The doctor. 601 00:43:45,500 --> 00:43:48,000 No. His son, Artemus. 602 00:43:48,541 --> 00:43:53,000 And I have tasked myself with maneuvering into his impenetrable peer group. 603 00:43:53,625 --> 00:43:54,625 [door opens] 604 00:43:55,208 --> 00:43:57,541 [Stoddard] Here's another good creature of God. 605 00:43:59,083 --> 00:44:01,250 Courtesy of la divine Patsy. 606 00:44:02,416 --> 00:44:05,750 [Ballinger] Are you going to report us for defying curfew, Poe? 607 00:44:07,041 --> 00:44:11,375 Do our wee transgressions offend thee? 608 00:44:11,458 --> 00:44:17,833 Not only am I not offended, Mr. Ballinger, but, mmm... 609 00:44:19,666 --> 00:44:21,625 another round is in order. 610 00:44:22,250 --> 00:44:23,791 [Artemus chuckles] 611 00:44:27,708 --> 00:44:28,708 [Ballinger] Drink it. 612 00:44:30,416 --> 00:44:31,833 All of it, woman. 613 00:44:31,916 --> 00:44:34,541 [Stoddard] Ballinger, you really are quite the bully tonight. 614 00:44:34,625 --> 00:44:35,625 [Poe] Mmm. 615 00:44:37,833 --> 00:44:39,083 Another, s'il vous plaît. 616 00:44:43,250 --> 00:44:44,375 Oh, I thank you. 617 00:44:46,166 --> 00:44:47,166 Mmm. 618 00:44:47,500 --> 00:44:49,458 - I can do this all night. - [Artemus] Uh-uh. 619 00:44:50,708 --> 00:44:51,708 Easy, Ballinger. 620 00:44:52,708 --> 00:44:55,041 I've gone to great trouble to secure that mash. 621 00:44:56,125 --> 00:44:57,125 Poe. 622 00:44:58,125 --> 00:45:00,000 I understand you're a published poet. 623 00:45:00,833 --> 00:45:03,541 I am told I evidence a humble gift. 624 00:45:04,083 --> 00:45:06,791 [chuckles] Well, then I demand a public reading. 625 00:45:07,666 --> 00:45:09,750 - Pleasure us. - Oh. [chuckles] 626 00:45:13,833 --> 00:45:16,791 I met a lewd nude in Bermuda 627 00:45:17,458 --> 00:45:19,208 Who thought she was shrewd 628 00:45:20,250 --> 00:45:21,250 I was shrewder 629 00:45:22,000 --> 00:45:25,791 She thought it quite crude To be wooed in the nude 630 00:45:25,875 --> 00:45:28,416 I pursued her Subdued her and screwed her 631 00:45:29,458 --> 00:45:31,125 - [laughing] - Well done, Poe. 632 00:45:31,875 --> 00:45:32,875 Bravo. 633 00:45:36,291 --> 00:45:39,083 Losing card... is a seven. 634 00:45:40,083 --> 00:45:42,333 Winning card... is a jack. 635 00:45:43,458 --> 00:45:44,333 Oh! 636 00:45:44,416 --> 00:45:46,541 [Artemus] Well, well, well. It's your lucky day, Poe. 637 00:45:47,208 --> 00:45:48,208 Thank you. 638 00:45:49,000 --> 00:45:53,000 Is it true, Poe, that Detective Landor interrogated you about Fry? 639 00:45:54,458 --> 00:45:59,208 He was mistakenly under the impression that I was an intimate of Fry's. 640 00:46:00,500 --> 00:46:01,500 Were you? 641 00:46:03,291 --> 00:46:04,291 I was not. 642 00:46:04,833 --> 00:46:08,041 Fitting that the only thing that Fry could do to gain attention 643 00:46:09,250 --> 00:46:10,541 was to hang himself. 644 00:46:11,833 --> 00:46:15,708 [Stoddard] I think he hanged himself in despair over being jilted by a lady. 645 00:46:15,791 --> 00:46:17,791 [Lee] And what lady might that be, Stoddard? 646 00:46:17,875 --> 00:46:19,708 [Ballinger] What of your sister, Artemus? 647 00:46:20,791 --> 00:46:23,000 Didn't she dazzle Fry? 648 00:46:25,875 --> 00:46:27,333 [Artemus] Oh, come now, Randy. 649 00:46:28,041 --> 00:46:30,500 You were closer to Fry than anyone in this room. 650 00:46:30,583 --> 00:46:33,750 I don't believe I was so near to him... [inhales] 651 00:46:33,833 --> 00:46:34,833 ...as you. 652 00:46:42,541 --> 00:46:44,791 [chuckles] 653 00:46:49,541 --> 00:46:52,166 All right. Where were we? 654 00:46:52,791 --> 00:46:54,416 [bell tolling in distance] 655 00:47:21,083 --> 00:47:22,291 Halt! 656 00:47:23,958 --> 00:47:26,250 Curfew not apply to you, Mr. Poe? 657 00:47:27,375 --> 00:47:28,541 Explain yourself. 658 00:47:28,625 --> 00:47:32,000 Candles were to be extinguished three hours ago. 659 00:47:32,083 --> 00:47:33,750 [clears throat] I'm sorry, sir. 660 00:47:35,125 --> 00:47:37,958 Your apologies have always rung hollow with me. 661 00:47:38,875 --> 00:47:42,375 Leroy Fry met his maker when he too was out after curfew. 662 00:47:44,541 --> 00:47:46,750 Return to barracks at once. 663 00:47:48,583 --> 00:47:50,916 You're lucky you're not digging your own grave. 664 00:47:53,500 --> 00:47:54,500 Thank you, sir. 665 00:47:54,541 --> 00:47:55,666 Pick up the pace. 666 00:48:00,791 --> 00:48:02,041 [soft scraping] 667 00:48:07,041 --> 00:48:09,250 [Mathilde muttering indistinctly] 668 00:48:20,916 --> 00:48:22,333 [muttering continues] 669 00:48:32,666 --> 00:48:33,666 [sniffles] 670 00:48:34,541 --> 00:48:35,541 [whispers] Mattie? 671 00:48:45,041 --> 00:48:46,041 [exhales shakily] 672 00:48:53,208 --> 00:48:54,833 [wardrobe opens] 673 00:48:56,625 --> 00:48:57,666 [sighs softly] 674 00:48:58,708 --> 00:49:01,500 [melancholy music playing] 675 00:49:01,583 --> 00:49:02,958 [sobbing] 676 00:49:06,500 --> 00:49:07,666 [sniffling] 677 00:49:19,166 --> 00:49:21,166 [melancholy music continues] 678 00:49:31,708 --> 00:49:34,666 [imperceptible] 679 00:49:40,708 --> 00:49:41,708 [sniffles] 680 00:49:48,750 --> 00:49:50,000 [music fades] 681 00:49:50,083 --> 00:49:55,000 [priest] "Remember thou me for thy goodness' sake, O Lord." 682 00:49:55,833 --> 00:49:59,333 "For in death there is no remembrance of thee, 683 00:49:59,916 --> 00:50:03,500 in thy grave who shall give thee thanks?" 684 00:50:04,791 --> 00:50:06,375 "According to thy mercy, 685 00:50:06,916 --> 00:50:11,041 remember thou me for thy goodness' sake, O Lord." 686 00:50:12,000 --> 00:50:16,250 "Mine eye is consumed because of grief." 687 00:50:18,875 --> 00:50:21,708 You're Mr. Landor. Aren't you? 688 00:50:22,375 --> 00:50:23,375 I am. 689 00:50:23,750 --> 00:50:26,125 [sniffles] I'm Leroy's mother. 690 00:50:29,541 --> 00:50:31,666 I'd like you to have this. [sniffles] 691 00:50:32,291 --> 00:50:33,291 Leroy's diary. 692 00:50:34,625 --> 00:50:36,875 It goes back at least three years. 693 00:50:37,541 --> 00:50:39,166 I don't recall... 694 00:50:40,291 --> 00:50:41,375 I'm sorry. 695 00:50:43,083 --> 00:50:44,166 Terrible loss. 696 00:50:46,791 --> 00:50:50,916 I don't recall any diary being found with his personal effects. 697 00:50:51,000 --> 00:50:53,875 It was Mr. Ballinger who sent it to me. 698 00:50:53,958 --> 00:50:55,250 - Mr. Ballinger? - Yes. 699 00:50:55,916 --> 00:50:58,000 As soon as he heard what had happened, 700 00:50:58,083 --> 00:51:01,625 he went straight to Leroy's quarters to see what could be done. 701 00:51:01,708 --> 00:51:03,458 The dear boy mailed it to me. [sobs] 702 00:51:03,541 --> 00:51:04,541 I see. 703 00:51:04,875 --> 00:51:08,750 And just now... as soon as he saw me, 704 00:51:09,875 --> 00:51:14,583 he said, "I thought you should have Leroy's diary with you in Kentucky." 705 00:51:15,416 --> 00:51:17,958 "And if you feel like burning it, go right ahead." 706 00:51:19,291 --> 00:51:20,583 How considerate of him. 707 00:51:21,500 --> 00:51:23,291 But I can make no sense of it. 708 00:51:24,208 --> 00:51:25,750 All the numbers and letters... 709 00:51:26,875 --> 00:51:30,875 But... seeing how the Army is depending on you, 710 00:51:30,958 --> 00:51:33,625 it seems only right that you should have it. 711 00:51:44,166 --> 00:51:46,166 [pensive music playing] 712 00:52:05,583 --> 00:52:08,875 [Julia] I'll be back to meet you all the time. 713 00:52:08,958 --> 00:52:10,934 - To manage her needs... - [Dr. Marquis] I understand. 714 00:52:10,958 --> 00:52:12,875 ...'cause all of us are in this together. 715 00:52:14,041 --> 00:52:15,083 [Landor] Doctor! 716 00:52:15,875 --> 00:52:19,541 [Dr. Marquis] Ah, Mr. Landor. What a pleasant surprise. 717 00:52:20,125 --> 00:52:23,875 Uh, please, let me introduce you to my wife, Julia. 718 00:52:25,333 --> 00:52:27,625 I've heard so much about you. 719 00:52:27,708 --> 00:52:29,125 It's a pleasure. 720 00:52:29,208 --> 00:52:32,958 Aren't you the gentleman inquiring after Mr. Fry's death? 721 00:52:33,833 --> 00:52:34,666 I am. 722 00:52:34,750 --> 00:52:36,833 Well, we were just discussing the matter. 723 00:52:37,458 --> 00:52:43,666 Indeed, my husband informs me that despite his own heroic efforts, 724 00:52:43,750 --> 00:52:49,625 the body of Mr. Fry had been judged too far along for public display. 725 00:52:50,541 --> 00:52:51,541 Hmm. 726 00:52:52,083 --> 00:52:54,208 His poor parents. 727 00:52:54,708 --> 00:52:55,708 Oh. Indeed. 728 00:52:55,791 --> 00:52:58,916 Well, this whole matter has shaken us. 729 00:53:00,916 --> 00:53:03,916 Be assured, I won't rest until we've apprehended him. 730 00:53:08,708 --> 00:53:10,708 Lovely to make your acquaintance. 731 00:53:11,416 --> 00:53:12,500 My dear. 732 00:53:12,583 --> 00:53:15,833 I understand you're a widower, Mr. Landor. 733 00:53:17,708 --> 00:53:18,916 That is so. 734 00:53:19,000 --> 00:53:20,708 Well, all due sympathy. 735 00:53:22,333 --> 00:53:25,833 Was it recent? Your wife going to her reward? 736 00:53:26,500 --> 00:53:27,541 Two years ago now. 737 00:53:28,291 --> 00:53:33,041 Only a few months after we moved to the Highlands. 738 00:53:33,750 --> 00:53:35,916 A sudden illness, was it? 739 00:53:38,458 --> 00:53:39,458 Not sudden... 740 00:53:40,833 --> 00:53:41,833 enough. 741 00:53:42,750 --> 00:53:46,375 Well, your sacrifices aren't lost on me. 742 00:53:47,583 --> 00:53:50,000 - Condolences. - Thank you. 743 00:53:50,750 --> 00:53:52,083 [Julia] Hmm. 744 00:53:59,208 --> 00:54:02,458 - [piano playing] - [wind whistling] 745 00:54:27,416 --> 00:54:28,416 Brava. 746 00:54:29,375 --> 00:54:32,166 Edgar, did I not tell you my sister is a prodigy? 747 00:54:32,250 --> 00:54:35,500 Marvelous, my dear. Brought a tear to my eye. 748 00:54:35,583 --> 00:54:36,583 [Poe] Yeah. 749 00:54:37,041 --> 00:54:39,125 A lovely run, Miss Marquis. 750 00:54:39,208 --> 00:54:40,666 - Truly. - Yes. 751 00:54:41,333 --> 00:54:43,375 Your immortality is assured. 752 00:54:44,000 --> 00:54:46,958 I can't think of any woman who wishes to be immortal, Randy. 753 00:54:47,041 --> 00:54:50,375 I am at once reminded of Sir Thomas Grey's, 754 00:54:51,000 --> 00:54:53,750 "Full many a flower Is born to blush unseen" 755 00:54:53,833 --> 00:54:56,583 "And waste its sweetness On the desert air" 756 00:54:58,000 --> 00:54:59,041 A favorite, Mr. Poe. 757 00:55:02,083 --> 00:55:05,250 And what do you think of my little protégé? 758 00:55:06,166 --> 00:55:08,791 I think Mr. Poe is far beyond being anyone's protégé. 759 00:55:09,625 --> 00:55:12,000 He's certainly not to be corrupted by the likes of you. 760 00:55:12,541 --> 00:55:14,750 [cadets chuckle] 761 00:55:14,833 --> 00:55:15,833 [Julia] All right, Lea. 762 00:55:15,916 --> 00:55:19,333 That's enough now. You need to rest before dinner. 763 00:55:20,000 --> 00:55:22,875 - [coughs] If you'll excuse me, gentlemen. - [Ballinger] Thank you, Lea. 764 00:55:24,625 --> 00:55:25,875 [Artemus] Randy, chairs. 765 00:55:26,583 --> 00:55:28,208 Stoddard, come on, man. Chess board. 766 00:55:29,958 --> 00:55:31,208 All right. I'm bored now. 767 00:55:31,291 --> 00:55:33,541 [Julia] I don't care! She's ill. 768 00:55:33,625 --> 00:55:36,125 In her condition, she shouldn't be entertaining at all. 769 00:55:36,750 --> 00:55:37,750 [Poe] Miss Marquis. 770 00:55:38,250 --> 00:55:40,750 Oh, um... Pardon me. 771 00:55:44,833 --> 00:55:49,916 Nothing would afford me greater pleasure than an audience with you on Saturday. 772 00:55:51,791 --> 00:55:56,291 I'm sure that's true, Mr. Poe, but... I'm afraid I'm engaged Saturday. 773 00:55:57,000 --> 00:55:58,208 Ah, I see. 774 00:55:58,750 --> 00:56:01,375 [in French] Your coat and your hat, sir. 775 00:56:01,458 --> 00:56:04,250 Thank you, Eugenia. You needn't have. 776 00:56:04,333 --> 00:56:06,833 I could have fetched my coat myself. 777 00:56:06,916 --> 00:56:08,833 - Good evening. - Good evening. 778 00:56:11,208 --> 00:56:13,000 You speak French, Mr. Poe. 779 00:56:14,041 --> 00:56:16,666 With an accent that is rather charming. 780 00:56:22,291 --> 00:56:24,083 [in English] So you propose this Saturday? 781 00:56:25,250 --> 00:56:28,041 Or Sunday, if that's preferable. 782 00:56:29,916 --> 00:56:30,916 Or Monday, even. 783 00:56:31,000 --> 00:56:33,250 And where do you propose this audience? 784 00:56:33,333 --> 00:56:35,916 Let me guess. Gee's Point? Flirtation Walk? 785 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 Oh, no, no, no. 786 00:56:37,541 --> 00:56:38,875 Neither, I'm afraid, no. 787 00:56:39,708 --> 00:56:41,458 I had in mind the cemetery. 788 00:56:42,333 --> 00:56:43,833 - The cemetery? - Mmm. 789 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 How interesting. 790 00:56:47,416 --> 00:56:48,750 Yes, I certainly think so. 791 00:56:51,666 --> 00:56:53,541 Well, I wish you good evening. 792 00:56:54,375 --> 00:56:56,375 [intriguing music playing] 793 00:57:03,666 --> 00:57:04,666 [door closes] 794 00:57:52,250 --> 00:57:53,708 [Lea] It's all so bare now. 795 00:57:54,625 --> 00:57:57,750 But to enjoy the Highlands in the full extent of their glory, 796 00:57:58,291 --> 00:58:01,541 it must be seen immediately after the fall of the leaf. 797 00:58:02,583 --> 00:58:03,583 Why is that? 798 00:58:04,125 --> 00:58:06,083 Vegetation does not improve, 799 00:58:06,166 --> 00:58:09,541 but rather obstructs God's originating design. 800 00:58:10,250 --> 00:58:11,458 A romantic. 801 00:58:12,916 --> 00:58:16,000 You do enjoy talking about God and death, don't you? 802 00:58:16,625 --> 00:58:20,291 I do consider death to be poetry's most exalted theme. 803 00:58:21,833 --> 00:58:23,833 [coughing] 804 00:58:28,208 --> 00:58:29,208 Shall we? 805 00:58:33,708 --> 00:58:36,041 - A lovely spot. - [sighs] Yes, it's my favorite. 806 00:58:41,333 --> 00:58:44,333 How well it sits on you, morbidity. 807 00:58:46,125 --> 00:58:47,875 Suits you better than your uniform. 808 00:58:50,583 --> 00:58:52,666 The only one to match you is Artemus. 809 00:58:54,041 --> 00:58:57,333 I've never seen him dwell in the realms of melancholy. 810 00:58:58,875 --> 00:59:02,041 He does consent to visit our world for long intervals. 811 00:59:13,916 --> 00:59:16,541 [Lea] You know I believe it's possible to dance on broken glass 812 00:59:16,625 --> 00:59:18,250 for some length of time. 813 00:59:18,916 --> 00:59:20,125 Not forever. 814 00:59:24,958 --> 00:59:27,583 Yes, I can see you two hold much in common. 815 00:59:28,875 --> 00:59:31,166 [coughing] 816 00:59:35,625 --> 00:59:37,166 I hope you aren't cold. 817 00:59:37,250 --> 00:59:39,250 [unsettling music playing] 818 00:59:40,208 --> 00:59:42,458 The frigid climate has clearly settled in for good. 819 00:59:42,541 --> 00:59:43,541 Please, let us not. 820 00:59:44,166 --> 00:59:47,166 Do not suppose I came here to talk about the weather. How prosaic. 821 00:59:48,000 --> 00:59:50,666 I'm sorry. My sole concern was for your welfare. 822 00:59:50,750 --> 00:59:52,000 Proceed then, by all means. 823 00:59:52,083 --> 00:59:55,750 Declare your undying love, so we may both return home and be none the worse. 824 00:59:55,833 --> 00:59:58,458 - I was just saying... - I'm sorry. 825 00:59:59,708 --> 01:00:02,166 Sorry, I'm being a horror, and I have no idea why. 826 01:00:05,208 --> 01:00:06,333 You are cold. 827 01:00:06,416 --> 01:00:08,791 Miss Marquis, would you like to borrow my cloak? 828 01:00:09,791 --> 01:00:11,750 - Quite all right. - It's really no, um... 829 01:00:11,833 --> 01:00:12,833 I... 830 01:00:13,625 --> 01:00:14,708 [gulps] 831 01:00:14,791 --> 01:00:16,000 - What? - Miss Marquis. 832 01:00:16,083 --> 01:00:18,541 - Lea! Lea! - [whimpering] 833 01:00:18,625 --> 01:00:20,333 [music crescendoes] 834 01:00:20,416 --> 01:00:22,000 [choking] 835 01:00:22,083 --> 01:00:25,541 Lea! Lea? What's happening? 836 01:00:25,625 --> 01:00:26,625 Lea! 837 01:00:28,875 --> 01:00:29,875 Lea. 838 01:00:30,416 --> 01:00:31,416 [choking stops] 839 01:00:31,833 --> 01:00:33,083 [breathing deeply] 840 01:00:37,916 --> 01:00:39,083 My God, Lea. 841 01:00:40,666 --> 01:00:41,833 Are you all right? 842 01:00:44,375 --> 01:00:46,083 - Lea? - I'm rather fine. 843 01:00:56,666 --> 01:01:00,458 [Poe] Are you sure you're all right? I was quite terrified. 844 01:01:01,083 --> 01:01:03,625 [Lea] It happens. It's nothing to worry about. 845 01:01:05,083 --> 01:01:06,125 Your, um... 846 01:01:07,500 --> 01:01:12,916 Your spirit so emboldens me that I feel free to confess... 847 01:01:14,458 --> 01:01:19,458 my mother has a kind of presence in my life. 848 01:01:20,791 --> 01:01:23,583 My sleepings and my awakenings. 849 01:01:24,500 --> 01:01:25,833 Yes. Yes. 850 01:01:25,916 --> 01:01:31,083 At times, I believe the dead haunt us because we love them too little. 851 01:01:32,416 --> 01:01:36,250 We forget them, you see. We don't mean to, but we do. 852 01:01:37,291 --> 01:01:42,833 I believe they feel most cruelly deserted, and so they clamor for us. 853 01:01:44,041 --> 01:01:47,083 Perhaps it best we don't give that too much thought. 854 01:01:58,291 --> 01:02:00,208 I want you to know how grateful I was... 855 01:02:02,833 --> 01:02:04,625 to open my eyes and find you there. 856 01:02:05,916 --> 01:02:07,291 To look deep within you 857 01:02:08,250 --> 01:02:10,583 and find something I would never have expected. 858 01:02:12,125 --> 01:02:13,666 Not in a thousand years. 859 01:02:15,666 --> 01:02:16,666 Thank you. 860 01:02:26,875 --> 01:02:28,750 [animals howling] 861 01:02:35,083 --> 01:02:36,291 [rustling] 862 01:02:38,833 --> 01:02:40,708 [howling continues] 863 01:02:56,166 --> 01:02:57,291 [rustling] 864 01:03:04,541 --> 01:03:06,250 [Poe grunts] 865 01:03:06,333 --> 01:03:08,875 - [man grunting] - [Poe groaning] 866 01:03:08,958 --> 01:03:10,375 [coughing] 867 01:03:10,458 --> 01:03:11,458 [choking] 868 01:03:12,333 --> 01:03:14,500 [groans] Stop! 869 01:03:15,083 --> 01:03:16,083 [grunts] 870 01:03:16,583 --> 01:03:18,666 [gasping, panting] 871 01:03:19,250 --> 01:03:20,708 [groaning] 872 01:03:23,208 --> 01:03:26,041 Bastards ought to know their fucking place. 873 01:03:28,625 --> 01:03:31,083 - [Poe groaning] - [Ballinger] Stay away from Lea. 874 01:03:32,333 --> 01:03:33,791 [Landor grunts] 875 01:03:33,875 --> 01:03:34,708 Leave off! 876 01:03:34,791 --> 01:03:37,000 - [Ballinger grunts] - [Poe groaning] 877 01:03:37,083 --> 01:03:38,208 [Landor grunts] 878 01:03:38,291 --> 01:03:39,500 Leave off, Ballinger! 879 01:03:39,583 --> 01:03:42,958 Or you will be court-martialed! 880 01:03:43,541 --> 01:03:44,541 [Poe groans] 881 01:03:55,333 --> 01:03:56,500 [Ballinger] Ugly fuck. 882 01:04:01,166 --> 01:04:02,166 [Landor] You all right? 883 01:04:02,250 --> 01:04:06,000 Clearly that savage knows that Lea prefers me to him. 884 01:04:06,083 --> 01:04:08,416 - And if he seeks to frighten me away... - Frighten? 885 01:04:08,500 --> 01:04:11,541 - He looked set on killing you. - Killing me? Oh! 886 01:04:12,166 --> 01:04:16,291 Oh, no. Before I let him come between me and my heart's desire, 887 01:04:16,375 --> 01:04:18,041 I will kill him. 888 01:04:20,666 --> 01:04:24,083 It's always been this way. People underestimating me. 889 01:04:24,166 --> 01:04:27,250 Friends, classmates, my very own benefactor. 890 01:04:27,333 --> 01:04:28,750 - Thank you, Patsy. - Everyone. 891 01:04:29,375 --> 01:04:30,416 Everyone... 892 01:04:33,625 --> 01:04:34,625 but my dear mother. 893 01:04:37,041 --> 01:04:40,333 And thank you for assisting earlier. 894 01:04:41,125 --> 01:04:43,250 It's unlike me to be caught by surprise. 895 01:04:43,333 --> 01:04:47,333 And you surprise too. Don't you, Landor? 896 01:04:48,458 --> 01:04:50,750 I have no desire to offend, 897 01:04:50,833 --> 01:04:54,750 but you're much more sophisticated than you present. 898 01:04:55,541 --> 01:04:59,708 [chuckles] Now, tell me, is it true you once solicited a confession 899 01:04:59,791 --> 01:05:02,250 with nothing more than a piercing look? 900 01:05:02,333 --> 01:05:04,333 [chuckles] 901 01:05:09,625 --> 01:05:11,333 With enough patience, 902 01:05:12,500 --> 01:05:16,291 the suspect will often interrogate himself. 903 01:05:20,541 --> 01:05:23,583 Well, you are most delightful company, Landor. 904 01:05:26,750 --> 01:05:28,666 I shall write a poem someday. 905 01:05:29,791 --> 01:05:33,208 Something that shall send your name down through the ages. 906 01:05:51,208 --> 01:05:55,250 [Patsy] Even after this attack, you don't suspect Randy Ballinger? 907 01:05:57,541 --> 01:05:59,125 So where does this leave you? 908 01:06:00,041 --> 01:06:01,375 Your investigation. 909 01:06:02,375 --> 01:06:05,458 I'm interested in Artemus Marquis. 910 01:06:06,875 --> 01:06:08,041 I take it you know him? 911 01:06:10,541 --> 01:06:11,708 Well, who doesn't? 912 01:06:13,791 --> 01:06:15,416 Glorious look to him. 913 01:06:16,875 --> 01:06:20,208 He'd almost have to die young, wouldn't he? 914 01:06:22,958 --> 01:06:26,250 But I wouldn't have picked him for the violent sort. 915 01:06:27,541 --> 01:06:29,541 Always, um, very cool. 916 01:06:32,041 --> 01:06:33,416 [Landor] Perhaps he's not our man. 917 01:06:35,333 --> 01:06:39,208 There's a quality to him. To his entire family. 918 01:06:39,291 --> 01:06:42,125 They act like people who are guilty of something. 919 01:06:45,875 --> 01:06:48,291 Aren't all families guilty of something? 920 01:06:51,833 --> 01:06:52,833 [knocking at door] 921 01:06:55,708 --> 01:06:58,166 - Captain. - It's Mr. Ballinger. 922 01:06:59,208 --> 01:07:01,083 I'm afraid he's gone missing. 923 01:07:02,458 --> 01:07:04,666 [dramatic music playing] 924 01:07:07,375 --> 01:07:09,000 [indistinct chatter] 925 01:07:14,708 --> 01:07:16,291 [cadet 1] Next to those rocks. 926 01:07:17,708 --> 01:07:19,166 [cadet 2] Here on this side too. 927 01:07:22,625 --> 01:07:23,916 [cadet 3] Up the hill. 928 01:07:24,708 --> 01:07:28,125 [cadet 4] Cadet, right side. Behind those trees. 929 01:07:28,875 --> 01:07:29,958 [cadet 5] Nothing here. 930 01:07:30,958 --> 01:07:32,958 [indistinct chatter continues] 931 01:07:41,416 --> 01:07:43,666 [Lee] Captain! Up here! 932 01:07:55,833 --> 01:07:56,833 [Hitchcock] My Lord. 933 01:08:19,541 --> 01:08:25,833 [Dr. Marquis] Mr. Ballinger's dissection wasn't as clean as Fry's. 934 01:08:26,500 --> 01:08:29,708 Suggesting it was performed by different hands. 935 01:08:31,958 --> 01:08:34,583 As for the castration... 936 01:08:36,791 --> 01:08:38,750 [hesitates] Well, I'm... 937 01:08:38,833 --> 01:08:39,875 [Thayer] Castration? 938 01:08:40,708 --> 01:08:42,208 My God, Landor. 939 01:08:43,166 --> 01:08:45,833 We're no closer to finding who's responsible for this 940 01:08:45,916 --> 01:08:47,291 than we were a month ago! 941 01:08:47,875 --> 01:08:48,875 We are closer. 942 01:08:49,541 --> 01:08:51,208 - It's only a matter of time. - Tell me! 943 01:08:52,916 --> 01:08:55,583 Have you found more evidence of satanic practices? 944 01:08:57,250 --> 01:09:00,541 What of the so-called officer who persuaded Private Cochrane 945 01:09:00,625 --> 01:09:02,291 to abandon Leroy Fry's body? 946 01:09:03,666 --> 01:09:04,666 Or Fry's diary? 947 01:09:04,708 --> 01:09:07,833 Have you found a single clue that might be of use? 948 01:09:08,750 --> 01:09:13,875 A maniac is freely roaming these hills, disemboweling my men. 949 01:09:13,958 --> 01:09:18,416 Men who barely carry out their duties, hardly leave their barracks or sleep. 950 01:09:18,500 --> 01:09:21,250 And if they can sleep, do so with their muskets! 951 01:09:21,833 --> 01:09:22,833 [scoffs] 952 01:09:26,750 --> 01:09:29,666 I'm beginning to believe you no longer think I'm competent 953 01:09:30,291 --> 01:09:31,916 to undertake this investigation. 954 01:09:33,166 --> 01:09:34,166 Thank you, doctor. 955 01:09:41,541 --> 01:09:45,208 It's not your competence we question, it's your allegiance. 956 01:09:45,750 --> 01:09:50,166 Is there any possibility that this could have been the work of Mr. Poe? 957 01:09:51,208 --> 01:09:52,041 Poe? 958 01:09:52,125 --> 01:09:54,791 Just yesterday, he was regaling his table mates 959 01:09:54,875 --> 01:09:58,500 with an heroic account of his epic tussle with Mr. Ballinger, 960 01:09:58,583 --> 01:10:02,083 declaring that he fully intended to kill him 961 01:10:02,166 --> 01:10:04,500 should they ever cross swords again. 962 01:10:04,583 --> 01:10:06,208 You've seen Poe. 963 01:10:07,166 --> 01:10:11,291 Can you honestly tell me he subdued Ballinger? 964 01:10:11,375 --> 01:10:15,083 No, there would have been no need. Firearm would have turned the trick. 965 01:10:15,166 --> 01:10:17,583 Whatever his relations with Ballinger, 966 01:10:17,666 --> 01:10:21,958 there's no sign of any link between Poe and Leroy Fry. 967 01:10:22,041 --> 01:10:25,125 - They didn't even know each other. - [Thayer] Oh, but they did. 968 01:10:25,958 --> 01:10:28,791 They had a tussle of their own last summer. 969 01:10:30,458 --> 01:10:33,958 I don't suppose he ever volunteered that bit of information, did he? 970 01:10:34,041 --> 01:10:36,041 [pensive music building] 971 01:10:39,000 --> 01:10:40,125 Then arrest him. 972 01:10:40,916 --> 01:10:43,958 Arrest him if you are so persuaded. 973 01:10:44,041 --> 01:10:45,958 All we have is motive. 974 01:10:46,583 --> 01:10:49,166 We're looking to you to supply evidence! 975 01:10:50,541 --> 01:10:54,958 Mr. Landor, do you harbor a latent hostility toward this Academy? 976 01:10:55,541 --> 01:10:56,541 Is that it? 977 01:10:59,541 --> 01:11:05,208 I am risking my life on behalf of your precious institution. 978 01:11:08,416 --> 01:11:09,416 But yes. 979 01:11:11,166 --> 01:11:16,875 I do believe that the Academy takes away a young man's will. 980 01:11:17,458 --> 01:11:21,125 It fences him with regulations and rules. 981 01:11:22,541 --> 01:11:27,291 Deprives him of reason. It makes him less human. 982 01:11:27,375 --> 01:11:32,125 Are you implying the Academy is to blame for these deaths? 983 01:11:32,208 --> 01:11:36,500 Someone connected to the Academy, yes. Hence, the Academy itself. 984 01:11:36,583 --> 01:11:38,000 [Hitchcock] Well, that's absurd. 985 01:11:38,083 --> 01:11:39,291 By your standard, 986 01:11:40,041 --> 01:11:44,000 every crime committed by a Christian will be a stain on Christ. 987 01:11:45,500 --> 01:11:46,541 And so it is. 988 01:11:47,291 --> 01:11:49,791 [pensive music continues] 989 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 [music fades] 990 01:12:02,458 --> 01:12:07,583 When I first asked you... to take this job, 991 01:12:09,250 --> 01:12:16,166 you told me you never had dealings with Leroy Fry, so, uh... 992 01:12:17,750 --> 01:12:20,333 Let's start there. Well? 993 01:12:23,791 --> 01:12:26,541 - Well, that's not entirely true... - Well... Well... Well... 994 01:12:26,625 --> 01:12:29,166 Why is nothing simple with you, Poe? 995 01:12:29,250 --> 01:12:31,666 Where are the facts? Where are the simple facts? 996 01:12:31,750 --> 01:12:34,083 Yes! Or no! 997 01:12:35,625 --> 01:12:36,625 The truth! 998 01:12:38,458 --> 01:12:43,083 - Did you know Leroy Fry? - Yes. 999 01:12:44,125 --> 01:12:47,333 Did you have words with Leroy Fry? 1000 01:12:48,625 --> 01:12:50,208 Yes. Yes. 1001 01:12:55,125 --> 01:12:57,291 Did you kill Leroy Fry? 1002 01:12:59,958 --> 01:13:02,916 Did you kill Randolph Ballinger? 1003 01:13:03,000 --> 01:13:04,000 [softly] No. 1004 01:13:06,500 --> 01:13:07,500 [exhales] 1005 01:13:10,083 --> 01:13:15,375 Did you have anything to do with the desecrating of their bodies? 1006 01:13:15,458 --> 01:13:18,916 - No, no, no. May I be struck dead if I... - But you do not deny 1007 01:13:19,000 --> 01:13:21,791 that you threatened both men? 1008 01:13:21,875 --> 01:13:25,125 Well, as it relates to Ballinger, that was... 1009 01:13:29,750 --> 01:13:30,833 I never meant it. 1010 01:13:32,375 --> 01:13:35,750 - And Fry? - I never once threatened him. I merely... 1011 01:13:35,833 --> 01:13:41,000 There is a very disturbing pattern here, Poe. 1012 01:13:41,083 --> 01:13:46,791 Men who cross you end up on the wrong end of a noose 1013 01:13:46,875 --> 01:13:51,958 with rather important organs carved from their chests. 1014 01:13:52,791 --> 01:13:54,041 Mr. Landor... 1015 01:13:57,791 --> 01:13:59,958 [sighs deeply] If I were to kill every cadet 1016 01:14:00,041 --> 01:14:02,958 who had abused me during my brief tenure here, 1017 01:14:04,833 --> 01:14:08,041 I'm afraid you would find the Corp of Cadets 1018 01:14:08,125 --> 01:14:09,791 reduced to less than a dozen. 1019 01:14:14,041 --> 01:14:17,250 Now, if you must know, I've been a figure of fun 1020 01:14:18,208 --> 01:14:19,833 from my very first day here. 1021 01:14:21,458 --> 01:14:26,375 My manner, my age, my person... 1022 01:14:28,875 --> 01:14:30,291 my aesthetics. 1023 01:14:32,291 --> 01:14:36,666 If I had a thousand lifetimes, 1024 01:14:36,750 --> 01:14:39,166 I could not begin to address all the injuries 1025 01:14:39,250 --> 01:14:40,583 that have been done to me. 1026 01:14:42,375 --> 01:14:48,250 Yes, I am guilty of a great, great many things, but never that. 1027 01:14:50,916 --> 01:14:52,208 Never murder. 1028 01:14:55,458 --> 01:14:56,875 Now do you believe me? 1029 01:14:59,833 --> 01:15:06,166 I believe that you should take better care of what you say and do. 1030 01:15:09,666 --> 01:15:14,416 For now, I can probably hold off Hitchcock. 1031 01:15:15,833 --> 01:15:21,833 But if you ever lie to me again, 1032 01:15:21,916 --> 01:15:27,250 they can clap you in irons and I won't lift a finger to help you. 1033 01:15:27,333 --> 01:15:30,458 Do you understand me? 1034 01:15:39,500 --> 01:15:43,333 Now if you'll excuse me, I'm expected for dinner. 1035 01:15:50,583 --> 01:15:51,583 [exhales] 1036 01:16:08,958 --> 01:16:15,916 Thank you for joining us in mourning Randolph's untimely passing. 1037 01:16:17,208 --> 01:16:19,541 The dear boy was family. 1038 01:16:24,333 --> 01:16:28,875 Don't you find my son exceptionally handsome, Mr. Landor? 1039 01:16:32,458 --> 01:16:33,458 Um... 1040 01:16:34,708 --> 01:16:41,083 I would judge both of your children to have been blessed in that regard. 1041 01:16:42,166 --> 01:16:44,583 [Julia] Yes, we are hereditarily blessed. 1042 01:16:45,166 --> 01:16:50,000 But I must say, I do find you a rarity. 1043 01:16:51,125 --> 01:16:54,458 A person of exceptional intelligence. 1044 01:16:55,000 --> 01:16:59,291 The quality in such ridiculously short supply here. 1045 01:17:00,916 --> 01:17:03,666 [Artemus] And with that intelligence, Mr. Landor, 1046 01:17:04,500 --> 01:17:07,166 I hope when you're finished with your official business, 1047 01:17:07,250 --> 01:17:10,541 you will assist me with a puzzle of my own. 1048 01:17:11,083 --> 01:17:13,916 - Oh, a puzzle? - The strangest affair. 1049 01:17:14,000 --> 01:17:15,958 While in recital, Monday, 1050 01:17:16,541 --> 01:17:20,416 it appears someone had rifled through my belongings. 1051 01:17:21,541 --> 01:17:23,250 - [Landor] Oh. - [Dr. Marquis] Well, eh... 1052 01:17:23,916 --> 01:17:27,125 - Terrible people are abroad. - Really, Father? 1053 01:17:27,500 --> 01:17:30,416 I was inclining toward the theory that the fellow was simply rude, 1054 01:17:30,500 --> 01:17:33,166 while, of course, having no idea who he was. 1055 01:17:35,333 --> 01:17:39,041 All the same, you must be careful, Artemus. 1056 01:17:39,833 --> 01:17:41,625 - You really must. - Oh, Mother. 1057 01:17:42,500 --> 01:17:45,625 It was probably just some tiresome old fellow 1058 01:17:45,708 --> 01:17:50,208 with nothing better to do and no life of his own to speak of. 1059 01:17:50,791 --> 01:17:53,958 A rustic sort of cottager. 1060 01:17:55,000 --> 01:17:56,416 Don't you think, Mr. Landor? 1061 01:17:58,625 --> 01:18:00,041 Oh. 1062 01:18:00,125 --> 01:18:02,125 - You have a cottage, don't you? - Artemus. 1063 01:18:02,958 --> 01:18:06,208 You may even have some very near relations who fit the pattern. 1064 01:18:06,291 --> 01:18:09,541 Perhaps a dear friend who likes a tipple and to drink in a tavern. 1065 01:18:10,541 --> 01:18:13,083 Stop it! Just, please! I hate it! 1066 01:18:13,625 --> 01:18:16,000 I positively hate it when you take on like this. 1067 01:18:16,083 --> 01:18:18,750 - I don't follow your drift, Mother. - Oh, no, I'm sure you don't. 1068 01:18:18,833 --> 01:18:21,875 I might drift clear to the other side of the Hudson and no one would care. 1069 01:18:21,958 --> 01:18:23,583 No one would follow! 1070 01:18:24,083 --> 01:18:26,458 - Would they, Daniel? - [Dr. Marquis] Son, please. 1071 01:18:28,708 --> 01:18:30,041 [sobbing] 1072 01:18:35,041 --> 01:18:36,041 [door slams] 1073 01:18:36,416 --> 01:18:40,416 You'll... have to forgive my wife. 1074 01:18:42,375 --> 01:18:45,250 Mr. Ballinger's death 1075 01:18:46,750 --> 01:18:50,291 has cast a pall over our happy little clan. 1076 01:18:58,041 --> 01:19:02,458 I wonder if you'd care to join me in my study, Mr. Landor? 1077 01:19:02,541 --> 01:19:03,541 I'd be delighted. 1078 01:19:11,875 --> 01:19:14,250 [Dr. Marquis] My apologies, constable. 1079 01:19:16,458 --> 01:19:20,791 Living on pins and needles has taken its toll on all of us. 1080 01:19:20,875 --> 01:19:23,041 - No need to apologize. - [chuckles softly] Yeah. 1081 01:19:23,833 --> 01:19:28,375 And the time of year, all this confinement... 1082 01:19:28,458 --> 01:19:31,791 Mmm. It is all very understandable. 1083 01:19:36,333 --> 01:19:39,541 I couldn't help noticing, doctor. 1084 01:19:42,166 --> 01:19:44,208 Is your daughter unwell? 1085 01:19:45,833 --> 01:19:47,208 Quite observant. 1086 01:19:48,458 --> 01:19:49,458 Yes. 1087 01:19:51,166 --> 01:19:52,708 Yes, she's... 1088 01:19:54,750 --> 01:19:57,791 She's had a rough go of it, that one. 1089 01:19:58,500 --> 01:20:00,541 Since she was a pup, really. 1090 01:20:01,500 --> 01:20:06,583 A ghastly illness seizing her when no one is looking, 1091 01:20:06,666 --> 01:20:11,750 stopping her brain and shaking her like a gourd. 1092 01:20:12,541 --> 01:20:14,291 Beautiful child. 1093 01:20:15,458 --> 01:20:20,125 One marked for marriage, status, children. 1094 01:20:21,750 --> 01:20:25,583 And in the same stroke, illness. 1095 01:20:25,666 --> 01:20:27,500 [piano playing faintly outside] 1096 01:20:29,125 --> 01:20:30,125 'Tis dreadful. 1097 01:20:31,458 --> 01:20:32,458 [door opens] 1098 01:20:33,416 --> 01:20:37,000 Gentlemen, Lea is in fine form if you'd join us. 1099 01:20:38,208 --> 01:20:39,208 Thank you, son. 1100 01:20:42,541 --> 01:20:43,541 Shall we? 1101 01:20:44,333 --> 01:20:48,250 If you don't mind, I'll just step out for some fresh air. 1102 01:20:48,333 --> 01:20:49,333 Of course. 1103 01:20:52,875 --> 01:20:54,375 [piano continues playing] 1104 01:20:55,291 --> 01:20:58,291 [Artemus] Father, have a game with me. 1105 01:21:01,000 --> 01:21:03,166 [Dr. Marquis] Shall I try the scholars again 1106 01:21:03,958 --> 01:21:07,000 or something more challenging this time? 1107 01:21:25,625 --> 01:21:27,625 [piano music continues] 1108 01:21:29,166 --> 01:21:31,125 [indistinct conversation] 1109 01:21:42,916 --> 01:21:44,916 [faint piano music continues] 1110 01:22:56,875 --> 01:22:58,875 [music ends] 1111 01:23:05,375 --> 01:23:08,166 - Just remarkable. - Hardly. 1112 01:23:09,208 --> 01:23:10,208 Passable, maybe. 1113 01:23:10,875 --> 01:23:14,416 You don't realize the effect your playing has on me. 1114 01:23:16,166 --> 01:23:18,166 On all of us, really, I... 1115 01:23:20,375 --> 01:23:23,208 - Yes? - Well, I... 1116 01:23:26,583 --> 01:23:33,333 I don't quite know how else to put it, but, um... I've come to realize 1117 01:23:35,291 --> 01:23:37,708 that I would do most anything for you. 1118 01:23:44,833 --> 01:23:45,958 Oh, Edgar. 1119 01:23:50,125 --> 01:23:52,125 [suspenseful music playing] 1120 01:24:10,458 --> 01:24:13,500 [Julia] May I help you find something, Mr. Landor? 1121 01:24:14,916 --> 01:24:17,500 You've recovered. And so soon. 1122 01:24:18,458 --> 01:24:19,791 Well, do forgive me. 1123 01:24:19,875 --> 01:24:23,791 I feared I was coming down with one of those horrid migraines, 1124 01:24:23,875 --> 01:24:28,333 but it seems a moment's rest was all I required. 1125 01:24:28,416 --> 01:24:31,375 And I feel quite cured. Mmm. 1126 01:24:34,833 --> 01:24:37,708 Let's put that dreadful, old thing away, shall we? 1127 01:24:37,791 --> 01:24:40,125 I'm quite sure it won't fit you. 1128 01:24:42,208 --> 01:24:44,333 The good doctor and I were in search of it. 1129 01:24:45,125 --> 01:24:46,208 And I found it. 1130 01:24:47,291 --> 01:24:52,083 [Julia] Look what the constable found in our closet, darling. 1131 01:24:52,666 --> 01:24:58,083 Remember Artemus wearing it as a young lad around the house? 1132 01:24:58,916 --> 01:25:00,208 Remember, love? 1133 01:25:00,291 --> 01:25:02,500 - I remember, Mother. - It's my brother's coat. 1134 01:25:02,583 --> 01:25:03,833 Your brother's? 1135 01:25:03,916 --> 01:25:06,500 That's the only thing we have to remember him by. 1136 01:25:07,166 --> 01:25:08,806 - [knocking on door] - Why do you have it? 1137 01:25:08,875 --> 01:25:10,500 Perhaps Artemus can answer that. 1138 01:25:11,083 --> 01:25:14,833 [door opens and closes] 1139 01:25:17,416 --> 01:25:19,041 [Eugenia] Everyone is in the salon. 1140 01:25:21,583 --> 01:25:22,916 [Dr. Marquis] Ethan. 1141 01:25:24,916 --> 01:25:26,166 What brings you here? 1142 01:25:27,583 --> 01:25:28,875 Another cadet is missing. 1143 01:25:31,875 --> 01:25:35,250 And I've formed a search party ready to go within the hour. 1144 01:25:35,333 --> 01:25:37,458 No stone will be left unturned. 1145 01:25:37,541 --> 01:25:39,583 [Thayer] God help us. I shudder to think... 1146 01:25:39,666 --> 01:25:40,500 [Landor] Gentlemen! 1147 01:25:40,583 --> 01:25:43,375 I've just been to Mr. Stoddard's quarters. 1148 01:25:43,458 --> 01:25:48,166 His trunk was empty. No civilian clothes were to be found anywhere. 1149 01:25:48,250 --> 01:25:50,375 I believe he has run off. 1150 01:25:51,500 --> 01:25:52,500 Run off? 1151 01:25:52,583 --> 01:25:54,750 Fry's diary allows 1152 01:25:54,833 --> 01:25:58,791 that both Stoddard and Ballinger were good mates with Leroy Fry. 1153 01:25:58,875 --> 01:26:00,958 Fearing he might be next, I think he ran. 1154 01:26:01,041 --> 01:26:04,708 Well, that may well be, but what about Artemus and the officer's coat? 1155 01:26:04,791 --> 01:26:08,250 If he's involved, how can we possibly delay arresting him? 1156 01:26:08,333 --> 01:26:13,208 He is... too cool a customer for that. All he has to do is deny it. 1157 01:26:14,041 --> 01:26:17,291 Now, there's a last avenue of inquiry I'm exploring. 1158 01:26:17,791 --> 01:26:19,750 Two of his closest companions are dead, 1159 01:26:19,833 --> 01:26:23,083 and imminently, I must report to the president that we have our man. 1160 01:26:24,791 --> 01:26:27,333 We have our man, Landor. Do we not? 1161 01:26:31,000 --> 01:26:33,708 [dramatic music playing] 1162 01:26:44,833 --> 01:26:45,833 [Eugenia] Mademoiselle. 1163 01:26:47,666 --> 01:26:48,666 Edgar. 1164 01:26:53,250 --> 01:26:54,958 - [Poe] I, uh... - [Landor] Professor? 1165 01:26:58,000 --> 01:26:59,000 Pépé? 1166 01:27:01,333 --> 01:27:05,875 Last time I was here, you mentioned a witch hunter and a book. 1167 01:27:05,958 --> 01:27:08,791 Yes. Discours du Diable. 1168 01:27:08,875 --> 01:27:10,791 Henri Le Clerc. 1169 01:27:11,333 --> 01:27:13,166 Was Le Clerc a priest? 1170 01:27:14,041 --> 01:27:15,416 One burned at the stake. 1171 01:27:19,458 --> 01:27:21,208 [Poe] It came to me while I slept 1172 01:27:23,791 --> 01:27:25,791 Down, down, down 1173 01:27:26,791 --> 01:27:30,000 Came the hot threshing flurry 1174 01:27:32,333 --> 01:27:34,791 Ill at heart, I beseeched her to hurry 1175 01:27:36,791 --> 01:27:37,958 "Lenore" 1176 01:27:40,166 --> 01:27:42,375 She forbore the reply 1177 01:27:44,041 --> 01:27:46,416 Endless night Caught her then in its slurry 1178 01:27:46,500 --> 01:27:48,666 Shrouding all, but her pale blue eye 1179 01:27:48,750 --> 01:27:51,833 Darkest night, black with hell 1180 01:27:51,916 --> 01:27:53,500 Charneled fury 1181 01:27:55,375 --> 01:27:56,708 Leaving only 1182 01:27:58,041 --> 01:27:59,458 That deathly blue eye 1183 01:28:06,416 --> 01:28:07,416 Do you see? 1184 01:28:10,250 --> 01:28:11,291 Lenore. 1185 01:28:12,750 --> 01:28:13,833 Lea. 1186 01:28:15,291 --> 01:28:18,625 It speaks of your unspeakable distress. 1187 01:28:20,166 --> 01:28:24,166 A conclusion to what's... oppressing you. 1188 01:28:24,750 --> 01:28:25,750 The poem... 1189 01:28:28,958 --> 01:28:30,541 is speaking to us. 1190 01:28:41,375 --> 01:28:44,500 Remember when you said you'd do anything for me? 1191 01:28:47,458 --> 01:28:48,791 Your devil worshipper. 1192 01:28:54,416 --> 01:28:56,250 - Thank you, Pépé. - Yeah. 1193 01:29:03,041 --> 01:29:04,916 [footsteps approaching] 1194 01:29:09,541 --> 01:29:10,583 Mr. Landor. 1195 01:29:12,500 --> 01:29:13,583 Your family. 1196 01:29:16,791 --> 01:29:20,333 Your family... have been 1197 01:29:21,833 --> 01:29:22,833 quite a puzzle. 1198 01:29:24,041 --> 01:29:29,041 I could never get a fix of who was in command. 1199 01:29:29,833 --> 01:29:32,625 One time or other I suspected each of you. 1200 01:29:32,708 --> 01:29:34,750 It never occurred to me 1201 01:29:36,583 --> 01:29:40,250 that it might be someone who wasn't even alive. 1202 01:29:41,875 --> 01:29:42,958 [voice shaking] Pardon me? 1203 01:29:43,041 --> 01:29:46,875 Father Henri Le Clerc. 1204 01:29:47,666 --> 01:29:51,500 Finest of witch hunters, 1205 01:29:52,333 --> 01:29:55,083 until he became the hunted. 1206 01:29:56,458 --> 01:29:58,250 What are you talking about? 1207 01:29:59,166 --> 01:30:04,250 Your daughter, she suffers from a falling sickness, does she not? 1208 01:30:04,750 --> 01:30:08,291 She copes because she is in contact with someone. 1209 01:30:08,375 --> 01:30:10,791 Someone who instructs her. 1210 01:30:13,041 --> 01:30:14,041 Him. 1211 01:30:14,916 --> 01:30:19,375 Do not make me question your sanity, Mr. Landor. 1212 01:30:19,458 --> 01:30:21,666 Uh, what are you suggesting? 1213 01:30:27,041 --> 01:30:33,833 Le Clerc's incredibly rare Discours du Diable. 1214 01:30:37,916 --> 01:30:42,500 Well, communicating with the devil 1215 01:30:43,250 --> 01:30:47,083 is not a pastime with which I am familiar, Mr. Landor. 1216 01:30:47,625 --> 01:30:50,958 [hesitating] I have never read a page of this book. 1217 01:30:51,041 --> 01:30:55,541 Does your daughter speak with the dead?! 1218 01:30:59,083 --> 01:31:01,083 [somber music playing] 1219 01:31:12,083 --> 01:31:16,000 Over the years, the seizures have gotten much, much worse. 1220 01:31:17,583 --> 01:31:18,583 I... 1221 01:31:19,125 --> 01:31:25,083 I have tried every medical regimen I could think of. 1222 01:31:25,958 --> 01:31:28,833 She was given three months to live. 1223 01:31:29,583 --> 01:31:32,125 Do you know what it feels like to go to sleep, 1224 01:31:32,208 --> 01:31:35,208 not knowing if your daughter will make it through the night? 1225 01:31:36,083 --> 01:31:39,625 But then, one day she came to me, 1226 01:31:41,041 --> 01:31:44,583 and said that she'd met someone. 1227 01:31:44,666 --> 01:31:46,875 Her great-great-grandfather. 1228 01:31:47,541 --> 01:31:48,541 Le Clerc? 1229 01:31:49,333 --> 01:31:51,041 Henri Le Clerc wasn't evil. 1230 01:31:53,291 --> 01:31:55,333 He... He was misunderstood. 1231 01:31:56,041 --> 01:31:57,375 [whispering indistinctly] 1232 01:32:25,500 --> 01:32:27,791 [Lea breathing deeply] 1233 01:32:27,875 --> 01:32:29,583 [speaking Latin] 1234 01:32:48,583 --> 01:32:52,916 They swore to me Mr. Fry was already dead. 1235 01:32:53,000 --> 01:32:55,083 They swore they could never kill anyone. 1236 01:32:55,166 --> 01:32:57,125 You believed them. 1237 01:32:57,208 --> 01:32:58,791 I had no choice. 1238 01:32:58,875 --> 01:33:01,791 You are a physician! A man of science! 1239 01:33:01,875 --> 01:33:05,125 How dare you put your faith in such madness? 1240 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 Because... 1241 01:33:07,083 --> 01:33:11,000 Because I... I... I couldn't save her myself. 1242 01:33:11,750 --> 01:33:14,208 My own art had failed me. 1243 01:33:16,458 --> 01:33:19,500 I sacrificed everything for my Lea. 1244 01:33:20,125 --> 01:33:23,250 So how can I then object to her finding a cure elsewhere? 1245 01:33:23,333 --> 01:33:24,333 Doctor. 1246 01:33:25,916 --> 01:33:27,750 Communicating with the dead... 1247 01:33:29,958 --> 01:33:32,333 that's not normal. But murder... 1248 01:33:34,625 --> 01:33:36,333 destroying innocent lives... 1249 01:33:39,500 --> 01:33:40,750 that's inhuman. 1250 01:33:43,000 --> 01:33:46,375 Someone has to hang for this. 1251 01:33:46,458 --> 01:33:47,750 [coughing] 1252 01:33:48,541 --> 01:33:54,083 [hesitating] I only indulged her because... miraculously, 1253 01:33:55,333 --> 01:33:57,041 she seemed to improve. 1254 01:33:58,250 --> 01:34:00,666 Doctor, where is your family? 1255 01:34:02,250 --> 01:34:03,875 Where are your children? 1256 01:34:05,083 --> 01:34:07,333 Mr. Poe was here earlier. 1257 01:34:08,958 --> 01:34:12,291 He left with... With Artemus. 1258 01:34:13,125 --> 01:34:15,875 Why is his cloak still in the hall? 1259 01:34:17,500 --> 01:34:18,791 Doctor, where is Lea? 1260 01:34:20,625 --> 01:34:22,625 Doctor, where is your family? 1261 01:34:22,708 --> 01:34:26,291 [dramatic musical flourish] 1262 01:34:28,541 --> 01:34:31,125 - [Lea breathing deeply] - [Artemus] It's starting to wear off. 1263 01:34:32,375 --> 01:34:33,375 [Julia] Lea. 1264 01:34:36,833 --> 01:34:38,041 Continue. 1265 01:34:40,125 --> 01:34:42,125 [Julia speaking Latin] 1266 01:34:42,750 --> 01:34:44,708 [unsettling music playing] 1267 01:34:44,791 --> 01:34:46,375 [continues speaking Latin] 1268 01:35:00,958 --> 01:35:01,958 [Poe groans] 1269 01:35:05,250 --> 01:35:06,250 [Poe] What's happening? 1270 01:35:08,500 --> 01:35:09,500 [Poe groans] 1271 01:35:09,583 --> 01:35:11,000 It won't be much longer. 1272 01:35:11,083 --> 01:35:14,208 I don't feel terribly well. 1273 01:35:16,875 --> 01:35:19,875 - I thought... - No. [shushing] 1274 01:35:22,083 --> 01:35:25,625 Just a few minutes more and I'll be free. 1275 01:35:29,375 --> 01:35:30,541 Free? 1276 01:35:30,625 --> 01:35:31,625 Yes. 1277 01:35:33,291 --> 01:35:35,500 Please, Lea. I'm... 1278 01:35:37,708 --> 01:35:39,041 This must happen. 1279 01:35:40,666 --> 01:35:41,916 You do understand. 1280 01:35:42,833 --> 01:35:46,375 Sacrifice is the ultimate expression of love. 1281 01:35:47,583 --> 01:35:51,833 I knew from the moment I met you, you were the one. 1282 01:35:53,791 --> 01:35:54,791 Lea. 1283 01:35:55,333 --> 01:35:57,791 - Yes? - I do love you. 1284 01:36:12,458 --> 01:36:14,000 [Lea and Julia speaking Latin] 1285 01:36:27,166 --> 01:36:28,666 Artemus... 1286 01:36:30,625 --> 01:36:31,791 [Landor] Enough! 1287 01:36:32,458 --> 01:36:33,458 [Lea whimpers] 1288 01:36:33,500 --> 01:36:35,750 [dramatic music playing] 1289 01:36:37,583 --> 01:36:39,541 - Get out! - You'll hang for this! 1290 01:36:39,625 --> 01:36:41,708 - [Artemus] You've no business here! - Lea, finish! 1291 01:36:41,791 --> 01:36:44,750 Mrs. Marquis, do you wish to see your children hang? 1292 01:36:44,833 --> 01:36:47,208 - Don't listen. He's bluffing! - Continue. 1293 01:36:47,291 --> 01:36:49,750 - Lea! - That's Fry's heart, no? 1294 01:36:49,833 --> 01:36:51,708 - Landor. - [Julia] Lea, continue! 1295 01:36:51,791 --> 01:36:54,791 Ballinger, he'd do anything for you, even murder a man. 1296 01:36:54,875 --> 01:36:56,333 And, Artemus, you killed him. 1297 01:36:56,416 --> 01:36:58,666 Please, just leave us alone. It's almost done. 1298 01:36:58,750 --> 01:37:00,958 - Lea, finish! - Lea, it is done! 1299 01:37:01,791 --> 01:37:02,791 It was you. 1300 01:37:03,500 --> 01:37:06,375 It was you who lured Fry out with a note... 1301 01:37:06,458 --> 01:37:08,083 It wasn't her idea! It was mine! 1302 01:37:08,166 --> 01:37:09,791 - I did it! - No! Artemus! 1303 01:37:09,875 --> 01:37:11,333 - [Julia] No! - [Landor grunts] 1304 01:37:11,416 --> 01:37:12,791 [Lea screaming] Stop! 1305 01:37:13,416 --> 01:37:14,791 [both grunting] 1306 01:37:16,750 --> 01:37:17,750 [Lea] Stop! 1307 01:37:19,333 --> 01:37:20,333 [Julia] Lea! 1308 01:37:23,500 --> 01:37:24,833 [speaking Latin] 1309 01:37:27,375 --> 01:37:28,500 [grunting continues] 1310 01:37:36,291 --> 01:37:38,833 - [shouting in Latin] - [wood creaking] 1311 01:37:43,416 --> 01:37:44,500 [Lea grunts] 1312 01:37:46,208 --> 01:37:47,041 Lea! 1313 01:37:47,125 --> 01:37:49,166 - [Julia] Lea! Lea! - Lea! 1314 01:37:49,708 --> 01:37:50,708 [fire roaring] 1315 01:37:50,750 --> 01:37:54,958 [Julia] Artemus. Artemus, help her. Help her! 1316 01:37:55,541 --> 01:37:57,583 [groaning and coughing] 1317 01:37:59,708 --> 01:38:01,125 [Artemus] Mother, stay back! 1318 01:38:01,208 --> 01:38:02,375 [Julia] Artemus. 1319 01:38:02,458 --> 01:38:05,041 Lea. Lea! Lea! 1320 01:38:06,083 --> 01:38:08,500 - Artemus! Artemus! - [coughing] 1321 01:38:08,583 --> 01:38:11,208 - I can't leave her! - No! 1322 01:38:11,291 --> 01:38:15,500 Artemus, no. Artemus! 1323 01:38:15,583 --> 01:38:17,166 Artemus! No! 1324 01:38:18,375 --> 01:38:19,750 [Julia shrieks] 1325 01:38:21,416 --> 01:38:24,375 - [Landor grunts] - [Julia] Let me go! No! 1326 01:38:25,833 --> 01:38:27,250 No, Artemus! 1327 01:38:28,625 --> 01:38:29,958 [wood creaking] 1328 01:38:35,166 --> 01:38:36,458 [Julia wailing] 1329 01:38:41,666 --> 01:38:43,458 Artemus! No! 1330 01:38:44,875 --> 01:38:47,458 [Poe] Lea! Lea! 1331 01:38:47,541 --> 01:38:49,375 [Julia] No! 1332 01:38:49,458 --> 01:38:51,416 [wailing] No! 1333 01:38:51,500 --> 01:38:52,500 [Landor] Move! 1334 01:39:02,166 --> 01:39:04,166 [music fades] 1335 01:39:13,625 --> 01:39:15,041 [bell tolling in distance] 1336 01:39:20,708 --> 01:39:22,708 [footsteps approaching] 1337 01:39:40,000 --> 01:39:43,291 I'm told he's lost no more blood than a physician would have drawn 1338 01:39:43,375 --> 01:39:45,125 in the course of a normal bleeding. 1339 01:39:46,291 --> 01:39:48,250 Might have been the best thing for him. 1340 01:39:51,625 --> 01:39:54,166 More to life than meets the eye, Landor, I admit. 1341 01:39:55,333 --> 01:39:56,625 I couldn't agree more. 1342 01:39:58,083 --> 01:40:01,000 So what now of Mrs. Marquis? 1343 01:40:02,083 --> 01:40:04,791 Grieving as only a mother can. 1344 01:40:05,708 --> 01:40:08,041 The magistrate felt she'd suffered enough. 1345 01:40:10,000 --> 01:40:11,500 But you'll be pleased to know 1346 01:40:11,583 --> 01:40:15,333 our good doctor has submitted his resignation. 1347 01:40:16,958 --> 01:40:21,541 None of this pleases me, I can assure you. 1348 01:40:24,750 --> 01:40:25,750 Landor. 1349 01:40:33,208 --> 01:40:38,375 You and I could not be more dissimilar in manner, philosophy. 1350 01:40:41,458 --> 01:40:43,208 But I wish to convey 1351 01:40:43,291 --> 01:40:46,416 that if this business has ever rendered me... 1352 01:40:49,375 --> 01:40:54,750 Which is to say, if ever out of impertinence, I have impugned... 1353 01:40:57,250 --> 01:40:58,375 your competence... 1354 01:41:00,916 --> 01:41:02,000 then I'm sorry. 1355 01:41:05,166 --> 01:41:06,208 Thank you, captain. 1356 01:41:17,333 --> 01:41:21,125 How could I have dined and fraternized with the man all of these years? 1357 01:41:22,166 --> 01:41:24,625 Known his family almost as well as my own 1358 01:41:24,708 --> 01:41:27,125 and never fathomed the depths of their distress. 1359 01:41:28,125 --> 01:41:29,791 By design, colonel. 1360 01:41:31,208 --> 01:41:32,208 Yes. 1361 01:41:33,458 --> 01:41:36,833 Yes, I suppose shame on me. 1362 01:41:39,125 --> 01:41:42,500 I can only assume Artemus murdered Mr. Ballinger 1363 01:41:42,583 --> 01:41:44,875 to prevent him from alerting the authorities, 1364 01:41:44,958 --> 01:41:48,916 and Mr. Stoddard ran rather than become the next victim. 1365 01:41:49,625 --> 01:41:51,125 [Landor] You can assume that, yes. 1366 01:41:53,250 --> 01:41:54,666 Well, Landor, 1367 01:41:57,416 --> 01:42:01,041 I declare your contractual duties fulfilled to the letter. 1368 01:42:01,875 --> 01:42:04,083 I hereby release you from your contract. 1369 01:42:05,666 --> 01:42:07,375 I hope that won't displease you. 1370 01:42:07,458 --> 01:42:11,625 At the very least, I hope you won't object to accepting our thanks. 1371 01:42:14,666 --> 01:42:20,375 The jackals in Washington will soon be in retreat, I hope. 1372 01:42:21,125 --> 01:42:24,125 I believe we have won a stay of execution. 1373 01:42:24,791 --> 01:42:26,750 No. Colonel. 1374 01:42:29,833 --> 01:42:31,833 [pensive music playing] 1375 01:42:59,916 --> 01:43:01,833 Don't you look fully recovered. 1376 01:43:10,083 --> 01:43:11,458 I know about your daughter. 1377 01:43:15,916 --> 01:43:17,250 [sighs] Very well. 1378 01:43:18,916 --> 01:43:21,500 What does Mattie have to do with anything? 1379 01:43:21,583 --> 01:43:22,583 Everything. 1380 01:43:23,875 --> 01:43:25,333 As you know full well. 1381 01:44:01,500 --> 01:44:03,000 It came to me while I slept. 1382 01:44:03,708 --> 01:44:05,708 [somber music playing] 1383 01:44:07,458 --> 01:44:08,875 [gasps] 1384 01:44:16,625 --> 01:44:20,750 The note... found in Leroy Fry's hand. 1385 01:44:21,375 --> 01:44:25,166 The note left for him luring the poor bloke from his barracks. 1386 01:44:27,208 --> 01:44:29,541 You were careless enough to leave that with me. 1387 01:44:38,791 --> 01:44:41,041 This is the other note you left. 1388 01:44:43,666 --> 01:44:44,791 Remember? 1389 01:44:49,166 --> 01:44:50,166 I'm most 1390 01:44:51,541 --> 01:44:53,750 struck by the shape of your characters. 1391 01:44:54,708 --> 01:44:58,125 Uppercase, as you well know, are every bit as damning as lowercase. 1392 01:44:58,208 --> 01:45:01,125 The A, the R, the G and the E, 1393 01:45:01,208 --> 01:45:05,708 virtually identical to the ones found in Leroy Fry's note. 1394 01:45:07,416 --> 01:45:11,625 You can imagine my astonishment. 1395 01:45:13,833 --> 01:45:17,416 Could the same man have written both notes? 1396 01:45:18,875 --> 01:45:23,791 And why would Landor have any reason to correspond with Leroy Fry? 1397 01:45:26,416 --> 01:45:30,875 As luck would have it, I ran into la divine Patsy. 1398 01:45:34,625 --> 01:45:36,041 His daughter Mattie... 1399 01:45:36,125 --> 01:45:37,833 [Poe] She told me the whole story. 1400 01:45:39,291 --> 01:45:41,833 Returning home from the Academy Ball... 1401 01:45:42,500 --> 01:45:44,166 - [man 1] Grab her! - [Mathilde screaming] 1402 01:45:44,250 --> 01:45:45,458 - [man 2] Hold her. - No! 1403 01:45:45,541 --> 01:45:47,041 [Poe] ...your Mattie was raped... 1404 01:45:47,583 --> 01:45:48,833 [Mathilde] No! 1405 01:45:48,916 --> 01:45:51,500 ...and left for dead by three nameless ruffians. 1406 01:45:51,583 --> 01:45:52,583 [man 1] Quiet. 1407 01:45:53,375 --> 01:45:55,958 - Please, no! No! - [man 1] Julius, grab her legs! 1408 01:45:56,041 --> 01:45:58,416 - No! No, no, no! - Grab her! 1409 01:45:59,583 --> 01:46:01,708 - Legs! Legs! Hold her down! - No! 1410 01:46:01,791 --> 01:46:03,583 - Keep her still. - Please! 1411 01:46:03,666 --> 01:46:05,333 [Poe] A bad bunch, indeed. 1412 01:46:05,416 --> 01:46:06,416 [Landor] Mattie. 1413 01:46:06,791 --> 01:46:08,375 [Poe] Just as Leroy Fry had said. 1414 01:46:10,250 --> 01:46:11,250 Mattie? 1415 01:46:12,250 --> 01:46:14,333 Oh, God! Mattie. 1416 01:46:14,416 --> 01:46:16,500 - Oh, my God! Come here. - [crying] 1417 01:46:20,666 --> 01:46:22,375 Mattie. [crying] 1418 01:46:23,458 --> 01:46:24,916 [Mathilde] I'm sorry. 1419 01:46:25,000 --> 01:46:27,375 [sobbing] 1420 01:46:27,458 --> 01:46:29,041 - I'm sorry. - It's okay. 1421 01:46:29,791 --> 01:46:32,625 Everything will be all right. 1422 01:46:35,125 --> 01:46:36,125 It'll all turn out. 1423 01:46:36,958 --> 01:46:38,958 [somber music playing] 1424 01:47:05,666 --> 01:47:07,375 [Mathilde whispering indistinctly] 1425 01:47:11,708 --> 01:47:13,916 Mattie, he cannot help you. 1426 01:47:15,625 --> 01:47:18,041 - Please, my love. Let me help you. - [sniffles] 1427 01:47:20,916 --> 01:47:22,333 [panting] 1428 01:47:25,125 --> 01:47:29,250 [Poe] But she didn't run away, did she? 1429 01:47:43,416 --> 01:47:44,416 [Landor] Mattie? 1430 01:47:49,708 --> 01:47:50,708 Mattie. 1431 01:47:57,541 --> 01:47:58,541 Mattie. 1432 01:48:06,833 --> 01:48:09,416 Mattie, please. Come here. 1433 01:48:13,250 --> 01:48:16,250 Please, my love. Come here. Please come here. 1434 01:48:16,916 --> 01:48:18,041 Don't. 1435 01:48:18,125 --> 01:48:19,791 Everything will be all right. 1436 01:48:21,583 --> 01:48:23,375 [voice breaking] Please, Mattie. Come back. 1437 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 It'll all turn out. 1438 01:48:29,375 --> 01:48:30,375 Don't. 1439 01:48:31,541 --> 01:48:32,541 I love you. 1440 01:48:33,083 --> 01:48:35,000 [music swells] 1441 01:48:46,666 --> 01:48:48,666 [music fades] 1442 01:48:55,041 --> 01:48:56,458 Why did you never tell me? 1443 01:48:58,250 --> 01:48:59,375 It's not a story 1444 01:49:01,250 --> 01:49:02,291 I enjoy telling. 1445 01:49:06,041 --> 01:49:07,666 But I would have comforted you. 1446 01:49:09,666 --> 01:49:12,916 Helped you as you helped me. 1447 01:49:16,208 --> 01:49:17,208 [sniffles] 1448 01:49:17,875 --> 01:49:22,958 I don't think I can be comforted on that particular subject. 1449 01:49:29,416 --> 01:49:32,375 So what did I do next? 1450 01:49:34,125 --> 01:49:37,291 Exactly what you would have done. 1451 01:49:37,375 --> 01:49:40,541 Examined all assumptions, beginning with 1452 01:49:41,500 --> 01:49:44,083 what were the chances that two parties 1453 01:49:44,166 --> 01:49:48,750 would have had designs on the same cadet in the same evening? 1454 01:49:48,833 --> 01:49:49,833 Small! 1455 01:49:50,791 --> 01:49:52,041 Small indeed! 1456 01:49:53,916 --> 01:49:58,958 Unless we see one party as being contingent upon the other, 1457 01:49:59,041 --> 01:50:02,041 or what if one party say, Artemus and Lea, 1458 01:50:02,125 --> 01:50:05,875 what if they were simply on the lookout for a dead body. 1459 01:50:05,958 --> 01:50:08,125 And then the opportunity magically appears, 1460 01:50:08,208 --> 01:50:11,958 and they don't care who the body is, provided it had a heart. 1461 01:50:12,041 --> 01:50:15,208 The one thing they won't do for it is kill. 1462 01:50:15,291 --> 01:50:19,416 No, it is the other party who is ready and willing to kill. 1463 01:50:21,458 --> 01:50:23,708 And to kill this man in particular. 1464 01:50:23,791 --> 01:50:25,333 Why? Why? 1465 01:50:32,625 --> 01:50:35,166 Might it be revenge, Landor? 1466 01:50:42,166 --> 01:50:44,166 [distant animal calls] 1467 01:50:50,583 --> 01:50:53,416 Patsy? Patsy? 1468 01:50:54,083 --> 01:50:55,750 - [Landor grunts] - [Fry struggling] 1469 01:50:58,458 --> 01:50:59,458 [screaming] 1470 01:51:01,250 --> 01:51:02,250 [Landor grunts] 1471 01:51:06,083 --> 01:51:07,583 - [Fry] Help! - Who was with you? 1472 01:51:14,958 --> 01:51:16,916 [struggling, choking] 1473 01:51:28,708 --> 01:51:29,708 [choking stops] 1474 01:51:30,958 --> 01:51:32,666 [rustling] 1475 01:51:34,250 --> 01:51:35,291 [Huntoon] Someone there? 1476 01:51:41,333 --> 01:51:42,333 Hello? 1477 01:51:55,916 --> 01:51:57,000 [shudders] 1478 01:52:08,916 --> 01:52:13,166 [Poe] So... the second party is interrupted, 1479 01:52:14,916 --> 01:52:17,541 though not before his successful resolution. 1480 01:52:19,458 --> 01:52:22,125 Steals back to his cottage in Buttermilk Falls, 1481 01:52:23,708 --> 01:52:25,291 where he has escaped unnoticed. 1482 01:52:27,000 --> 01:52:31,291 But he's shocked at being summoned back to West Point the very next day 1483 01:52:32,583 --> 01:52:35,333 to learn that in the intervening hours, 1484 01:52:35,416 --> 01:52:38,916 the dead man's body has been most horribly mutilated. 1485 01:52:39,625 --> 01:52:43,541 Thus providing his crimes with an extraordinary cover. 1486 01:52:43,625 --> 01:52:44,625 Hmm. 1487 01:52:46,250 --> 01:52:48,833 He must think God himself was on his side. 1488 01:52:50,291 --> 01:52:54,833 Being engaged to solve the very crimes that he himself committed. 1489 01:52:57,208 --> 01:53:03,166 And as a result, Artemus and Lea will forever go down as murderers. 1490 01:53:03,250 --> 01:53:06,416 Ah... There's no forever about it. 1491 01:53:07,208 --> 01:53:10,916 They will be forgotten just like the rest of us. 1492 01:53:11,541 --> 01:53:14,041 I shall not forget them! 1493 01:53:16,166 --> 01:53:17,875 Especially my Lea. 1494 01:53:20,541 --> 01:53:23,625 She was to be a wife, Landor, a mother. 1495 01:53:27,875 --> 01:53:31,166 Nor shall I forget how you played the rest of us as fools. 1496 01:53:32,791 --> 01:53:33,791 Fools. 1497 01:53:37,583 --> 01:53:39,291 But I was your prize fool. 1498 01:53:41,291 --> 01:53:43,291 - Was I not? - No. 1499 01:53:49,458 --> 01:53:53,333 You were the one who I was to deliver myself to all along. 1500 01:53:53,416 --> 01:53:57,625 I knew that from the moment I first met you, and here we are. 1501 01:54:01,875 --> 01:54:02,875 [Landor sniffles] 1502 01:54:03,791 --> 01:54:04,958 I, uh... 1503 01:54:06,250 --> 01:54:07,250 [sighs] 1504 01:54:08,625 --> 01:54:11,166 If you want me to say I'm sorry, I will. 1505 01:54:13,083 --> 01:54:14,583 I don't want your apologies. 1506 01:54:16,541 --> 01:54:19,291 No. I want answers. 1507 01:54:21,416 --> 01:54:24,291 How did you know it was Fry who raped Mattie? 1508 01:54:33,500 --> 01:54:35,416 The sheep and the cows, your doing? 1509 01:54:36,708 --> 01:54:39,041 - Of course. - And Ballinger? 1510 01:54:39,541 --> 01:54:40,708 Mmm-hmm. 1511 01:54:43,333 --> 01:54:44,958 [sighs deeply] Ballinger. 1512 01:54:45,750 --> 01:54:47,333 I had to cut his heart out. 1513 01:54:48,541 --> 01:54:50,875 Had to make it look like the work of satanists. 1514 01:54:50,958 --> 01:54:53,333 That is no easy job for an old man. 1515 01:54:55,125 --> 01:54:57,791 How did you learn of Ballinger's involvement? 1516 01:55:01,041 --> 01:55:02,041 Fry's diary. 1517 01:55:05,166 --> 01:55:07,083 Did Ballinger confess as well? 1518 01:55:07,166 --> 01:55:10,500 - Oh, yes, under duress. - [Ballinger] No, please! 1519 01:55:10,583 --> 01:55:12,059 - [thunder rumbling] - [Ballinger grunts] 1520 01:55:12,083 --> 01:55:14,333 Who else was with you?! 1521 01:55:14,416 --> 01:55:15,625 Julius Stoddard. 1522 01:55:18,000 --> 01:55:19,000 Julius. 1523 01:55:21,041 --> 01:55:21,958 Sorry. 1524 01:55:22,041 --> 01:55:24,250 [Ballinger grunting, coughing] 1525 01:55:24,333 --> 01:55:25,333 They both... 1526 01:55:28,458 --> 01:55:30,250 They both recalled her name, 1527 01:55:31,541 --> 01:55:35,958 and I made certain that he recalled what she was wearing. 1528 01:55:36,791 --> 01:55:39,250 Every detail of her dress. 1529 01:55:39,958 --> 01:55:43,458 Only Stoddard, it seems, has escaped your justice. 1530 01:55:44,083 --> 01:55:50,541 I haven't... the strength or the will to chase him down. 1531 01:55:50,625 --> 01:55:51,750 I only hope... 1532 01:55:54,833 --> 01:56:00,583 that he spends the rest of his... miserable life looking over his shoulder. 1533 01:56:02,250 --> 01:56:08,333 What they did was an appalling, savage thing. 1534 01:56:09,750 --> 01:56:13,333 But you might have gone straight to Thayer, secured a confession. 1535 01:56:13,416 --> 01:56:15,125 I didn't want them to confess. 1536 01:56:18,750 --> 01:56:21,250 I wanted them to die. 1537 01:56:31,916 --> 01:56:33,041 And so what now? 1538 01:56:35,791 --> 01:56:36,791 What now? 1539 01:56:38,333 --> 01:56:39,583 That depends on you. 1540 01:56:49,666 --> 01:56:51,750 I have a pair of notes... 1541 01:56:54,041 --> 01:56:55,958 that will send you to the gallows. 1542 01:57:19,041 --> 01:57:20,083 Very well. 1543 01:57:33,791 --> 01:57:35,791 [Poe sighs softly] 1544 01:58:17,750 --> 01:58:21,625 You know, Edgar, I often wish 1545 01:58:22,916 --> 01:58:25,916 that my Mattie had run into you 1546 01:58:27,583 --> 01:58:31,250 that night... of the ball. 1547 01:58:34,041 --> 01:58:35,041 Who knows? 1548 01:58:42,708 --> 01:58:44,583 We might have become a family indeed. 1549 01:58:51,375 --> 01:58:52,250 [inhales sharply] 1550 01:58:52,333 --> 01:58:53,750 I sure treasure... 1551 01:58:58,958 --> 01:59:01,458 [breathes shakily] 1552 01:59:01,541 --> 01:59:05,250 ...what... What we, um... 1553 01:59:17,000 --> 01:59:18,166 Goodbye, Landor. 1554 01:59:33,958 --> 01:59:35,958 [dramatic music playing] 1555 02:00:36,333 --> 02:00:37,791 Rest, my love. 1556 02:00:47,875 --> 02:00:49,875 [dramatic music playing] 1557 02:02:47,750 --> 02:02:49,750 [melancholy music playing] 116404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.