Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,639 --> 00:00:40,573
North Korea
2
00:00:42,342 --> 00:00:44,344
is going to attack Seoul.
3
00:00:48,281 --> 00:00:49,349
It's a war.
4
00:00:50,483 --> 00:00:53,219
America said that
they are going to attack Pyongyang.
5
00:00:54,454 --> 00:00:57,824
Pyongyang would attack Seoul right away.
6
00:01:01,094 --> 00:01:02,028
Where's Hang Ah?
7
00:01:04,130 --> 00:01:05,698
Where's Hang Ah?
8
00:01:08,334 --> 00:01:09,335
I can't!
9
00:01:09,402 --> 00:01:12,172
I can't go back to the country like this!
10
00:01:12,539 --> 00:01:13,706
Comrade Lee Jae-ha!
11
00:01:15,008 --> 00:01:16,009
Dad!
12
00:01:16,342 --> 00:01:19,012
I can't leave Comrade Lee Jae-ha!
13
00:01:19,079 --> 00:01:19,979
Then?
14
00:01:25,051 --> 00:01:28,822
Are you okay with never seeing me again?
15
00:01:29,889 --> 00:01:33,293
It took 35 years for people
16
00:01:34,727 --> 00:01:37,664
to reunite after the Korean War.
17
00:01:38,364 --> 00:01:40,567
Do you think we'll be any different?
18
00:01:41,868 --> 00:01:44,471
My heart
19
00:01:45,138 --> 00:01:48,942
can wait for you for decades.
20
00:01:49,109 --> 00:01:51,778
But my body can't.
21
00:01:54,681 --> 00:01:56,015
I'm too old.
22
00:01:58,351 --> 00:02:00,019
Even if you come looking for me,
23
00:02:04,524 --> 00:02:08,561
I would've already been six feet under.
24
00:02:17,303 --> 00:02:18,304
Go ahead.
25
00:02:19,139 --> 00:02:23,343
Stay if you must.
26
00:02:29,015 --> 00:02:30,383
Who invoked DEFCON Three?
27
00:02:30,550 --> 00:02:33,253
The joint chiefs
and the ROK-US CFC decided.
28
00:02:34,554 --> 00:02:36,890
But in short, the US president and...
29
00:02:36,956 --> 00:02:40,393
Who? You? Without me,
the commander-in-chief?
30
00:02:40,460 --> 00:02:42,095
The US took on an intimidating demeanor.
31
00:02:42,162 --> 00:02:44,197
So you went ahead without my approval?
32
00:02:44,497 --> 00:02:45,798
DEFCON, out of all things?
33
00:02:58,077 --> 00:03:00,647
Come with me, will you?
34
00:03:20,233 --> 00:03:21,935
COMRADE LEE JAE-HA
35
00:03:23,736 --> 00:03:25,939
-Don't answer that.
-Dad.
36
00:03:26,039 --> 00:03:28,775
The South betrayed us.
37
00:03:29,175 --> 00:03:31,644
They sided with the US.
38
00:03:32,545 --> 00:03:33,646
No.
39
00:03:35,782 --> 00:03:36,816
They would never do that.
40
00:03:36,883 --> 00:03:41,154
They reassured us,
then prepared for combat.
41
00:04:04,110 --> 00:04:08,181
That happened during our visits abroad.
42
00:04:09,716 --> 00:04:13,920
Now that Jae-ha is back,
he'll clear the misunderstandings.
43
00:04:13,987 --> 00:04:17,156
He's still a South Korean.
44
00:04:17,757 --> 00:04:20,593
He's different.
45
00:04:32,305 --> 00:04:33,206
Your Majesty.
46
00:04:34,907 --> 00:04:37,010
Hang Ah, where are you?
47
00:04:37,176 --> 00:04:40,747
Did you hear about what happened?
48
00:04:41,347 --> 00:04:43,383
The administration ran amok
while I was gone.
49
00:04:43,850 --> 00:04:46,452
Where are you?
You didn't cross the border, did you?
50
00:04:46,719 --> 00:04:47,687
Not yet,
51
00:04:48,354 --> 00:04:52,091
but the misunderstanding
has become bigger here.
52
00:04:52,925 --> 00:04:56,396
How long will it take to set things right?
53
00:04:56,796 --> 00:04:57,730
I'm not sure.
54
00:04:58,197 --> 00:04:59,966
First, I have to find out the US' intent.
55
00:05:02,168 --> 00:05:05,171
But the North disconnected the hotline.
56
00:05:08,508 --> 00:05:11,878
The emergency hotline was disconnected?
57
00:05:11,944 --> 00:05:15,715
Do you think it was my idea?
The Party decided it.
58
00:05:16,015 --> 00:05:21,454
So there is no communication
with the South right now?
59
00:05:21,521 --> 00:05:23,690
Who communicates during a war?
60
00:05:24,657 --> 00:05:30,396
Any chances of getting it reconnected?
61
00:05:30,463 --> 00:05:32,065
We're in a war!
62
00:05:36,169 --> 00:05:37,103
Hello?
63
00:05:37,637 --> 00:05:39,305
Hang Ah! Kim Hang Ah!
64
00:05:42,508 --> 00:05:43,443
I'm here.
65
00:05:46,212 --> 00:05:48,448
Come here. I'll send a car right now.
66
00:05:52,051 --> 00:05:52,985
I...
67
00:05:54,454 --> 00:05:55,555
I...
68
00:05:57,357 --> 00:06:00,026
I will return to the North.
69
00:06:02,195 --> 00:06:05,965
At this rate,
reconciliation will become impossible.
70
00:06:08,167 --> 00:06:09,902
With no means of communication,
71
00:06:11,504 --> 00:06:14,607
what's left is war.
72
00:06:15,441 --> 00:06:16,843
Our lines are always open.
73
00:06:17,543 --> 00:06:19,479
It was the North that disconnected.
74
00:06:19,779 --> 00:06:20,813
Exactly.
75
00:06:21,814 --> 00:06:25,218
I'll get them reopened.
76
00:06:27,019 --> 00:06:30,957
I'll tell them about your true intentions.
77
00:06:32,091 --> 00:06:35,828
I'll persuade them to stop this war.
78
00:06:36,396 --> 00:06:38,698
There will be no way
to communicate between us.
79
00:06:39,465 --> 00:06:41,768
Who knows how the situation
will change, yet you want...
80
00:06:41,834 --> 00:06:45,304
Your heart lies where mine does.
81
00:06:47,373 --> 00:06:48,808
The situation might change,
82
00:06:50,410 --> 00:06:53,713
but our hearts won't.
83
00:06:55,014 --> 00:06:58,918
You're really going back to North Korea?
84
00:07:00,386 --> 00:07:01,988
When we might go to war?
85
00:07:02,622 --> 00:07:05,591
I want my father in my life.
86
00:07:06,759 --> 00:07:10,129
And I want you too.
87
00:07:11,364 --> 00:07:12,665
That's why I'm going.
88
00:07:14,600 --> 00:07:19,305
I want to be able to see you again.
89
00:07:22,275 --> 00:07:23,109
Hang Ah.
90
00:07:23,176 --> 00:07:26,145
You'll stop the war, won't you?
91
00:07:27,780 --> 00:07:28,848
I will do my part.
92
00:07:30,917 --> 00:07:36,622
As long as we don't change,
we'll meet again.
93
00:07:39,692 --> 00:07:40,693
I love you.
94
00:09:35,675 --> 00:09:37,009
Good job.
95
00:09:45,651 --> 00:09:48,788
There were 2.7 times more
informal meetings held
96
00:09:49,455 --> 00:09:53,159
in Washington D.C. and Virginia this week.
97
00:09:53,693 --> 00:09:55,995
Our administration, Ministry of Defense
and Intelligence Bureau...
98
00:09:56,062 --> 00:09:57,630
They're in a state of emergency.
99
00:09:58,531 --> 00:10:01,167
I understand. Find out more about that.
100
00:10:01,801 --> 00:10:02,735
Bye.
101
00:10:13,312 --> 00:10:14,213
Hello?
102
00:10:14,280 --> 00:10:15,781
Did you see?
103
00:10:17,450 --> 00:10:18,284
Who's this?
104
00:10:18,351 --> 00:10:22,922
Jeez, I haven't called recently
and you forgot my voice?
105
00:10:24,056 --> 00:10:25,891
Check the e-mail I just sent you.
106
00:10:26,258 --> 00:10:28,227
You'll regret it if you don't.
107
00:10:29,095 --> 00:10:31,230
It's the very thing you want to know.
108
00:10:39,905 --> 00:10:45,711
The US decided to attack North Korea
at 1600 hours on May 24.
109
00:10:47,647 --> 00:10:49,215
That's the final approval.
110
00:10:50,516 --> 00:10:55,688
If you doubt it, verify the authenticity
of the president's signature.
111
00:10:57,156 --> 00:10:59,859
Why did you charge me through the ICC?
112
00:11:01,927 --> 00:11:04,096
I started preparing this move then.
113
00:11:05,231 --> 00:11:06,699
Remember on the cliff?
114
00:11:07,500 --> 00:11:10,736
I told you to choose between your life
and your country.
115
00:11:11,637 --> 00:11:13,806
And you chose your life.
116
00:11:15,174 --> 00:11:20,846
What king lets his country go to war
to save himself?
117
00:11:23,416 --> 00:11:26,786
If war breaks out
and even one person dies,
118
00:11:27,820 --> 00:11:29,255
you'll be to blame.
119
00:11:31,190 --> 00:11:33,125
You would've killed them all, brat.
120
00:11:34,527 --> 00:11:37,363
No, you'd be the murderer.
121
00:11:38,731 --> 00:11:41,467
Stop trying to guilt trip me
with your illogical points.
122
00:11:42,368 --> 00:11:46,105
I'm simply trying to judge you by the law.
123
00:11:46,205 --> 00:11:48,808
And you think I'll be punished?
124
00:11:48,874 --> 00:11:49,775
You will.
125
00:11:49,842 --> 00:11:50,776
Oh, jeez.
126
00:11:51,444 --> 00:11:53,212
Listen, there's going to be a war.
127
00:11:54,113 --> 00:11:58,250
Your countries will be ruined,
and I'll go free.
128
00:11:58,517 --> 00:11:59,385
No.
129
00:12:00,753 --> 00:12:04,890
I will stop this war,
and you will be brought to justice.
130
00:12:06,826 --> 00:12:08,427
You're nothing but a puppet king.
131
00:12:32,384 --> 00:12:35,521
Mr. Eun, I'm sending you
a top-secret document.
132
00:12:36,055 --> 00:12:39,658
Keep it tightly under wraps
and verify whether it's true.
133
00:12:39,959 --> 00:12:41,460
What document?
134
00:12:42,361 --> 00:12:43,395
It's for the US.
135
00:12:45,164 --> 00:12:46,966
An approval to attack North Korea.
136
00:12:52,872 --> 00:12:53,906
Did you check it?
137
00:12:54,406 --> 00:12:56,375
Yes, it's true.
138
00:12:58,377 --> 00:13:02,848
The ROK-US CFC wants to raise
DEFCON to level two.
139
00:13:03,682 --> 00:13:07,787
It was an issue since
they didn't receive your approval.
140
00:13:08,254 --> 00:13:10,756
So, this time, they're asking for it.
141
00:13:11,090 --> 00:13:13,459
It's not like
they won't do it if I say no.
142
00:13:13,659 --> 00:13:15,995
Precisely, it's just a formality.
143
00:13:16,829 --> 00:13:22,001
They want to justify their actions
by receiving your official approval.
144
00:13:24,036 --> 00:13:28,374
If the US' attack is confirmed,
North Korea will attack us, right?
145
00:13:29,375 --> 00:13:30,342
Yes.
146
00:13:31,343 --> 00:13:34,446
It's impossible for them to attack the US.
147
00:13:36,715 --> 00:13:40,119
If war is imminent,
protocol requires DEFCON Two.
148
00:13:41,086 --> 00:13:44,623
The royal family's first priority
is to protect the people.
149
00:13:47,126 --> 00:13:49,061
What will you do?
150
00:14:00,139 --> 00:14:01,240
Initiate it.
151
00:14:02,441 --> 00:14:05,945
DEFCON 2 has been invoked
as of May 1, 2012.
152
00:14:06,512 --> 00:14:11,083
DEFCON Two is invoked when the enemy
shows clear signs of preparing for war.
153
00:14:11,450 --> 00:14:15,020
Organic units are reinforced 100%,
and ammunition is assigned to individuals.
154
00:14:15,621 --> 00:14:19,525
This is the first time DEFCON Two has been
instated since the ceasefire.
155
00:14:19,792 --> 00:14:23,529
The partial reserve forces of DEFCON Three
will be increased to full reserve forces--
156
00:14:23,596 --> 00:14:26,365
Load your weapons with live ammunition.
157
00:14:26,799 --> 00:14:28,634
And always maintain active status.
158
00:14:28,934 --> 00:14:31,403
We'll escort the royal family
to the bunkers in three weeks.
159
00:14:31,470 --> 00:14:34,406
As of now, the defense is raised
to the highest level.
160
00:14:45,551 --> 00:14:48,888
Informal talks are
out of the question right now.
161
00:14:49,421 --> 00:14:50,856
Due to DEFCON Two.
162
00:14:50,923 --> 00:14:53,025
We don't want to fight with the North.
163
00:14:53,325 --> 00:14:55,160
We need to communicate.
164
00:14:55,694 --> 00:14:59,632
Yes, I'll keep trying.
165
00:15:03,869 --> 00:15:08,374
Does Hang Ah know that
the US plans to attack on May 24?
166
00:15:09,575 --> 00:15:13,212
I don't believe she knows the exact date.
167
00:15:16,548 --> 00:15:20,152
Returning to North Korea
is a smart choice.
168
00:15:20,786 --> 00:15:26,091
The Party highly commends
your unwavering loyalty to the republic.
169
00:15:30,529 --> 00:15:31,964
I'm sure you heard things
170
00:15:32,965 --> 00:15:36,769
about their national defense
while you were there.
171
00:15:38,203 --> 00:15:43,842
Particularly about the bunkers
for the royals and the administration.
172
00:15:45,711 --> 00:15:47,913
You're an exceptional military officer.
173
00:15:48,080 --> 00:15:51,283
I'm sure you haven't forgotten
what you heard in passing.
174
00:15:51,784 --> 00:15:56,288
You want me to disclose
their defense secrets?
175
00:15:57,022 --> 00:15:58,157
We're in a war!
176
00:16:01,260 --> 00:16:04,496
The South is so generous.
177
00:16:05,798 --> 00:16:08,033
We one-sidedly disconnected all lines,
178
00:16:08,233 --> 00:16:13,505
yet they keep their lines open
and ask for informal talks.
179
00:16:16,842 --> 00:16:21,313
We need to reconnect the lines
and talk to the South.
180
00:16:22,648 --> 00:16:25,651
Why should I listen to you?
181
00:16:25,985 --> 00:16:29,755
Everything was caused
by not knowing each other's intent.
182
00:16:30,556 --> 00:16:33,559
But once you confirm
that the South doesn't want war--
183
00:16:33,625 --> 00:16:36,562
Do you know what the first thing
Lee Jae-ha did once he returned?
184
00:16:37,529 --> 00:16:41,033
He raised the DEFCON level.
He prepared for war!
185
00:16:41,133 --> 00:16:43,168
We threatened to attack first!
186
00:16:44,770 --> 00:16:48,040
As the king, he had to ensure
national security--
187
00:16:48,107 --> 00:16:49,041
Comrade Kim Hang Ah!
188
00:16:51,443 --> 00:16:53,812
You're nothing but a weak woman.
189
00:16:54,213 --> 00:16:57,149
So in love with a man,
you've lost all sense of reason.
190
00:16:57,616 --> 00:16:58,917
You're grasping for straws.
191
00:16:59,151 --> 00:17:03,055
If that was true, would I return here?
192
00:17:04,623 --> 00:17:08,727
I had the opportunity to stay
with the man I loved.
193
00:17:09,828 --> 00:17:12,031
Why do you think I chose to come back?
194
00:17:13,799 --> 00:17:14,733
Get out.
195
00:17:16,068 --> 00:17:20,973
I won't listen to a woman
who lets love sway her allegiance.
196
00:17:21,140 --> 00:17:22,274
Prime minister.
197
00:17:23,108 --> 00:17:26,745
I'm not on their side.
I'm suggesting peace talks.
198
00:17:27,046 --> 00:17:29,882
Reconnect the hotline
and set up an informal meeting--
199
00:17:29,948 --> 00:17:30,983
It's too late!
200
00:17:31,984 --> 00:17:34,686
Talks are impossible
when we've invoked Tempest Level Two.
201
00:17:37,022 --> 00:17:38,123
Tempest Level Two?
202
00:17:38,190 --> 00:17:40,292
The South raised their alert first!
203
00:17:40,459 --> 00:17:44,696
You ordered that we prepare for war?
204
00:17:44,763 --> 00:17:47,332
We can't let them wipe us out, can we?
205
00:17:50,269 --> 00:17:54,106
We will face the traitorous Lee Jae-ha
206
00:17:54,540 --> 00:17:57,743
by invoking Tempest Level Two.
207
00:17:58,610 --> 00:18:02,247
Lee Jae-ha supported
the US's decision to trample us.
208
00:18:02,681 --> 00:18:07,586
The moment they attack Pyongyang,
Seoul will face a rain of fire.
209
00:18:07,653 --> 00:18:10,489
Did you write your statement?
210
00:18:11,290 --> 00:18:12,591
Putting on the final touches.
211
00:18:13,358 --> 00:18:17,429
The people are nervous
about the North's announcement.
212
00:18:18,363 --> 00:18:20,132
Show them that you are not shaken.
213
00:18:20,199 --> 00:18:22,267
We will confront them
with merciless retaliation
214
00:18:22,534 --> 00:18:27,739
and bring their unacceptable
anti-national rebels into judgement.
215
00:18:33,545 --> 00:18:38,016
The US must explain its announcement
to attack Pyongyang.
216
00:18:39,284 --> 00:18:42,821
We urge the North to cease the hostility
217
00:18:43,122 --> 00:18:46,592
and begin communicating in peace.
218
00:18:48,427 --> 00:18:51,530
If the North insists on attacking Seoul...
219
00:18:59,938 --> 00:19:04,877
South Korea will use any
and all means possible...
220
00:19:39,678 --> 00:19:46,318
...to ensure that the North rightly pays
for their attack.
221
00:19:49,054 --> 00:19:51,857
I didn't intend on arguing
with the prime minister.
222
00:19:52,824 --> 00:19:55,060
I just told him my opinion.
223
00:19:56,395 --> 00:20:00,699
I didn't put you in hot water, did I?
224
00:20:03,068 --> 00:20:04,937
What in the world is the Party thinking?
225
00:20:06,138 --> 00:20:07,206
If both sides don't stop--
226
00:20:07,272 --> 00:20:11,043
Are you free next Sunday?
227
00:20:16,915 --> 00:20:23,155
I was thinking that
we could take a trip abroad.
228
00:20:24,156 --> 00:20:25,224
Dad, you aren't...
229
00:20:32,731 --> 00:20:37,035
We can live together if we go to Berlin.
230
00:20:37,836 --> 00:20:40,706
And the king could come to visit you.
231
00:20:42,007 --> 00:20:43,075
It'll work out.
232
00:20:43,709 --> 00:20:48,280
Dad, are you considering defecting?
233
00:20:48,614 --> 00:20:52,484
War is inevitable at this point.
234
00:20:53,552 --> 00:20:57,256
You were engaged to the king.
235
00:20:57,789 --> 00:21:00,826
I pushed for peace with the South.
236
00:21:01,226 --> 00:21:03,962
Do you think they'll let us live?
237
00:21:04,296 --> 00:21:08,500
The Party made up their mind
to attack South Korea?
238
00:21:09,167 --> 00:21:12,404
All we're doing is trying to survive.
239
00:21:13,405 --> 00:21:14,706
The US started this--
240
00:21:14,773 --> 00:21:16,208
Has it been decided?
241
00:21:16,341 --> 00:21:17,309
Of course.
242
00:21:18,010 --> 00:21:21,513
Besides, do you know
what Jae-ha said today?
243
00:21:22,014 --> 00:21:23,849
He'll attack and make us pay.
244
00:21:24,716 --> 00:21:31,356
How could he say that
when he knows you're here?
245
00:21:32,024 --> 00:21:34,126
He's saying that he'll kill you.
246
00:21:34,693 --> 00:21:37,095
When I heard that, I saw red all over.
247
00:21:38,430 --> 00:21:40,766
Goodness.
248
00:21:40,866 --> 00:21:43,669
Let's go somewhere else, not Berlin.
249
00:21:44,369 --> 00:21:49,341
A place where the king
will never find us, okay?
250
00:21:49,408 --> 00:21:53,745
What he said
was just his official statement.
251
00:21:54,446 --> 00:21:57,149
We often bluff to the South too.
252
00:21:57,349 --> 00:21:58,550
It's the same thing--
253
00:21:58,617 --> 00:22:00,385
Even so, you're up here.
254
00:22:01,019 --> 00:22:05,424
And official announcements
are all we have to go on.
255
00:22:06,124 --> 00:22:07,959
He fanned the fire.
256
00:22:08,293 --> 00:22:09,361
I'd choose...
257
00:22:10,929 --> 00:22:12,364
A preemptive attack.
258
00:22:13,532 --> 00:22:16,435
-A preemptive attack?
-It's not certain yet.
259
00:22:16,501 --> 00:22:19,871
We're going to strike South Korea first?
260
00:22:21,039 --> 00:22:24,176
We're going to ambush them?
261
00:22:26,144 --> 00:22:30,549
He should've declared an all-out war.
"Make them pay" was too weak.
262
00:22:30,615 --> 00:22:32,017
An all-out war?
263
00:22:32,751 --> 00:22:35,587
What's the point of riling up
the North Koreans?
264
00:22:35,654 --> 00:22:36,588
Victory.
265
00:22:36,688 --> 00:22:39,324
We can win this war in three days max.
266
00:22:39,591 --> 00:22:43,795
Together with the US, we'd drop bunker
busters on their key facilities.
267
00:22:44,062 --> 00:22:46,365
The North has prepared for bunker busters.
268
00:22:46,998 --> 00:22:50,602
Even if it succeeds,
there would be radioactive fallout.
269
00:22:52,537 --> 00:22:53,772
Chernobyl, for both Koreas.
270
00:22:55,974 --> 00:22:59,878
What are the estimated damages
in the case of war?
271
00:23:00,379 --> 00:23:03,415
Within a day, 200,000 soldiers.
272
00:23:03,982 --> 00:23:06,618
And 1.5 million civilian casualties
in the capital.
273
00:23:07,185 --> 00:23:08,019
What?
274
00:23:08,086 --> 00:23:10,722
If it lasts a week,
at least a million soldiers.
275
00:23:11,256 --> 00:23:13,458
With five million civilian casualties.
276
00:23:14,192 --> 00:23:17,896
100 billion dollars in damages,
300 billion dollars in damage restoration.
277
00:23:18,196 --> 00:23:19,231
Hold on.
278
00:23:22,167 --> 00:23:23,034
Come again?
279
00:23:23,101 --> 00:23:25,871
Based on 1994 standards.
280
00:23:27,272 --> 00:23:30,175
Right now, it would be twice of that.
281
00:23:31,243 --> 00:23:35,247
I suppose we'll probably win
if the ROK-US CFC keeps fighting.
282
00:23:35,814 --> 00:23:37,949
But the North won't just take it.
283
00:23:38,417 --> 00:23:42,721
Both will recede to the economy
we had in the 60s and 70s.
284
00:23:44,122 --> 00:23:47,692
As for the men in the age
of 40s or younger,
285
00:23:48,927 --> 00:23:50,495
consider them all dead.
286
00:23:52,197 --> 00:23:53,765
The extinction of our people.
287
00:24:05,477 --> 00:24:07,112
You know what I always say.
288
00:24:08,079 --> 00:24:10,515
I want people to live in peace,
without fear of war.
289
00:24:10,682 --> 00:24:11,883
Don't you ever give up.
290
00:24:12,117 --> 00:24:14,453
Because you're the king.
291
00:24:14,853 --> 00:24:15,854
Still!
292
00:24:17,088 --> 00:24:19,691
You should've risen above that.
You're a royal.
293
00:24:20,158 --> 00:24:23,528
If war breaks out
and even one person dies,
294
00:24:24,496 --> 00:24:25,797
you'll be to blame.
295
00:24:26,131 --> 00:24:29,167
You'll stop the war, won't you?
296
00:24:29,634 --> 00:24:33,572
I want to be able to see you again.
297
00:24:40,679 --> 00:24:41,980
But I have you now.
298
00:24:44,516 --> 00:24:45,917
So, thank you.
299
00:24:46,451 --> 00:24:47,652
Trust me.
300
00:24:48,653 --> 00:24:49,588
And...
301
00:24:51,790 --> 00:24:52,891
I will trust you.
302
00:24:54,192 --> 00:24:55,861
Lee Jae-ha of Republic of Korea
303
00:24:56,528 --> 00:24:59,130
and Kim Hang Ah of the Democratic
People's Republic of Korea.
304
00:25:00,098 --> 00:25:02,167
That even in the face
of an unavoidable war,
305
00:25:02,634 --> 00:25:04,536
both of you will combine forces
306
00:25:04,970 --> 00:25:06,304
until the last moment and stop it?
307
00:25:18,950 --> 00:25:22,287
I moved into the building yesterday.
A gift to say hello.
308
00:25:22,787 --> 00:25:25,824
Are you from China? Your accent--
309
00:25:32,631 --> 00:25:34,599
HANDMADE BY LEE JAE-HA
I'M SORRY, THANK YOU, I LOVE YOU
310
00:26:07,832 --> 00:26:11,169
What do you mean Lee Jae-ha contacted you?
311
00:26:12,203 --> 00:26:15,240
If you're bluffing, you will...
312
00:26:15,307 --> 00:26:19,611
It's the official US document
outlining their attack.
313
00:26:22,180 --> 00:26:23,548
Operation Morning Calm.
314
00:26:23,782 --> 00:26:27,352
It was approved by the leaders
315
00:26:27,719 --> 00:26:29,688
of the US National Security Council.
316
00:26:32,390 --> 00:26:34,225
With the president's signature.
317
00:26:35,193 --> 00:26:37,562
-When's the date?
-First, set up a meeting.
318
00:26:38,597 --> 00:26:43,168
If you want to know the date,
agree to informal talks.
319
00:26:45,837 --> 00:26:48,873
I will represent North Korea.
320
00:26:53,011 --> 00:26:56,081
You want to strike a deal with me?
321
00:26:56,748 --> 00:26:57,649
Yes.
322
00:27:04,623 --> 00:27:08,426
I suppose you know that Lee Jae-ha
will be their representative.
323
00:27:12,631 --> 00:27:13,665
You didn't know?
324
00:27:16,234 --> 00:27:19,204
I guess you'll want to go even more now.
325
00:27:19,838 --> 00:27:22,040
It'll be exciting to reunite
326
00:27:22,874 --> 00:27:24,542
with your lover.
327
00:27:25,343 --> 00:27:26,578
Okay then.
328
00:27:30,749 --> 00:27:34,052
I guess we'll all die now.
329
00:27:38,590 --> 00:27:39,557
By the way,
330
00:27:40,625 --> 00:27:43,595
about our preemptive attack...
331
00:27:45,296 --> 00:27:46,698
May 30, is that right?
332
00:27:50,535 --> 00:27:52,170
I'll tell you one thing.
333
00:27:53,438 --> 00:27:56,574
It'll be too late.
334
00:27:58,376 --> 00:27:59,377
Hold it!
335
00:28:00,912 --> 00:28:02,514
Tell me the date first,
336
00:28:02,847 --> 00:28:07,318
and I'll consider letting you go.
337
00:28:10,121 --> 00:28:11,990
I'll tell you after the talk.
338
00:28:15,527 --> 00:28:18,763
I'll need some leverage, right?
339
00:28:22,100 --> 00:28:24,502
True, you will.
340
00:28:25,737 --> 00:28:30,175
But you'll agree that I need
leverage as well?
341
00:28:32,944 --> 00:28:34,279
DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA
342
00:28:35,046 --> 00:28:39,384
The official document agreeing
to the engagement with Lee Jae-ha.
343
00:28:39,484 --> 00:28:40,585
ENGAGEMENT OF NORTH AND SOUTH
344
00:28:40,852 --> 00:28:43,121
The only official copy
left in North Korea.
345
00:28:45,957 --> 00:28:46,925
Tear it up.
346
00:28:50,295 --> 00:28:54,466
You shouldn't be engaged
when you are meeting the enemy.
347
00:29:13,685 --> 00:29:18,456
Now, what does North Korea
want through these talks?
348
00:29:20,058 --> 00:29:21,526
I will fulfill the duty.
349
00:29:23,928 --> 00:29:26,765
Have them rescind DEFCON Two.
350
00:29:30,568 --> 00:29:35,240
I'm going in order to stop the war
by discussing our true feelings.
351
00:29:35,840 --> 00:29:38,143
Shouldn't someone of your rank
352
00:29:38,510 --> 00:29:41,479
aim for a goal that's just as high?
353
00:29:41,946 --> 00:29:47,085
Aim high? Then get the South
and the US to surrender.
354
00:29:47,252 --> 00:29:48,753
I'm not going there to fight.
355
00:29:48,820 --> 00:29:50,255
We're hanging by a thread here.
356
00:29:50,622 --> 00:29:53,324
With our lives on the line,
why shouldn't we resist?
357
00:29:58,696 --> 00:30:03,468
Bring me the official US document
as soon as the meeting is over.
358
00:30:07,005 --> 00:30:11,042
When it's over.
I hid it where only I can find it.
359
00:30:11,409 --> 00:30:16,848
Meanwhile, I'll be holding onto
your father.
360
00:30:20,919 --> 00:30:25,223
I can't have you demanding more
after the meeting.
361
00:30:26,591 --> 00:30:27,792
Not my father.
362
00:30:29,861 --> 00:30:31,796
He's the Minister of Unification.
363
00:30:33,097 --> 00:30:35,466
We'll treat him accordingly.
364
00:30:36,901 --> 00:30:39,103
Do you realize
365
00:30:39,737 --> 00:30:43,775
we'll be watching
through the security camera?
366
00:30:44,976 --> 00:30:46,177
I'm counting on it.
367
00:30:47,679 --> 00:30:53,051
You'll see for yourself
what the king has to say.
368
00:30:55,653 --> 00:31:00,091
You can decide after seeing
his true intentions.
369
00:31:15,573 --> 00:31:19,010
Go on inside.
They'll be here in ten minutes.
370
00:31:19,978 --> 00:31:22,080
Who's the North Korean representative?
371
00:31:22,413 --> 00:31:27,151
I'm not sure, but we agreed
to accommodate all their conditions.
372
00:31:49,807 --> 00:31:52,844
Dad, I'm sorry.
373
00:31:53,912 --> 00:31:58,583
If the prime minister threatens you--
374
00:31:58,650 --> 00:32:02,587
I'm a person of authority.
He won't mistreat me.
375
00:32:03,554 --> 00:32:07,025
Isn't it time for the meeting?
376
00:32:08,793 --> 00:32:09,727
Go on in.
377
00:32:11,396 --> 00:32:12,363
Okay.
378
00:32:15,266 --> 00:32:18,636
Don't talk about overly sensitive matters.
379
00:32:18,903 --> 00:32:25,843
Keep it light and spend
the time catching up, okay?
380
00:32:51,202 --> 00:32:54,672
Your daughter is quite cheeky.
381
00:32:57,642 --> 00:33:00,478
She turned out well. Dauntlessly.
382
00:33:17,395 --> 00:33:18,429
Hang Ah.
383
00:33:26,270 --> 00:33:27,338
Good to see you.
384
00:34:08,413 --> 00:34:09,480
Begin the talk.
385
00:34:16,387 --> 00:34:18,356
It wasn't easy getting here.
386
00:34:18,723 --> 00:34:24,495
Please talk about your true feelings
and not your official position.
387
00:34:34,705 --> 00:34:37,442
Why did you invoke DEFCON Two?
388
00:34:41,479 --> 00:34:43,714
You weren't planning
on attacking us with the US,
389
00:34:46,484 --> 00:34:47,585
were you?
390
00:34:53,391 --> 00:34:56,427
Why are you so chatty
while he's not talking?
391
00:34:57,028 --> 00:34:58,296
Ask only the necessary questions.
392
00:35:01,699 --> 00:35:02,900
Comrade Lee Jae-ha.
393
00:35:03,234 --> 00:35:04,435
Is your leader
394
00:35:06,170 --> 00:35:07,939
watching through that camera?
395
00:35:12,110 --> 00:35:16,848
You agreed to accommodate our conditions
if we agreed to a meeting.
396
00:35:16,948 --> 00:35:18,082
Do you know that the US
397
00:35:19,083 --> 00:35:21,385
is planning to attack on May 24?
398
00:35:24,589 --> 00:35:25,756
May 24?
399
00:35:28,292 --> 00:35:31,863
Search Kim Hang Ah's home
and anywhere else she's been.
400
00:35:33,564 --> 00:35:35,366
If it's May 24,
401
00:35:36,300 --> 00:35:37,735
it's less than a week away.
402
00:35:38,669 --> 00:35:42,507
Get your daughter to tell us
where the document is.
403
00:35:43,541 --> 00:35:45,176
It's going to happen soon.
404
00:36:03,060 --> 00:36:04,729
Why did you mention the date?
405
00:36:05,596 --> 00:36:07,298
I asked you to calm them down.
406
00:36:08,332 --> 00:36:10,735
Do you really want to start a war?
407
00:36:11,636 --> 00:36:14,739
What are you doing on May 24?
Going to war?
408
00:36:15,940 --> 00:36:17,975
-Comrade Jae-ha!
-I want to get married
409
00:36:19,577 --> 00:36:20,411
to you.
410
00:36:28,019 --> 00:36:31,189
Let's push up the wedding date a little.
411
00:36:31,856 --> 00:36:33,391
What? Is he crazy?
412
00:36:34,859 --> 00:36:35,893
Get out now.
413
00:36:36,527 --> 00:36:39,030
The South Korean king is messing with you.
414
00:36:39,330 --> 00:36:40,698
Leave the room now!
415
00:36:41,732 --> 00:36:42,900
Talk to me directly.
416
00:36:44,335 --> 00:36:45,770
Hang Ah isn't your doormat.
417
00:36:46,304 --> 00:36:50,841
There are plenty of ways for us to talk,
through the phone or the hotline.
418
00:36:51,342 --> 00:36:53,311
So, why do you hide behind Hang Ah
and torment her?
419
00:36:55,213 --> 00:36:59,050
I really don't understand
why you're going to attack us.
420
00:36:59,850 --> 00:37:02,587
Are we your real target? Of course not.
421
00:37:03,387 --> 00:37:06,891
Either attack them directly,
or pipe down if you can't.
422
00:37:07,191 --> 00:37:09,694
Why are you always
throwing us under the bus?
423
00:37:25,309 --> 00:37:27,311
We weren't behind the terrorist attack!
424
00:37:27,378 --> 00:37:30,581
Threatening to bomb South Korea
is an act of terror!
425
00:37:36,587 --> 00:37:40,091
Either way, you're dead.
426
00:37:40,925 --> 00:37:43,661
And we'll die too.
427
00:37:44,862 --> 00:37:47,832
The US will bomb you, and you'll bomb us.
428
00:37:48,332 --> 00:37:49,734
And if China gets involved...
429
00:37:51,469 --> 00:37:52,603
Do you think
430
00:37:53,904 --> 00:37:56,440
a single person
will survive on the peninsula?
431
00:37:58,476 --> 00:38:01,445
By pushing for war, you're pushing
432
00:38:02,780 --> 00:38:04,382
for our race's extinction.
433
00:38:04,448 --> 00:38:05,349
So?
434
00:38:05,750 --> 00:38:07,118
You think that
435
00:38:07,585 --> 00:38:10,221
if the two of you
hold hands and get married,
436
00:38:10,421 --> 00:38:15,092
the US will say, "Oh, good!"
and give you their blessing?
437
00:38:15,159 --> 00:38:17,261
They won't if we get married in secret.
438
00:38:17,862 --> 00:38:18,829
But...
439
00:38:24,135 --> 00:38:27,672
What if we use the marriage against them?
440
00:38:31,075 --> 00:38:34,111
A wedding is an event of celebration.
441
00:38:35,546 --> 00:38:39,016
And we're the only divided country
in the world.
442
00:38:40,584 --> 00:38:42,286
If we announce our marriage,
443
00:38:42,953 --> 00:38:45,256
the entire world will congratulate us.
444
00:38:46,290 --> 00:38:51,329
You think they'll launch missiles
on the day of the wedding?
445
00:38:52,830 --> 00:38:54,665
They can't do that.
446
00:38:55,333 --> 00:38:57,068
They can't, it wouldn't be justified.
447
00:38:58,636 --> 00:39:01,505
You know how important justification
is when it comes to war.
448
00:39:06,043 --> 00:39:08,145
I'm not trying to save just the South.
449
00:39:08,813 --> 00:39:12,817
I want this wedding to save us both,
the North and the South.
450
00:39:13,851 --> 00:39:15,119
He's right, you know.
451
00:39:15,653 --> 00:39:20,358
If the South publicly
announces the wedding,
452
00:39:20,558 --> 00:39:22,226
the US can't touch us.
453
00:39:22,560 --> 00:39:27,498
And there's only a week left until May 24.
454
00:39:27,998 --> 00:39:32,069
We can't attack the South
like we had planned anyway.
455
00:39:32,603 --> 00:39:33,938
So please...
456
00:39:42,380 --> 00:39:43,447
Come back.
457
00:39:45,082 --> 00:39:46,250
I'll think about it.
458
00:39:48,018 --> 00:39:49,320
Send Comrade Kim Hang Ah home.
459
00:40:10,808 --> 00:40:13,411
Wait! What are you doing?
460
00:40:14,145 --> 00:40:16,714
Everyone is pointing guns.
461
00:40:17,581 --> 00:40:18,783
Let's settle this now.
462
00:40:21,786 --> 00:40:27,358
If you want to use the wedding,
lower your security alert in five minutes.
463
00:40:28,659 --> 00:40:29,960
Or just go ahead.
464
00:40:33,697 --> 00:40:34,698
Shoot me.
465
00:40:35,399 --> 00:40:36,534
Comrade Lee Jae-ha.
466
00:40:39,870 --> 00:40:41,939
If you decide to refuse,
you'll bomb us anyway.
467
00:40:42,773 --> 00:40:46,010
It makes no difference
if I die later or now.
468
00:40:53,751 --> 00:40:54,819
You have five minutes.
469
00:41:12,603 --> 00:41:13,571
Yeong Bae.
470
00:41:16,140 --> 00:41:17,308
You're a sniper.
471
00:41:21,645 --> 00:41:24,482
A single shot, make it good.
472
00:41:31,422 --> 00:41:32,456
Right here.
473
00:41:48,806 --> 00:41:49,807
What are you going to do?
474
00:42:20,170 --> 00:42:23,173
Did you make a decision?
475
00:42:28,946 --> 00:42:30,214
I take that as a no.
476
00:42:31,982 --> 00:42:34,952
So it's war?
477
00:42:41,592 --> 00:42:42,560
Shoot me.
478
00:42:47,264 --> 00:42:49,633
Your prime minister wants to go to war.
479
00:42:50,067 --> 00:42:50,968
So shoot.
480
00:42:52,002 --> 00:42:55,506
I'm the king,
so this shot will start the war.
481
00:42:58,342 --> 00:42:59,443
Don't you dare.
482
00:43:04,982 --> 00:43:08,586
Sir, I can't do it...
483
00:43:16,360 --> 00:43:17,428
Comrade Kim Hang Ah.
484
00:43:31,542 --> 00:43:32,576
Shall I shoot?
485
00:43:36,113 --> 00:43:37,014
Why?
486
00:43:38,515 --> 00:43:42,886
You don't think I can shoot
the person I love?
487
00:43:46,724 --> 00:43:48,325
I'll kill him.
488
00:43:50,661 --> 00:43:52,262
Then I'll join him.
489
00:43:57,267 --> 00:43:58,402
Comrade Kim Hang Ah.
490
00:44:03,407 --> 00:44:07,011
I'll be right behind you.
491
00:44:08,545 --> 00:44:09,546
Comrade Lee Jae-ha.
492
00:44:20,557 --> 00:44:21,525
Lower that gun!
493
00:44:31,301 --> 00:44:34,805
Do you promise to help us?
494
00:44:42,179 --> 00:44:43,180
Of course.
495
00:45:34,565 --> 00:45:35,899
With determination,
496
00:45:36,633 --> 00:45:40,370
today, we rescinded the security alert.
497
00:45:41,739 --> 00:45:45,476
We will not use force of arms
to fight US oppression.
498
00:45:46,310 --> 00:45:49,780
We will embrace peace, completely unarmed.
499
00:45:50,914 --> 00:45:55,085
We dare the US to attack us.
500
00:45:56,086 --> 00:46:00,357
Pierce the hearts of people
who love peace.
501
00:46:00,424 --> 00:46:03,527
What's with the North? Have they lost it?
502
00:46:07,798 --> 00:46:10,167
But you'll still attack them, won't you?
503
00:46:11,568 --> 00:46:12,636
May 24.
504
00:46:17,508 --> 00:46:18,509
Then...
505
00:46:20,444 --> 00:46:22,212
Just bomb Panmunjeom, okay?
506
00:46:23,781 --> 00:46:25,282
Kill them all.
507
00:46:27,451 --> 00:46:29,186
Forget later!
508
00:46:29,653 --> 00:46:31,188
Bomb them!
509
00:46:33,857 --> 00:46:34,825
Otherwise,
510
00:46:36,026 --> 00:46:39,596
I'll disclose all the bribes you took!
511
00:46:55,445 --> 00:46:56,780
There he is!
512
00:47:03,120 --> 00:47:04,288
Congratulations on your marriage!
513
00:47:07,925 --> 00:47:11,728
US control has been tightened
since yesterday.
514
00:47:27,578 --> 00:47:29,279
The North has rescinded
their security alert.
515
00:47:30,814 --> 00:47:31,949
Did you miss the announcement?
516
00:47:32,382 --> 00:47:34,184
I'm getting married here today.
517
00:47:35,018 --> 00:47:37,521
The king of this nation
is trying to get married.
518
00:47:38,288 --> 00:47:41,758
And a foreign military officer
dares to block him?
519
00:47:48,298 --> 00:47:49,233
Let's go.
520
00:47:58,475 --> 00:47:59,509
MILITARY POLICE
521
00:48:08,752 --> 00:48:10,287
Present, arms!
522
00:48:10,621 --> 00:48:12,089
Congratulations, Your Highness!
523
00:48:27,404 --> 00:48:28,805
It's the US.
524
00:48:29,740 --> 00:48:33,143
They keep trying to contact us
for confirmation.
525
00:48:34,444 --> 00:48:35,579
Don't answer it.
526
00:48:36,013 --> 00:48:39,883
We sent a wedding invitation
and asked for a blessing as an ally.
527
00:48:41,818 --> 00:48:45,555
If they want to watch,
they have the CNN live broadcast.
528
00:49:11,581 --> 00:49:14,051
No word from the US?
529
00:49:15,285 --> 00:49:17,688
Should we issue a warning or something?
530
00:49:17,754 --> 00:49:19,022
It's all good.
531
00:49:19,489 --> 00:49:22,960
Even the Chinese military
withdrew this morning.
532
00:49:27,965 --> 00:49:30,434
I thought the wedding
533
00:49:30,901 --> 00:49:33,570
would be fancier than the engagement.
534
00:49:33,937 --> 00:49:35,939
What the heck is this?
535
00:49:36,106 --> 00:49:38,141
It had to be rushed.
536
00:49:38,909 --> 00:49:40,110
I'm fine with it.
537
00:49:41,812 --> 00:49:45,782
But you only get one wedding.
538
00:49:50,954 --> 00:49:51,855
Dad.
539
00:49:59,696 --> 00:50:00,831
I'm sorry.
540
00:50:03,300 --> 00:50:05,335
I'm a terrible daughter, aren't I?
541
00:50:07,337 --> 00:50:11,008
I'm fine as long as you're happy.
542
00:50:14,277 --> 00:50:15,579
My goodness.
543
00:50:16,380 --> 00:50:19,349
I wish your mother were here today.
544
00:53:40,650 --> 00:53:41,585
Thanks.
545
00:53:43,386 --> 00:53:45,422
For accepting my request
to see you in person.
546
00:53:48,758 --> 00:53:49,826
I'm so considerate.
547
00:53:51,294 --> 00:53:54,664
I knew you'd want to see me
locked up like this.
548
00:53:57,801 --> 00:53:59,236
I won, you know.
549
00:54:00,770 --> 00:54:03,006
I forced you to the brink of war.
550
00:54:04,374 --> 00:54:05,542
Terrifying, wasn't it?
551
00:54:10,714 --> 00:54:14,618
You people already have a mass PTSD.
552
00:54:15,719 --> 00:54:19,122
You jump at every firework you hear.
553
00:54:20,023 --> 00:54:22,559
Your hearts drop at every siren.
554
00:54:24,394 --> 00:54:29,199
Only in Korea, a country ravaged by war.
555
00:54:33,069 --> 00:54:36,840
You'll grow more uneasy by the day.
556
00:54:37,574 --> 00:54:40,677
Fear will drive you to buy more weapons.
557
00:54:41,444 --> 00:54:43,179
Toughen up national security.
558
00:54:43,246 --> 00:54:44,314
We prevented the war.
559
00:54:45,782 --> 00:54:48,118
We did it together.
560
00:54:50,120 --> 00:54:52,355
We gained confidence from preventing it.
561
00:54:53,923 --> 00:54:56,293
War is supposed to be
the scariest thing in the world.
562
00:54:56,993 --> 00:55:00,230
We overcame that,
so we have nothing to fear.
563
00:55:02,832 --> 00:55:08,038
Thank you for making us stronger.
564
00:55:16,546 --> 00:55:19,516
You think you won
because you locked me up?
565
00:55:20,450 --> 00:55:22,218
Club M is still out there!
566
00:55:23,286 --> 00:55:26,489
Its name and its leader might change.
567
00:55:27,324 --> 00:55:29,259
But Club M will always be Club M!
568
00:55:30,760 --> 00:55:33,763
They'll keep shaking you at the core!
569
00:55:34,631 --> 00:55:36,800
They'll threaten and torment you!
570
00:55:37,701 --> 00:55:38,668
A united front?
571
00:55:39,502 --> 00:55:43,173
It won't last five years!
It'll fall apart!
572
00:55:49,713 --> 00:55:52,115
The contract is valid for five years.
573
00:55:52,182 --> 00:55:53,183
4 YEARS LATER
574
00:55:55,251 --> 00:55:56,619
I look forward to working with you.
575
00:56:02,692 --> 00:56:03,526
Your Majesty.
576
00:56:05,362 --> 00:56:08,498
I'm behind schedule. Please excuse me.
577
00:56:16,906 --> 00:56:19,309
Sir, Junior Lieutenant Rhee Ho Jun
of the Korean People's Army.
578
00:56:23,413 --> 00:56:25,715
Sir, Lieutenant Nam Seok Jin
of the Korean People's Army.
579
00:56:25,782 --> 00:56:26,716
Nice to meet you.
580
00:56:29,853 --> 00:56:32,622
Sir, Captain Kim Jin Ho
of the Korean People's Army.
581
00:56:33,490 --> 00:56:36,092
I'm Lee Jae-ha, king of South Korea.
582
00:56:39,095 --> 00:56:41,331
No female member this time?
583
00:56:42,632 --> 00:56:47,303
For the fifth WOC, the South is supposed
to appoint a female officer.
584
00:56:47,704 --> 00:56:49,205
-Is that right?
-Yes.
585
00:56:55,111 --> 00:56:57,614
Our ladies are quite beautiful.
586
00:56:58,448 --> 00:57:00,283
Make a move during training.
587
00:57:01,785 --> 00:57:02,919
I already saw her.
588
00:57:05,455 --> 00:57:07,323
What's with him? Already in love?
589
00:57:07,590 --> 00:57:08,758
It's a serious problem.
590
00:57:09,359 --> 00:57:12,061
He refuses to train her
because she's pretty.
591
00:57:14,831 --> 00:57:15,832
You loony!
592
00:57:20,403 --> 00:57:21,704
I look forward to working with you.
593
00:57:22,639 --> 00:57:23,540
Go on inside.
594
00:57:28,778 --> 00:57:29,712
You...
595
00:57:32,615 --> 00:57:35,952
We're all finally together.
How about drinks later?
596
00:57:36,019 --> 00:57:37,020
That's a grand idea.
597
00:57:38,288 --> 00:57:40,557
We're not all together.
598
00:57:43,259 --> 00:57:46,596
We stopped by his grave
and poured him a drink.
599
00:57:48,164 --> 00:57:51,000
That's enough to get
Comrade Eun Shi-gyeong drunk.
600
00:57:51,734 --> 00:57:54,137
Not just drunk, knocked out.
601
00:57:55,004 --> 00:57:56,606
Are you done with the preparations?
602
00:57:57,407 --> 00:57:59,275
All right, I'll be there.
603
00:57:59,843 --> 00:58:01,611
No, I can go by myself.
604
00:58:02,345 --> 00:58:03,279
Goodbye.
605
00:58:10,086 --> 00:58:13,523
It's too cloudy to see any stars.
606
00:58:14,691 --> 00:58:15,692
Right?
607
00:58:18,795 --> 00:58:21,464
I have a blind date tomorrow.
608
00:58:23,199 --> 00:58:24,567
What to do?
609
00:58:25,001 --> 00:58:27,604
Should I go or not?
610
00:58:28,438 --> 00:58:29,906
I hear he's handsome.
611
00:58:33,276 --> 00:58:34,310
You should meet him.
612
00:58:35,612 --> 00:58:36,479
What?
613
00:58:37,714 --> 00:58:38,815
Are you mad?
614
00:58:40,083 --> 00:58:42,218
I'm not. Meet him.
615
00:58:43,486 --> 00:58:48,825
I can't promise to die alone,
616
00:58:48,958 --> 00:58:51,160
loving only you for the rest of my life.
617
00:58:52,462 --> 00:58:53,663
You shouldn't do that.
618
00:58:54,531 --> 00:58:55,732
But
619
00:58:56,766 --> 00:59:00,336
you'll always have a place in my heart.
620
00:59:03,106 --> 00:59:04,307
Like a shadow.
621
00:59:25,528 --> 00:59:26,496
Let's go.
622
00:59:35,572 --> 00:59:38,908
Oh, so pretty, my boy.
623
00:59:40,009 --> 00:59:43,146
Just like his mom.
624
00:59:43,580 --> 00:59:46,449
Dad, accept our video call.
625
00:59:51,421 --> 00:59:52,589
My goodness.
626
00:59:54,023 --> 00:59:56,059
Hi, Grandpa!
627
00:59:56,125 --> 01:00:00,263
That's my boy!
628
01:00:00,697 --> 01:00:02,131
I love you!
629
01:00:03,600 --> 01:00:05,768
It's me, Grandpa!
630
01:00:07,503 --> 01:00:08,705
THE FIRST BRANCH IN NORTH KOREA
631
01:00:08,771 --> 01:00:14,611
We are the first Korean bank
to enter the North Korean market.
632
01:00:14,811 --> 01:00:17,847
I feel immense pride and responsibility.
633
01:00:18,848 --> 01:00:22,552
I am positive that it'll help
our economic development.
634
01:00:25,188 --> 01:00:26,889
Up next...
635
01:00:33,663 --> 01:00:35,131
KUMHO BRANCH IN NORTH OPENING
636
01:00:35,732 --> 01:00:36,833
His Majesty, the King.
637
01:00:42,705 --> 01:00:44,507
You're cutting it close.
638
01:00:45,241 --> 01:00:46,509
I was running behind schedule.
639
01:00:46,709 --> 01:00:48,211
Ready.
640
01:00:49,412 --> 01:00:51,648
One, two, three.
641
01:01:02,458 --> 01:01:03,459
Dad!
642
01:01:04,293 --> 01:01:06,429
There's my boy.
643
01:01:07,964 --> 01:01:11,434
Forgive me,
he slipped away from me and ran.
644
01:01:11,567 --> 01:01:12,402
It's fine.
645
01:01:13,836 --> 01:01:17,573
He takes after his mother
and is very athletic.
646
01:01:18,675 --> 01:01:22,145
-He's beautiful, just like you two.
-So elegant.
647
01:01:22,211 --> 01:01:24,514
He looks just like you
when you were young.
648
01:01:24,881 --> 01:01:26,049
Mum.
649
01:01:33,322 --> 01:01:35,425
The crown prince saying "mum"?
650
01:01:36,092 --> 01:01:40,396
Isn't the North Korean queen
a bad influence on him?
651
01:01:40,596 --> 01:01:45,735
I believe they should send him abroad
for his education.
652
01:01:46,069 --> 01:01:50,473
The prince will be king one day, and his
education is our nation's foundation.
653
01:01:51,274 --> 01:01:52,575
Don't mind them.
654
01:01:53,176 --> 01:01:54,444
I'm sorry.
655
01:01:54,944 --> 01:01:57,380
No need to apologize. Really, it's okay.
656
01:01:57,580 --> 01:01:59,148
It'll blow over soon.
657
01:02:01,350 --> 01:02:02,685
You said "mum?"
658
01:02:04,420 --> 01:02:05,888
What would you call me?
659
01:02:16,599 --> 01:02:18,801
Mom, can you give us a moment?
660
01:02:19,168 --> 01:02:20,169
Sure.
661
01:02:20,770 --> 01:02:21,904
I'll be resting.
662
01:02:30,279 --> 01:02:31,280
Mum?
663
01:02:34,016 --> 01:02:35,618
Mum instead of Mom, of all things.
664
01:02:35,752 --> 01:02:38,221
I swear I only said it once,
665
01:02:38,554 --> 01:02:40,423
but he must have understood.
666
01:02:42,792 --> 01:02:46,028
You speak so beautifully
like your pretty mum.
667
01:02:46,662 --> 01:02:49,031
Dear Crown Prince,
668
01:02:49,265 --> 01:02:52,535
you'll be a wonderful king
just like your dad.
669
01:02:56,839 --> 01:02:59,342
Gosh, what is this?
670
01:03:01,644 --> 01:03:02,512
Hello?
671
01:03:03,780 --> 01:03:04,714
What?
672
01:03:06,582 --> 01:03:08,251
Why is the foreign press in an uproar?
673
01:03:08,518 --> 01:03:10,553
Like they know the difference
between mom and mum.
674
01:03:12,088 --> 01:03:14,957
They think it's a matter of dialect.
675
01:03:16,192 --> 01:03:18,194
"Mum" is the standard in the North.
676
01:03:19,829 --> 01:03:20,797
Club M--
677
01:03:20,997 --> 01:03:24,600
I mean, M Society's Ryan Drex
is acting up again.
678
01:03:29,705 --> 01:03:31,974
Arrange a press conference,
I'll explain things.
679
01:03:32,608 --> 01:03:34,944
Just ignore it.
680
01:03:35,011 --> 01:03:37,013
It's an item on
the National Assembly's agenda, right?
681
01:03:37,413 --> 01:03:40,883
If we ignore it,
they'll badger me to divorce Hang Ah.
682
01:03:40,983 --> 01:03:42,919
They're just a small minority.
683
01:03:43,586 --> 01:03:48,825
They're not interested in hearing anything
from you or the queen.
684
01:03:49,759 --> 01:03:51,627
They're opposing just because.
685
01:03:52,094 --> 01:03:53,896
You might make things worse--
686
01:03:53,963 --> 01:03:57,099
But they're my people, too.
687
01:03:58,467 --> 01:04:00,636
I want more people to accept my Hang Ah.
688
01:04:01,938 --> 01:04:04,373
I'll persuade them until the end.
689
01:04:24,060 --> 01:04:25,695
It isn't looking good.
690
01:04:26,262 --> 01:04:28,264
They'll be attacking from all fronts.
691
01:04:28,531 --> 01:04:31,367
If he says "mum" again,
we might start a war.
692
01:04:33,102 --> 01:04:36,372
We prevented the last one.
693
01:04:38,140 --> 01:04:39,108
So we did.
694
01:04:40,743 --> 01:04:42,044
As long as we don't give up.
695
01:04:49,385 --> 01:04:50,286
Are you ready?
696
01:04:51,687 --> 01:04:52,521
Yes.
697
01:04:55,925 --> 01:04:56,893
I love you.
698
01:05:03,666 --> 01:05:04,567
Let's go.
699
01:05:09,372 --> 01:05:14,377
THANK YOU FOR WATCHING THE KING 2 HEARTS
700
01:05:32,528 --> 01:05:33,729
Hurry.
701
01:05:34,664 --> 01:05:35,765
I'm coming.
702
01:05:35,831 --> 01:05:37,733
-Hello.
-Hello.
703
01:05:44,206 --> 01:05:45,608
-No!
-Cut.
704
01:06:14,603 --> 01:06:16,605
Subtitle translation by Youngju Kim
50656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.