All language subtitles for The.King.2.Hearts.S01.E19.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x265-RL_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,802 --> 00:00:38,304 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 2 00:00:38,371 --> 00:00:41,408 -Happy birthday to our beloved Chief -Happy birthday to our beloved Chief 3 00:00:41,474 --> 00:00:44,177 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 4 00:00:45,879 --> 00:00:47,580 Happy birthday. 5 00:00:48,281 --> 00:00:51,885 -Happy birthday to you. -Happy birthday! 6 00:00:58,958 --> 00:01:03,363 Why? Is my image that scary? 7 00:01:04,831 --> 00:01:06,232 No, it's not, Your Highness. 8 00:01:06,566 --> 00:01:10,003 I came to celebrate your birthday. 9 00:01:13,807 --> 00:01:14,974 Happy birthday. 10 00:01:16,409 --> 00:01:17,677 Thank you, Your Highness. 11 00:01:17,744 --> 00:01:19,179 I prepared it just for you. 12 00:01:19,245 --> 00:01:20,213 Thank you. 13 00:01:21,214 --> 00:01:22,615 Please open it, Chief. 14 00:01:22,682 --> 00:01:24,184 Why open it? 15 00:01:24,250 --> 00:01:25,185 Please open it. 16 00:01:26,019 --> 00:01:27,153 Shall I? 17 00:01:27,887 --> 00:01:29,589 -Gosh. -It's so pretty. 18 00:01:29,656 --> 00:01:32,492 -This... -You may try it. 19 00:01:32,559 --> 00:01:35,428 Isn't this too expensive? 20 00:01:35,495 --> 00:01:36,629 It suits you very well. 21 00:01:36,696 --> 00:01:37,931 Really? Does it suit me? 22 00:01:37,997 --> 00:01:41,401 And practice being in front of lots of people. 23 00:01:47,407 --> 00:01:51,511 Please start singing again. 24 00:02:32,085 --> 00:02:33,019 Take a seat. 25 00:02:44,130 --> 00:02:46,799 If it's tough on you, you can back down now. 26 00:02:48,101 --> 00:02:49,502 It's fine. I will stay. 27 00:02:56,709 --> 00:02:57,911 Drop the charges against me, 28 00:02:58,511 --> 00:03:01,648 break up with Kim Hang Ah and abdicate. 29 00:03:03,249 --> 00:03:04,984 -If not... -Is he going 30 00:03:06,986 --> 00:03:08,188 to kill me? 31 00:03:09,822 --> 00:03:11,391 That's a given. 32 00:03:12,692 --> 00:03:14,327 Korea will be in danger. 33 00:03:18,097 --> 00:03:21,734 All the citizens in your country could possibly die. 34 00:03:23,002 --> 00:03:27,173 So, choose. Would it be you or Republic of Korea? 35 00:03:31,611 --> 00:03:32,812 I will give you ten minutes. 36 00:03:44,457 --> 00:03:47,927 I have to go back. 37 00:03:50,196 --> 00:03:51,197 Where? 38 00:03:51,764 --> 00:03:56,803 I can't stop worrying about His Majesty. 39 00:03:57,737 --> 00:04:01,341 He's the King of South Korea. Nothing will happen to him. 40 00:04:05,211 --> 00:04:06,312 Actually, 41 00:04:07,080 --> 00:04:09,582 there's something else that I discussed with His Majesty in private. 42 00:04:12,418 --> 00:04:13,920 I'm sorry, Dad. 43 00:04:14,254 --> 00:04:17,724 I wasn't able to tell you because of security reasons. 44 00:04:19,626 --> 00:04:22,262 We only told the Captain of the Second Company of the Royal Guard. 45 00:04:26,332 --> 00:04:28,067 So how do you feel now? 46 00:04:29,369 --> 00:04:32,639 Your man belongs to me now. 47 00:04:37,310 --> 00:04:38,911 Don't hate him too much. 48 00:04:39,078 --> 00:04:40,813 I put in a lot of effort too. 49 00:04:42,215 --> 00:04:44,917 Honestly, have you even tried to keep him? 50 00:04:46,419 --> 00:04:48,855 You got him for free with your title as part of the royal family. 51 00:04:50,590 --> 00:04:53,893 Me, who bought him with money, or, you who got him free with your title. 52 00:04:53,960 --> 00:04:55,228 What's the difference between us? 53 00:04:58,164 --> 00:05:01,901 Did you really do it? 54 00:05:02,135 --> 00:05:04,137 What's so great about a powerless king? 55 00:05:06,072 --> 00:05:10,943 I had second thoughts for once when you wanted to abdicate. 56 00:05:11,711 --> 00:05:15,715 And, when you said that you can't send me here. 57 00:05:19,052 --> 00:05:20,687 But that was all. 58 00:05:22,655 --> 00:05:25,191 You blame others, but you have never given up. 59 00:05:25,725 --> 00:05:27,994 Even when it was 99 percent impossible, 60 00:05:28,061 --> 00:05:30,263 you tried to find out one percent of possibility. 61 00:05:31,197 --> 00:05:33,900 You always managed to find out some petty tricks. 62 00:05:38,905 --> 00:05:41,174 I didn't stay by your side because you're the king. 63 00:05:42,975 --> 00:05:47,914 I served you because even when you despaired, you never gave up. 64 00:07:20,840 --> 00:07:22,008 Is that all we need? 65 00:07:23,509 --> 00:07:25,311 Did we check every detail? 66 00:07:26,078 --> 00:07:26,979 Yes. 67 00:07:27,413 --> 00:07:28,247 The code... 68 00:07:28,314 --> 00:07:29,248 IS IT SAFE TO TALK? 69 00:07:29,315 --> 00:07:30,216 Memorized it? 70 00:07:31,317 --> 00:07:33,352 Is it safe to talk? 71 00:07:37,690 --> 00:07:38,658 Code-breaking complete. 72 00:07:40,259 --> 00:07:41,861 He will say the real location now. 73 00:07:44,130 --> 00:07:45,364 It's done. 74 00:07:46,032 --> 00:07:47,533 "It's done." 75 00:07:52,238 --> 00:07:53,439 Please activate AES. 76 00:08:12,859 --> 00:08:14,460 What did you ask me to choose again? 77 00:08:16,329 --> 00:08:19,065 Republic of Korea or my life? 78 00:08:22,034 --> 00:08:23,102 My choice is... 79 00:08:28,908 --> 00:08:29,842 You. 80 00:09:16,756 --> 00:09:17,757 Raise your hands. 81 00:10:26,692 --> 00:10:28,494 Shi-gyeong, Eun Shi-gyeong. 82 00:10:35,735 --> 00:10:38,771 Why did you make me do this? 83 00:10:45,211 --> 00:10:47,313 Shi-gyeong, Eun Shi-gyeong. 84 00:10:48,247 --> 00:10:49,215 Your Majesty... 85 00:10:50,082 --> 00:10:52,151 Don't speak... 86 00:10:52,718 --> 00:10:53,953 Call the ambulance right now! 87 00:11:01,527 --> 00:11:03,996 You did all this for me? 88 00:11:05,231 --> 00:11:08,834 Your Majesty, please don't say such things. 89 00:11:10,736 --> 00:11:12,438 I chose this path myself. 90 00:11:18,110 --> 00:11:19,745 Didn't we catch Bong-gu? 91 00:11:24,483 --> 00:11:27,186 -Shi-gyeong. -Even in the future, 92 00:11:31,257 --> 00:11:32,892 don't you ever give up. 93 00:11:39,598 --> 00:11:40,866 Because you're... 94 00:11:43,436 --> 00:11:44,370 Eun Shi-gyeong. 95 00:11:48,040 --> 00:11:49,141 The king. 96 00:11:54,113 --> 00:11:55,281 Shi-gyeong. 97 00:11:57,583 --> 00:11:58,584 Shi-gyeong. 98 00:11:59,518 --> 00:12:01,754 Eun Shi-gyeong, don't die! 99 00:12:04,623 --> 00:12:06,592 Shi-gyeong! Eun Shi-gyeong! 100 00:12:08,360 --> 00:12:10,529 It's an order! Don't die! 101 00:12:13,332 --> 00:12:14,333 Eun Shi-gyeong! 102 00:12:14,433 --> 00:12:17,803 Like friends 103 00:12:19,105 --> 00:12:23,275 Like lovers at first 104 00:13:13,359 --> 00:13:14,293 Shi-gyeong! 105 00:13:14,994 --> 00:13:17,396 Eun Shi-gyeong! 106 00:13:19,131 --> 00:13:21,133 Don't die! Eun Shi-gyeong! 107 00:13:27,173 --> 00:13:29,809 Eun Shi-gyeong. Shi-gyeong! 108 00:13:34,947 --> 00:13:36,949 Shi-gyeong, don't die! 109 00:13:38,184 --> 00:13:39,118 Shi-gyeong! 110 00:13:40,920 --> 00:13:42,254 Don't die! 111 00:13:46,759 --> 00:13:47,660 Shi-gyeong! 112 00:14:12,084 --> 00:14:15,855 What did you just say? 113 00:14:18,657 --> 00:14:19,959 Comrade Eun Shi-gyeong 114 00:14:21,260 --> 00:14:25,831 lost his life during his mission. 115 00:14:28,601 --> 00:14:30,135 He said he's going on vacation. 116 00:14:33,806 --> 00:14:34,940 It's true. 117 00:14:36,876 --> 00:14:39,745 Eun Shi-gyeong can't tell lies. 118 00:15:15,881 --> 00:15:18,250 He said he would come back. 119 00:15:22,488 --> 00:15:24,323 He gave me homework 120 00:15:24,957 --> 00:15:27,826 and said he'd be back when I finish them. 121 00:15:32,865 --> 00:15:36,869 I practiced very hard and I started singing again. 122 00:15:38,137 --> 00:15:40,506 He said he'll come back. 123 00:15:42,942 --> 00:15:44,076 No. 124 00:15:47,079 --> 00:15:49,915 Gosh, no. 125 00:15:50,582 --> 00:15:55,587 CAPTAIN OF THE SECOND COMPANY OF ROYAL GUARDS, EUN SHI-GYEONG 126 00:16:29,855 --> 00:16:33,959 Right now, we might be thinking about the same thing. 127 00:16:37,730 --> 00:16:38,897 I killed him. 128 00:16:40,632 --> 00:16:41,900 He died because of me. 129 00:16:47,973 --> 00:16:49,174 But, because I am the king, 130 00:16:50,776 --> 00:16:52,611 I can't think about it forever. 131 00:16:55,180 --> 00:16:56,615 The same goes for you too. 132 00:17:07,459 --> 00:17:09,294 I'm different from your son. 133 00:17:12,598 --> 00:17:13,632 What do you think of me? 134 00:17:17,870 --> 00:17:21,940 I will take good care of you like you're my father. 135 00:17:56,508 --> 00:17:59,912 MAY CAPTAIN EUN SHI-GYEONG REST IN PEACE 136 00:18:00,479 --> 00:18:01,780 Attention! 137 00:18:03,215 --> 00:18:04,116 Salute! 138 00:18:06,718 --> 00:18:07,686 At ease! 139 00:19:02,407 --> 00:19:03,275 Your Majesty, 140 00:19:05,310 --> 00:19:09,314 the captain is still considered staying overseas 141 00:19:09,915 --> 00:19:11,416 because of the mission. 142 00:19:13,118 --> 00:19:14,419 Please take it back, 143 00:19:16,155 --> 00:19:18,056 so that his soul can return. 144 00:19:26,431 --> 00:19:27,633 Captain Eun Shi-gyeong, 145 00:19:29,101 --> 00:19:30,836 I order you to come back to your team. 146 00:20:30,128 --> 00:20:34,233 There's only one thing that I learned from this incident. 147 00:20:37,069 --> 00:20:42,708 Someone like me shouldn't have useless emotions within myself. 148 00:20:43,909 --> 00:20:45,077 It only becomes poison to me. 149 00:21:02,261 --> 00:21:03,862 They mustn't agree with his bail request. 150 00:21:04,162 --> 00:21:06,198 That's ridiculous. It was so difficult to catch that jerk. 151 00:21:06,365 --> 00:21:09,568 I will discuss this with the legal team of the royal family. 152 00:21:20,245 --> 00:21:25,083 What are those people we placed in the US and China doing? 153 00:21:25,150 --> 00:21:28,620 They are writing a petition with influential politicians. 154 00:21:28,920 --> 00:21:29,755 Petition? 155 00:21:31,757 --> 00:21:32,591 That's all? 156 00:21:33,759 --> 00:21:38,030 Tell them that we'll expose those who received political bribes. 157 00:21:39,298 --> 00:21:42,167 No, expose everything. 158 00:21:45,837 --> 00:21:50,142 If we want them to wake up, we have to sacrifice a bit. 159 00:21:52,277 --> 00:21:54,246 Who has been caught now? 160 00:21:58,684 --> 00:22:02,020 Put more pressure on South Korea and North Korea too. 161 00:22:03,622 --> 00:22:05,457 We'd be finished if we lose here. 162 00:22:07,459 --> 00:22:08,860 Really? Are you serious? 163 00:22:08,927 --> 00:22:11,730 Yes. We will also open the currency exchange office 164 00:22:11,797 --> 00:22:12,964 for the sake of foreigners. 165 00:22:13,031 --> 00:22:15,667 The currency exchange office that's made up of cars 166 00:22:15,734 --> 00:22:17,669 would go to the place that everyone is at... 167 00:22:18,770 --> 00:22:20,138 Please excuse me. 168 00:22:28,647 --> 00:22:29,581 Yes, Mother? 169 00:22:31,316 --> 00:22:32,818 I have handed out breakfast just now 170 00:22:33,518 --> 00:22:35,787 and I'm doing voluntary work at the bank now. 171 00:22:37,456 --> 00:22:39,091 I can do a good job now. 172 00:22:39,391 --> 00:22:40,759 Please don't worry. 173 00:22:42,594 --> 00:22:46,365 Don't think about anything and come back after a good rest. 174 00:22:47,399 --> 00:22:48,800 Yes, Mother. 175 00:22:55,374 --> 00:22:58,076 Who was it that you were just speaking with? A man? 176 00:22:58,143 --> 00:23:00,512 How I wish there would be a guy I can speak to. 177 00:23:02,447 --> 00:23:03,448 It's tiring, right? 178 00:23:04,416 --> 00:23:05,717 It's fun. 179 00:23:06,218 --> 00:23:08,120 It's something that mother has been doing. 180 00:23:10,155 --> 00:23:12,924 They say that getting married on 15 August is the best. 181 00:23:13,225 --> 00:23:15,060 The royal family committee recommends that day too. 182 00:23:17,763 --> 00:23:20,065 Hello? Why aren't you saying anything? 183 00:23:20,932 --> 00:23:22,033 You don't want to get married? 184 00:23:22,100 --> 00:23:23,535 You're really... 185 00:23:23,969 --> 00:23:26,171 It'd be good if we didn't get married at all. 186 00:23:27,506 --> 00:23:28,573 What are you talking about? 187 00:23:29,608 --> 00:23:31,510 It took our all to be here. 188 00:23:34,913 --> 00:23:38,517 When we have the commercial shoot later, come an hour earlier. 189 00:23:41,019 --> 00:23:45,524 Before the shoot, I will buy you a delicious cake. 190 00:23:46,958 --> 00:23:48,960 Put on your jeans and wear a cap. 191 00:23:49,161 --> 00:23:52,030 Let's take a walk holding hands. 192 00:23:54,800 --> 00:23:56,134 Can we really do that? 193 00:23:56,668 --> 00:23:58,970 We're preparing for our marriage and we have promotion activities. 194 00:24:00,238 --> 00:24:02,707 We are so busy. How can we... 195 00:24:02,774 --> 00:24:05,544 What's wrong with having a date during our breaks? 196 00:24:07,245 --> 00:24:08,447 Forget it if you don't like it. 197 00:24:08,747 --> 00:24:10,782 It seems like I need to shoot with another person. 198 00:24:11,116 --> 00:24:12,884 There are a lot of beautiful women there. 199 00:24:13,852 --> 00:24:15,353 Should I shoot it with someone else? 200 00:24:16,788 --> 00:24:21,827 Can we really eat cake and drink coffee on the streets 201 00:24:23,028 --> 00:24:24,763 like normal citizens? 202 00:24:25,197 --> 00:24:26,398 Sure. 203 00:24:27,833 --> 00:24:29,634 The sunlight is really warm today too. 204 00:24:31,136 --> 00:24:34,706 Or we could drink in the middle of the day at a cafe. 205 00:24:35,774 --> 00:24:37,342 Don't be silly. 206 00:24:40,145 --> 00:24:43,648 I will be right there after this voluntary work ends. 207 00:24:44,683 --> 00:24:45,750 Wait for me. 208 00:24:46,651 --> 00:24:49,354 I got it. See you later. 209 00:24:57,829 --> 00:24:58,930 This is good. 210 00:25:08,373 --> 00:25:10,942 We've agreed on that. Why did the US suddenly change their minds? 211 00:25:11,009 --> 00:25:12,377 That's not all. 212 00:25:12,444 --> 00:25:14,479 They won't even negotiate with us about the exchange rate. 213 00:25:14,746 --> 00:25:16,748 So we have to increase the public utility fees. 214 00:25:17,015 --> 00:25:18,617 I've just got the news 215 00:25:18,683 --> 00:25:21,019 that the US canceled Korea's working visa quota. 216 00:25:23,221 --> 00:25:26,458 It seems like they're trying to pressure us economically. 217 00:25:27,526 --> 00:25:28,527 What's the reason? 218 00:25:28,593 --> 00:25:33,532 And, the Director of the US National Security Council wanted to talk to you. 219 00:25:34,332 --> 00:25:36,268 It seems like it's related to this issue. 220 00:25:56,655 --> 00:25:58,423 It is also a tragedy of the Korea royal family. 221 00:26:13,638 --> 00:26:15,607 The economic pressure that we are experiencing now, 222 00:26:16,107 --> 00:26:17,275 is part of that? 223 00:26:30,655 --> 00:26:35,527 Is it your personal stance to have John Mayer be released on bail? 224 00:26:35,794 --> 00:26:38,029 Or, is it the official position of the US government? 225 00:26:48,306 --> 00:26:49,174 Is that so? 226 00:26:49,708 --> 00:26:51,242 I'm the King of South Korea. 227 00:26:53,311 --> 00:26:55,580 Although this isn't the official position of the US government, 228 00:26:55,714 --> 00:26:57,115 it's also not a personal opinion either. 229 00:26:57,515 --> 00:26:59,250 But, you're asking me to understand it by myself. 230 00:26:59,918 --> 00:27:01,386 I am unfamiliar with such things. 231 00:27:01,920 --> 00:27:06,825 Please call me when you have the official position of the US government. 232 00:27:23,508 --> 00:27:25,377 Please tell the Minister of Foreign Affairs and Trade, 233 00:27:25,443 --> 00:27:27,178 and Minister of Strategies and Finance to come in. 234 00:27:27,278 --> 00:27:30,248 To be able to report to Your Majesty directly. 235 00:27:30,482 --> 00:27:32,050 This is an unprecedented situation. 236 00:27:33,018 --> 00:27:34,252 The situation is very critical. 237 00:27:34,319 --> 00:27:35,954 If we continue this for six months, 238 00:27:36,187 --> 00:27:40,358 our economy that has just barely recovered would face a fatal impact. 239 00:27:40,725 --> 00:27:42,761 From the view of the Ministry of Foreign Affairs and Trade, 240 00:27:42,827 --> 00:27:44,329 they requested the royal family 241 00:27:44,396 --> 00:27:47,265 to release on bail of John Mayer. 242 00:27:47,332 --> 00:27:49,067 This action would be deemed as an unjustifiable 243 00:27:49,134 --> 00:27:50,402 and excessive behavior, 244 00:27:50,468 --> 00:27:52,303 but they're not requesting to disallow his trial. 245 00:27:52,370 --> 00:27:54,839 Even so, you definitely can't allow release on bail, Your Majesty. 246 00:27:55,306 --> 00:27:57,042 If you allow John Mayer to be released on bail, 247 00:27:57,108 --> 00:27:58,943 not only would it affect the trial, 248 00:27:59,611 --> 00:28:02,981 but it's also possible that he'd flee to another country. 249 00:28:04,349 --> 00:28:08,253 John Mayer has to be punished no matter what. 250 00:28:15,960 --> 00:28:18,697 What's crucial now is how severe the economic sanctions will be. 251 00:28:21,299 --> 00:28:22,434 Hold on for a moment. 252 00:28:24,769 --> 00:28:25,737 Yes? 253 00:28:28,339 --> 00:28:29,574 I don't think I can make it. 254 00:28:29,974 --> 00:28:31,710 Please cancel the shooting for today. 255 00:28:33,378 --> 00:28:35,680 It can't be helped. Okay. 256 00:28:38,416 --> 00:28:39,350 Dad. 257 00:28:43,388 --> 00:28:46,191 China has once again cut off the oil pipeline? 258 00:28:46,257 --> 00:28:48,893 It is chaotic within the committee currently. 259 00:28:49,928 --> 00:28:53,198 They have also cut off the support for the corn project. 260 00:28:53,264 --> 00:28:57,469 If they do that, the citizens would have to starve. 261 00:28:58,069 --> 00:29:00,939 We can't let that jerk, Kim Bong-gu, get away. 262 00:29:01,439 --> 00:29:03,541 You know what he did to me, right? 263 00:29:04,342 --> 00:29:08,513 Dad, North Korea has to make some contributions too. 264 00:29:08,580 --> 00:29:12,350 The economic sanction that they have on us isn't bearable. 265 00:29:12,417 --> 00:29:15,653 So if we agree to release Kim Bong-gu on bail, 266 00:29:15,954 --> 00:29:18,356 will China give us a gift or something? 267 00:29:18,690 --> 00:29:22,160 They'll keep on more sanctions so we'll postpone the trial. 268 00:29:22,627 --> 00:29:25,330 If that's the case, they won't put our country at ease. 269 00:29:26,097 --> 00:29:28,233 This is South Korea's problem. 270 00:29:29,501 --> 00:29:34,773 You just have to be a good wife. 271 00:29:34,839 --> 00:29:35,974 Dad! 272 00:29:39,544 --> 00:29:44,883 Protecting His Majesty is what I should be doing now. 273 00:29:47,051 --> 00:29:48,987 Didn't you say so yourself? 274 00:29:50,522 --> 00:29:52,157 You told me to become a South Korean. 275 00:29:53,458 --> 00:29:54,425 Gosh. 276 00:29:55,827 --> 00:29:57,862 What do I do about this? 277 00:30:15,847 --> 00:30:17,382 I'm sorry I didn't keep my promise. 278 00:30:19,851 --> 00:30:21,586 I'm going insane because of Kim Bong-gu. 279 00:30:26,825 --> 00:30:30,728 North Korea will lend a helping hand too. 280 00:30:32,864 --> 00:30:36,100 The North Korean delegation has agreed to go to the ICC. 281 00:30:37,368 --> 00:30:38,369 And... 282 00:30:41,105 --> 00:30:42,373 I will be going too. 283 00:30:43,041 --> 00:30:46,444 -What? -Isn't Kim Bong-gu a huge obstacle 284 00:30:46,511 --> 00:30:48,780 towards the unification of the North and South? 285 00:30:49,681 --> 00:30:53,117 We need a person who's symbolic for more empowerment. 286 00:30:54,285 --> 00:30:56,020 If you're talking about symbolic, 287 00:30:56,354 --> 00:30:58,990 won't that be you and me? 288 00:30:59,057 --> 00:31:00,024 You can't do that. 289 00:31:01,426 --> 00:31:02,927 Kidnapping and imprisonment. 290 00:31:03,428 --> 00:31:04,963 What other things do you want to suffer? 291 00:31:06,130 --> 00:31:08,867 I want to help you, so-- 292 00:31:08,933 --> 00:31:11,836 I just don't want you to do anything. 293 00:31:12,637 --> 00:31:14,405 Until Kim Bong-gu pays for his sins... 294 00:31:15,974 --> 00:31:17,842 No, even until his trial, 295 00:31:18,476 --> 00:31:20,211 can't you just stay by my side? 296 00:31:21,846 --> 00:31:23,748 The most important thing now is 297 00:31:24,148 --> 00:31:26,317 to deal with Kim Bong-gu as fast as we can. 298 00:31:27,151 --> 00:31:29,554 ICC is a fight of political power. 299 00:31:30,088 --> 00:31:31,789 Now, Korea is... 300 00:31:32,023 --> 00:31:34,158 I mean, you are alone in this fight. 301 00:31:35,260 --> 00:31:39,030 So I'm trying to provide support representing North Korea. 302 00:31:39,097 --> 00:31:40,798 It's fine, so just stay here. 303 00:31:41,966 --> 00:31:46,771 I can't let you get caught and hurt again. 304 00:31:46,838 --> 00:31:50,375 If that's the case, how long do I have to stay still and do nothing? 305 00:31:50,441 --> 00:31:52,443 Didn't I tell you? Until Kim Bong-gu goes to jail. 306 00:31:52,510 --> 00:31:53,544 What if he isn't jailed? 307 00:31:55,113 --> 00:31:57,115 Do I have to hide in the palace for my whole life 308 00:31:57,181 --> 00:31:59,083 because I'm scared of someone like Kim Bong-gu? 309 00:32:01,953 --> 00:32:03,888 Yes, just stay here. 310 00:32:17,235 --> 00:32:20,371 What is this? We wanted to catch Kim Bong-gu, 311 00:32:22,707 --> 00:32:24,409 but I ended up getting locked. 312 00:32:36,788 --> 00:32:39,490 If you have the time now... 313 00:32:39,824 --> 00:32:42,193 Remember the place you went for volunteer work once? 314 00:32:42,827 --> 00:32:45,496 Can you make a trip there? 315 00:32:46,264 --> 00:32:49,634 Are you asking me to go at this time? 316 00:32:49,968 --> 00:32:55,073 Yes, there's an old man who lives alone and he isn't too well. 317 00:32:55,807 --> 00:32:58,710 He says he wants to meet you. 318 00:32:59,877 --> 00:33:01,179 Actually, 319 00:33:02,347 --> 00:33:06,317 His Majesty asked me not to go out of the palace. 320 00:33:08,152 --> 00:33:09,387 Would that be fine? 321 00:33:10,088 --> 00:33:12,190 Yes, he has allowed it. 322 00:33:12,490 --> 00:33:13,825 He says to make the trip. 323 00:33:35,079 --> 00:33:38,049 Where is the old man? 324 00:34:13,584 --> 00:34:18,089 Mr. Lee Jae-ha, are you the old man? 325 00:34:19,557 --> 00:34:20,458 Yes. 326 00:34:22,293 --> 00:34:26,564 Isn't this the place where we would be having our shoot? 327 00:34:27,031 --> 00:34:28,433 It's 11 p.m. right now. 328 00:34:28,966 --> 00:34:32,303 There are too many people on the streets, so we'd get caught in three seconds. 329 00:34:32,370 --> 00:34:35,840 What if Kim Bong-gu appears? 330 00:34:36,474 --> 00:34:38,376 I'm scared. 331 00:34:41,512 --> 00:34:44,482 It's fine here. I have blocked off the whole place. 332 00:34:44,816 --> 00:34:45,917 Never mind. 333 00:34:47,151 --> 00:34:50,054 The place is empty, and it doesn't have a nice atmosphere. 334 00:34:50,254 --> 00:34:51,456 I'm here, aren't I? 335 00:34:52,690 --> 00:34:54,425 There's no warm sunlight. 336 00:34:54,859 --> 00:34:55,893 There's moonlight. 337 00:34:59,897 --> 00:35:00,865 I'm sorry. 338 00:35:03,534 --> 00:35:05,837 I couldn't hold your hand like ordinary people do, 339 00:35:06,771 --> 00:35:08,573 or buy you some nice tea. 340 00:35:10,141 --> 00:35:12,043 I couldn't even take you out for a walk. 341 00:35:13,845 --> 00:35:14,846 I'm really sorry. 342 00:35:18,616 --> 00:35:23,654 I'm sorry that I only get angry and yell at you all the time. 343 00:35:25,022 --> 00:35:26,824 I said I'd make you happy, 344 00:35:28,593 --> 00:35:30,328 but I made you go through a lot of bad things. 345 00:35:32,897 --> 00:35:34,031 I'm really sorry. 346 00:35:38,169 --> 00:35:39,537 So I can't let you go. 347 00:35:41,772 --> 00:35:46,310 Now, I really can't do anything at all without you. 348 00:36:00,725 --> 00:36:02,393 Do you want to play this? 349 00:36:02,460 --> 00:36:04,295 Let's play this with me. 350 00:36:04,362 --> 00:36:06,831 It's not that scary. Come on. 351 00:36:06,898 --> 00:36:09,634 -Come on, it's very fun. -I don't want. No way. 352 00:36:11,402 --> 00:36:12,503 Trust me. 353 00:36:14,105 --> 00:36:15,473 It's so scary. 354 00:36:15,540 --> 00:36:17,508 Won't we die while riding this? 355 00:36:17,575 --> 00:36:18,509 We won't. 356 00:36:20,311 --> 00:36:23,948 Can't we ride this once more, Comrade Lee Jae-ha? 357 00:36:24,015 --> 00:36:26,617 This is really good. 358 00:36:26,684 --> 00:36:28,653 I feel so dizzy. 359 00:36:28,719 --> 00:36:32,123 Comrade Lee Jae-ha, are you all right? 360 00:36:53,644 --> 00:36:55,012 I want to drink it too. 361 00:37:04,589 --> 00:37:06,924 If the shoelace on your left shoe is loose, 362 00:37:07,458 --> 00:37:09,193 it means someone is thinking about you. 363 00:37:11,796 --> 00:37:14,131 Who would be thinking about you now? 364 00:37:26,310 --> 00:37:30,481 Aren't we supposed to walk this path together? 365 00:37:33,851 --> 00:37:36,621 I'm not just a woman. 366 00:37:38,789 --> 00:37:44,095 Please think of me as someone who will go through everything with you. 367 00:37:47,531 --> 00:37:51,002 A wagon would fall over if it ran on only one wheel. 368 00:37:57,074 --> 00:37:58,643 So, you still insist on going? 369 00:38:00,411 --> 00:38:01,545 Comrade Lee Jae-ha. 370 00:38:01,612 --> 00:38:03,147 I said I won't be your comrade. 371 00:38:13,057 --> 00:38:15,026 Fine, pretend that I am Kim Bong-gu. 372 00:38:15,593 --> 00:38:16,727 What will you do? 373 00:38:17,061 --> 00:38:19,063 The place I'm going to is the ICC. 374 00:38:19,130 --> 00:38:20,831 Kim Bong-gu is in prison. 375 00:38:20,898 --> 00:38:22,767 You never know when or where he'd appear. 376 00:38:23,968 --> 00:38:25,069 Let's say I'm Kim Bong-gu. 377 00:38:25,703 --> 00:38:27,672 So, what are you going to do? 378 00:38:36,047 --> 00:38:37,515 I should have introduced myself earlier. 379 00:38:37,815 --> 00:38:42,153 I am the fiancée of the Republic Korea's king, Kim Hang Ah. 380 00:38:42,486 --> 00:38:46,157 People from South Korea call me a woman from North Korea. 381 00:38:47,925 --> 00:38:50,227 You're the rubbish of the society. 382 00:38:50,294 --> 00:38:51,395 I'm glad we met. 383 00:38:52,863 --> 00:38:56,634 How dare you make my man suffer so much? 384 00:38:57,268 --> 00:39:01,005 Today is your funeral. 385 00:39:01,072 --> 00:39:02,073 I'll do a good job. 386 00:39:04,275 --> 00:39:08,679 If you tell me what you want, I'll do a good job. 387 00:39:14,618 --> 00:39:16,420 Just for three days. 388 00:39:19,523 --> 00:39:20,624 Go for it. 389 00:39:23,861 --> 00:39:28,299 You know that I'm always by your side, right? 390 00:39:30,634 --> 00:39:32,069 I'll come back safely. 391 00:40:13,878 --> 00:40:15,146 Hello. 392 00:40:15,579 --> 00:40:17,681 I'm the delegation from Democratic People's Republic of Korea 393 00:40:17,748 --> 00:40:20,918 who has come to visit ICC, Kim Hang Ah. 394 00:40:20,985 --> 00:40:23,754 Nice to meet you. My name is Martin Kaymer. 395 00:40:23,854 --> 00:40:26,490 I'm Chief Prosecutor at the ICC. 396 00:40:26,891 --> 00:40:29,360 Actually, I'm in charge of John Mayer's case. 397 00:40:29,860 --> 00:40:33,597 John Mayer has business enterprises in 42 countries. 398 00:40:33,931 --> 00:40:36,767 Just his housing alone makes up of 30 properties in 27 countries. 399 00:40:37,301 --> 00:40:42,106 There are a few cases regarding the Club M's members 400 00:40:42,173 --> 00:40:44,575 who are charged with forging passports and official documents. 401 00:40:46,977 --> 00:40:49,079 I'm telling you our worries about him getting away. 402 00:40:50,114 --> 00:40:54,752 Also, there's a possibility that John Mayer would destroy the evidence. 403 00:40:55,286 --> 00:40:58,989 When he assaulted the late King, he manufactured an EP070 cell phone too. 404 00:41:05,229 --> 00:41:08,732 Isn't the decision for his bail supposed to be made two weeks later? 405 00:41:11,368 --> 00:41:12,369 What's the reason? 406 00:41:17,141 --> 00:41:18,676 If today is the bail, 407 00:41:19,076 --> 00:41:21,378 there would be three days left for the time 408 00:41:21,445 --> 00:41:23,013 to convey the stand of the prosecutor, right? 409 00:41:23,447 --> 00:41:26,383 Have you made the stand of the prosecutor? 410 00:41:35,759 --> 00:41:38,095 We have a petition from thousands-- 411 00:41:53,043 --> 00:41:54,845 We took a 14 hours' flight here! 412 00:41:55,679 --> 00:42:00,317 How can you not give even five minutes to us? 413 00:42:30,080 --> 00:42:31,849 What's our country? 414 00:42:33,117 --> 00:42:35,085 Why are we so powerless? 415 00:42:54,972 --> 00:42:58,475 It seems like your standing in North Korea has improved. 416 00:42:59,043 --> 00:43:01,912 True, you're going to marry the king. 417 00:43:03,647 --> 00:43:05,249 It's all thanks to your husband. 418 00:43:05,316 --> 00:43:07,851 I heard you're allowed to be on bail because of your health. 419 00:43:08,319 --> 00:43:10,321 You don't seem to be very unwell. 420 00:43:11,555 --> 00:43:13,557 Those influential people all over the world 421 00:43:15,326 --> 00:43:17,328 recognized that I was heartbroken. 422 00:43:18,495 --> 00:43:22,132 I see. The time for you to be in jail is drawing near, 423 00:43:22,733 --> 00:43:25,235 so you should feel very impatient. 424 00:43:26,704 --> 00:43:28,238 Is everything going well for your wedding? 425 00:43:28,305 --> 00:43:29,573 As long as you don't interfere. 426 00:43:29,640 --> 00:43:30,774 I will. 427 00:43:32,576 --> 00:43:33,877 I'll make you fight. 428 00:43:38,248 --> 00:43:39,149 Bombing? 429 00:43:40,117 --> 00:43:43,921 Are you saying that Washington has decided to bomb North Korea? 430 00:43:54,999 --> 00:43:56,033 Are you happy? 431 00:44:06,343 --> 00:44:08,846 I said to not speak lightly unless it's an official stance. 432 00:44:11,582 --> 00:44:15,152 Please give precise answers for the questions I'm about to ask. 433 00:44:16,720 --> 00:44:23,527 Has Washington decided to bomb North Korea? 434 00:44:43,847 --> 00:44:45,249 True, that should be so. 435 00:44:58,262 --> 00:44:59,329 Good luck with that. 436 00:45:08,405 --> 00:45:10,040 Oh right, if you attack North Korea, 437 00:45:10,340 --> 00:45:13,277 the US won't be able to step foot in South Korea at all. 438 00:45:16,380 --> 00:45:17,381 I hope it's okay for you. 439 00:45:24,988 --> 00:45:27,024 It would be difficult for Lee Jae-ha to deal with it. 440 00:45:27,624 --> 00:45:28,859 He's just a king. 441 00:45:29,426 --> 00:45:31,729 Even if he is supposed to be the chief leader of the armed forces, 442 00:45:32,296 --> 00:45:33,630 he can't do what he can't do. 443 00:45:35,766 --> 00:45:39,236 So you should've hidden in the palace quietly. 444 00:45:39,403 --> 00:45:42,539 You could've just disappeared after being tortured by us. 445 00:45:42,606 --> 00:45:43,640 That's too bad. 446 00:45:44,842 --> 00:45:48,479 Your eyes are shaking in fear. 447 00:45:50,481 --> 00:45:52,783 When I train the soldiers for assassination, 448 00:45:52,850 --> 00:45:54,952 that's what I emphasized most. 449 00:45:56,286 --> 00:45:57,521 Managing your eyes. 450 00:45:58,689 --> 00:46:01,391 But you can't manage them at all. 451 00:46:03,093 --> 00:46:04,928 Are you that scared? 452 00:46:09,600 --> 00:46:11,635 That's interesting, young lady of North Korea. 453 00:46:12,803 --> 00:46:17,074 I will send a letter to Lee Jae-ha today as a wedding gift. 454 00:46:18,108 --> 00:46:19,743 Read it thoroughly with Jae-ha. 455 00:46:21,044 --> 00:46:25,616 It's about my secret 456 00:46:27,584 --> 00:46:29,019 to make North Korea survive. 457 00:46:29,720 --> 00:46:30,721 Oh, right! 458 00:46:31,455 --> 00:46:34,858 It would be hard for Republic of Korea to survive too 459 00:46:36,293 --> 00:46:38,162 if they get in a fight with neighboring countries. 460 00:46:40,364 --> 00:46:41,398 Manage your eyes. 461 00:46:43,534 --> 00:46:45,736 Your eyes aren't stable too. 462 00:46:50,541 --> 00:46:53,443 "Drop all charges against him 463 00:46:53,811 --> 00:46:57,447 and change the national guidelines to ours. 464 00:46:58,081 --> 00:46:59,283 Especially for the US..." 465 00:47:01,018 --> 00:47:02,653 We definitely can't allow this. 466 00:47:03,320 --> 00:47:05,422 It's like selling our country. 467 00:47:05,589 --> 00:47:07,925 But what do you think about the war? 468 00:47:08,225 --> 00:47:11,161 It sounds like a bluff, but we can't let it happen. 469 00:47:11,862 --> 00:47:15,966 The danger of war has always been around since a long time ago. 470 00:47:16,233 --> 00:47:19,736 But what if it worsens because of our marriage? 471 00:47:19,803 --> 00:47:22,105 There's nothing you've done wrong, Ms. Kim Hang Ah. 472 00:47:22,773 --> 00:47:25,275 They are looking for trouble. 473 00:47:26,710 --> 00:47:29,980 They are carrying out an ingenious psychological warfare. 474 00:47:30,647 --> 00:47:32,282 We can't be swept off into it. 475 00:47:32,649 --> 00:47:36,386 As far as I know, Kim Bong-gu is a person who will do whatever he said. 476 00:47:38,021 --> 00:47:40,390 If there's even one percent chance of war, 477 00:47:40,457 --> 00:47:41,959 we have to stop it. 478 00:47:42,025 --> 00:47:42,960 Your Majesty, 479 00:47:43,961 --> 00:47:48,198 you have to make a choice. 480 00:47:49,700 --> 00:47:53,670 First, you would accede to all requests made by Kim Bong-gu 481 00:47:54,037 --> 00:47:55,305 and abdicate. 482 00:47:56,974 --> 00:47:59,343 The danger of war has always been around in our country. 483 00:47:59,743 --> 00:48:01,478 We will surrender no matter what 484 00:48:01,945 --> 00:48:04,181 and betray the country, then give in to them. 485 00:48:06,483 --> 00:48:09,786 Second, excluding surrender, 486 00:48:10,187 --> 00:48:12,623 we search for all alternative methods. 487 00:48:13,924 --> 00:48:17,327 We have to do our best to prevent a war. 488 00:48:19,162 --> 00:48:22,032 If you were a citizen, 489 00:48:23,033 --> 00:48:25,369 what choice would you want the king to make? 490 00:48:36,613 --> 00:48:38,115 Let's start off with diplomatic channels. 491 00:48:39,883 --> 00:48:42,586 Today, King Lee Jae-ha and his fiancée , Ms. Kim Hang Ah 492 00:48:42,653 --> 00:48:45,022 are on their way to visit 20 countries. 493 00:48:45,222 --> 00:48:48,926 It is unprecedented for the Royal Family to visit 20 countries all at once. 494 00:48:48,992 --> 00:48:50,327 The delegation of 76 entrepreneurs... 495 00:48:50,394 --> 00:48:51,495 -Salute! -and the Ministers 496 00:48:51,561 --> 00:48:54,698 of Economy and Foreign Affairs will accompany them to the visits. 497 00:48:56,300 --> 00:48:57,501 I'm really sorry. 498 00:48:58,669 --> 00:49:00,604 If anything happened to Captain Eun, 499 00:49:01,171 --> 00:49:02,873 he asked me to give this to you. 500 00:49:03,941 --> 00:49:05,075 It's a bit late. 501 00:49:05,409 --> 00:49:07,377 What is this? 502 00:49:07,444 --> 00:49:08,912 The special personal safety box 503 00:49:08,979 --> 00:49:10,681 which he put in the bank of the royal family. 504 00:49:14,117 --> 00:49:16,053 What's the password? 505 00:49:17,821 --> 00:49:20,023 It's 8603... 506 00:49:21,325 --> 00:49:22,492 What comes after that is... 507 00:49:23,994 --> 00:49:25,395 Hold on a moment. I'm sorry. 508 00:49:36,306 --> 00:49:37,708 It's my birthday. 509 00:49:50,721 --> 00:49:52,022 Oh, captain. 510 00:49:52,522 --> 00:49:54,958 Who uses videotapes these days? 511 00:49:56,126 --> 00:49:59,463 His office is the only place where you can watch this. 512 00:50:00,797 --> 00:50:03,767 I have been allowed to take over his room as I got promoted. 513 00:50:04,501 --> 00:50:06,503 This was such an antique and I wanted to throw it away. 514 00:50:06,803 --> 00:50:08,171 I'm glad I didn't throw it away. 515 00:50:37,501 --> 00:50:38,869 Is it recording already? 516 00:50:43,340 --> 00:50:46,977 I wanted to write a letter, 517 00:50:48,545 --> 00:50:50,947 but my writing isn't very nice, so I recorded this. 518 00:50:53,316 --> 00:50:57,054 EUN SHI-GYEONG 519 00:51:20,077 --> 00:51:21,478 Is it recording already? 520 00:51:26,116 --> 00:51:27,317 The kiss... 521 00:51:31,154 --> 00:51:32,322 The kiss from earlier. 522 00:51:33,690 --> 00:51:34,891 I'm so sorry. 523 00:51:35,759 --> 00:51:36,693 Actually... 524 00:51:41,398 --> 00:51:43,133 I was a coward, Your Highness. 525 00:51:45,035 --> 00:51:47,571 I'm a very boring and uninteresting person. 526 00:51:48,705 --> 00:51:52,976 If I let my guard down, I thought you'd get sick of me. 527 00:51:53,310 --> 00:51:55,245 I wanted to watch you from afar, 528 00:51:58,181 --> 00:51:59,449 but I couldn't. 529 00:52:06,223 --> 00:52:07,791 From the moment I first saw you, 530 00:52:09,860 --> 00:52:10,894 I already liked you. 531 00:52:12,195 --> 00:52:15,065 You were so carefree and confident. 532 00:52:17,467 --> 00:52:19,269 Unlike me. 533 00:52:20,871 --> 00:52:23,540 I thought about it for a thousand times. 534 00:52:23,840 --> 00:52:26,643 I wished that I was someone you would like. 535 00:52:28,879 --> 00:52:34,484 But I know I'm not good enough for you. 536 00:52:37,554 --> 00:52:40,457 So I plucked up my courage this time around 537 00:52:41,158 --> 00:52:43,426 to become someone who is suitable for you. 538 00:52:44,995 --> 00:52:48,098 If you get to watch this... 539 00:52:51,401 --> 00:52:54,971 No, it's not. You won't be able to watch this. 540 00:52:56,206 --> 00:52:57,841 It's not like I'm going there to die. 541 00:53:02,045 --> 00:53:04,047 I will come back as a decent man. 542 00:53:08,618 --> 00:53:10,053 I will bring my humor book with me. 543 00:53:11,221 --> 00:53:14,424 I won't be that boring anymore. 544 00:53:17,527 --> 00:53:20,964 Sense. I will be a man full of sense. 545 00:53:28,805 --> 00:53:33,777 I will return as a suave and confident person, just like you. 546 00:53:34,511 --> 00:53:39,316 I will definitely come back and tell you in person 547 00:53:42,118 --> 00:53:43,320 that I love you. 548 00:53:56,967 --> 00:53:58,001 Salute. 549 00:54:14,150 --> 00:54:18,188 King Lee Jae-ha had dinner with the Prime Minister of Germany tonight. 550 00:54:18,388 --> 00:54:19,789 Especially, this time in Berlin, 551 00:54:19,856 --> 00:54:21,725 the representatives of North Korea 552 00:54:21,791 --> 00:54:25,762 will be visiting five other major cities in Europe with him. 553 00:54:25,829 --> 00:54:29,599 The Royal Family didn't give a response to the gift that I gave, right? 554 00:54:32,102 --> 00:54:33,169 What about the US? 555 00:54:51,888 --> 00:54:52,822 Really? 556 00:54:56,192 --> 00:54:59,095 Let's make excuses for them. 557 00:55:31,695 --> 00:55:32,796 Your Majesty. 558 00:55:51,881 --> 00:55:53,783 Let's go back to Korea right away. 559 00:55:54,184 --> 00:55:55,151 Yes. 560 00:55:58,321 --> 00:55:59,422 Are you certain? 561 00:56:00,290 --> 00:56:02,759 The suicide bombers aren't North Korean, right? 562 00:56:05,295 --> 00:56:06,963 I got it! Wait. 563 00:56:09,466 --> 00:56:12,936 Check that and be certain about it again. 564 00:56:14,204 --> 00:56:16,072 Even if they are the US, 565 00:56:16,673 --> 00:56:18,742 there's no reason for them to act in such a rash way. 566 00:56:33,123 --> 00:56:36,259 Have you checked it out with China? 567 00:56:36,760 --> 00:56:39,662 For me, I think it seems quite strange. 568 00:56:40,363 --> 00:56:43,733 They even forged their nationality and plotted to wrong us. 569 00:56:43,800 --> 00:56:45,368 There should be more reasons than that. 570 00:56:45,969 --> 00:56:50,006 I don't think they just wanted to scare us. 571 00:56:51,174 --> 00:56:53,843 The US is finally... 572 00:56:55,645 --> 00:56:58,348 So why did you sign the peace treaty with South Koreans? 573 00:56:59,149 --> 00:57:01,151 Because we're too close with South Korea, 574 00:57:01,217 --> 00:57:04,020 the US said no and they're taking action, right? 575 00:57:04,421 --> 00:57:07,791 That contract was signed for the situation like this. 576 00:57:08,458 --> 00:57:12,128 We are asking for South Korea's help. 577 00:57:12,662 --> 00:57:15,832 No matter how hard we work on collecting information, 578 00:57:16,933 --> 00:57:21,271 we can't figure out if US will attack us or not. 579 00:57:21,871 --> 00:57:24,707 Even if we claim that it wasn't us all the time, 580 00:57:24,774 --> 00:57:27,076 they'll think of it as a political gesture. 581 00:57:27,410 --> 00:57:29,679 The more we try to explain, 582 00:57:29,746 --> 00:57:33,016 the matter would worsen by a thousand times. 583 00:57:33,450 --> 00:57:38,455 Do you mean we need to ask South Korea to be the negotiator? 584 00:57:39,189 --> 00:57:42,192 Would South Korea put us into consideration first? 585 00:57:42,258 --> 00:57:47,997 Then, are you saying that you want to fight it out with the US? 586 00:57:49,032 --> 00:57:50,066 I don't think you are. 587 00:57:50,700 --> 00:57:52,936 If that happens, we all are going to die. 588 00:57:53,970 --> 00:57:55,672 Let's contact South Korea quietly 589 00:57:56,473 --> 00:58:02,679 and get them to be the negotiator for North Korea and the US. 590 00:58:20,029 --> 00:58:21,130 Hello? 591 00:58:36,179 --> 00:58:39,182 Republic of Korea has been promoted to DEFCON Three. 592 00:58:39,782 --> 00:58:43,253 DEFCON Three is issued in case there's a sign of an all-out war. 593 00:58:43,520 --> 00:58:46,089 This is the third time for our country to issue DEFCON Three 594 00:58:46,155 --> 00:58:49,225 after the axe case in Joint Security Area in 1976 and... 595 00:58:49,292 --> 00:58:52,161 You've contacted South Korea, right? 596 00:58:52,228 --> 00:58:53,329 I did. 597 00:58:53,630 --> 00:58:57,700 They are having a close relationship with the US government too. 598 00:58:58,401 --> 00:58:59,736 They say they are just 599 00:59:00,203 --> 00:59:02,305 making their political stand because of the terrorist attack. 600 00:59:02,572 --> 00:59:04,607 -But, why... -From DEFCON Three, 601 00:59:04,674 --> 00:59:08,745 our country will transfer to the America-South Korea joint ministry. 602 00:59:08,845 --> 00:59:12,282 United States Forces Korea would be added at the Korean Peninsula. 603 00:59:12,749 --> 00:59:15,251 We would watch North Korea 604 00:59:15,318 --> 00:59:17,687 and make provisions for a predicted attack. 605 00:59:17,754 --> 00:59:18,988 You saw it, right? 606 00:59:19,055 --> 00:59:22,025 This is the answer of South Korea for the trust 607 00:59:22,358 --> 00:59:25,695 that we have for the last three years with WOC and North and South marriage. 608 00:59:29,265 --> 00:59:30,500 Prepare to make our stand! 609 00:59:31,601 --> 00:59:33,436 -Comrade Minister! -Comrade Kim Nam Il! 610 00:59:34,637 --> 00:59:37,273 If you're going to continue to talk about the trust with South Korea, 611 00:59:37,340 --> 00:59:38,808 you should just get lost immediately! 612 00:59:41,010 --> 00:59:42,845 The moment the US troops attack Pyongyang, 613 00:59:43,413 --> 00:59:47,517 our soldiers and citizens will attack Seoul 614 00:59:47,884 --> 00:59:51,688 and make it a sea of fire. 615 00:59:51,988 --> 00:59:55,091 The trust with South Korea has collapsed now. 616 00:59:55,158 --> 00:59:57,393 Why are they doing this suddenly? 617 00:59:58,194 --> 00:59:59,862 When have we ever betrayed them? 618 01:00:02,865 --> 01:00:04,300 Who will escort His Majesty today? 619 01:00:04,367 --> 01:00:05,602 It's Lieutenant Yeom Dong-ha. 620 01:00:05,668 --> 01:00:07,870 Get Lieutenant Yeom Dong-ha to call me. 621 01:00:07,937 --> 01:00:10,106 The North Koreans love peaceful environment. 622 01:00:10,707 --> 01:00:11,641 Yes. 623 01:00:13,409 --> 01:00:15,011 -What? -You saw the news earlier, right? 624 01:00:15,078 --> 01:00:16,145 It's an emergency situation. 625 01:00:16,212 --> 01:00:18,014 Don't talk rubbish and do as you've been ordered. 626 01:00:18,348 --> 01:00:19,515 Why? 627 01:00:21,551 --> 01:00:22,518 Yes. 628 01:00:23,886 --> 01:00:24,821 I got it. 629 01:00:30,460 --> 01:00:31,527 Can we get off now? 630 01:00:31,661 --> 01:00:33,496 Your Majesty is asked to go by yourself. 631 01:00:35,164 --> 01:00:36,132 Why? 632 01:00:36,466 --> 01:00:39,135 Miss Kim Hang Ah's father is currently waiting for her. 633 01:00:39,369 --> 01:00:40,370 My father? 634 01:00:40,436 --> 01:00:42,972 Yes, he says he wants to see his daughter. 635 01:00:45,742 --> 01:00:47,677 Where is he? I'll go say hello to him. 636 01:00:48,244 --> 01:00:50,580 He says he wants to meet his daughter alone. 637 01:00:51,414 --> 01:00:53,850 What? Why? 638 01:00:54,317 --> 01:00:56,252 I will escort the both of you to the palace later, 639 01:00:56,319 --> 01:00:58,421 so please go back to the palace first, Your Majesty. 640 01:01:00,923 --> 01:01:03,960 Go on first. I will follow after you soon. 641 01:01:43,866 --> 01:01:44,834 Dad! 642 01:01:59,916 --> 01:02:01,250 It's raining heavily. 643 01:02:13,329 --> 01:02:15,364 JOINT SECURITY AREA 644 01:02:16,799 --> 01:02:20,470 Dad, didn't you say you would buy me dinner? 645 01:02:21,771 --> 01:02:23,172 Why are we here? 646 01:02:25,341 --> 01:02:26,442 Dad! 647 01:02:57,974 --> 01:02:58,975 What's wrong? 648 01:02:59,475 --> 01:03:00,943 Please go in first, Your Majesty. 649 01:03:02,111 --> 01:03:03,112 What happened? 650 01:03:03,346 --> 01:03:05,214 They have issued DEFCON Three. 651 01:03:06,883 --> 01:03:07,850 What? 652 01:03:07,917 --> 01:03:10,086 At 9 a.m. this morning, the military operations 653 01:03:10,153 --> 01:03:12,555 have fallen into the hands of the America-South Korea Joint Ministry. 654 01:03:23,833 --> 01:03:27,336 Dad, what are you doing? 655 01:03:27,937 --> 01:03:29,472 Please tell me! 656 01:03:32,008 --> 01:03:32,975 North Korea 657 01:03:34,911 --> 01:03:36,813 is going to attack Seoul. 658 01:03:40,616 --> 01:03:41,551 It's a war. 659 01:03:42,385 --> 01:03:45,021 America said that they are going to attack Pyongyang. 660 01:03:46,255 --> 01:03:51,494 Pyongyang would attack Seoul right away. 661 01:03:56,699 --> 01:03:57,767 Where's Hang Ah? 662 01:03:58,901 --> 01:04:02,238 Let's go. The only reason you can leave 663 01:04:03,339 --> 01:04:06,709 is because I've pleaded with the Ministry of Unification of South Korea 664 01:04:07,009 --> 01:04:08,878 and I was barely able to get their permission. 665 01:04:11,013 --> 01:04:12,048 I can't! 666 01:04:12,381 --> 01:04:15,184 I can't go back to the country like this! 667 01:04:16,285 --> 01:04:17,653 Where's Hang Ah? 668 01:04:19,088 --> 01:04:20,289 Comrade Lee Jae-ha! 669 01:04:25,361 --> 01:04:26,362 Dad! 670 01:04:44,080 --> 01:04:46,082 Subtitle translation by Youngju Kim 49867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.