Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,404 --> 00:00:39,372
Then, everything would break down.
2
00:00:40,206 --> 00:00:41,374
Your engine...
3
00:00:41,541 --> 00:00:42,776
Is that a forewarning?
4
00:00:53,286 --> 00:00:55,188
Talk to Jae-ha for me.
5
00:00:55,422 --> 00:00:57,757
To let everything go
and renounce the throne.
6
00:00:57,824 --> 00:01:00,760
Do you think my kids
will bat an eyelid at your antics?
7
00:01:01,294 --> 00:01:02,362
They could die.
8
00:01:02,629 --> 00:01:04,264
I will persuade him
9
00:01:06,666 --> 00:01:07,667
to resign.
10
00:01:08,334 --> 00:01:09,569
I want to live easy.
11
00:01:09,903 --> 00:01:11,905
It will be more effective
12
00:01:11,971 --> 00:01:14,240
if we're face-to-face, right?
13
00:01:16,843 --> 00:01:18,078
Call Bong-gu
14
00:01:19,312 --> 00:01:20,346
and tell him
15
00:01:22,615 --> 00:01:23,817
that I'll resign.
16
00:01:23,983 --> 00:01:27,220
You should discuss
with the royal committee first--
17
00:01:27,287 --> 00:01:28,655
Inform Bong-gu first.
18
00:01:32,225 --> 00:01:33,526
He's the king now.
19
00:01:37,397 --> 00:01:39,933
Your Majesty, Club M is on the line.
20
00:01:40,533 --> 00:01:42,936
They'll let you speak with Ms. Kim.
21
00:01:51,644 --> 00:01:53,012
Just so you know,
22
00:01:53,980 --> 00:01:56,349
this video call can't be traced.
23
00:01:58,251 --> 00:01:59,152
And...
24
00:02:01,387 --> 00:02:02,589
Do you see the guns?
25
00:02:03,556 --> 00:02:05,291
One wrong move, and you're a goner.
26
00:02:12,165 --> 00:02:15,135
Just persuade him to abdicate the throne.
27
00:02:16,870 --> 00:02:21,441
You must play the part of being pathetic
and scared, okay?
28
00:02:28,448 --> 00:02:30,550
Bong-gu will be watching from out of view.
29
00:02:30,817 --> 00:02:33,286
Tamp down your emotions
and keep her on the line.
30
00:02:33,486 --> 00:02:36,156
We'll try to trace the call.
31
00:02:59,412 --> 00:03:00,413
Are you okay?
32
00:03:06,219 --> 00:03:07,287
My mom?
33
00:03:09,055 --> 00:03:11,591
She's fine.
34
00:03:12,225 --> 00:03:13,459
Don't think about anything.
35
00:03:14,194 --> 00:03:15,828
Don't try to do anything.
36
00:03:18,865 --> 00:03:20,066
I'll take care of this.
37
00:03:21,801 --> 00:03:23,336
The decision has already been made.
38
00:03:27,407 --> 00:03:28,541
Let's choose
39
00:03:31,578 --> 00:03:32,779
the easy life.
40
00:03:35,782 --> 00:03:38,084
Yes, please do.
41
00:03:40,486 --> 00:03:41,454
I...
42
00:03:43,957 --> 00:03:45,625
I want to live.
43
00:03:49,162 --> 00:03:50,530
Did you get the location?
44
00:03:50,597 --> 00:03:51,598
It's as we expected.
45
00:03:51,998 --> 00:03:53,900
The connection is through a zombie PC.
46
00:03:54,801 --> 00:03:56,369
We have over 100 thousand possibilities.
47
00:04:03,276 --> 00:04:06,646
I thought I would finally get to be happy.
48
00:04:08,414 --> 00:04:13,953
I want to live
happily ever after with you.
49
00:04:19,025 --> 00:04:24,597
The thought of you is
helping me bear my situation.
50
00:04:26,499 --> 00:04:29,035
Do you remember?
51
00:04:30,169 --> 00:04:32,138
Do you remember during the WOC
52
00:04:33,539 --> 00:04:36,442
I told you
53
00:04:37,443 --> 00:04:39,979
the kind of man I want.
54
00:04:41,547 --> 00:04:45,852
I want a man whom I can respect.
55
00:04:47,754 --> 00:04:51,057
I'll only get engaged
if we win fair and square.
56
00:04:53,493 --> 00:04:56,362
And we came out
57
00:04:57,263 --> 00:04:59,966
on top, didn't we?
58
00:05:03,336 --> 00:05:07,507
We have so many memories together.
59
00:05:08,908 --> 00:05:14,514
While turning the globe,
we decided where to send the gift.
60
00:05:16,215 --> 00:05:18,785
You remember that, don't you?
61
00:05:24,090 --> 00:05:25,158
John Mayer.
62
00:05:25,625 --> 00:05:28,227
Kim Bong-gu is his Korean name.
63
00:05:30,997 --> 00:05:32,131
Is that where he's holding you?
64
00:05:35,802 --> 00:05:36,636
Hey!
65
00:05:36,969 --> 00:05:38,204
Who's there with you?
66
00:05:41,207 --> 00:05:43,843
There's no one here.
67
00:05:47,413 --> 00:05:49,549
What is it? What's going on?
68
00:05:49,615 --> 00:05:51,250
They won't dare kill me!
69
00:05:54,420 --> 00:05:55,588
It's all pretend.
70
00:05:55,655 --> 00:05:56,489
Hey!
71
00:05:56,556 --> 00:05:57,857
Listen carefully to me!
72
00:05:57,924 --> 00:06:01,728
If you abdicate like they want,
I'll bite my tongue and die.
73
00:06:01,861 --> 00:06:04,030
So don't you dare renounce--
74
00:06:04,630 --> 00:06:06,132
Hang Ah!
75
00:06:20,480 --> 00:06:21,447
It's China.
76
00:06:22,749 --> 00:06:24,250
He's holding them captive
77
00:06:26,119 --> 00:06:27,687
at the place where we sent his gift.
78
00:06:31,391 --> 00:06:33,559
Get the Chinese diplomat
and our administration.
79
00:06:34,026 --> 00:06:36,229
Have the anti-terrorism team ready.
80
00:06:42,935 --> 00:06:44,704
What did you do with a globe?
81
00:06:51,377 --> 00:06:53,913
We sent you a gift.
82
00:06:55,948 --> 00:06:57,150
Remember?
83
00:06:58,251 --> 00:06:59,752
Your lover.
84
00:07:01,187 --> 00:07:04,257
You told Lee Jae-ha where we are?
85
00:07:04,824 --> 00:07:06,325
I wasn't just bluffing.
86
00:07:07,393 --> 00:07:10,696
You can't kill us.
87
00:07:12,865 --> 00:07:17,236
Not with the US and China watching.
Kidnapping us was bad enough.
88
00:07:19,172 --> 00:07:23,676
That's why all you did was threaten
the Queen Mother with scissors, right?
89
00:07:25,645 --> 00:07:29,849
Did you enjoy your little hairdresser act?
90
00:07:32,518 --> 00:07:36,722
Does it make you feel
real good, Kim Bong-gu?
91
00:07:44,864 --> 00:07:47,667
You're right, I can't kill you.
92
00:07:49,302 --> 00:07:50,436
That's pushing it.
93
00:07:51,537 --> 00:07:54,874
But I can hurt you.
94
00:07:56,943 --> 00:07:59,745
As long as it doesn't show, right?
95
00:08:19,332 --> 00:08:21,834
Didn't you hear me say
I'd bite my tongue and die?
96
00:08:22,735 --> 00:08:26,973
I'm a North Korean drill instructor.
That's special operations forces.
97
00:08:28,741 --> 00:08:32,211
You know exactly
what we're prepared to do.
98
00:08:34,146 --> 00:08:35,248
Don't flatter yourself.
99
00:08:36,449 --> 00:08:40,520
It's not that you couldn't kill me.
I chose not to die.
100
00:08:42,688 --> 00:08:44,156
Let me be with the Queen Mother.
101
00:08:45,658 --> 00:08:48,694
Then, I'll just stay put and do nothing.
102
00:08:55,034 --> 00:08:55,868
Mother!
103
00:08:57,370 --> 00:08:58,404
Hang Ah!
104
00:08:58,804 --> 00:08:59,772
Hang Ah.
105
00:09:05,511 --> 00:09:07,179
What did they do?
106
00:09:08,180 --> 00:09:11,751
It's fine, I just had a small workout.
107
00:09:14,120 --> 00:09:16,489
Did they hit you? Are you okay?
108
00:09:17,123 --> 00:09:18,357
I am all right.
109
00:09:18,658 --> 00:09:20,593
See, I'm fine.
110
00:09:25,765 --> 00:09:29,902
Hang Ah, let's escape.
111
00:09:33,940 --> 00:09:36,008
Let's try doing something.
Just like what you said.
112
00:09:43,783 --> 00:09:46,018
This is where John Mayer's house
is located.
113
00:09:46,786 --> 00:09:50,089
It's private land for a 10km radius.
We'll need China's help.
114
00:09:50,156 --> 00:09:53,426
We can infiltrate through this cave here.
115
00:09:54,493 --> 00:09:55,995
This information is accurate, right?
116
00:09:56,829 --> 00:09:59,932
Yes, we're on better terms
with their government...
117
00:10:09,875 --> 00:10:12,612
That Bong-gu is a freak.
118
00:10:12,878 --> 00:10:16,082
He built his house on top of a cave
119
00:10:16,148 --> 00:10:20,019
to imitate The Phantom of the Opera.
120
00:10:51,417 --> 00:10:53,119
Contact the Chinese government.
121
00:11:01,460 --> 00:11:02,628
I see.
122
00:11:08,034 --> 00:11:11,037
China refuses to help us.
123
00:11:14,507 --> 00:11:17,410
They must be careful
because John Mayer is a foreign national.
124
00:11:17,743 --> 00:11:22,648
And they absolutely won't allow
our soldiers into their country.
125
00:11:23,049 --> 00:11:24,483
What does the prime minister say?
126
00:11:25,785 --> 00:11:27,186
He said it would be difficult.
127
00:11:27,887 --> 00:11:31,457
There's no definite proof
that they're being held in China.
128
00:11:31,724 --> 00:11:34,393
They can't send our military
based on conjectures.
129
00:11:35,661 --> 00:11:37,563
It could lead to a load
of diplomatic problems.
130
00:11:38,397 --> 00:11:41,967
Let me contact the Workers' Party.
131
00:11:42,034 --> 00:11:43,235
It will be difficult as well.
132
00:11:43,302 --> 00:11:47,206
The Party don't want to strain
their relations with China.
133
00:11:50,042 --> 00:11:51,110
Then, what do we do?
134
00:11:55,381 --> 00:11:57,049
We can't act openly.
135
00:12:02,188 --> 00:12:03,656
We will enter China with tourist visas.
136
00:12:04,323 --> 00:12:06,225
The Chinese government will be on alert,
137
00:12:06,292 --> 00:12:09,295
so it will be just five including
the North Koreans.
138
00:12:11,397 --> 00:12:14,400
It will be just like the WOC,
only this is the real thing.
139
00:12:15,301 --> 00:12:17,803
You could die,
but failure is not an option.
140
00:12:18,237 --> 00:12:19,839
You must rescue them.
141
00:12:54,340 --> 00:12:56,308
Mother, let's go.
142
00:13:20,900 --> 00:13:22,735
Mother, come on.
143
00:14:26,365 --> 00:14:27,466
Or area B.
144
00:14:39,178 --> 00:14:40,079
Gosh.
145
00:14:43,349 --> 00:14:47,653
Mother, we're almost there.
Just a little bit more.
146
00:15:23,389 --> 00:15:26,625
That path leads
to the cave entrance, right?
147
00:15:26,759 --> 00:15:29,695
Right. We just have to get rid
of those guys.
148
00:15:43,909 --> 00:15:44,910
What did he say?
149
00:15:45,110 --> 00:15:46,612
I think they've attempted an escape.
150
00:15:47,012 --> 00:15:49,348
Mother, we're almost there.
151
00:16:34,393 --> 00:16:36,662
Mother, wait here a moment.
152
00:16:36,929 --> 00:16:41,433
I'll cross over and find a rope
so that you can cross...
153
00:16:45,004 --> 00:16:47,773
You can't manage that
with your injured arm.
154
00:16:48,907 --> 00:16:53,412
I was a North Korean drill instructor.
Don't underestimate me.
155
00:16:54,380 --> 00:16:58,117
Do you think only North Koreans
are strong? We can hold our own.
156
00:17:01,620 --> 00:17:02,688
You can't do that.
157
00:17:03,622 --> 00:17:05,491
The water is too deep.
158
00:17:05,924 --> 00:17:09,695
Then, do you want me to stay here
and do nothing?
159
00:17:14,099 --> 00:17:15,367
My eldest son is dead,
160
00:17:17,369 --> 00:17:18,871
my youngest is crippled.
161
00:17:21,240 --> 00:17:25,177
Now the only son I have is in danger.
162
00:17:26,745 --> 00:17:31,617
And you want me to be a burden
to my daughter-in-law?
163
00:17:34,953 --> 00:17:36,155
Why should I?
164
00:17:40,926 --> 00:17:41,927
Mother!
165
00:17:46,398 --> 00:17:47,533
Mother!
166
00:17:53,839 --> 00:17:54,673
No.
167
00:18:42,688 --> 00:18:43,522
What do we do?
168
00:18:43,589 --> 00:18:46,325
What's there to discuss?
We can't let them go on ahead.
169
00:19:22,861 --> 00:19:24,897
Go on without me. I'll hold them back.
170
00:19:52,925 --> 00:19:53,892
Ms. Kim Hang Ah!
171
00:19:55,894 --> 00:19:56,762
Your Highness!
172
00:20:00,265 --> 00:20:02,434
Your Highness! Ms. Kim Hang Ah!
173
00:20:02,501 --> 00:20:03,335
Mother.
174
00:20:03,802 --> 00:20:04,703
Your Highness!
175
00:20:15,547 --> 00:20:16,715
Ms. Kim Hang Ah!
176
00:20:20,285 --> 00:20:23,155
Mother, just a bit more.
177
00:20:37,169 --> 00:20:40,505
Just run and don't look back.
178
00:20:40,973 --> 00:20:42,241
What about you?
179
00:20:47,946 --> 00:20:49,982
Mother, go!
180
00:20:50,882 --> 00:20:52,484
Go, Mother!
181
00:20:52,551 --> 00:20:55,053
Hang Ah!
182
00:21:39,731 --> 00:21:40,766
Ms. Kim Hang Ah!
183
00:21:42,601 --> 00:21:43,468
Your Highness!
184
00:21:49,274 --> 00:21:52,077
Your Highness!
185
00:21:57,783 --> 00:22:00,385
Hang Ah. She's...
186
00:23:30,609 --> 00:23:33,745
I'm sorry, Mom. This is my fault.
187
00:23:38,350 --> 00:23:39,951
Poor Hang Ah.
188
00:23:44,556 --> 00:23:46,224
What about Hang Ah?
189
00:23:49,828 --> 00:23:52,664
It's going to be fine. We'll find her.
190
00:23:55,100 --> 00:23:56,935
I'm sure she's all right.
191
00:23:58,670 --> 00:24:02,874
I'll find her, no matter what.
192
00:24:16,254 --> 00:24:17,689
Are you sure she's gone?
193
00:24:26,498 --> 00:24:30,135
Look quietly into where she could've gone.
194
00:24:37,509 --> 00:24:42,747
We must find her.
Comb all of China, if you must.
195
00:24:44,149 --> 00:24:47,486
But Your Majesty, the tension in China
is very threatening right now.
196
00:24:47,552 --> 00:24:50,856
Because you sent in the Royal Guards
to save the Queen Mother.
197
00:24:50,989 --> 00:24:52,657
They keep hounding...
198
00:24:54,893 --> 00:24:57,496
-This is your job.
-Your Majesty...
199
00:24:57,562 --> 00:25:01,900
Saving captured citizens.
Alleviating tension between countries.
200
00:25:03,034 --> 00:25:06,204
But have you done anything right now?
201
00:25:07,339 --> 00:25:10,475
You know we've been occupied
with the national convention--
202
00:25:10,542 --> 00:25:12,777
Screw your little parties
or your schemes to extort money.
203
00:25:13,778 --> 00:25:15,247
You have real obligations to fulfill!
204
00:25:15,981 --> 00:25:19,451
Do you really want to go on
a war against me?
205
00:25:21,186 --> 00:25:24,890
Shall I tell the people
what dirty things you've done?
206
00:25:25,156 --> 00:25:28,059
Understood, Your Majesty.
I will do my best.
207
00:25:38,803 --> 00:25:40,805
Kim Hang Ah.
208
00:25:42,607 --> 00:25:43,708
Please find her.
209
00:25:45,443 --> 00:25:46,845
Please.
210
00:26:10,735 --> 00:26:11,703
Contact China.
211
00:26:12,804 --> 00:26:13,972
Did you see this person?
212
00:26:23,014 --> 00:26:24,249
Did you happen to see this person?
213
00:26:26,117 --> 00:26:29,220
No. Who is she?
214
00:26:29,287 --> 00:26:32,090
A defector. Report her if you see her.
215
00:26:37,529 --> 00:26:38,797
Check over there.
216
00:26:48,873 --> 00:26:50,175
This is Morning Star number 52.
217
00:26:51,576 --> 00:26:56,147
I've confirmed that the public
security officers are looking for Ms. Kim.
218
00:26:57,983 --> 00:27:00,018
But they're calling her...
219
00:27:00,418 --> 00:27:02,520
They're saying she's a defector.
220
00:27:03,188 --> 00:27:05,724
China has sided with Bong-gu.
221
00:27:06,458 --> 00:27:10,295
They want to use my daughter
to strain North-South relations.
222
00:27:10,362 --> 00:27:13,198
Did you check the prison camp
for defectors?
223
00:27:13,331 --> 00:27:15,967
We already asked for the list.
224
00:27:16,301 --> 00:27:20,839
But the prison camp is refusing
to tell us anything.
225
00:27:20,905 --> 00:27:22,474
Negotiate with the Chinese government.
226
00:27:22,841 --> 00:27:26,244
Be prepared to allow the defectors
to relocate to South Korea safely.
227
00:27:26,311 --> 00:27:27,946
I have already done that.
228
00:27:28,279 --> 00:27:31,983
I told them to let the defectors
do what they wish.
229
00:27:32,617 --> 00:27:38,390
I'll let them go to South Korea,
just show us the list, I told them.
230
00:27:43,595 --> 00:27:46,865
China is trying to make her
disappear through the cracks.
231
00:27:47,632 --> 00:27:49,334
And the one controlling them is Bong-gu.
232
00:27:49,701 --> 00:27:51,403
Maybe contact the diplomats...
233
00:27:52,170 --> 00:27:54,172
Do you know
the International Criminal Court?
234
00:27:54,239 --> 00:27:58,243
The ICC? The one that judges individuals
who commit international crimes?
235
00:27:58,309 --> 00:28:01,246
Can we charge Bong-gu in that court?
236
00:28:03,448 --> 00:28:09,120
If he's branded as a criminal,
China can't blindly take his side.
237
00:28:09,888 --> 00:28:12,090
Then we can save Hang Ah.
238
00:28:12,457 --> 00:28:14,793
But if you go public like that--
239
00:28:14,859 --> 00:28:19,064
It'll be an all-out war.
We could end up massacred.
240
00:28:20,298 --> 00:28:23,301
Do you have evidence to charge him?
241
00:28:24,302 --> 00:28:25,370
No.
242
00:28:26,371 --> 00:28:29,040
But it wouldn't be easy
even with solid proof.
243
00:28:29,574 --> 00:28:33,645
Bong-gu could just hide in a country
that is not part of the ICC state party.
244
00:28:36,948 --> 00:28:42,153
But charging him through the ICC
is our best bet.
245
00:28:44,122 --> 00:28:49,060
Why don't you give my father a call?
246
00:28:49,794 --> 00:28:54,666
He'll know what to do. He's always
dealt with Club M successfully.
247
00:28:54,733 --> 00:28:56,701
He's more experienced than us...
248
00:28:59,771 --> 00:29:02,273
No, now is not the time.
249
00:29:05,744 --> 00:29:09,047
What is it? What happened
between you and my father?
250
00:29:09,114 --> 00:29:10,014
Leave me.
251
00:29:30,602 --> 00:29:31,636
Shi-gyeong.
252
00:29:33,872 --> 00:29:35,507
The truth is...
253
00:29:41,446 --> 00:29:42,781
You trust your father?
254
00:29:44,082 --> 00:29:46,017
Blind faith is poison.
255
00:29:47,218 --> 00:29:51,289
It'll be a quick investigation.
256
00:29:58,997 --> 00:30:00,498
I want to check a document.
257
00:30:04,135 --> 00:30:06,171
Can you please sign here?
258
00:30:22,654 --> 00:30:23,922
EUN KYU-TAE'S LETTER OF RESIGNATION
259
00:30:23,988 --> 00:30:25,690
SECURITY LEVEL 1
260
00:30:32,096 --> 00:30:36,434
Around the time of
the late king's passing, I, Eun Kyu-tae
261
00:30:37,068 --> 00:30:41,539
communicated secretly with Club M
and committed the following crimes.
262
00:30:42,207 --> 00:30:47,612
I take on full responsibility
and will receive any punishment.
263
00:31:03,795 --> 00:31:05,396
COMMUNICATED SECRETLY
264
00:31:05,463 --> 00:31:06,731
THE DEATHS AS ACCIDENTAL
265
00:31:06,798 --> 00:31:08,700
A NUMBER OF OTHER PERSONAL CALLS
266
00:31:08,766 --> 00:31:10,268
LETTER OF RESIGNATION
267
00:31:31,289 --> 00:31:32,457
Hold on.
268
00:31:34,525 --> 00:31:36,094
How will we even catch him?
269
00:31:42,200 --> 00:31:45,603
Your Majesty, these need to be approved.
270
00:32:14,065 --> 00:32:15,466
EUN KYU-TAE
271
00:32:23,007 --> 00:32:28,012
Your Majesty, the court secretary told me
272
00:32:28,613 --> 00:32:30,548
that Ms. Kim has gone missing.
273
00:32:31,249 --> 00:32:34,852
I'll make sure she doesn't tell you
anything else.
274
00:32:35,687 --> 00:32:41,059
Charge John Mayer
in the International Criminal Court.
275
00:32:42,827 --> 00:32:45,563
You know that's the only option.
276
00:32:46,564 --> 00:32:49,100
I will testify against him.
277
00:32:50,601 --> 00:32:52,036
I thought about it, but it's no good.
278
00:32:53,171 --> 00:32:54,973
We don't have a recording
of his confession.
279
00:32:55,573 --> 00:32:58,843
And if we make things public,
Bong-gu won't just rest on his laurels.
280
00:32:59,711 --> 00:33:02,780
He'll claim that
we're giving false testimony.
281
00:33:05,450 --> 00:33:08,553
Why, am I wrong again?
282
00:33:10,455 --> 00:33:12,757
Do you think the King is incompetent too?
283
00:33:13,191 --> 00:33:14,359
So you're ignoring him?
284
00:33:14,826 --> 00:33:16,394
He's different in crisis. He's strong.
285
00:33:17,695 --> 00:33:23,101
No, you're assessing
the situation properly.
286
00:33:26,537 --> 00:33:28,039
APPLICATION TO ACCESS RESTRICTED RECORDS
287
00:33:29,407 --> 00:33:31,576
EUN SHI-GYEONG
288
00:33:38,049 --> 00:33:40,518
I think Shi-gyeong found out about you.
289
00:33:43,087 --> 00:33:44,789
I'll find out where he is right now.
290
00:34:40,645 --> 00:34:42,046
Sir, are you going out?
291
00:34:42,113 --> 00:34:47,185
Yes, just for a walk.
If my son comes by...
292
00:35:13,644 --> 00:35:14,612
Is it true?
293
00:35:17,615 --> 00:35:18,816
Did you really do it?
294
00:35:25,289 --> 00:35:27,391
You told me to never become
a shameful person.
295
00:35:30,027 --> 00:35:31,329
Come on inside.
296
00:35:33,064 --> 00:35:35,333
One slip-up and it's a slippery slope.
297
00:35:37,301 --> 00:35:38,970
So you told me to be vigilant.
298
00:35:40,071 --> 00:35:42,173
Come in, don't stand in the rain.
299
00:35:46,110 --> 00:35:46,978
You...
300
00:35:48,479 --> 00:35:50,248
You pushed me so hard,
301
00:35:56,087 --> 00:35:57,355
yet look at you!
302
00:36:12,937 --> 00:36:14,272
You are ashamed, right?
303
00:36:18,809 --> 00:36:19,977
Take a good, hard look.
304
00:36:21,646 --> 00:36:24,015
This is your father's true face.
305
00:36:30,454 --> 00:36:32,823
I didn't want to be imperfect,
306
00:36:34,825 --> 00:36:36,994
so I refused to acknowledge my mistake.
307
00:36:37,662 --> 00:36:43,100
This is what happens
when a man goes opposite of his beliefs.
308
00:36:46,904 --> 00:36:50,775
I taught you not to be shameful,
but let me change it.
309
00:36:52,043 --> 00:36:56,113
Become someone who knows what shame is.
310
00:36:58,616 --> 00:37:03,788
So, never forget how I look right now.
311
00:37:04,655 --> 00:37:07,058
And don't become like me--
312
00:37:07,124 --> 00:37:08,993
You're still trying to preach at me?
313
00:37:11,929 --> 00:37:15,499
I already know about shame
even without your advice.
314
00:37:17,201 --> 00:37:19,437
I am so ashamed right now.
315
00:37:24,642 --> 00:37:29,780
I won't forget how you look now.
316
00:37:33,818 --> 00:37:35,553
Thank you for this burden.
317
00:37:44,061 --> 00:37:45,363
Give this to him.
318
00:38:23,334 --> 00:38:24,602
Did he turn off his phone?
319
00:38:27,938 --> 00:38:29,874
Search the Chief Secretary's house.
320
00:38:30,041 --> 00:38:32,677
Mobilize the royal guards
and find him now.
321
00:38:33,778 --> 00:38:36,847
Jae-ha, did you find Hang Ah?
322
00:38:46,724 --> 00:38:48,259
Shi-gyeong disappeared.
323
00:38:51,028 --> 00:38:52,863
He has read the records,
324
00:38:54,899 --> 00:38:56,334
and found out the truth about his father.
325
00:38:56,701 --> 00:38:59,403
What about Mr. Eun?
326
00:39:10,581 --> 00:39:14,752
Mr. Eun and Kim Bong-gu...
327
00:39:28,332 --> 00:39:31,102
Did you really dismiss him?
328
00:39:31,202 --> 00:39:32,403
Yes.
329
00:39:33,337 --> 00:39:36,140
Why? Feel like punching me?
330
00:39:36,907 --> 00:39:37,942
Yes.
331
00:39:45,449 --> 00:39:47,918
Take some time off.
332
00:39:48,452 --> 00:39:51,889
You haven't had a time off, right?
Now is the time.
333
00:39:52,123 --> 00:39:53,491
As for your father...
334
00:40:24,889 --> 00:40:26,524
Do you know
the International Criminal Court?
335
00:40:27,691 --> 00:40:31,095
Can we charge Bong-gu in that court?
336
00:40:31,762 --> 00:40:34,365
But it wouldn't be easy
even with solid proof.
337
00:40:34,865 --> 00:40:39,203
Bong-gu could just hide in a country
that is not part of the ICC state party.
338
00:40:47,478 --> 00:40:49,647
Your Majesty, we found him.
339
00:41:15,773 --> 00:41:16,907
What the heck?
340
00:41:18,442 --> 00:41:21,445
I've had the royal guards
searching for you all day.
341
00:41:22,246 --> 00:41:23,981
So if you feel bad at all, spill it.
342
00:41:25,916 --> 00:41:28,219
I will go to Bong-gu.
343
00:41:31,755 --> 00:41:36,093
I will let him capture me
and find out where he hides.
344
00:41:37,094 --> 00:41:38,062
What?
345
00:41:38,996 --> 00:41:41,198
Who? You?
346
00:41:42,233 --> 00:41:43,300
Yes.
347
00:41:50,875 --> 00:41:53,043
Look at me when you talk.
348
00:41:59,083 --> 00:42:00,918
Don't avert your gaze in guilt.
349
00:42:01,752 --> 00:42:03,921
You are not your father.
350
00:42:04,054 --> 00:42:08,058
I'm not being impulsive out of guilt.
351
00:42:09,460 --> 00:42:11,462
This is something only I can pull off.
352
00:42:17,434 --> 00:42:22,206
Bong-gu is interested
to have me on his side.
353
00:42:24,141 --> 00:42:26,110
You're a smart cookie.
354
00:42:27,611 --> 00:42:29,880
Why is someone like you
355
00:42:30,981 --> 00:42:32,783
working under Lee Jae-ha?
356
00:42:33,717 --> 00:42:34,952
He's incorrigible.
357
00:42:35,719 --> 00:42:38,989
Come to me, I'll make it worth it.
358
00:42:40,491 --> 00:42:42,259
I have a lot of cookies.
359
00:42:44,161 --> 00:42:48,165
When you charge him in the ICC,
I'll pretend to go after him.
360
00:42:48,465 --> 00:42:53,170
And I'll pretend to resist
before giving in to his offer.
361
00:42:55,506 --> 00:43:00,978
So when he goes into hiding,
I will inform you where he is.
362
00:43:04,114 --> 00:43:08,018
This will allow you to charge him.
363
00:43:09,253 --> 00:43:11,555
All you have to do is find evidence.
364
00:43:15,926 --> 00:43:18,529
Bring out my memory.
365
00:43:20,998 --> 00:43:25,603
I want to use it as evidence
against Bong-gu.
366
00:43:26,070 --> 00:43:27,972
I told you last time, this could--
367
00:43:28,038 --> 00:43:29,340
I won't let it consume me.
368
00:43:30,541 --> 00:43:34,078
Even if it does,
it can't get worse than this.
369
00:43:36,246 --> 00:43:40,684
We've suffered enough.
My brother, Hang Ah and even...
370
00:43:52,396 --> 00:43:56,300
Mr. Eun and Kim Bong-gu...
371
00:44:00,004 --> 00:44:01,672
I can't bear to watch anymore.
372
00:44:03,507 --> 00:44:07,211
Do what you must to help me remember.
373
00:44:09,079 --> 00:44:12,616
You want an all-out war against Bong-gu?
374
00:44:15,686 --> 00:44:17,688
-That's too much.
-Your Majesty!
375
00:44:17,755 --> 00:44:21,358
This isn't about you.
This is about our country's dignity.
376
00:44:22,026 --> 00:44:24,228
To the rest of the world, it'll look like
377
00:44:24,528 --> 00:44:28,265
the royal family is having a petty fight
against a mere company chairman.
378
00:44:29,466 --> 00:44:30,868
This could unsettle the monarchy.
379
00:44:32,469 --> 00:44:34,271
And even whole country,
if we're not careful.
380
00:44:34,338 --> 00:44:37,508
So we make solid preparations,
one of which is sending me in.
381
00:44:51,422 --> 00:44:54,191
Watch him around the clock.
382
00:44:55,592 --> 00:44:56,694
Your Majesty!
383
00:44:57,094 --> 00:44:58,295
You're feeling guilty?
384
00:44:59,163 --> 00:45:02,966
Hang Ah is missing right now.
I'm the one going crazy here.
385
00:45:03,600 --> 00:45:10,040
Yet I'm trying to remain calm as the King
and figure out how to bring Bong-gu down.
386
00:45:11,008 --> 00:45:12,109
So how dare you...
387
00:45:12,176 --> 00:45:17,047
Well, Your Majesty, sorry to interrupt
but the palace has been contacting us.
388
00:45:18,682 --> 00:45:19,817
The princess...
389
00:45:25,789 --> 00:45:30,227
She wants to undergo hypnosis.
But the doctor says she's not ready.
390
00:45:30,360 --> 00:45:34,231
She says Jae-shin could end up
in a worse state.
391
00:45:35,666 --> 00:45:37,968
Your Majesty, she can't.
You must stop her.
392
00:45:53,751 --> 00:45:55,586
-Everyone, out.
-Jae-ha.
393
00:45:55,652 --> 00:45:56,553
Out.
394
00:46:09,767 --> 00:46:11,769
The hastier you feel,
the more you have to be careful.
395
00:46:12,236 --> 00:46:15,205
Your reckless actions
won't help the situation.
396
00:46:15,272 --> 00:46:17,775
I'm doing this to stop being a nuisance.
397
00:46:19,710 --> 00:46:21,545
I've considered this for a while now.
398
00:46:23,280 --> 00:46:27,251
I want to become someone useful.
399
00:46:39,196 --> 00:46:40,898
Shi-gyeong is outside the room.
400
00:46:43,534 --> 00:46:47,004
Won't it help to have him by your side?
401
00:46:47,070 --> 00:46:50,240
No, don't let him come in.
402
00:46:52,576 --> 00:46:57,447
My memory is sure
to be a horrible monster.
403
00:47:00,217 --> 00:47:04,955
I don't want Eun Shi-gyeong to see it.
404
00:47:15,332 --> 00:47:19,169
Your order is to stand by.
Please wait here.
405
00:47:20,838 --> 00:47:22,573
She's really going to do it?
406
00:47:23,707 --> 00:47:25,442
We'll inject you to help
with the hypnosis.
407
00:47:26,076 --> 00:47:30,080
It's not anesthesia,
so you'll be able to hear my voice.
408
00:47:30,380 --> 00:47:33,250
And you will be able to move a little.
409
00:47:34,818 --> 00:47:39,690
If it becomes too much,
give us a sign and we'll stop.
410
00:47:39,923 --> 00:47:41,625
-You shouldn't push yourself--
-Let's start.
411
00:47:53,737 --> 00:47:57,641
Close your eyes and take a deep breath.
412
00:48:00,744 --> 00:48:04,648
Relax all the muscles in your body.
413
00:48:06,550 --> 00:48:10,754
The more you breathe,
414
00:48:11,822 --> 00:48:14,524
your body and mind sink into relaxation.
415
00:48:36,446 --> 00:48:40,183
You are now deeply relaxed.
416
00:48:41,018 --> 00:48:43,921
Do you feel yourself opening up?
417
00:48:48,158 --> 00:48:52,195
In front of you is the hidden door.
418
00:48:56,767 --> 00:48:57,834
Where does it lead?
419
00:49:10,213 --> 00:49:11,548
Jae-kang!
420
00:49:14,718 --> 00:49:15,686
Jae-kang.
421
00:49:19,990 --> 00:49:21,024
Palm tree.
422
00:49:23,827 --> 00:49:24,962
Pool table.
423
00:49:28,966 --> 00:49:32,336
That sounds like Jae-kang's vacation spot.
424
00:49:34,237 --> 00:49:35,372
Who are you looking for?
425
00:49:39,743 --> 00:49:41,178
My big brother.
426
00:49:46,783 --> 00:49:47,918
Did they go out?
427
00:50:53,083 --> 00:50:55,419
It's too much. I'll stop the procedure.
428
00:51:02,492 --> 00:51:04,461
Are you really okay?
429
00:51:19,076 --> 00:51:20,110
Okay.
430
00:51:20,911 --> 00:51:25,382
Breathe slowly and fall deeper
into your memories.
431
00:51:27,551 --> 00:51:30,954
Slowly and comfortably.
432
00:51:57,547 --> 00:51:59,716
Geez, little princess.
433
00:52:00,283 --> 00:52:03,353
Why did you come and intrude on our plans?
434
00:52:04,054 --> 00:52:07,657
I won't ask who you are.
Just tell me what you want--
435
00:52:07,724 --> 00:52:13,029
Oh, I see you've been trained to deal
with crises since you're royalty too.
436
00:52:13,096 --> 00:52:13,930
But--
437
00:52:13,997 --> 00:52:16,900
I'll get you the Chief Secretary's number.
You can talk to him.
438
00:52:20,637 --> 00:52:22,839
Hey, you think I called 411?
439
00:52:23,673 --> 00:52:25,275
Do you think I need a number?
440
00:52:25,342 --> 00:52:28,044
-I know nothing--
-Stop interrupting me!
441
00:52:32,749 --> 00:52:36,253
The woman beside you is holding something.
442
00:52:40,590 --> 00:52:44,794
Take some of that
and put it in the fireplace.
443
00:52:47,631 --> 00:52:53,203
Let's let your big brother
die peacefully, okay?
444
00:52:54,538 --> 00:52:55,672
No...
445
00:52:59,910 --> 00:53:02,345
You're probably clueless about guns
since you're a girl.
446
00:53:02,946 --> 00:53:06,216
Do you think a gunshot will leave
a nice, clean hole?
447
00:53:06,983 --> 00:53:09,486
No, it'll make a dirty mess.
448
00:53:10,253 --> 00:53:12,789
It will shatter your skull,
and blood will be everywhere.
449
00:53:13,089 --> 00:53:15,425
It will be a hassle to clean that mess up.
450
00:53:15,892 --> 00:53:18,428
Clean enough
so there's no reaction to luminol.
451
00:53:19,362 --> 00:53:21,231
And who will receive
the brunt of our irritation?
452
00:53:21,965 --> 00:53:23,800
Your big brother, of course.
453
00:53:24,067 --> 00:53:25,669
We'd have to make his death hurt so much.
454
00:53:55,966 --> 00:54:01,538
Recognize this?
The Nazis played it in gas chambers,
455
00:54:02,839 --> 00:54:04,608
while killing Jews.
456
00:54:05,208 --> 00:54:09,579
You don't want an ugly,
gruesome death, do you?
457
00:54:10,947 --> 00:54:12,115
Do you catch my drift?
458
00:55:09,606 --> 00:55:10,540
I...
459
00:55:13,009 --> 00:55:14,277
killed him.
460
00:55:23,053 --> 00:55:26,589
It was me.
461
00:55:27,957 --> 00:55:29,726
I killed him.
462
00:55:31,161 --> 00:55:32,696
He made me...
463
00:55:33,463 --> 00:55:34,898
I...
464
00:55:35,765 --> 00:55:37,233
Used my own hand.
465
00:55:38,268 --> 00:55:40,303
The bastard. It was me...
466
00:55:40,804 --> 00:55:43,640
Jae-shin, it's okay. It's all right.
467
00:55:43,707 --> 00:55:44,941
Jae-shin, everything's okay.
468
00:55:45,008 --> 00:55:47,777
It was me, I did it.
469
00:55:48,712 --> 00:55:49,746
It was me.
470
00:55:49,813 --> 00:55:52,816
-It's okay, Jae-shin.
-I killed Jae-kang...
471
00:55:52,882 --> 00:55:56,686
-It's okay. Jae-shin!
-Jae-kang!
472
00:55:56,753 --> 00:55:57,654
Stop it!
473
00:55:59,522 --> 00:56:01,057
Jae-kang!
474
00:56:02,559 --> 00:56:04,327
I have to go to her.
475
00:56:04,394 --> 00:56:06,629
-Your Highness!
-I'm sorry!
476
00:56:07,330 --> 00:56:11,935
I'm sorry.
477
00:56:14,971 --> 00:56:17,507
No, don't! Don't!
478
00:56:19,676 --> 00:56:23,380
-No!
-Hurry, get the tranquilizer!
479
00:56:44,401 --> 00:56:45,902
What happened?
480
00:57:25,475 --> 00:57:27,544
We had to. She hurt herself out of shock.
481
00:57:28,278 --> 00:57:31,047
She needs complete rest.
482
00:59:03,139 --> 00:59:05,341
Bong-gu planned this all
483
00:59:08,111 --> 00:59:09,579
when he decided to kill Jae-kang.
484
00:59:15,685 --> 00:59:17,353
Jae-shin walked in on them,
485
00:59:18,922 --> 00:59:20,557
so he poisoned her mind.
486
00:59:23,126 --> 00:59:24,861
So, she won't tell what she saw.
487
00:59:26,429 --> 00:59:28,398
That even if she remembers,
488
00:59:30,833 --> 00:59:32,135
it will kill us first.
489
00:59:35,038 --> 00:59:36,339
In the cruelest way,
490
00:59:39,108 --> 00:59:40,743
he poisoned us all.
491
00:59:45,782 --> 00:59:46,849
Mom, that's why
492
00:59:48,751 --> 00:59:50,553
I have to do it.
493
00:59:53,189 --> 00:59:54,490
I'll fight Bong-gu.
494
00:59:57,093 --> 00:59:59,696
I was going to ignore him
because he's psychotic.
495
01:00:01,230 --> 01:00:02,498
But that isn't right.
496
01:00:05,535 --> 01:00:10,506
I have to fight him
because he's so psychotic.
497
01:00:13,309 --> 01:00:18,648
I have to go up against him
for our family and the nation's dignity.
498
01:00:20,817 --> 01:00:22,051
And above all...
499
01:00:25,488 --> 01:00:27,090
So that I can live.
500
01:01:14,103 --> 01:01:15,705
That's the way to save us.
501
01:01:17,940 --> 01:01:22,645
And I have to find Hang Ah,
no matter what.
502
01:02:03,419 --> 01:02:05,521
I've found the proof.
503
01:02:05,588 --> 01:02:08,858
You know that John Mayer of Club M
is currently in China.
504
01:02:09,192 --> 01:02:10,359
Help us capture him.
505
01:02:10,593 --> 01:02:12,962
Are you taking good care of Kim Hang Ah?
506
01:02:13,296 --> 01:02:15,331
Do you know why I didn't kill Kim Hang Ah?
507
01:02:15,765 --> 01:02:17,967
The death of the late king Lee Jae-kang
508
01:02:18,801 --> 01:02:20,002
was found to be murder.
509
01:02:21,270 --> 01:02:22,705
Come back to the palace.
510
01:02:23,606 --> 01:02:25,274
So, why won't you let me?
511
01:02:26,209 --> 01:02:28,411
Did you hear about my memory?
512
01:02:28,711 --> 01:02:32,048
They're the bad guys.
It wasn't your fault.
513
01:02:32,949 --> 01:02:33,950
Kill me.
514
01:02:34,984 --> 01:02:36,686
Kill me right now!
515
01:02:37,420 --> 01:02:38,588
Comrade Jae-ha!
516
01:02:38,654 --> 01:02:41,457
Three hours ago, my fiancรฉe said
she was being held here.
517
01:02:42,024 --> 01:02:43,025
Search every corner.
518
01:02:43,259 --> 01:02:44,761
Hang Ah! Kim Hang Ah!
519
01:02:48,731 --> 01:02:50,733
Subtitle translation by Youngju Kim
37332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.