Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,550 --> 00:00:52,952
I will no longer take
personal calls from Club M.
2
00:00:53,586 --> 00:00:56,022
From now on,
use official and proper means--
3
00:01:17,744 --> 00:01:18,678
Tell him.
4
00:01:19,546 --> 00:01:23,817
Tell my son directly
or broadcast it to the entire world.
5
00:01:24,451 --> 00:01:28,354
From this moment forward,
I will no longer be your puppet.
6
00:01:52,011 --> 00:01:55,615
It's okay, we'll laugh about this someday.
7
00:02:00,820 --> 00:02:03,022
Threats will no longer work on me.
8
00:02:03,756 --> 00:02:04,724
I am no longer--
9
00:02:14,300 --> 00:02:19,839
-Kiss! Kiss!
-Kiss! Kiss!
10
00:02:20,039 --> 00:02:25,178
-Kiss! Kiss!
-Kiss! Kiss!
11
00:02:58,011 --> 00:02:59,012
You wanted to see me?
12
00:02:59,279 --> 00:03:00,180
I did.
13
00:03:00,813 --> 00:03:01,981
His Majesty?
14
00:03:03,016 --> 00:03:04,884
He's listening to the family elders.
15
00:03:05,351 --> 00:03:08,655
He and Ms. Kim will stay
in separate quarters until the wedding.
16
00:03:08,955 --> 00:03:11,991
Can't have another surprise baby.
17
00:03:15,395 --> 00:03:17,564
How is the investigation going?
18
00:03:18,198 --> 00:03:19,165
Pardon?
19
00:03:20,300 --> 00:03:21,601
Anmyeon Island.
20
00:03:23,102 --> 00:03:25,271
Finding the spy.
21
00:03:25,405 --> 00:03:28,608
I'll get back on it
since the engagement is done.
22
00:03:32,078 --> 00:03:33,346
Shi-gyeong.
23
00:03:38,618 --> 00:03:40,253
The truth is...
24
00:03:45,992 --> 00:03:50,096
It will be a quick investigation.
25
00:03:55,802 --> 00:04:00,173
Around the time of
the late king's passing, I, Eun Kyu-tae
26
00:04:00,673 --> 00:04:05,111
communicated secretly with Club M
and committed the following crimes.
27
00:04:05,812 --> 00:04:11,251
I take on full responsibility
and will receive any punishment.
28
00:04:14,520 --> 00:04:17,223
March 27.
29
00:04:17,757 --> 00:04:20,627
I received a rare LP record
30
00:04:21,060 --> 00:04:24,097
valued at one million pounds.
31
00:04:24,597 --> 00:04:28,768
In return, I told them
where the late king was staying.
32
00:04:29,569 --> 00:04:30,770
April 6,
33
00:04:31,604 --> 00:04:34,307
I concluded the deaths
34
00:04:34,641 --> 00:04:37,543
as accidental in order to cover my tracks.
35
00:04:37,944 --> 00:04:40,113
And I cooperated with Club M,
36
00:04:40,546 --> 00:04:44,317
so that the suspect
could leave the country.
37
00:04:45,718 --> 00:04:47,487
April 22,
38
00:04:47,887 --> 00:04:51,991
I cancelled the ban on
John Mayer's entry into the country.
39
00:04:52,692 --> 00:04:55,728
A number of other
personal calls were made.
40
00:04:56,296 --> 00:04:57,397
Your Majesty.
41
00:04:58,464 --> 00:05:02,168
Please do not forgive me.
42
00:05:08,808 --> 00:05:11,611
I continued working in the Royal Office
43
00:05:12,045 --> 00:05:15,415
under the pretext of serving the family.
44
00:05:21,954 --> 00:05:24,691
Is this charity work necessary?
45
00:05:25,291 --> 00:05:26,492
Moreover, it is abroad?
46
00:05:26,959 --> 00:05:29,128
It's what your mother does,
47
00:05:29,595 --> 00:05:31,564
so I should get into it too.
48
00:05:31,964 --> 00:05:34,467
Geez, Mom should stay within the country.
49
00:05:34,734 --> 00:05:36,002
Why go abroad?
50
00:05:36,436 --> 00:05:41,107
When we were caught up in war,
foreign volunteer groups helped us.
51
00:05:42,308 --> 00:05:44,777
And since we're doing better now,
52
00:05:45,311 --> 00:05:48,314
we should pay it forward
and help the less fortunate.
53
00:05:48,648 --> 00:05:52,919
Our people should come first.
There are still many who are hungry.
54
00:05:54,887 --> 00:05:57,757
You're right, your mother should just
55
00:05:58,291 --> 00:06:00,059
volunteer in Democratic. I mean...
56
00:06:00,860 --> 00:06:03,329
North Korea.
57
00:06:03,963 --> 00:06:07,700
Since we're engaged now,
they're your people too, right?
58
00:06:08,768 --> 00:06:11,003
Have a safe trip.
59
00:06:33,860 --> 00:06:34,994
Don't check it.
60
00:06:35,495 --> 00:06:36,796
Just ignore it.
61
00:06:37,797 --> 00:06:40,466
They sent it to my private e-mail,
not my official one.
62
00:06:41,434 --> 00:06:43,336
It means they're making a move.
63
00:06:45,438 --> 00:06:48,107
They won't stop
just because we ignore them.
64
00:06:50,910 --> 00:06:52,745
We should know what we're getting into.
65
00:06:53,279 --> 00:06:55,181
I can't let them catch us unaware.
66
00:06:57,383 --> 00:07:01,821
If it's something strange,
let me be the first to know.
67
00:07:10,229 --> 00:07:12,465
TO KING LEE JAE-HA
68
00:07:19,338 --> 00:07:20,473
ATTACHMENT
69
00:07:21,541 --> 00:07:25,511
You must have stayed up all night
after you received the message.
70
00:07:26,012 --> 00:07:30,616
You probably went to the King
and tried to resign, right?
71
00:07:31,050 --> 00:07:35,288
But you didn't tell him
the most important part, did you?
72
00:07:35,822 --> 00:07:37,290
You know what the most important part is.
73
00:07:37,757 --> 00:07:40,393
You took the bribe from us
and leaked the information.
74
00:07:41,561 --> 00:07:42,662
Are you resigning?
75
00:07:43,529 --> 00:07:45,698
To atone for my sins.
76
00:07:45,798 --> 00:07:46,699
Pardon?
77
00:07:47,233 --> 00:07:49,735
Where is His Majesty?
78
00:07:51,604 --> 00:07:53,105
CALL HISTORY
79
00:07:53,406 --> 00:07:55,975
In the future,
I'll contact you for many things.
80
00:07:56,609 --> 00:07:59,745
I'll raise some proposals,
so that your King doesn't cause trouble,
81
00:08:00,112 --> 00:08:01,981
and to open a road of peace.
82
00:08:02,381 --> 00:08:03,850
But for that to happen,
83
00:08:04,884 --> 00:08:07,687
we need to settle a problem first, right?
84
00:08:08,087 --> 00:08:11,724
Ministry of Justice? This is
Eun Kyu-tae of the Royal Office.
85
00:08:12,692 --> 00:08:17,330
I would like to cancel the ban
placed on John Mayer.
86
00:09:37,977 --> 00:09:40,680
What is going on?
87
00:09:42,982 --> 00:09:44,417
Let me ask you one thing.
88
00:09:45,851 --> 00:09:49,755
Did you ever lie to Hang Ah
about what I said?
89
00:09:59,031 --> 00:10:00,066
I did.
90
00:10:02,702 --> 00:10:05,071
And the Jeju Forum banquet?
91
00:10:05,705 --> 00:10:08,908
Did you change Jae-shin's entrance music?
92
00:10:10,276 --> 00:10:11,644
By Club M's orders?
93
00:10:13,613 --> 00:10:14,780
It's not true, is it?
94
00:10:16,115 --> 00:10:19,819
You didn't do that, did you?
95
00:10:24,290 --> 00:10:25,625
I changed it.
96
00:10:34,934 --> 00:10:36,035
Anmyeon Island...
97
00:10:38,304 --> 00:10:39,505
It could happen.
98
00:10:40,773 --> 00:10:42,708
You didn't know it was Club M,
99
00:10:43,676 --> 00:10:45,611
and there was a donation at stake.
100
00:10:46,779 --> 00:10:47,980
But...
101
00:10:49,548 --> 00:10:50,983
everything after that
102
00:10:52,018 --> 00:10:53,386
is inexcusable.
103
00:10:54,253 --> 00:10:55,655
How could you...
104
00:10:58,658 --> 00:11:01,894
We're practically family.
105
00:11:02,895 --> 00:11:06,332
My father chose you 30 years ago,
106
00:11:06,799 --> 00:11:08,000
my brother trusted you,
107
00:11:08,200 --> 00:11:10,036
and you were the one I depended on.
108
00:11:12,271 --> 00:11:13,406
How could you do this?
109
00:11:21,447 --> 00:11:23,182
LETTER OF RESIGNATION
110
00:11:26,152 --> 00:11:27,486
I will resign
111
00:11:28,888 --> 00:11:30,489
and accept my punishment.
112
00:11:32,391 --> 00:11:33,693
Your resignation?
113
00:11:34,360 --> 00:11:35,661
You're quitting again?
114
00:11:36,362 --> 00:11:40,399
You deceived me with your talk about
the country and the family's dignity.
115
00:11:41,500 --> 00:11:44,970
And now that your secret's out,
you want to run away?
116
00:11:45,171 --> 00:11:49,241
I don't expect forgiveness.
I will accept any punish--
117
00:11:49,308 --> 00:11:53,345
Then, it's not a resignation.
It's a dismissal and an arrest.
118
00:11:54,213 --> 00:11:56,816
I will accept without question, only...
119
00:11:57,583 --> 00:12:00,986
Your Majesty, be careful.
120
00:12:01,454 --> 00:12:02,488
Right now, Club M is--
121
00:12:02,555 --> 00:12:07,026
Why? Did they tell you something?
122
00:12:07,159 --> 00:12:08,594
You must be extra cautious.
123
00:12:09,028 --> 00:12:14,400
Everyone in the Royal Family
should cancel all public plans--
124
00:12:14,467 --> 00:12:15,968
How dare you give me advice?
125
00:12:17,069 --> 00:12:20,906
Do you think
I'll fall for your lies again?
126
00:12:21,741 --> 00:12:23,175
You're a traitor.
127
00:12:23,642 --> 00:12:25,911
High treason, offense against the state,
128
00:12:26,445 --> 00:12:29,115
aiding and abetting
the late king's murder. You traitor!
129
00:12:31,751 --> 00:12:35,054
I will accept any and all punishment.
130
00:12:35,821 --> 00:12:39,391
For aiding the enemy to preserve my honor.
131
00:12:40,960 --> 00:12:43,062
For putting the late king in danger.
132
00:12:43,529 --> 00:12:47,099
And for using your trust against you.
133
00:12:48,100 --> 00:12:49,401
I will pay for them all.
134
00:12:51,470 --> 00:12:52,671
Only...
135
00:12:55,007 --> 00:12:56,642
Please don't tell
136
00:12:57,843 --> 00:12:59,211
my son, Shi-gyeong.
137
00:13:08,921 --> 00:13:10,890
He is too upright.
138
00:13:12,391 --> 00:13:14,527
He never learned to bend.
139
00:13:14,994 --> 00:13:16,862
That's how I raised him.
140
00:13:18,397 --> 00:13:22,368
This is not for my honor,
but the shock he'll receive from it.
141
00:13:24,570 --> 00:13:27,940
I will tell him myself soon.
142
00:13:29,642 --> 00:13:32,545
So, please do not tell him
143
00:13:33,979 --> 00:13:35,381
for the time being.
144
00:13:43,956 --> 00:13:45,925
My father? Why?
145
00:13:46,058 --> 00:13:47,526
It was a dismissal, not a resignation.
146
00:13:48,460 --> 00:13:49,829
His Majesty fired him.
147
00:13:54,266 --> 00:13:56,769
Are you insane? Why did you fire him?
148
00:13:57,102 --> 00:13:59,271
You must've heard something negative.
149
00:13:59,538 --> 00:14:05,010
Bribes and such are no big deal.
He'd never take them for personal gain.
150
00:14:05,277 --> 00:14:06,745
Everything he does is for us.
151
00:14:13,319 --> 00:14:14,587
I'll explain later.
152
00:14:15,087 --> 00:14:16,755
None of this later. Tell us now.
153
00:14:16,822 --> 00:14:18,290
Time for your bath.
154
00:14:18,357 --> 00:14:19,992
That's not important right now.
155
00:14:20,059 --> 00:14:22,428
Did you hear anything? Do you know why?
156
00:14:22,695 --> 00:14:27,166
He said he'd explain later,
so we should...
157
00:14:28,500 --> 00:14:32,571
Did you really dismiss him?
158
00:14:34,173 --> 00:14:35,140
Yes.
159
00:14:36,675 --> 00:14:37,710
Why?
160
00:14:40,312 --> 00:14:41,447
Please do not tell him
161
00:14:42,748 --> 00:14:44,116
for the time being.
162
00:14:47,686 --> 00:14:51,056
New wines should go into new bottles.
163
00:14:51,957 --> 00:14:55,194
You know how we butted heads
on everything.
164
00:14:56,095 --> 00:14:57,296
We wanted different things.
165
00:14:57,363 --> 00:14:59,098
You used different methods,
but for the same end.
166
00:14:59,164 --> 00:15:00,933
-He's too old.
-He's still going strong.
167
00:15:01,000 --> 00:15:03,202
-He worked over 30 years...
-Exactly.
168
00:15:05,271 --> 00:15:07,306
He served three kings over 30 years.
169
00:15:08,774 --> 00:15:10,542
-But how could you...
-He's old.
170
00:15:11,777 --> 00:15:12,845
An old fogey.
171
00:15:13,879 --> 00:15:17,082
That makes him old-fashioned and outdated.
172
00:15:21,654 --> 00:15:25,591
Where is the king that I know and serve?
173
00:15:25,691 --> 00:15:28,260
Why? You feel like punching me?
174
00:15:28,327 --> 00:15:29,228
Yes.
175
00:15:33,632 --> 00:15:37,736
Take some time off.
176
00:15:40,806 --> 00:15:43,409
You haven't had a time off, right?
Now is the time.
177
00:15:44,543 --> 00:15:46,211
-As for your father...
-I will stay.
178
00:15:46,578 --> 00:15:47,680
Get some rest.
179
00:15:47,746 --> 00:15:49,915
You're hiding something from me.
180
00:15:50,582 --> 00:15:52,351
Some secret about my father.
181
00:15:52,418 --> 00:15:53,686
Look, Shi-gyeong!
182
00:15:55,554 --> 00:15:57,823
I will stick by you
until I find out what it is.
183
00:16:05,564 --> 00:16:07,366
LETTER OF RESIGNATION
184
00:16:25,818 --> 00:16:29,121
Did you read all this?
185
00:16:31,757 --> 00:16:35,728
Mr. Eun must have had a really hard time.
186
00:16:38,864 --> 00:16:40,099
Probably.
187
00:16:48,674 --> 00:16:52,478
He's already
sincerely repenting his actions.
188
00:16:53,579 --> 00:16:57,883
Besides, it was Club M
that spilled the beans.
189
00:16:59,485 --> 00:17:01,820
Who's to say it isn't a trap?
190
00:17:01,887 --> 00:17:02,755
So...
191
00:17:04,590 --> 00:17:05,724
should I let him stay?
192
00:17:07,526 --> 00:17:09,028
He worked with the enemy.
193
00:17:09,862 --> 00:17:14,566
He used my trust to discipline and
scold me into doing what Club M wanted.
194
00:17:16,902 --> 00:17:21,273
Even after Jae-kang died
and Jae-shin was paralyzed.
195
00:17:25,511 --> 00:17:26,612
I'm human too.
196
00:17:28,380 --> 00:17:29,448
I need time to deal with this.
197
00:17:32,818 --> 00:17:34,420
Get some rest.
198
00:17:40,692 --> 00:17:41,527
I can't.
199
00:17:42,227 --> 00:17:44,797
I have five meetings tomorrow
and tons of reading to do.
200
00:17:45,798 --> 00:17:48,033
A storm is raging in your heart.
201
00:17:48,434 --> 00:17:50,702
You won't be able to process the papers.
202
00:18:21,400 --> 00:18:22,334
Why?
203
00:18:24,536 --> 00:18:25,871
Are you scared?
204
00:18:27,773 --> 00:18:28,674
Yes.
205
00:18:31,677 --> 00:18:33,212
I'm scared of everyone.
206
00:18:36,081 --> 00:18:37,116
Except you.
207
00:18:41,720 --> 00:18:42,855
I don't trust
208
00:18:45,958 --> 00:18:47,092
people anymore.
209
00:19:04,376 --> 00:19:06,411
EUN KYU-TAE
210
00:19:37,142 --> 00:19:39,745
I could start over because I had people
211
00:19:39,811 --> 00:19:41,947
who believed in me.
212
00:19:42,214 --> 00:19:43,549
But you have no one.
213
00:19:43,882 --> 00:19:47,719
People are the most important thing
you need in life.
214
00:19:49,288 --> 00:19:51,223
-Is that right?
-My weapons and my strength
215
00:19:51,290 --> 00:19:55,093
-are my people.
-So you threw him out?
216
00:19:55,327 --> 00:19:57,496
The person who supports me
even when I push him away.
217
00:19:57,696 --> 00:19:59,765
And the person who loves me
218
00:20:01,633 --> 00:20:03,335
even when I shoot her.
219
00:20:03,802 --> 00:20:06,405
-Kim Bong-gu.
-Proceed as planned.
220
00:20:07,739 --> 00:20:09,107
Don't stop trying to crush me.
221
00:20:10,042 --> 00:20:12,144
You'll only make me stronger.
222
00:20:25,357 --> 00:20:27,359
Information about the country.
223
00:20:27,960 --> 00:20:28,994
And this.
224
00:20:29,061 --> 00:20:30,862
I'll give it to her.
225
00:20:34,733 --> 00:20:39,271
Carry this bag when we land
for the royal historian's photos.
226
00:20:40,005 --> 00:20:43,275
It has been passed down among the queens.
227
00:20:55,053 --> 00:20:57,055
Why? Don't you like it?
228
00:20:57,956 --> 00:21:01,526
No, I'm just so happy.
229
00:21:02,327 --> 00:21:06,999
But must I carry this while volunteering?
230
00:21:08,567 --> 00:21:10,502
It seems contradictory, right?
231
00:21:10,836 --> 00:21:13,905
Carrying such a luxurious bag
for charity work.
232
00:21:14,940 --> 00:21:19,444
But we have to look classy.
233
00:21:19,778 --> 00:21:21,446
Especially when going abroad.
234
00:21:22,080 --> 00:21:23,882
It's what the people want
from the Royal Family.
235
00:21:24,349 --> 00:21:26,418
We are the nation,
236
00:21:26,885 --> 00:21:29,187
we are their pride.
237
00:21:29,821 --> 00:21:32,391
It is our obligation to appear dignified.
238
00:21:32,724 --> 00:21:36,061
That's why we have to work harder.
239
00:21:37,095 --> 00:21:39,865
If we volunteer half-heartedly,
240
00:21:40,899 --> 00:21:43,135
then we'd really be phonies.
241
00:21:43,568 --> 00:21:46,305
You can do this sincerely, right?
242
00:21:52,711 --> 00:21:55,580
What happened in the past week?
243
00:21:55,814 --> 00:21:57,616
Dissociative amnesia.
244
00:21:58,250 --> 00:21:59,618
That's my disease, right?
245
00:22:00,218 --> 00:22:01,887
I looked it up in a psychology book.
246
00:22:02,187 --> 00:22:04,790
It's not a disease. Just a few symptoms--
247
00:22:04,856 --> 00:22:07,693
It's too painful for me to remember.
248
00:22:08,160 --> 00:22:10,629
So, my brain erased the memory
249
00:22:11,496 --> 00:22:13,131
like it never happened at all.
250
00:22:14,499 --> 00:22:15,934
How do I retrieve that memory?
251
00:22:16,201 --> 00:22:18,170
I understand how you feel,
252
00:22:18,603 --> 00:22:21,606
but you've locked it away.
253
00:22:22,341 --> 00:22:25,477
-You can't force--
-I'm really okay.
254
00:22:25,844 --> 00:22:29,681
You know I am. I can face people again.
255
00:22:30,849 --> 00:22:31,817
I even gave a speech.
256
00:22:31,883 --> 00:22:34,820
It was a temporary spurt of courage
caused by Eun Shi-gyeong.
257
00:22:35,554 --> 00:22:39,458
You're not ready.
You could have a panic attack.
258
00:22:41,026 --> 00:22:42,728
It's too early, Your Highness.
259
00:23:21,800 --> 00:23:22,968
Did you want to see me?
260
00:23:28,540 --> 00:23:31,076
Is your father well?
261
00:23:31,343 --> 00:23:34,079
Yes, I think he's at the villa.
262
00:23:35,046 --> 00:23:38,950
Please don't hate Jae-ha.
263
00:23:39,718 --> 00:23:41,286
I'm sure there's something--
264
00:23:41,353 --> 00:23:42,387
I know.
265
00:23:44,189 --> 00:23:45,590
There must be a good reason.
266
00:23:46,358 --> 00:23:49,294
I'm receiving a lot of treatment.
267
00:23:49,761 --> 00:23:50,896
Soon, my memories--
268
00:23:50,962 --> 00:23:54,032
Don't you sing anymore?
269
00:23:54,933 --> 00:23:59,604
I'm finally on my feet,
but you're pushing me to run.
270
00:23:59,938 --> 00:24:01,640
It's what you've always done.
271
00:24:02,641 --> 00:24:07,379
Your memory is important,
but so is getting your life back.
272
00:24:09,614 --> 00:24:10,515
Fine.
273
00:24:11,516 --> 00:24:12,884
I'll let this one slide.
274
00:24:13,051 --> 00:24:14,619
It's like you're my personal trainer.
275
00:24:15,187 --> 00:24:17,389
I'm almost too nice now.
276
00:24:20,058 --> 00:24:24,262
Oh, I didn't mean right now.
277
00:24:25,163 --> 00:24:27,332
What was that song?
278
00:24:27,999 --> 00:24:31,169
The one I sang for you.
279
00:24:32,971 --> 00:24:34,906
Start with the A note.
280
00:24:36,541 --> 00:24:37,609
A?
281
00:24:40,145 --> 00:24:42,247
It is A.
282
00:24:42,714 --> 00:24:44,483
Hold on, next is...
283
00:24:45,116 --> 00:24:48,720
What was the next part?
I must be going senile already.
284
00:24:49,221 --> 00:24:53,024
Like friends
285
00:24:54,326 --> 00:24:55,994
That's how it starts.
286
00:25:00,699 --> 00:25:02,167
What's next?
287
00:25:03,602 --> 00:25:07,539
Like lovers at first
288
00:25:08,473 --> 00:25:13,178
Ever since I let you
289
00:25:13,478 --> 00:25:17,382
In my heart
290
00:25:19,784 --> 00:25:23,021
My fluttering heart
291
00:25:23,255 --> 00:25:26,258
Has taken you as my destiny
292
00:25:26,658 --> 00:25:31,129
I believed
293
00:25:31,196 --> 00:25:34,699
About my first love
294
00:25:41,573 --> 00:25:45,043
You know the rest, don't you?
295
00:25:50,015 --> 00:25:51,049
Come with me.
296
00:25:54,019 --> 00:25:54,986
Pardon?
297
00:25:55,320 --> 00:25:56,488
I want you to follow me.
298
00:26:04,462 --> 00:26:07,065
My brother's room has the best stereo.
299
00:26:07,599 --> 00:26:10,268
Sing for me again.
I want a recording of it.
300
00:26:13,038 --> 00:26:15,507
Why would you let your talent go to waste?
301
00:26:17,042 --> 00:26:18,209
Go on, sing.
302
00:26:18,944 --> 00:26:21,646
If you're really good,
I'll get you a record deal.
303
00:26:22,681 --> 00:26:23,682
No, thank you.
304
00:26:23,748 --> 00:26:26,051
Don't worry, I won't put you in a boyband.
305
00:26:26,318 --> 00:26:28,753
How about doing a duet with me?
306
00:26:31,756 --> 00:26:32,891
Please excuse me.
307
00:26:33,658 --> 00:26:34,893
Eun Shi-gyeong.
308
00:26:37,729 --> 00:26:40,865
Do you dislike me?
309
00:26:46,237 --> 00:26:49,074
I confessed my feelings,
and I'm trying so hard.
310
00:26:50,308 --> 00:26:51,977
Aren't you being too cruel?
311
00:26:52,844 --> 00:26:56,214
What you're feeling is curiosity.
312
00:26:57,716 --> 00:27:00,752
Excuse me, I know my feelings best.
313
00:27:00,819 --> 00:27:02,220
We're complete opposites.
314
00:27:03,788 --> 00:27:05,657
You've stumbled on an interesting toy.
315
00:27:07,626 --> 00:27:09,260
Like you always say,
316
00:27:10,428 --> 00:27:12,263
I'm a boring person.
317
00:27:12,964 --> 00:27:16,001
I may seem interesting now,
but once you get to know me,
318
00:27:17,769 --> 00:27:19,237
you'll get sick of me.
319
00:27:19,704 --> 00:27:21,039
Shi-gyeong,
320
00:27:22,273 --> 00:27:24,009
I'm not that impulsive.
321
00:27:24,075 --> 00:27:25,610
Please don't toy with me.
322
00:27:27,078 --> 00:27:29,614
I don't want to be your plaything
for your frivolous fun.
323
00:27:30,849 --> 00:27:32,751
That's not how it is, I mean it.
324
00:27:36,388 --> 00:27:37,989
Let me ask you one thing.
325
00:27:42,527 --> 00:27:46,131
Shi-gyeong, do you dislike me
326
00:27:47,832 --> 00:27:49,801
because I'm a cripple?
327
00:27:50,568 --> 00:27:52,937
No, definitely not.
328
00:27:53,004 --> 00:27:55,473
There's nothing I can do about that.
329
00:27:57,676 --> 00:27:58,943
One more question.
330
00:28:00,679 --> 00:28:02,113
I sang that song
331
00:28:02,914 --> 00:28:05,817
for you just once.
332
00:28:07,352 --> 00:28:09,120
How can you remember it?
333
00:28:10,989 --> 00:28:12,290
Are you a genius?
334
00:28:13,992 --> 00:28:15,694
Because you sang it for me.
335
00:28:26,538 --> 00:28:28,940
I'm sorry about the poor accommodations.
336
00:28:29,708 --> 00:28:33,244
There was a sudden bomb threat
at the hotel we originally booked.
337
00:28:33,545 --> 00:28:38,450
Really? Things seemed peaceful here
for the past year.
338
00:28:38,516 --> 00:28:41,753
Yes, that's why we planned this trip.
339
00:28:42,187 --> 00:28:45,390
But there are signs of a civil war.
340
00:28:46,091 --> 00:28:49,527
We have to cancel tomorrow's plans
and return home.
341
00:28:49,994 --> 00:28:51,229
Forgive me.
342
00:29:09,347 --> 00:29:10,515
Third floor...
343
00:29:26,631 --> 00:29:29,667
I really wanted to see the kids.
344
00:29:31,102 --> 00:29:34,139
This is Mahadara.
345
00:29:34,305 --> 00:29:37,308
She suffered from malnutrition at age two.
346
00:29:37,475 --> 00:29:40,278
She weighed just five kilograms.
347
00:29:40,378 --> 00:29:41,479
Goodness.
348
00:29:42,013 --> 00:29:45,917
There are kids like her
in the countryside up north.
349
00:29:46,484 --> 00:29:49,554
Did she survive?
350
00:29:49,921 --> 00:29:52,157
We saved her with a therapeutic diet,
351
00:29:52,690 --> 00:29:55,193
but her mother died from tuberculosis.
352
00:29:56,761 --> 00:30:00,732
Tuberculosis is a terrifying disease.
353
00:30:01,566 --> 00:30:05,336
It also claimed my mother's life.
354
00:30:07,472 --> 00:30:10,408
My father got into some
political trouble in the past.
355
00:30:11,476 --> 00:30:15,346
The Party sent him to the countryside
to be re-educated.
356
00:30:16,247 --> 00:30:19,951
That's when my mother
acquired tuberculosis.
357
00:30:20,819 --> 00:30:24,823
A single shot of penicillin costs
more than one kilogram of rice.
358
00:30:26,324 --> 00:30:29,427
We couldn't afford it once.
359
00:30:34,065 --> 00:30:37,702
But I was sent straightaway to Pyongyang.
360
00:30:38,503 --> 00:30:42,674
I stayed in Pyongyang since then,
so I never contracted tuberculosis.
361
00:30:43,107 --> 00:30:45,109
And I received all my vaccinations--
362
00:30:46,878 --> 00:30:48,947
What did your mother do?
363
00:30:51,783 --> 00:30:54,819
She translated foreign fairy tales.
364
00:30:58,056 --> 00:30:59,824
I don't remember exactly.
365
00:31:00,959 --> 00:31:03,027
It was so long ago.
366
00:31:03,661 --> 00:31:06,231
But she used to read them
to me during bedtime.
367
00:31:07,432 --> 00:31:10,869
Anne of Green Gables
and Gulliver's Travels.
368
00:31:11,069 --> 00:31:14,572
Jae-kang's wife, Hyeon-ju
called me "Mother."
369
00:31:16,407 --> 00:31:19,544
When we got closer,
370
00:31:19,744 --> 00:31:22,146
we're more like mother and daughter.
371
00:31:22,914 --> 00:31:24,582
You can call me "Mother."
372
00:31:25,316 --> 00:31:26,918
"Madam" doesn't sound right.
373
00:31:31,589 --> 00:31:34,726
Mother.
374
00:31:35,526 --> 00:31:39,163
Work on it. "Mother" without the accent.
375
00:32:30,615 --> 00:32:31,749
Who is it?
376
00:34:34,072 --> 00:34:37,308
Mom and Hang Ah are both missing?
377
00:34:37,642 --> 00:34:39,944
Yes, as well as the royal guards.
378
00:34:49,520 --> 00:34:52,223
Call the prime minister
and summon the ministers.
379
00:34:52,824 --> 00:34:54,525
Quietly, so the press doesn't find out.
380
00:34:59,130 --> 00:35:01,866
Did Bong-gu do this?
381
00:35:03,367 --> 00:35:06,737
The security cameras captured
the minority rebel forces.
382
00:35:08,039 --> 00:35:11,809
We're presuming
that they're after ransom money.
383
00:35:15,980 --> 00:35:17,181
MY LOVE, HANG AH
384
00:35:19,851 --> 00:35:21,285
COMRADE LEE JAE-HA
385
00:35:32,063 --> 00:35:33,097
Thank you.
386
00:35:52,783 --> 00:35:55,486
These men were confirmed
by the security footage.
387
00:35:56,320 --> 00:35:59,624
They've been identified as Somalis
who work with Aideed--
388
00:35:59,724 --> 00:36:03,094
So it's a kidnapping? For ransom?
389
00:36:03,227 --> 00:36:06,631
That's the strange part.
We've received no demands.
390
00:36:06,797 --> 00:36:07,832
It's too quiet.
391
00:36:08,166 --> 00:36:11,335
Why did those men die?
They're the kidnappers.
392
00:36:11,802 --> 00:36:14,605
A civil war just started in their country.
393
00:36:14,705 --> 00:36:20,311
They might've been fighting
over who gets to keep the hostages.
394
00:36:20,378 --> 00:36:21,746
But no demands have been made.
395
00:36:22,313 --> 00:36:24,715
Why did the fighting break out
right when they got there?
396
00:36:25,383 --> 00:36:29,287
Why hold our royal family hostage?
We have no connections to Somalia.
397
00:36:31,088 --> 00:36:33,391
Wasn't there one more person
caught on tape?
398
00:36:34,025 --> 00:36:37,595
Yes, but she was mostly in the dead zone.
399
00:36:37,662 --> 00:36:40,464
The court secretary saw a strange woman.
400
00:36:41,299 --> 00:36:45,336
With a tattoo on her neck.
A strange tattoo of a barcode.
401
00:36:48,940 --> 00:36:51,609
Bong-gu's minion that you detained.
402
00:36:54,245 --> 00:36:55,279
Hers was a barcode too.
403
00:37:33,651 --> 00:37:35,486
I checked with the court secretary.
404
00:37:36,554 --> 00:37:39,023
I gave her several pictures,
405
00:37:39,991 --> 00:37:41,792
and she picked Bon-bon straightaway.
406
00:37:42,059 --> 00:37:45,830
So, it was really Club M?
407
00:37:46,030 --> 00:37:48,666
We can't be absolutely sure
because there are no witnesses.
408
00:37:49,367 --> 00:37:51,669
But it's the most likely possibility.
409
00:37:55,740 --> 00:37:58,242
So, do you want to continue fighting?
410
00:37:58,442 --> 00:38:02,380
My weapons and my strength are my people.
411
00:38:03,447 --> 00:38:05,816
Then, everything would break down.
412
00:38:06,450 --> 00:38:07,852
Your engine...
413
00:38:20,698 --> 00:38:23,234
Lee Jae-ha keeps calling, doesn't he?
414
00:38:26,671 --> 00:38:27,805
Leave him be.
415
00:38:29,073 --> 00:38:31,409
All we have to do is
heat up the frying pan.
416
00:38:31,876 --> 00:38:34,645
He'll laugh, cry,
get mad and beg for mercy.
417
00:38:35,813 --> 00:38:40,785
Let him go crazy in the heat
until his own efforts kill him.
418
00:38:42,019 --> 00:38:47,825
Oh, and treat our honored guests
with polite respect.
419
00:38:54,732 --> 00:38:59,837
Hang Ah, don't eat that.
It might be poisoned.
420
00:38:59,937 --> 00:39:03,407
We'd be dead already if they wanted.
421
00:39:07,978 --> 00:39:10,648
Mother, eat some of this.
422
00:39:12,016 --> 00:39:13,884
We need to eat and be strong.
423
00:39:16,821 --> 00:39:19,824
That way, we can attempt an escape.
424
00:39:20,091 --> 00:39:21,292
-Escape?
-Shush!
425
00:39:24,061 --> 00:39:25,196
Escape?
426
00:39:30,968 --> 00:39:33,070
We have to try something.
427
00:39:33,604 --> 00:39:35,940
The royal family must be in an uproar.
428
00:39:36,607 --> 00:39:39,176
We have to do something.
429
00:39:39,410 --> 00:39:43,881
But the people out there have guns.
430
00:39:45,216 --> 00:39:46,517
We have to fight them off.
431
00:39:48,986 --> 00:39:52,723
No, I can't do it.
432
00:39:53,457 --> 00:39:56,827
Shouldn't we at least try?
433
00:39:57,628 --> 00:39:59,296
That way, His Majesty--
434
00:39:59,363 --> 00:40:01,065
I can't do it.
435
00:40:02,833 --> 00:40:08,806
You're a military officer,
but I'm too old.
436
00:40:15,045 --> 00:40:17,281
Hello there, madams.
437
00:40:20,084 --> 00:40:22,920
Is madams right?
Or is it Your Royal Highnesses?
438
00:40:25,156 --> 00:40:26,090
Is that right?
439
00:40:28,726 --> 00:40:30,428
I know you just by seeing you,
440
00:40:31,228 --> 00:40:33,431
but this is our first meeting.
441
00:40:35,132 --> 00:40:36,500
Kim Bong-gu, am I right?
442
00:40:37,868 --> 00:40:39,136
Kim Bong-gu.
443
00:40:39,970 --> 00:40:41,138
He's...
444
00:40:48,979 --> 00:40:52,183
How about a cup of tea?
445
00:40:52,583 --> 00:40:55,286
No. Talk to me.
446
00:40:57,021 --> 00:40:58,923
Mother. Mother!
447
00:41:04,462 --> 00:41:08,065
I also think that Club M is behind this.
448
00:41:08,466 --> 00:41:11,001
Club M has been contacting
this country increasingly
449
00:41:11,535 --> 00:41:14,538
in the last month.
450
00:41:15,172 --> 00:41:17,508
I thought it was strange,
but I ignored it.
451
00:41:18,042 --> 00:41:22,379
I didn't know she was going there.
452
00:41:22,446 --> 00:41:24,448
We should consider
other possibilities as well.
453
00:41:24,915 --> 00:41:27,518
It could be another
terrorist organization.
454
00:41:27,918 --> 00:41:29,653
-Even if it's Club M--
-I know.
455
00:41:31,155 --> 00:41:33,691
But the administration is looking into
other possibilities.
456
00:41:34,525 --> 00:41:36,060
We should focus on Club M.
457
00:41:38,996 --> 00:41:41,966
You haven't been able to reach Bong-gu?
458
00:41:42,132 --> 00:41:42,967
Not yet.
459
00:41:44,101 --> 00:41:47,805
They gave me the runaround
and refused to put me through.
460
00:41:48,105 --> 00:41:50,207
Make it happen, okay?
461
00:41:51,208 --> 00:41:52,409
Offer him anything.
462
00:41:53,010 --> 00:41:56,247
I could go to him myself.
I could beg on my knees.
463
00:41:57,948 --> 00:41:58,949
I'd do anything.
464
00:42:01,051 --> 00:42:01,986
Your Majesty.
465
00:42:02,052 --> 00:42:03,387
He has Hang Ah.
466
00:42:04,021 --> 00:42:05,256
Hang Ah
467
00:42:07,224 --> 00:42:08,526
and my mother.
468
00:42:09,527 --> 00:42:11,095
You know my mother.
469
00:42:12,162 --> 00:42:13,464
She won't last.
470
00:42:25,676 --> 00:42:26,710
Mother.
471
00:42:28,679 --> 00:42:30,581
May I call you mother?
472
00:42:32,149 --> 00:42:34,351
You look a lot like my mother.
473
00:42:48,465 --> 00:42:49,600
You detest me?
474
00:42:50,534 --> 00:42:53,137
Of course. I would if I were you.
475
00:42:54,171 --> 00:42:55,439
But Mother.
476
00:42:57,441 --> 00:43:00,177
You'd pity me if you knew my story.
477
00:43:01,011 --> 00:43:05,316
My father ditched me
when I was just a kid.
478
00:43:06,350 --> 00:43:10,254
And my mother abandoned me.
479
00:43:13,324 --> 00:43:14,959
She worked at a bar.
480
00:43:16,260 --> 00:43:17,761
She had to make a living.
481
00:43:20,464 --> 00:43:23,500
She thought I'd be good enough
482
00:43:24,668 --> 00:43:27,204
if she stuffed me in a military academy.
483
00:43:28,005 --> 00:43:29,573
But it doesn't work that way.
484
00:43:30,975 --> 00:43:32,176
Not without love.
485
00:43:33,611 --> 00:43:36,313
You would understand. You do charity work.
486
00:43:37,114 --> 00:43:40,985
Kids from poor home environments
turn out wretched.
487
00:43:42,620 --> 00:43:47,758
I was so innocent as a kid,
yet I ended up this way.
488
00:43:49,760 --> 00:43:53,364
I'm so tired. I want to end things here.
489
00:43:55,265 --> 00:43:56,734
So Mother,
490
00:43:57,568 --> 00:44:00,037
talk to Jae-ha for me.
491
00:44:01,939 --> 00:44:05,743
To let everything go
and renounce the throne.
492
00:44:07,144 --> 00:44:08,245
Okay?
493
00:44:10,414 --> 00:44:15,185
You're definitely different
from other women.
494
00:44:16,420 --> 00:44:17,855
So dignified.
495
00:44:20,391 --> 00:44:24,428
My mother was so vulgar.
496
00:44:26,397 --> 00:44:27,598
"Vulgar"?
497
00:44:29,266 --> 00:44:32,636
How could you say that about your mother?
498
00:44:33,771 --> 00:44:37,441
I was just, you know, comparing you two.
499
00:44:38,308 --> 00:44:39,576
You're royalty, after all.
500
00:44:39,643 --> 00:44:40,744
Poor home environment?
501
00:44:41,645 --> 00:44:43,847
Yes, I saw plenty of that
while volunteering.
502
00:44:44,948 --> 00:44:48,452
Do you think all those kids
end up as twisted as you are?
503
00:44:49,319 --> 00:44:52,556
You're wrong. More of them end up
sweet and good.
504
00:44:53,357 --> 00:44:59,463
So, why are you blaming your parents
for everything you did wrong?
505
00:45:00,698 --> 00:45:03,233
I just wanted a little understanding.
506
00:45:03,300 --> 00:45:06,103
I'm Jae-kang's mother.
507
00:45:07,104 --> 00:45:08,906
The mother of the man you murdered.
508
00:45:09,440 --> 00:45:13,377
It will not be enough even if you kneel
and beg for forgiveness.
509
00:45:13,510 --> 00:45:15,446
Yet you dare to kidnap me?
510
00:45:16,046 --> 00:45:20,017
And try to use me as a bait
to force my Jae-ha's hand?
511
00:45:20,818 --> 00:45:25,689
Do you think you can push
the royal family around?
512
00:45:33,230 --> 00:45:35,065
Oh my gosh.
513
00:45:35,699 --> 00:45:37,334
I was too nice to you.
514
00:45:38,202 --> 00:45:41,305
Kill me. I'd rather die.
515
00:45:41,438 --> 00:45:42,372
Go ahead.
516
00:45:42,639 --> 00:45:45,809
Do you think my kids
will bat an eyelid at your antics?
517
00:45:46,510 --> 00:45:48,579
I will have my revenge on you.
518
00:45:49,146 --> 00:45:51,415
For my Jae-kang. For Hyeon-ju.
519
00:45:51,882 --> 00:45:55,452
For Jae-shin's legs. For Hang Ah's baby.
520
00:45:55,719 --> 00:45:59,523
Even if it means burning in hell,
521
00:45:59,656 --> 00:46:02,893
I will be the one who kills you.
522
00:46:03,093 --> 00:46:04,695
You cursed scoundrel.
523
00:46:04,962 --> 00:46:10,734
I'll ask your parents in hell.
Did they celebrate when you were born?
524
00:46:10,801 --> 00:46:14,705
You piece of trash.
You wicked, wicked man.
525
00:46:14,838 --> 00:46:15,739
I will...
526
00:46:31,755 --> 00:46:33,123
MY SON
527
00:46:39,429 --> 00:46:41,131
Please pick up the phone, Dad.
528
00:46:41,465 --> 00:46:44,635
The Queen Dowager
and Ms. Kim have vanished.
529
00:46:49,373 --> 00:46:52,342
I'm doing everything I can
to get through to Club M.
530
00:46:52,776 --> 00:46:53,977
Give me more time.
531
00:46:54,044 --> 00:46:55,345
It's already been a day.
532
00:46:55,679 --> 00:47:00,117
The administration's secret task force
is completely stumped.
533
00:47:01,118 --> 00:47:04,688
It's the first time that kidnappers
haven't made any demands.
534
00:47:04,788 --> 00:47:07,491
Get me through to Club M,
and I'll handle it!
535
00:47:10,928 --> 00:47:13,363
Never mind, let's go.
536
00:47:14,231 --> 00:47:16,033
We can go there ourselves.
537
00:47:16,099 --> 00:47:17,835
No, Your Majesty. Diplomatic protocol--
538
00:47:17,901 --> 00:47:20,003
Who cares about protocol, courtesy,
or shame at this point!
539
00:47:23,040 --> 00:47:24,675
This is exactly what they want.
540
00:47:25,909 --> 00:47:29,413
For you to lose your head
and wear yourself out.
541
00:47:31,882 --> 00:47:35,586
Don't fall for their ploy, Your Majesty.
542
00:47:44,561 --> 00:47:45,596
Ten minutes.
543
00:47:48,465 --> 00:47:49,800
I'll give you ten minutes.
544
00:47:50,667 --> 00:47:52,803
Get me through to Club M.
545
00:47:55,339 --> 00:47:56,306
Yes.
546
00:48:05,249 --> 00:48:08,518
Your Majesty, be careful.
547
00:48:08,952 --> 00:48:10,320
Right now, Club M is--
548
00:48:24,134 --> 00:48:27,938
RESTRICTED NUMBER
549
00:48:32,676 --> 00:48:33,677
Hello?
550
00:48:35,979 --> 00:48:37,848
Your Majesty?
551
00:48:41,585 --> 00:48:45,155
I heard that Ms. Kim and the Queen Dowager
552
00:48:46,056 --> 00:48:48,225
were kidnapped.
553
00:48:49,459 --> 00:48:53,297
I'm in no position to say this to you.
554
00:48:55,132 --> 00:48:59,236
But with all due respect, Your Majesty,
555
00:49:00,237 --> 00:49:02,372
make use of the foreign diplomats.
556
00:49:03,941 --> 00:49:06,209
You know that Club M was behind this.
557
00:49:07,311 --> 00:49:09,613
To them, Kim Bong-gu
558
00:49:10,180 --> 00:49:12,582
is a major financial backer.
559
00:49:13,784 --> 00:49:16,320
But even the US and China
560
00:49:16,753 --> 00:49:19,856
will probably frown upon his rash actions.
561
00:49:20,691 --> 00:49:23,860
Use them to pressure Kim Bong-gu.
562
00:49:25,028 --> 00:49:27,497
He may seem larger than life,
563
00:49:27,931 --> 00:49:30,100
but Club M is just a corporate group.
564
00:49:30,767 --> 00:49:32,436
He can't beat an entire nation.
565
00:49:32,703 --> 00:49:36,273
The US and China are probably
already pressuring him.
566
00:49:37,174 --> 00:49:39,710
And if we pressure him as well,
567
00:49:40,677 --> 00:49:42,913
I'm sure he won't be able to rest easy.
568
00:49:44,715 --> 00:49:49,319
Stay calm and cool-headed, Your Majesty.
569
00:50:08,805 --> 00:50:10,440
Call together the foreign diplomats.
570
00:50:31,228 --> 00:50:34,064
Jae-ha has gotten smarter.
571
00:50:35,165 --> 00:50:36,566
I guess I'll meet him.
572
00:50:37,534 --> 00:50:39,636
He should come here if he's so desperate.
573
00:50:50,614 --> 00:50:53,483
Will you be all right on your own?
574
00:51:25,449 --> 00:51:27,584
Why, hello, Your Highness.
575
00:51:28,418 --> 00:51:30,253
You've been asking to see me?
576
00:51:30,620 --> 00:51:32,022
You'll have to forgive me.
577
00:51:32,422 --> 00:51:35,025
I was a little too busy.
578
00:51:36,293 --> 00:51:39,229
What do you want?
579
00:51:40,397 --> 00:51:43,033
Return them safely and I will--
580
00:51:43,100 --> 00:51:45,135
What do you mean?
581
00:51:46,436 --> 00:51:48,672
I know that money is not your objective.
582
00:51:48,905 --> 00:51:50,941
The monarchy's entire budget
583
00:51:51,041 --> 00:51:53,043
can't match a year's budget
of a Club M subsidiary.
584
00:51:53,110 --> 00:51:58,348
Wait, Your Highness,
please explain what you meant by that.
585
00:51:58,548 --> 00:52:00,117
This is so out of the blue.
586
00:52:00,917 --> 00:52:03,453
Need money? Want a loan?
587
00:52:04,254 --> 00:52:05,455
You took--
588
00:52:07,858 --> 00:52:10,827
You're holding onto Hang Ah and my mother.
589
00:52:10,994 --> 00:52:12,429
Did they disappear?
590
00:52:12,829 --> 00:52:14,865
How did that happen? My goodness.
591
00:52:15,899 --> 00:52:18,335
Shall we lend a hand in the search?
592
00:52:23,940 --> 00:52:24,975
Shall I
593
00:52:26,743 --> 00:52:27,777
postpone the wedding?
594
00:52:28,945 --> 00:52:32,015
It's set for three months later,
but I can postpone it.
595
00:52:32,582 --> 00:52:33,583
I'll postpone it.
596
00:52:33,984 --> 00:52:35,585
North Korea might throw a fit,
597
00:52:36,219 --> 00:52:39,523
but Hang Ah will understand.
598
00:52:41,424 --> 00:52:44,227
Just keep them alive, and I will--
599
00:52:44,294 --> 00:52:45,829
I'm starting to understand.
600
00:52:46,429 --> 00:52:49,266
You think I have them.
601
00:52:50,567 --> 00:52:52,302
But it's really not me.
602
00:52:52,903 --> 00:52:56,573
It's understandable you'd think that.
603
00:52:57,274 --> 00:52:59,376
With my rap sheet and all.
604
00:53:00,076 --> 00:53:02,479
All right, consider me guilty then.
605
00:53:03,313 --> 00:53:06,416
If that will set your mind at ease.
606
00:53:06,550 --> 00:53:08,618
-Kim Bong-gu.
-However...
607
00:53:10,453 --> 00:53:14,057
If I were the one holding them,
do you think I'd settle
608
00:53:16,560 --> 00:53:18,995
for you calling off your marriage?
609
00:53:20,330 --> 00:53:22,566
If I were holding them hostage...
610
00:53:22,866 --> 00:53:26,736
Remember, I'm speaking hypothetically.
611
00:53:27,237 --> 00:53:28,505
Hypothetically, understand?
612
00:53:29,206 --> 00:53:32,108
I probably went through
a lot of trouble to get them.
613
00:53:33,009 --> 00:53:35,579
So what? So I can split the king
from his puppy love?
614
00:53:37,514 --> 00:53:40,951
Too much risk for too little gain.
615
00:53:41,718 --> 00:53:42,852
Then, what do you want?
616
00:53:45,188 --> 00:53:47,524
I wonder, what would be good?
617
00:53:51,628 --> 00:53:52,596
Your resignation?
618
00:53:54,397 --> 00:53:58,935
Let it all go and step down
from the throne.
619
00:53:59,903 --> 00:54:00,870
Well?
620
00:54:02,239 --> 00:54:03,206
Hold on.
621
00:54:03,773 --> 00:54:06,109
Is there a problem in succession then?
622
00:54:07,644 --> 00:54:10,213
Lee Jae-shin is no good either.
623
00:54:11,381 --> 00:54:14,651
You have a second uncle.
624
00:54:16,019 --> 00:54:19,456
He's a bit senile,
but he can still stamp the royal seal.
625
00:54:22,392 --> 00:54:24,794
I know, it's worrisome.
626
00:54:25,195 --> 00:54:27,998
The administration will try to take over.
627
00:54:28,932 --> 00:54:31,968
But we know
you're not cut out for politics.
628
00:54:33,036 --> 00:54:35,572
It's dirty business, you know?
629
00:54:36,673 --> 00:54:40,043
So put it all behind you. Be cool.
630
00:54:40,910 --> 00:54:47,250
And live happily with your family
on a picture-perfect Pacific Island.
631
00:54:47,651 --> 00:54:50,787
Take Kim Hang Ah with you
and live in peace.
632
00:54:51,788 --> 00:54:54,190
I'll pay for everything, okay?
633
00:54:55,091 --> 00:54:56,660
What choice do you have?
634
00:54:57,060 --> 00:55:00,597
Your loved ones are at stake.
635
00:55:02,432 --> 00:55:04,801
You're about to lose
your reason for living.
636
00:55:05,435 --> 00:55:09,205
Who cares about the country and justice?
637
00:55:09,472 --> 00:55:10,473
Am I right?
638
00:55:12,976 --> 00:55:15,779
Oh my, look at the time.
639
00:55:18,348 --> 00:55:22,819
If you'll excuse me, I'm a bit busy.
640
00:56:15,805 --> 00:56:20,477
May I ask what you two talked about?
641
00:56:59,916 --> 00:57:03,186
How are you here?
642
00:57:13,329 --> 00:57:15,999
This is a dream, isn't it?
643
00:57:43,993 --> 00:57:46,563
Why are you so sad?
644
00:57:51,568 --> 00:57:55,605
Don't skip any meals.
645
00:57:58,208 --> 00:58:02,178
And exercise regularly.
646
00:58:03,413 --> 00:58:06,816
What's wrong? What is it?
647
00:58:08,051 --> 00:58:12,489
Sorrow is but momentary.
648
00:58:14,991 --> 00:58:18,795
Someday, it will fade away.
649
00:58:26,269 --> 00:58:27,437
Hang Ah.
650
00:58:32,342 --> 00:58:33,376
Mom.
651
00:58:39,549 --> 00:58:40,583
No, Mom.
652
00:58:41,351 --> 00:58:42,418
Hang Ah.
653
00:58:46,589 --> 00:58:47,757
Mom.
654
00:58:48,625 --> 00:58:49,692
Hang Ah.
655
00:58:50,994 --> 00:58:52,028
Mom.
656
00:58:52,729 --> 00:58:53,863
Hang Ah!
657
00:59:07,176 --> 00:59:08,478
Your Majesty, are you okay?
658
00:59:35,605 --> 00:59:37,640
-The Queen Dowager...
-She's fine.
659
01:00:33,796 --> 01:00:36,399
Your Majesty, you can't resign.
660
01:00:37,834 --> 01:00:39,535
This is his trap.
661
01:00:40,436 --> 01:00:42,672
You know that he's trying to unnerve you.
662
01:00:43,439 --> 01:00:45,174
He has royalty as hostages.
663
01:00:46,309 --> 01:00:48,845
Even Bong-gu wouldn't dare to harm them--
664
01:00:48,911 --> 01:00:49,912
And if he does?
665
01:00:51,214 --> 01:00:52,649
He's like a football.
666
01:00:53,916 --> 01:00:57,520
He killed my brother
and held me hostage up north.
667
01:00:59,155 --> 01:01:00,823
No one predicted any of that.
668
01:01:01,290 --> 01:01:02,558
Even so, Your Majesty--
669
01:01:02,625 --> 01:01:04,027
My mother and Hang Ah.
670
01:01:06,896 --> 01:01:11,034
What if he really kills them?
671
01:01:14,804 --> 01:01:19,175
I'm not as strong as you think.
672
01:01:20,943 --> 01:01:22,679
I've been holding on out of pride.
673
01:01:24,847 --> 01:01:28,451
By the skin of my teeth.
674
01:01:29,519 --> 01:01:30,520
But this...
675
01:01:36,726 --> 01:01:40,296
I can't do it anymore.
676
01:01:42,165 --> 01:01:43,533
They could die.
677
01:01:44,934 --> 01:01:48,504
My mother and Hang Ah.
678
01:01:52,008 --> 01:01:53,576
Why should I hold on?
679
01:01:54,477 --> 01:01:56,079
I didn't even want to be king.
680
01:01:58,748 --> 01:02:02,618
With my mother
and Hang Ah's lives at stake,
681
01:02:03,820 --> 01:02:07,190
why should I try to protect my crown?
682
01:02:14,230 --> 01:02:17,633
I'm sorry, but it's time.
683
01:02:20,970 --> 01:02:22,138
I want to live easy.
684
01:03:00,943 --> 01:03:04,347
I will persuade him
685
01:03:06,582 --> 01:03:07,483
to resign.
686
01:03:24,600 --> 01:03:28,604
I will talk to him in person.
687
01:03:36,946 --> 01:03:39,215
It will be more effective
688
01:03:40,149 --> 01:03:42,251
if we're face-to-face, right?
689
01:04:06,976 --> 01:04:08,578
The decision has already been made.
690
01:04:09,145 --> 01:04:11,948
Let's choose the easy life.
691
01:04:13,115 --> 01:04:15,618
I think Shi-gyeong found out about you.
692
01:04:15,885 --> 01:04:17,687
So you told me to be vigilant.
693
01:04:17,987 --> 01:04:20,489
This is your father's true face.
694
01:04:22,859 --> 01:04:25,728
This is your job. Please find her.
695
01:04:25,895 --> 01:04:28,798
It'll be an all-out war.
We could end up massacred.
696
01:04:29,198 --> 01:04:31,234
What is it? What's going on?
697
01:04:31,300 --> 01:04:33,936
Jae-ha doesn't know it yet?
Keep it a secret.
698
01:04:34,003 --> 01:04:35,338
Hang Ah!
699
01:04:39,609 --> 01:04:41,611
Subtitle translation by Youngju Kim
49433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.