All language subtitles for The.King.2.Hearts.S01.E11.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x265-RL_track5_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,838 --> 00:00:39,706
Princess.
2
00:00:40,607 --> 00:00:41,441
Princess.
3
00:00:43,143 --> 00:00:45,278
What's wrong with you too?
4
00:01:01,227 --> 00:01:02,228
Eun Shi-gyeong!
5
00:01:03,530 --> 00:01:05,632
Eun Shi-gyeong.
6
00:01:38,264 --> 00:01:39,232
Princess!
7
00:01:41,134 --> 00:01:42,102
Princess!
8
00:01:42,902 --> 00:01:43,903
What is wrong?
9
00:01:44,971 --> 00:01:45,939
What's wrong?
10
00:01:46,272 --> 00:01:47,540
What's wrong with you, Princess?
11
00:01:49,175 --> 00:01:50,677
What did you see? Who?
12
00:01:50,743 --> 00:01:53,413
Get assistance. Ask them to search
every corner of this place.
13
00:01:55,381 --> 00:01:56,449
Princess.
14
00:01:56,916 --> 00:01:58,885
Snap out of it. Who am I?
15
00:02:03,556 --> 00:02:05,959
Snap out of it and look at me. Who am I?
16
00:02:13,032 --> 00:02:15,101
Can you tell who I am? Tell me.
17
00:02:15,835 --> 00:02:17,070
Eun...
18
00:02:20,773 --> 00:02:22,509
Eun Shi-gyeong.
19
00:02:34,154 --> 00:02:35,522
Eun Shi-gyeong.
20
00:02:40,360 --> 00:02:41,728
Eun Shi...
21
00:02:46,633 --> 00:02:48,668
Baby?
22
00:02:51,171 --> 00:02:53,039
I wanted to keep it a secret,
23
00:02:53,740 --> 00:02:57,343
but the director has already
spread the news to others.
24
00:02:59,913 --> 00:03:03,183
It's just slightly over a month.
25
00:03:03,850 --> 00:03:05,985
They have to put it that way,
26
00:03:06,186 --> 00:03:08,688
calling it a baby or fetus.
27
00:03:08,955 --> 00:03:12,692
But it can't be considered as life yet.
28
00:03:20,033 --> 00:03:21,834
That...
29
00:03:22,569 --> 00:03:25,705
I am still unable to believe that.
30
00:03:26,639 --> 00:03:27,707
I know.
31
00:03:28,308 --> 00:03:30,510
Actually, it means nothing.
32
00:03:33,279 --> 00:03:37,550
Still, it doesn't really mean nothing.
33
00:03:38,051 --> 00:03:40,019
What's happening?
34
00:03:41,154 --> 00:03:43,423
You have a very serious heartbreak.
35
00:03:44,257 --> 00:03:46,960
And you suffered so much in South Korea.
36
00:03:47,026 --> 00:03:49,028
What kind of warrior would be
able to bear that?
37
00:03:54,834 --> 00:03:56,269
I want to...
38
00:03:59,072 --> 00:04:01,441
Go ahead and rest.
39
00:04:03,009 --> 00:04:04,210
Take a good rest.
40
00:04:33,239 --> 00:04:35,475
What's all this?
41
00:04:44,617 --> 00:04:48,087
For now, I've stopped
all the reports on our side.
42
00:04:48,154 --> 00:04:50,657
Things will settle in a week.
43
00:04:51,824 --> 00:04:53,960
The position of the Royal House
is the same as before.
44
00:04:54,794 --> 00:04:57,063
Don't complain or try to explain.
45
00:04:57,397 --> 00:04:59,032
There will be no official announcement.
46
00:04:59,098 --> 00:04:59,999
We slept before.
47
00:05:00,333 --> 00:05:03,169
The Prime Minister did ask
for an explanation about this issue,
48
00:05:03,236 --> 00:05:05,571
but we won't give any comments.
49
00:05:05,972 --> 00:05:09,609
Of course, the government
would clarify their standpoint.
50
00:05:09,676 --> 00:05:11,210
I slept with Hang Ah.
51
00:05:11,277 --> 00:05:12,545
Are you proud?
52
00:05:13,246 --> 00:05:14,447
You two are not even engaged.
53
00:05:15,982 --> 00:05:18,284
She was receiving training,
and we're mourning for the late king.
54
00:05:18,351 --> 00:05:21,220
Even if times are changing,
we're the Royal Family.
55
00:05:21,454 --> 00:05:23,856
We have the responsibility to uphold
56
00:05:24,424 --> 00:05:26,326
the country's pride, decency, and dignity.
57
00:05:26,759 --> 00:05:29,696
How could a member of the Royal Family
sleep with someone before marriage?
58
00:05:36,669 --> 00:05:39,572
I know it's my fault,
so I'll take the responsibility--
59
00:05:39,639 --> 00:05:41,441
Your Majesty is the King.
60
00:05:41,974 --> 00:05:45,044
Are you going to share the responsibility
of your personal wrongdoings
61
00:05:45,111 --> 00:05:46,813
with the citizens?
62
00:05:46,879 --> 00:05:48,014
I won't share it.
63
00:05:49,449 --> 00:05:52,418
I will be responsible for what I've done.
64
00:05:53,753 --> 00:05:55,755
"I'm am not suitable to be the
King of South Korea.
65
00:05:56,456 --> 00:05:59,325
I'm sorry. Chase me off my post."
66
00:06:00,827 --> 00:06:03,229
I will say that to the citizens
and let them scold me.
67
00:06:06,599 --> 00:06:10,303
The baby and Hang Ah...
68
00:06:12,972 --> 00:06:14,574
Didn't I ruin them both?
69
00:06:17,710 --> 00:06:19,379
After sending off Hang Ah like that,
70
00:06:21,481 --> 00:06:22,782
I couldn't even sleep.
71
00:06:25,318 --> 00:06:28,554
I heard that Kim Hang Ah requested
72
00:06:29,188 --> 00:06:31,023
to meet up first that night.
73
00:06:33,693 --> 00:06:37,563
I've clearly heard it from her myself.
74
00:06:39,031 --> 00:06:41,401
No. It was me--
75
00:06:41,467 --> 00:06:43,136
If the Royal Family is placed in danger,
76
00:06:43,403 --> 00:06:45,505
that's what I'm going to tell the people.
77
00:06:46,839 --> 00:06:49,709
It was Kim Hang Ah
who purposefully seduced you first.
78
00:06:51,477 --> 00:06:52,645
Please forget about her.
79
00:06:53,279 --> 00:06:55,515
Give up on Miss Kim.
Only then the Royal Family can survive.
80
00:06:55,748 --> 00:06:57,183
I can't. I definitely can't.
81
00:06:58,017 --> 00:07:00,853
-It will kill me.
-You must be stronger, Your Majesty,
82
00:07:00,920 --> 00:07:01,788
for the Royal Family.
83
00:07:01,854 --> 00:07:04,524
Is sacrificing the woman I love
to survive a way of becoming stronger?
84
00:07:22,074 --> 00:07:24,210
Cancel all external schedules
of His Majesty.
85
00:07:24,844 --> 00:07:27,547
If needed, I'll accompany him personally,
so make arrangements.
86
00:07:27,713 --> 00:07:29,749
For the time being,
place the guards in the palace
87
00:07:30,082 --> 00:07:31,884
so His Majesty won't act emotionally.
88
00:07:31,951 --> 00:07:33,820
I got it. I will keep
a thorough watch on him.
89
00:07:33,886 --> 00:07:35,154
I didn't ask you to watch him,
90
00:07:35,555 --> 00:07:37,156
but to protect him closely.
91
00:07:37,490 --> 00:07:38,357
Yes.
92
00:07:42,161 --> 00:07:43,229
Miscarriage?
93
00:07:44,330 --> 00:07:45,531
Are you certain?
94
00:07:50,937 --> 00:07:52,538
Tighten security for now
95
00:07:52,605 --> 00:07:54,574
and stop those reporters
from entering at the East door.
96
00:08:03,749 --> 00:08:04,784
Is it my mom?
97
00:08:06,219 --> 00:08:08,354
No, it's just...
98
00:08:08,421 --> 00:08:10,923
I don't want her to worry,
so don't let her know.
99
00:08:23,769 --> 00:08:25,905
Shall I move you onto the bed?
100
00:08:27,707 --> 00:08:28,808
How?
101
00:08:33,179 --> 00:08:35,348
You hugged me so nicely
without my permission earlier on.
102
00:08:38,818 --> 00:08:40,186
Are you feeling guilty?
103
00:08:40,953 --> 00:08:42,455
You just hugged me
104
00:08:42,522 --> 00:08:44,390
to avoid being questioned
for leaving me alone?
105
00:08:45,725 --> 00:08:48,494
According to Article three, Clause two
of the rules for guards,
106
00:08:49,028 --> 00:08:51,063
when the Royal Family is
in dire circumstances,
107
00:08:51,330 --> 00:08:53,633
physical contact is allowed.
108
00:08:53,833 --> 00:08:55,001
Bring me over there.
109
00:08:59,038 --> 00:09:00,039
Yes.
110
00:09:22,161 --> 00:09:23,696
Put your left hand at the back of my neck
111
00:09:23,763 --> 00:09:26,198
and right hand under my legs.
112
00:09:44,684 --> 00:09:45,952
Why can't you look at me?
113
00:09:46,919 --> 00:09:48,421
Are you having any dirty thoughts?
114
00:09:48,487 --> 00:09:49,522
No.
115
00:09:53,759 --> 00:09:54,627
This...
116
00:09:55,695 --> 00:09:57,530
I'm sorry. Did you get hurt?
117
00:10:01,701 --> 00:10:04,103
Stay right there until I fall asleep.
118
00:10:04,670 --> 00:10:05,905
It's your punishment.
119
00:10:10,810 --> 00:10:12,111
Because I'm scared.
120
00:10:41,273 --> 00:10:42,808
The naive and innocent woman
121
00:10:42,875 --> 00:10:44,377
has been hurt by the King of South Korea.
122
00:10:44,744 --> 00:10:48,381
Her child is crying in the heavens.
123
00:10:49,148 --> 00:10:51,751
Dad...
124
00:10:52,351 --> 00:10:54,120
I'm dying.
125
00:10:54,887 --> 00:10:57,523
I died because of dad.
126
00:10:58,724 --> 00:11:01,794
Shameless sex maniac,
King of South Korea, Lee Jae-ha.
127
00:11:02,228 --> 00:11:06,065
Doesn't he hear this cry?
128
00:11:06,399 --> 00:11:08,934
The reproaches of North Korea
against South Korea have passed the limit.
129
00:11:09,001 --> 00:11:11,671
The North Korea is using
a woman's chastity before marriage,
130
00:11:11,737 --> 00:11:14,407
sex, and even baby
as a weapon against South Korea.
131
00:11:15,074 --> 00:11:17,076
And the king is their target.
132
00:11:20,546 --> 00:11:22,815
-What kind of crap is that?
-That's ridiculous.
133
00:11:23,482 --> 00:11:24,583
The politicians also say
134
00:11:24,650 --> 00:11:28,254
that they won't stand for these
condemnations of South Korea.
135
00:11:28,521 --> 00:11:30,790
This is a self-made drama. Isn't it?
136
00:11:30,856 --> 00:11:32,258
According to internal news,
137
00:11:32,324 --> 00:11:34,226
she has been on many blind dates.
138
00:11:34,293 --> 00:11:36,529
I heard there's a guy she's been dating.
139
00:11:36,595 --> 00:11:39,065
How can such a promiscuous woman
be his fiancée?
140
00:11:51,477 --> 00:11:52,845
Ask Eun Shi-gyeong to come.
141
00:11:56,048 --> 00:11:57,116
Your Majesty.
142
00:11:58,718 --> 00:11:59,919
There's no other solution.
143
00:12:03,889 --> 00:12:05,191
Can you help me?
144
00:12:15,801 --> 00:12:17,069
Good boy.
145
00:12:22,208 --> 00:12:24,243
Choose the money.
146
00:12:25,077 --> 00:12:26,479
Dear baby, don't cry.
147
00:12:26,545 --> 00:12:29,115
Just take whatever you like.
148
00:12:29,181 --> 00:12:31,183
It's a skein.
149
00:12:31,917 --> 00:12:33,652
Don't take the handkerchief.
150
00:12:33,719 --> 00:12:35,421
Do you want to cry for your whole life?
151
00:12:49,034 --> 00:12:50,903
Why are you leaving already?
152
00:12:50,970 --> 00:12:53,038
We have a lot of food.
Have a little more before you go.
153
00:12:53,105 --> 00:12:54,740
I already had some before I came.
154
00:12:55,040 --> 00:12:59,211
This is sports shoes.
I put some money in as well.
155
00:12:59,278 --> 00:13:01,013
You don't have to do that.
156
00:13:01,080 --> 00:13:02,515
Are you leaving, Hang Ah?
157
00:13:02,581 --> 00:13:04,283
-Yes.
-Gosh.
158
00:13:04,517 --> 00:13:06,051
I heard the news about you.
159
00:13:06,118 --> 00:13:07,987
You must be frustrated.
160
00:13:08,053 --> 00:13:11,557
Getting pregnant is easier
than getting a cold.
161
00:13:11,957 --> 00:13:14,293
-Don't think about anything silly.
-Hey.
162
00:13:14,527 --> 00:13:16,962
If I were you, I'd have left the country.
163
00:13:17,396 --> 00:13:19,431
It would be really good
to travel around by yourself.
164
00:13:19,498 --> 00:13:23,402
Why would you waste your life
trying to bring up children?
165
00:13:23,469 --> 00:13:25,004
Don't bother with these.
166
00:13:25,938 --> 00:13:27,106
That's right.
167
00:13:51,797 --> 00:13:53,098
Comrade Kim Hang Ah.
168
00:13:53,532 --> 00:13:56,268
I've heard a lot about you,
but it's the first time meeting you.
169
00:13:56,869 --> 00:14:00,172
I'm Lee Sang Ryol,
Deputy Secretary for Guard Headquarters.
170
00:14:03,275 --> 00:14:05,611
It's not the first time
that North Korea is being shameless,
171
00:14:05,678 --> 00:14:07,146
but it's serious this time.
172
00:14:07,546 --> 00:14:08,647
Miscarriage?
173
00:14:08,714 --> 00:14:11,450
I had a good impression of Kim Hang Ah,
but I'm all disappointed now.
174
00:14:11,584 --> 00:14:13,085
It's not something you can lie about.
175
00:14:13,152 --> 00:14:16,322
His Majesty might be open minded,
but this is...
176
00:14:16,755 --> 00:14:18,591
They didn't even get engaged.
That's ridiculous.
177
00:14:18,657 --> 00:14:20,960
Kim Hang Ah isn't right for His Majesty.
178
00:14:21,060 --> 00:14:22,528
Isn't this a self-made drama?
179
00:14:22,761 --> 00:14:25,698
No matter what kind of rumors spread,
the citizens won't be wavered.
180
00:14:26,031 --> 00:14:28,467
Even though the Royal Family
has not yet expressed its position,
181
00:14:28,634 --> 00:14:31,103
it seems as though North Korea's claims
about Kim Hang Ah's miscarriage
182
00:14:31,170 --> 00:14:33,606
will simply end as a political joke.
183
00:14:33,873 --> 00:14:35,407
MBS, Park Sang-eun.
184
00:14:36,508 --> 00:14:37,476
You saw that?
185
00:14:38,444 --> 00:14:41,046
The citizens of South Korea
still act this way.
186
00:14:41,113 --> 00:14:44,683
Why did you show me this?
187
00:14:44,750 --> 00:14:45,851
Say something.
188
00:14:52,491 --> 00:14:54,293
We need to tell others the truth.
189
00:14:54,994 --> 00:14:56,962
The citizens who have been fooled
190
00:14:57,029 --> 00:14:59,365
by the illusions
of South Korea's Royal Family.
191
00:14:59,531 --> 00:15:02,034
Don't you think
you need to tell them the truth?
192
00:15:09,742 --> 00:15:11,043
TV PYONGYANG
193
00:15:26,091 --> 00:15:27,826
Citizens of South Korea,
194
00:15:29,728 --> 00:15:31,063
it's been a long time.
195
00:15:32,698 --> 00:15:33,699
I'm Kim Hang Ah.
196
00:15:33,766 --> 00:15:35,567
This isn't about sending your greetings.
197
00:15:35,801 --> 00:15:38,070
You need to show more of your anger--
198
00:15:38,137 --> 00:15:40,606
I'm doing very well.
199
00:15:42,708 --> 00:15:45,244
Please don't worry too much.
200
00:15:48,714 --> 00:15:50,215
Although it's a little painful,
201
00:15:51,617 --> 00:15:53,319
I've always been in good health.
202
00:15:54,053 --> 00:15:56,655
I do morning exercises and work out--
203
00:15:56,722 --> 00:15:57,923
Comrade Kim Hang Ah!
204
00:15:59,725 --> 00:16:04,563
They are forcing me to watch the news
and they are asking me to say something.
205
00:16:06,632 --> 00:16:10,602
I don't know what they are doing,
forcing someone who's unwell.
206
00:16:10,970 --> 00:16:13,372
If you're going to keep this going,
I'll just...
207
00:16:13,439 --> 00:16:14,573
What are you doing now?
208
00:16:14,840 --> 00:16:15,774
Why?
209
00:16:16,408 --> 00:16:18,477
I want to say that I want to flee
from the country.
210
00:16:18,544 --> 00:16:19,812
Are you okay with that?
211
00:16:31,490 --> 00:16:33,225
I've been feeling weary
212
00:16:33,959 --> 00:16:36,996
because of many other things.
213
00:16:39,365 --> 00:16:40,899
I don't want my country
214
00:16:43,702 --> 00:16:46,572
to disappoint me as well.
215
00:17:02,588 --> 00:17:03,489
What is it?
216
00:17:03,589 --> 00:17:04,990
Why did Lee Sang Ryol look for you?
217
00:17:05,057 --> 00:17:09,928
The Royal Family of South Korea
didn't call at all?
218
00:17:20,506 --> 00:17:24,443
I've asked the press to tone down
their coverage about Kim Hang Ah,
219
00:17:24,877 --> 00:17:27,880
but a media blackout
is easier said than done.
220
00:17:28,180 --> 00:17:30,783
But next week,
there should be an outburst of news
221
00:17:30,949 --> 00:17:33,719
about the gambling habits of celebrities,
222
00:17:33,986 --> 00:17:35,687
so we should be able to ride over this.
223
00:17:36,255 --> 00:17:37,556
I finished one.
224
00:17:38,724 --> 00:17:40,392
It's a moisturizing cream
that I made myself.
225
00:17:40,459 --> 00:17:41,560
Do you want to give it a try?
226
00:17:41,727 --> 00:17:44,997
This is made from the famous
fresh water of Michigan in Seattle.
227
00:17:45,064 --> 00:17:47,733
Michigan Lake is in Chicago.
228
00:17:49,435 --> 00:17:51,003
It's still a lake anyway.
229
00:17:51,203 --> 00:17:54,973
There's only an event at
the National Arboretum tomorrow as well.
230
00:17:55,607 --> 00:17:57,476
-Please go with me.
-Where shall I put this?
231
00:17:59,912 --> 00:18:01,580
I'm thinking of changing the interior.
232
00:18:01,814 --> 00:18:04,016
My mood is low and there's time as well.
233
00:18:04,083 --> 00:18:05,951
Well. Here, right?
234
00:18:06,118 --> 00:18:08,153
I'm serious. Jae-kang used it...
235
00:18:08,287 --> 00:18:09,221
Here?
236
00:18:09,388 --> 00:18:12,291
No. Right here. Move a little more.
237
00:18:17,396 --> 00:18:19,731
Do you think I'd dig a hole and run away?
238
00:18:22,668 --> 00:18:25,571
I'll see you tomorrow
when we go to the National Arboretum.
239
00:18:25,637 --> 00:18:26,638
All right.
240
00:18:34,780 --> 00:18:35,714
Let's start.
241
00:18:53,432 --> 00:18:54,900
What do you mean?
242
00:18:56,902 --> 00:18:59,004
No, you can't do that.
243
00:19:07,479 --> 00:19:10,415
There are seaweed and Chinese yam.
244
00:19:10,616 --> 00:19:12,951
And I've prepared many others.
245
00:19:13,585 --> 00:19:15,621
Among the people I do voluntary work with,
246
00:19:15,687 --> 00:19:17,556
there's someone
who works to help North Korean people.
247
00:19:18,991 --> 00:19:20,826
Anyway, I've asked him
248
00:19:20,893 --> 00:19:22,928
to send these secretly to Hang Ah.
249
00:19:22,995 --> 00:19:26,632
For now, let's show her
this is how we feel.
250
00:19:27,065 --> 00:19:28,200
Mom.
251
00:19:31,470 --> 00:19:34,540
You can't soothe Hang Ah's feelings
with these.
252
00:19:34,606 --> 00:19:36,975
So, who told you to sleep with her?
253
00:19:37,376 --> 00:19:39,912
How can you do that when we're mourning?
254
00:19:40,279 --> 00:19:42,381
You should've been
careful with every action.
255
00:19:44,850 --> 00:19:47,052
Things only slightly
turned for the better...
256
00:19:47,119 --> 00:19:49,154
Mom, I'm sorry. I was wrong.
257
00:19:49,221 --> 00:19:50,656
Same goes for her.
258
00:19:51,490 --> 00:19:53,959
She wasn't even engaged. How could she?
259
00:19:54,026 --> 00:19:55,928
Didn't I remind her
about this so many times?
260
00:19:55,994 --> 00:19:56,828
It was all my fault.
261
00:19:56,895 --> 00:19:59,064
She should have taken care
of herself even after she left.
262
00:19:59,131 --> 00:20:01,867
Why was she being so inattentive
and lost her baby?
263
00:20:02,534 --> 00:20:05,537
What do I do? She's so pitiful.
264
00:20:06,438 --> 00:20:07,673
Mom.
265
00:20:09,708 --> 00:20:10,976
Why the baby...
266
00:20:12,277 --> 00:20:15,080
How hard would it be for her?
267
00:20:22,821 --> 00:20:24,823
I'm not doing this
because of my responsibility.
268
00:20:26,158 --> 00:20:28,694
You know that I'm not that kind of guy.
269
00:20:30,862 --> 00:20:32,898
Both you and I
270
00:20:34,499 --> 00:20:36,468
are not the ones
who can have peace of mind
271
00:20:37,269 --> 00:20:39,171
after breaking someone else's heart.
272
00:20:40,005 --> 00:20:41,473
No, I can.
273
00:20:43,308 --> 00:20:44,910
You'll just have to close your eyes once.
274
00:20:47,045 --> 00:20:50,849
It's 10 a.m., tomorrow.
275
00:20:51,883 --> 00:20:54,253
It's useless. I won't do it.
276
00:20:54,319 --> 00:20:55,554
I won't help you.
277
00:21:12,337 --> 00:21:16,408
Your Majesty, we're setting off
to the National Arboretum in 20 minutes.
278
00:21:16,708 --> 00:21:18,543
And ten minutes later,
the Chief Secretary of Staff--
279
00:21:18,610 --> 00:21:21,613
I got it. I'll see to the rest myself.
280
00:21:21,947 --> 00:21:22,981
Yes.
281
00:21:32,557 --> 00:21:34,493
It's the secretary's office
for public relations. Hello.
282
00:21:35,427 --> 00:21:37,095
Oh, my! Your Majesty!
283
00:21:37,162 --> 00:21:38,330
How have you been?
284
00:21:39,097 --> 00:21:40,599
I have a favor to ask.
285
00:21:41,266 --> 00:21:42,668
At 10 a.m. later...
286
00:21:56,682 --> 00:21:58,350
Call the Chief Secretary of Staff for me.
287
00:22:08,060 --> 00:22:12,030
I have a multicultural family
meeting this afternoon.
288
00:22:12,297 --> 00:22:14,132
But, there's something I'm unsure about.
289
00:22:14,199 --> 00:22:17,736
Yes. I'll get the person in charge.
290
00:22:17,803 --> 00:22:20,238
No, I'd like your help.
291
00:22:20,906 --> 00:22:24,076
Here. What do we do
with this family education?
292
00:22:24,843 --> 00:22:30,582
Yes, because they were born
in different countries...
293
00:22:34,419 --> 00:22:36,755
Would you really be fine with it?
294
00:22:40,325 --> 00:22:41,326
Let's go.
295
00:22:44,162 --> 00:22:45,430
EUN SHI-GYEONG
296
00:23:10,389 --> 00:23:11,390
Yes.
297
00:23:12,991 --> 00:23:14,459
Princess? What's wrong?
298
00:23:17,829 --> 00:23:19,631
Didn't I tell you
I'm going to the hospital?
299
00:23:21,366 --> 00:23:23,235
What special treatment?
300
00:23:23,301 --> 00:23:25,170
They would ask me
to undergo more than ten checkups
301
00:23:25,237 --> 00:23:28,106
and say there's nothing
they can do about me.
302
00:23:32,310 --> 00:23:33,912
Guard me well without letting anyone know.
303
00:23:33,979 --> 00:23:36,448
You can't call the ambulance
like the last time.
304
00:23:37,149 --> 00:23:40,352
Just quietly and not letting anyone know.
305
00:23:40,419 --> 00:23:42,187
I'll tell the guards
to be careful about that.
306
00:23:43,321 --> 00:23:45,357
Why? You're not coming with me?
307
00:23:45,924 --> 00:23:47,626
His Majesty has an official event.
308
00:23:48,527 --> 00:23:50,729
Give me the phone. I'll tell Jae-ha.
309
00:23:51,329 --> 00:23:52,697
I'll protect His Majesty.
310
00:23:58,136 --> 00:23:59,438
Leave us for a while.
311
00:24:12,851 --> 00:24:14,553
What is it? What's the matter?
312
00:24:15,120 --> 00:24:17,055
I'm sorry. It's confidential.
313
00:24:17,122 --> 00:24:19,291
Just tell me that you're annoyed with me.
314
00:24:19,825 --> 00:24:22,494
That I'm just a hinder to you
and you are sick of--
315
00:24:22,561 --> 00:24:23,995
Take it how you like.
316
00:24:24,930 --> 00:24:26,097
I can't go with you.
317
00:24:30,735 --> 00:24:32,137
I guess it's true then.
318
00:24:32,938 --> 00:24:35,173
How did you endure it until now
when you hate it so badly?
319
00:24:35,774 --> 00:24:39,611
Why did you bring me a parrot and...
320
00:24:39,678 --> 00:24:41,847
Why did you ask me to get treated? Why?
321
00:24:46,351 --> 00:24:47,619
I'm not going to the hospital.
322
00:24:49,187 --> 00:24:52,390
I'm not going because of you.
323
00:24:53,458 --> 00:24:54,493
Do as you like.
324
00:24:55,527 --> 00:24:58,830
I can't force a person
who has no will to go.
325
00:25:01,867 --> 00:25:03,134
Hey, Eun Shi-gyeong!
326
00:25:03,635 --> 00:25:05,270
Hey! You jerk!
327
00:25:14,145 --> 00:25:15,514
I'm sorry I'm late.
328
00:25:16,748 --> 00:25:19,417
I think my mom is
holding on to your father.
329
00:25:20,852 --> 00:25:21,920
Your Majesty!
330
00:25:23,889 --> 00:25:27,592
Your Majesty! I think
I need to go along with you.
331
00:25:28,059 --> 00:25:31,663
Chief Secretary of Staff is discussing
some matters with the Queen Dowager.
332
00:25:32,497 --> 00:25:33,632
Then...
333
00:25:34,633 --> 00:25:36,501
Take another car. This place is cramped.
334
00:25:37,369 --> 00:25:40,939
The Chief Secretary says
I need to sit with you.
335
00:25:41,006 --> 00:25:43,141
I couldn't sleep,
so I'll sleep on the way.
336
00:25:46,144 --> 00:25:47,045
Set off!
337
00:25:50,048 --> 00:25:51,349
Wait!
338
00:25:53,118 --> 00:25:55,353
We'll be paying visits
to multicultural families.
339
00:25:56,421 --> 00:25:58,890
The biggest problem
that they are facing is...
340
00:26:01,560 --> 00:26:03,261
Please tell me.
341
00:26:03,628 --> 00:26:04,696
Yes.
342
00:26:06,164 --> 00:26:09,668
Firstly, the biggest problem is
language barriers.
343
00:26:14,673 --> 00:26:16,641
His Majesty has left for another place.
344
00:26:17,642 --> 00:26:20,145
Your Highness, I'm sorry.
Hold on for a moment.
345
00:26:24,149 --> 00:26:26,851
What do you mean? Where did he go?
346
00:26:26,918 --> 00:26:28,320
He said it's at 10 a.m.
347
00:26:32,023 --> 00:26:33,391
There are only two minutes left.
348
00:26:38,763 --> 00:26:41,199
You want me to tune in to this at 10 a.m.?
349
00:26:41,733 --> 00:26:42,567
Why?
350
00:26:42,634 --> 00:26:44,469
I don't know. His Majesty asked me
351
00:26:44,536 --> 00:26:47,872
to pass this to the Director
of Public Relations just before 10 a.m.
352
00:26:47,939 --> 00:26:51,142
As it says here,
the Royal Family was started
353
00:26:51,209 --> 00:26:56,147
by King Lee Bon when he announced
the constitutional monarchy in 1945.
354
00:26:56,214 --> 00:26:58,650
The first King of South Korea...
355
00:26:58,717 --> 00:27:00,285
It's the King!
356
00:27:01,353 --> 00:27:06,291
My citizens,
I'm South Korea's King, Lee Jae-ha.
357
00:27:07,258 --> 00:27:10,729
Not long ago, North Korea reported
about Kim Hang Ah's miscarriage.
358
00:27:12,230 --> 00:27:14,799
And according to the unofficial
investigation by the Royal Family,
359
00:27:17,502 --> 00:27:18,970
it turned out to be true.
360
00:27:25,510 --> 00:27:30,081
Kim Hang Ah had a baby
and then a miscarriage.
361
00:27:30,882 --> 00:27:35,120
And, the baby is my child.
362
00:27:43,294 --> 00:27:44,729
Yes?
363
00:27:45,563 --> 00:27:46,998
Yes, I got it.
364
00:27:47,065 --> 00:27:49,034
End the broadcast
and change it to the Royal Family's.
365
00:27:53,505 --> 00:27:55,073
As the representative of the country,
366
00:27:55,140 --> 00:27:56,474
I sincerely apologize
367
00:27:57,642 --> 00:28:02,213
to all the citizens for acting recklessly.
368
00:28:03,214 --> 00:28:06,851
And, Kim Hang Ah
who came here alone because of me
369
00:28:07,485 --> 00:28:11,690
has undergone all sorts of investigations
with regards to the late King.
370
00:28:14,359 --> 00:28:16,161
After which, she was sent away
to North Korea.
371
00:28:17,462 --> 00:28:19,998
Did you watch it? What is he doing now?
372
00:28:20,298 --> 00:28:22,100
And the emotional stress...
373
00:28:25,170 --> 00:28:26,638
caused her to lose her baby.
374
00:28:34,012 --> 00:28:39,017
Such pain cannot be soothed
by any kind of medication.
375
00:28:49,761 --> 00:28:51,196
He's the King.
376
00:28:56,234 --> 00:28:59,637
Therefore, I'm planning
to meet Kim Hang Ah now.
377
00:29:02,807 --> 00:29:05,176
The King of South Korea is
planning to come over.
378
00:29:05,243 --> 00:29:07,345
Who says he can?
379
00:29:11,516 --> 00:29:12,817
The King of South Korea
380
00:29:13,318 --> 00:29:15,720
is not heading to North Korea
for any political reasons.
381
00:29:16,821 --> 00:29:20,358
I'm just going there to meet a woman
382
00:29:21,326 --> 00:29:23,161
who has lost my baby.
383
00:29:24,395 --> 00:29:26,030
Did he go alone? What about cameras?
384
00:29:26,097 --> 00:29:28,032
There's none.
He went there with only a few guards.
385
00:29:28,099 --> 00:29:30,268
My goodness. Ask Eun Kyu-tae to come now!
386
00:29:30,335 --> 00:29:31,169
Yes!
387
00:30:15,280 --> 00:30:18,716
This is totally belittling North Korea.
388
00:30:18,950 --> 00:30:23,354
How dare the South Korea King
look down on us
389
00:30:23,421 --> 00:30:24,989
and ignore our feelings?
390
00:30:25,056 --> 00:30:26,925
Doesn't he know what's the consequences--
391
00:30:26,991 --> 00:30:29,294
He's already at the
Joint Security Area now.
392
00:30:29,828 --> 00:30:31,029
We don't have time.
393
00:30:31,629 --> 00:30:35,300
Let's not discuss useless things
and talk only about important issues.
394
00:30:35,366 --> 00:30:36,234
What?
395
00:30:36,434 --> 00:30:38,937
Kim Nam Il, don't you have any pride?
396
00:30:39,003 --> 00:30:43,274
Your daughter got pregnant
before marriage and had a miscarriage.
397
00:30:43,341 --> 00:30:46,211
Even though she isn't my daughter,
I feel so angry about it too.
398
00:30:46,277 --> 00:30:48,246
How could you still think
they're good people?
399
00:30:48,446 --> 00:30:51,516
How could you be so calm
as if nothing has happened?
400
00:30:51,583 --> 00:30:54,719
To be frank, it isn't something
we can be proud of.
401
00:30:54,986 --> 00:30:56,521
The international press already reported
402
00:30:56,588 --> 00:31:01,492
that we are making a breakthrough
for reconciliation.
403
00:31:01,793 --> 00:31:05,830
The ball is in our court now,
and we need to return it well.
404
00:31:05,997 --> 00:31:07,632
If we don't, they'll believe
405
00:31:07,699 --> 00:31:12,437
that we used a woman's virginity and baby
as a weapon against South Korea.
406
00:31:12,503 --> 00:31:14,272
Kim Nam Il, what are you talking about?
407
00:31:14,472 --> 00:31:16,374
You are trying to stick up for him
408
00:31:16,841 --> 00:31:22,313
just because he almost became
your son-in-law?
409
00:31:26,217 --> 00:31:27,252
I'm sorry.
410
00:31:27,485 --> 00:31:30,288
The Neutral Nations Supervisory Commission
asked me to get an answer.
411
00:31:30,355 --> 00:31:31,322
Get out!
412
00:31:44,502 --> 00:31:45,503
FATHER
413
00:31:45,570 --> 00:31:47,272
Escort His Majesty back now.
414
00:31:47,572 --> 00:31:50,208
Do you know what you're doing right now?
415
00:31:53,845 --> 00:31:56,281
Your Majesty, I think they'll come
for us soon.
416
00:31:56,347 --> 00:31:59,017
We can't wait any longer.
417
00:32:45,063 --> 00:32:46,764
How amazing.
418
00:32:47,932 --> 00:32:51,402
How can we have a path like this
when we point guns at each other?
419
00:32:57,175 --> 00:33:00,011
According to Article one, Clause seven
of the special laws of the Royal Family,
420
00:33:00,511 --> 00:33:04,682
if there is sound reason to believe
that a king is unqualified to rule,
421
00:33:05,650 --> 00:33:09,153
the National Assembly
can dethrone the king
422
00:33:09,687 --> 00:33:11,022
through the Royal Committee.
423
00:33:12,991 --> 00:33:14,625
I have no excuses to offer
424
00:33:16,861 --> 00:33:18,229
even if I get dethroned now.
425
00:33:19,097 --> 00:33:20,631
But allow me to do this at least.
426
00:33:22,934 --> 00:33:26,704
Allow me to take responsibility
for the woman I love.
427
00:33:33,211 --> 00:33:35,313
JOINT SECURITY AREA MILITARY POLICE
428
00:33:53,731 --> 00:33:56,034
He's really coming.
429
00:33:56,534 --> 00:33:57,635
What do we do?
430
00:33:57,969 --> 00:33:59,904
We must do things our way.
431
00:34:04,275 --> 00:34:05,243
Get ready.
432
00:34:12,550 --> 00:34:13,551
You can't.
433
00:34:13,718 --> 00:34:16,487
If you shoot him, it's war.
434
00:34:16,554 --> 00:34:18,122
He provoked us first.
435
00:34:31,202 --> 00:34:33,604
They might shoot, Your Majesty.
436
00:34:39,677 --> 00:34:42,747
If they shoot, run away immediately.
437
00:34:44,549 --> 00:34:45,783
Same goes for you.
438
00:34:47,318 --> 00:34:49,720
Don't you dare protect me
out of greed for a medal.
439
00:34:50,922 --> 00:34:52,390
I'll demote you to a private.
440
00:35:06,170 --> 00:35:08,106
Should we shoot?
441
00:35:26,791 --> 00:35:27,825
He crossed the border.
442
00:35:28,226 --> 00:35:29,160
What?
443
00:35:40,505 --> 00:35:42,306
He's coming!
444
00:35:52,650 --> 00:35:53,885
Do you have a death wish?
445
00:35:58,890 --> 00:36:02,160
I assume you reported this. Lead the way.
446
00:36:12,036 --> 00:36:13,137
Let's go.
447
00:36:14,105 --> 00:36:15,940
The king crossed over by his free will.
448
00:36:18,276 --> 00:36:19,343
We will find a use for him.
449
00:36:19,877 --> 00:36:21,379
What use?
450
00:36:21,712 --> 00:36:26,050
The whole thing happened
because you've been indecisive.
451
00:36:26,350 --> 00:36:28,853
I will have you hold responsible for this.
452
00:36:28,920 --> 00:36:30,288
You better be prepared.
453
00:36:35,893 --> 00:36:37,762
Lee Jae-ha is here?
454
00:36:37,995 --> 00:36:39,864
He was admitted an hour ago.
455
00:36:40,464 --> 00:36:43,167
He wasn't admitted. He just barged in.
456
00:36:43,334 --> 00:36:44,702
He came to see me, right?
457
00:36:45,736 --> 00:36:48,706
Yes, but don't agree to meet him
458
00:36:48,773 --> 00:36:50,041
so easily this time.
459
00:36:50,341 --> 00:36:52,543
He just barged in
without following protocol.
460
00:36:52,944 --> 00:36:55,279
-We should be proud. Don't you think?
-I'll go meet him.
461
00:36:56,414 --> 00:36:58,282
Still, he's the King of a country.
462
00:36:58,916 --> 00:37:01,552
He has come all the way here.
I should at least welcome him.
463
00:37:01,619 --> 00:37:03,654
You still haven't come to your senses?
464
00:37:04,288 --> 00:37:06,324
That jerk always has his way.
465
00:37:06,390 --> 00:37:08,125
I'm doing this
because I've come around now.
466
00:37:08,759 --> 00:37:10,261
After everything I've been through,
467
00:37:10,828 --> 00:37:12,997
if I'm still the same Hang Ah,
468
00:37:13,998 --> 00:37:15,466
I deserve to die.
469
00:37:58,809 --> 00:38:00,044
Nice to meet you again.
470
00:38:31,175 --> 00:38:32,610
You'll bore a hole in the floor.
471
00:38:35,613 --> 00:38:37,014
Come and have a seat.
472
00:38:55,466 --> 00:38:56,734
Do you drink coffee?
473
00:38:57,935 --> 00:38:59,503
We don't have an espresso.
474
00:39:00,971 --> 00:39:02,773
I like instant coffee too.
475
00:39:06,877 --> 00:39:08,713
It's from South Korea.
476
00:39:16,487 --> 00:39:18,823
I'm meeting a friend at three.
477
00:39:19,824 --> 00:39:21,892
You barged in unannounced
478
00:39:22,126 --> 00:39:24,228
after I agreed to meet my friend.
479
00:39:25,429 --> 00:39:26,864
So it's fine, right?
480
00:39:40,144 --> 00:39:42,780
Say what you prepared.
481
00:39:45,683 --> 00:39:47,251
You have 30 minutes.
482
00:39:56,761 --> 00:39:57,895
Well...
483
00:40:00,831 --> 00:40:03,300
I have something for you.
484
00:40:45,042 --> 00:40:46,243
These are just some samples.
485
00:40:46,310 --> 00:40:47,678
There's more for you down south.
486
00:40:51,816 --> 00:40:53,918
They aren't empty. They are all new.
487
00:40:55,686 --> 00:40:57,388
Nice try.
488
00:40:58,956 --> 00:41:00,324
It took some work.
489
00:41:02,293 --> 00:41:04,562
I shouldn't tell you,
490
00:41:05,596 --> 00:41:06,997
-but on the bottom, there's--
-So...
491
00:41:08,599 --> 00:41:12,102
You must have been
so pleased preparing this.
492
00:41:12,703 --> 00:41:15,706
You might have imagined
a poor Communist girl in shock.
493
00:41:16,106 --> 00:41:19,944
Give her lotion
that is worth a house here,
494
00:41:20,010 --> 00:41:21,679
and she'll fall into your arms.
495
00:41:23,347 --> 00:41:26,150
You must've been so proud
on your way here.
496
00:41:26,984 --> 00:41:29,854
"Look, I am such an awesome guy.
497
00:41:29,920 --> 00:41:32,356
A great king who doesn't even fear death."
498
00:41:33,157 --> 00:41:34,592
Putting on airs
499
00:41:35,793 --> 00:41:37,461
dripping with earnestness and grief.
500
00:41:41,832 --> 00:41:43,100
I'm sorry.
501
00:41:45,469 --> 00:41:49,106
I've come to know you too well.
502
00:42:01,519 --> 00:42:04,221
Right. You must think I'm ridiculous.
503
00:42:06,757 --> 00:42:07,925
You hate me, right?
504
00:42:09,627 --> 00:42:10,861
No.
505
00:42:12,630 --> 00:42:13,998
You hate someone
506
00:42:14,231 --> 00:42:15,933
when you have any feelings left.
507
00:42:18,669 --> 00:42:22,506
There's only one person I really hate.
508
00:42:29,146 --> 00:42:30,281
It's myself.
509
00:42:34,518 --> 00:42:37,821
Why did I care so much
for someone like you?
510
00:42:39,623 --> 00:42:43,494
Why did I trust you even
after you tricked me repeatedly?
511
00:42:45,396 --> 00:42:46,697
I endured the scolding
512
00:42:46,764 --> 00:42:48,132
and washed soiled sheets.
513
00:42:49,099 --> 00:42:52,336
Why did I try so hard to please you?
514
00:42:56,240 --> 00:42:59,376
And why was I so slow to notice?
515
00:43:03,047 --> 00:43:05,149
I didn't even realize I was pregnant.
516
00:43:06,517 --> 00:43:10,654
Even after the trial,
after I was dismissed,
517
00:43:11,855 --> 00:43:15,993
why did I wait for you to call?
518
00:43:22,967 --> 00:43:24,501
At a little over a month,
519
00:43:25,769 --> 00:43:27,771
the baby is already one cm big.
520
00:43:33,777 --> 00:43:35,045
About this big, see?
521
00:43:38,482 --> 00:43:39,650
But...
522
00:43:41,819 --> 00:43:43,387
It has a heart.
523
00:43:45,689 --> 00:43:47,691
A heart that beats.
524
00:43:50,995 --> 00:43:52,796
It had a tiny heart.
525
00:43:54,565 --> 00:43:58,836
And I made it burst.
526
00:44:01,939 --> 00:44:03,440
I was dense and stupid.
527
00:44:05,643 --> 00:44:08,445
I thought things would
work out if I endured.
528
00:44:10,547 --> 00:44:12,349
And I killed it.
529
00:44:33,337 --> 00:44:34,471
Leave.
530
00:44:36,940 --> 00:44:38,542
I agreed to meet with you
531
00:44:39,276 --> 00:44:42,379
to stop any temper tantrums
you might throw.
532
00:44:44,048 --> 00:44:49,119
I made up my mind.
And it won't ever change.
533
00:44:54,191 --> 00:44:56,193
Do you want to be dragged away
534
00:44:56,260 --> 00:44:57,661
by the police?
535
00:45:01,765 --> 00:45:03,133
Go home.
536
00:45:24,021 --> 00:45:25,422
FATHER
537
00:45:29,193 --> 00:45:30,360
Yes, Father.
538
00:45:33,430 --> 00:45:34,798
Put His Majesty on.
539
00:45:52,816 --> 00:45:53,684
Hello.
540
00:45:53,751 --> 00:45:55,652
Done with your little event?
541
00:45:56,086 --> 00:45:57,354
Later I will have
542
00:45:57,721 --> 00:45:59,757
an unofficial meeting
with Head Minister Hyun Myeong Ho.
543
00:46:00,457 --> 00:46:02,526
Are you going to watch
an Arirang performance
544
00:46:02,860 --> 00:46:04,728
and admire the North Korean flag?
545
00:46:04,795 --> 00:46:08,098
Then I suppose you'll clap along
to a marching song of theirs?
546
00:46:08,699 --> 00:46:10,334
I refused to do all that.
547
00:46:10,934 --> 00:46:12,302
I only agreed to the chicken factory.
548
00:46:13,303 --> 00:46:14,738
Since plucked chickens won't be
549
00:46:14,805 --> 00:46:16,974
able to sing praises of the great North.
550
00:46:17,040 --> 00:46:18,675
Come back immediately, Your Majesty.
551
00:46:19,576 --> 00:46:22,646
You've shamed the nation enough.
552
00:46:27,017 --> 00:46:27,985
Mr. Eun.
553
00:46:30,454 --> 00:46:32,790
This is not the King speaking
to the Chief Secretary.
554
00:46:34,258 --> 00:46:36,393
Please think of this as a nephew
555
00:46:37,227 --> 00:46:40,297
opening up to his uncle.
556
00:46:42,599 --> 00:46:43,500
Can't you
557
00:46:45,569 --> 00:46:47,171
trust me just once?
558
00:46:48,772 --> 00:46:50,674
I agonized over the matter a lot
559
00:46:51,175 --> 00:46:53,310
before pulling a stunt like this.
560
00:46:55,179 --> 00:46:56,647
I chanted a hundred times
561
00:46:57,681 --> 00:46:59,716
that I can do it to make myself believe.
562
00:46:59,783 --> 00:47:00,684
But...
563
00:47:01,718 --> 00:47:03,821
you keep shooting me down.
564
00:47:06,156 --> 00:47:07,758
And I'm losing faith in myself.
565
00:47:11,161 --> 00:47:12,229
I'm losing heart.
566
00:47:16,400 --> 00:47:19,469
I know too well that
I'm a good-for-nothing piece of trash.
567
00:47:19,536 --> 00:47:20,470
Even so,
568
00:47:22,272 --> 00:47:24,074
can't you trust me just once?
569
00:47:27,244 --> 00:47:28,445
I'll prove that I can do it.
570
00:47:56,707 --> 00:47:59,209
I'm just trying to scare them.
571
00:48:03,313 --> 00:48:04,548
Lee Jae-ha.
572
00:48:04,615 --> 00:48:07,184
He was the target from the start.
573
00:48:07,951 --> 00:48:08,919
But, why?
574
00:48:10,287 --> 00:48:11,521
Do you want to be my target?
575
00:48:18,462 --> 00:48:20,564
I don't want things
getting out of hand either.
576
00:48:21,298 --> 00:48:22,132
But,
577
00:48:23,800 --> 00:48:25,202
he deserves a scare.
578
00:48:27,371 --> 00:48:28,839
How dare he call me Kim Bong-gu?
579
00:48:40,017 --> 00:48:42,386
The miscarriage could help us.
580
00:48:43,787 --> 00:48:45,889
Find a way to scare him
without dirtying our hands.
581
00:48:45,989 --> 00:48:48,325
It would be better
if we profit off it, too.
582
00:48:57,100 --> 00:48:58,635
But the key objective...
583
00:48:59,269 --> 00:49:01,972
Now, I'll make Lee Jae-ha shake in fear.
584
00:49:02,973 --> 00:49:04,141
And, in the end,
585
00:49:09,012 --> 00:49:10,847
I'll tell him that it was me.
586
00:49:14,017 --> 00:49:15,085
I'll tell Lee Jae-ha.
587
00:49:21,124 --> 00:49:23,060
Thank you, Your Majesty.
588
00:49:23,627 --> 00:49:27,531
All of this is courtesy of
John Mayer of Club M.
589
00:49:32,169 --> 00:49:33,303
Aren't you going to clap?
590
00:49:49,252 --> 00:49:51,855
If you'll only visit the chicken factory,
leave tomorrow.
591
00:49:53,724 --> 00:49:55,359
I'll also go to the mineral water factory.
592
00:49:55,892 --> 00:49:58,729
It's co-managed with the South, isn't it?
593
00:49:58,795 --> 00:50:00,731
Wasn't Comrade Hang Ah your purpose?
594
00:50:01,198 --> 00:50:02,499
And you already met her.
595
00:50:03,433 --> 00:50:05,135
She refuses to see you again, so--
596
00:50:05,202 --> 00:50:06,937
I put the throne on the line to come.
597
00:50:07,371 --> 00:50:09,339
You really think she's the only reason?
598
00:50:12,409 --> 00:50:14,244
Make the announcement
599
00:50:15,278 --> 00:50:16,480
that EP070 was a flop.
600
00:50:18,949 --> 00:50:22,452
You want the name cleared of suspicions
of having killed the King, right?
601
00:50:23,353 --> 00:50:25,889
But the decisive evidence is EP070.
602
00:50:26,757 --> 00:50:28,725
"We developed EP070,
but we didn't kill him."
603
00:50:30,861 --> 00:50:31,995
That makes no sense.
604
00:50:32,796 --> 00:50:34,031
We were framed for that--
605
00:50:34,097 --> 00:50:36,566
We're the victim. You're the suspect.
606
00:50:37,534 --> 00:50:40,404
The victim is willing to help
clear the suspect's name.
607
00:50:40,804 --> 00:50:42,806
But the suspect won't lift a finger?
608
00:50:44,041 --> 00:50:45,008
Does that sound right?
609
00:50:45,442 --> 00:50:47,110
Thank you for the offer.
610
00:50:48,512 --> 00:50:52,015
But, do you think you would still be
the King when you return?
611
00:50:54,251 --> 00:50:58,388
You said you'd accept it if they decided
to dethrone you.
612
00:50:59,723 --> 00:51:01,925
You'll be a commoner then.
613
00:51:03,026 --> 00:51:06,430
So why should we listen to you?
614
00:51:13,136 --> 00:51:14,571
Hold on, is this
615
00:51:16,273 --> 00:51:17,140
a threat?
616
00:51:18,775 --> 00:51:19,643
No.
617
00:51:20,777 --> 00:51:23,447
I'm just speaking out of concern for you--
618
00:51:23,513 --> 00:51:24,548
Don't delude yourself.
619
00:51:26,583 --> 00:51:28,919
I feel apologetic towards Hang Ah,
620
00:51:29,986 --> 00:51:32,422
but I don't give a care about you guys.
621
00:51:35,725 --> 00:51:39,696
You want to hide behind Hang Ah
and try to push me around?
622
00:51:40,630 --> 00:51:42,265
Don't even think about it.
623
00:51:43,834 --> 00:51:47,504
To me, North Korea is
a trouble-making half-brother.
624
00:51:47,904 --> 00:51:49,906
We happen to live next door,
625
00:51:50,574 --> 00:51:52,642
and I wish I could disown you.
626
00:51:53,009 --> 00:51:54,377
The poor, unreasonable child.
627
00:51:55,445 --> 00:51:56,713
The family nuisance.
628
00:52:02,285 --> 00:52:03,253
I'm sorry.
629
00:52:04,187 --> 00:52:05,522
Was that harsh of me?
630
00:52:06,323 --> 00:52:08,225
But this is what I'm really like.
631
00:52:08,658 --> 00:52:11,027
I'm an infamous lunatic back home.
632
00:52:11,094 --> 00:52:12,262
When I lose my head,
633
00:52:13,597 --> 00:52:15,132
no one can stop me.
634
00:52:17,968 --> 00:52:21,438
Are you fine with becoming my enemy?
635
00:52:28,979 --> 00:52:32,282
EP070 was in its final stages
of development...
636
00:52:32,449 --> 00:52:34,017
It's printed where?
637
00:52:34,084 --> 00:52:36,720
...a mishap in the internet signal
has halted
638
00:52:36,786 --> 00:52:38,722
-its development.
-Here.
639
00:52:38,788 --> 00:52:40,157
THE EP070 HAS NOT BEEN DEVELOPED
640
00:52:40,223 --> 00:52:41,658
Geez!
641
00:52:44,361 --> 00:52:46,763
Not even on the front page.
642
00:52:46,830 --> 00:52:49,766
Who's going to read this tiny blurb?
643
00:52:49,833 --> 00:52:54,638
We can headline
our news broadcasts with the news.
644
00:52:54,704 --> 00:52:59,075
Still, it's not a pretty picture for us
to announce their innocence for them.
645
00:52:59,142 --> 00:53:01,211
Look at the thing. It's tiny.
646
00:53:01,278 --> 00:53:02,946
The size of an obituary.
647
00:53:03,013 --> 00:53:05,582
Shall we print it small, too?
648
00:53:07,117 --> 00:53:09,486
EP070 was the only evidence
649
00:53:10,020 --> 00:53:12,022
that North Korea tried to kill
the previous king.
650
00:53:12,088 --> 00:53:13,823
But the North never developed it.
651
00:53:13,890 --> 00:53:16,059
And our government knew.
652
00:53:16,126 --> 00:53:18,195
They continued to accuse
653
00:53:18,261 --> 00:53:20,330
the North for political gain.
654
00:53:21,998 --> 00:53:23,934
Shall we upload that little blurb
655
00:53:24,634 --> 00:53:26,436
onto the monarchy's website?
656
00:53:28,038 --> 00:53:29,372
Seriously.
657
00:53:29,439 --> 00:53:31,274
The next quick news story.
658
00:53:31,908 --> 00:53:33,910
The special committee met upon hearing
659
00:53:33,977 --> 00:53:37,180
that the North never developed EP070.
660
00:53:37,547 --> 00:53:40,984
North Korea has been dropped
from their list of suspects.
661
00:53:41,685 --> 00:53:43,853
The investigation into the assassination
662
00:53:43,920 --> 00:53:46,556
has been put on indefinite hold.
663
00:53:46,623 --> 00:53:47,724
Next news.
664
00:53:48,091 --> 00:53:50,126
There was an eight-car pile-up...
665
00:53:54,264 --> 00:53:56,233
THE SOUTH KOREAN KING
VISITS CHICKEN FACTORY
666
00:54:04,574 --> 00:54:06,576
So cool, isn't he?
667
00:54:07,143 --> 00:54:08,311
I miss him so much,
668
00:54:08,378 --> 00:54:11,147
I asked the cleaning lady to swipe this.
669
00:54:11,214 --> 00:54:13,116
Good thing you did.
670
00:54:13,516 --> 00:54:16,586
What an aura he has even among chicken.
671
00:54:16,653 --> 00:54:18,121
What about Eun Shi-gyeong?
672
00:54:18,188 --> 00:54:19,856
Look at that serious face.
673
00:54:19,923 --> 00:54:22,626
He looks ready to gobble up
all the chicken.
674
00:54:23,860 --> 00:54:24,861
Totally cool, right?
675
00:54:24,928 --> 00:54:26,663
I wish I were that chicken.
676
00:54:26,997 --> 00:54:28,698
So wonderful.
677
00:54:29,933 --> 00:54:32,135
How can he be so handsome?
678
00:54:36,039 --> 00:54:37,173
Gossiping about me?
679
00:54:37,240 --> 00:54:38,608
No, Your Highness.
680
00:54:38,675 --> 00:54:39,943
I think you were.
681
00:54:40,010 --> 00:54:41,678
We wouldn't dare.
682
00:54:42,646 --> 00:54:44,914
I think I'm pretty pathetic, too.
683
00:54:45,615 --> 00:54:47,083
But cut me some slack.
684
00:54:47,550 --> 00:54:48,818
I'm handicapped.
685
00:54:53,056 --> 00:54:54,491
But, what's that?
686
00:54:55,058 --> 00:54:56,660
Doodling on my picture, weren't you?
687
00:54:56,726 --> 00:54:58,028
No!
688
00:55:05,268 --> 00:55:06,536
Eun Shi-gyeong...
689
00:55:08,138 --> 00:55:09,506
Did he go with Jae-ha?
690
00:55:16,313 --> 00:55:17,681
-Yes?
-Hey.
691
00:55:17,947 --> 00:55:19,716
Did you have to make a fool of me?
692
00:55:20,150 --> 00:55:22,352
You could've told me
you were going with Jae-ha.
693
00:55:22,419 --> 00:55:24,888
You think I'm a spy? A secret agent?
694
00:55:24,954 --> 00:55:27,590
I wouldn't have told anyone.
695
00:55:27,657 --> 00:55:29,259
So why feed me lies?
696
00:55:29,326 --> 00:55:32,495
Why make me into a clueless
and pesky nuisance?
697
00:55:32,796 --> 00:55:34,230
It was for security reasons--
698
00:55:34,297 --> 00:55:37,834
He's my brother. My blood. My family.
699
00:55:38,601 --> 00:55:40,603
I might not be myself right now.
700
00:55:40,670 --> 00:55:42,005
But I wouldn't ask you
701
00:55:42,072 --> 00:55:45,308
to be with me and let my brother
get shot and die.
702
00:55:45,375 --> 00:55:47,344
You unbelievably frustrating bore!
703
00:55:49,713 --> 00:55:52,382
I already know I'm boring.
704
00:55:52,449 --> 00:55:54,417
You don't have to spell it out.
705
00:55:58,621 --> 00:56:01,224
Is Jae-ha all right in there?
706
00:56:01,858 --> 00:56:03,026
Yes. He's fine here.
707
00:56:03,493 --> 00:56:05,762
Though he keeps complaining
that he can't wash away
708
00:56:06,096 --> 00:56:07,597
the chicken stink.
709
00:56:09,132 --> 00:56:10,300
What about Hang Ah?
710
00:56:11,000 --> 00:56:13,636
She looked to have recovered.
711
00:56:16,272 --> 00:56:19,409
You have to persuade her to come.
712
00:56:20,310 --> 00:56:23,346
Or else, I won't go for my checkups.
713
00:56:36,726 --> 00:56:38,895
Sir, you were played by
714
00:56:38,962 --> 00:56:41,731
the young king of South Korea,
were you not?
715
00:56:42,098 --> 00:56:43,700
At least we cleared our name.
716
00:56:43,767 --> 00:56:45,468
Should we thank them
717
00:56:45,535 --> 00:56:49,005
for taking away the suspicion
they dumped on us?
718
00:56:49,072 --> 00:56:50,640
The South Korean king was--
719
00:56:50,707 --> 00:56:53,743
The way I see it,
you're the bigger problem.
720
00:56:54,043 --> 00:56:56,913
You should've blocked his entry.
721
00:56:56,980 --> 00:57:00,417
-But you did nothing!
-I agree on that point.
722
00:57:00,984 --> 00:57:02,118
Why'd you let him in?
723
00:57:02,185 --> 00:57:03,953
Isn't he the King? One wrong move--
724
00:57:04,020 --> 00:57:08,491
Since when did we acknowledge
the legitimacy of their king?
725
00:57:08,758 --> 00:57:11,027
The only absolute ruler
726
00:57:11,094 --> 00:57:13,930
of our peninsula is our eternal leader.
727
00:57:13,997 --> 00:57:15,432
That is right.
728
00:57:15,965 --> 00:57:19,569
But you cooperated with their monarchy
729
00:57:19,636 --> 00:57:21,971
for economic development.
730
00:57:22,038 --> 00:57:24,307
Allowing the WOC and talks of marriage
731
00:57:24,374 --> 00:57:28,311
led to us being cornered like this.
732
00:57:29,479 --> 00:57:32,348
Answer me, Head Minister Hyun Myeong Ho.
733
00:57:37,387 --> 00:57:39,989
Our nation's pride
took a stumble, that's what.
734
00:57:40,056 --> 00:57:41,891
First things first,
735
00:57:41,958 --> 00:57:44,260
I'm going to take that upstart king and...
736
00:58:03,746 --> 00:58:04,814
Hello.
737
00:58:05,782 --> 00:58:07,584
I'll be needing another tail.
738
00:58:09,252 --> 00:58:12,555
I'll tell you the target later.
739
00:58:24,067 --> 00:58:26,803
Isn't the background too simple?
740
00:58:26,870 --> 00:58:28,371
Shall we move to the main hall?
741
00:58:31,407 --> 00:58:33,877
Then again, only Lee Jae-ha will see this.
742
00:58:34,844 --> 00:58:36,246
How's my outfit? Good?
743
00:58:37,213 --> 00:58:38,882
Great, let's go.
744
00:58:50,026 --> 00:58:51,094
Hi.
745
00:58:52,495 --> 00:58:55,298
I'm sure you're not well,
since you're a hostage by now.
746
00:58:55,932 --> 00:58:57,166
Is that right?
747
00:59:02,272 --> 00:59:03,840
I'm sure you must be in shock.
748
00:59:04,140 --> 00:59:07,043
Since you had a spoiled childhood,
749
00:59:07,110 --> 00:59:08,912
I'm sure this is a first for you.
750
00:59:09,312 --> 00:59:11,247
In North Korea to boot.
751
00:59:11,681 --> 00:59:14,384
You made the big decision
to go there to show off.
752
00:59:15,251 --> 00:59:17,420
But then this tragedy had to happen.
753
00:59:22,025 --> 00:59:23,059
Scissors.
754
00:59:24,627 --> 00:59:27,830
Pyongyang noodles represent longevity
755
00:59:27,897 --> 00:59:30,033
so we do not cut them by rule.
756
00:59:30,400 --> 00:59:34,003
And the vinegar is added
to soften the noodles.
757
00:59:34,437 --> 00:59:37,974
Pour it on the noodles directly
and not in the soup.
758
00:59:55,592 --> 00:59:57,060
That reeks.
759
00:59:58,294 --> 01:00:00,964
What a bunch of show-offs.
760
01:00:11,774 --> 01:00:12,775
I'm sorry.
761
01:00:12,942 --> 01:00:14,744
Why? Is there any problem?
762
01:00:14,911 --> 01:00:18,481
My daughter just made it
763
01:00:18,848 --> 01:00:21,818
into Kim Il Sung University.
764
01:00:21,884 --> 01:00:23,052
Really?
765
01:00:23,186 --> 01:00:24,187
Yes.
766
01:00:24,854 --> 01:00:27,156
I guess getting into college
is no joke here either.
767
01:00:29,325 --> 01:00:33,262
Being the South Korean king and all,
I should congratulate him.
768
01:00:35,498 --> 01:00:39,168
A bottle of liquor
for every man. It's on me.
769
01:00:46,309 --> 01:00:50,513
You'll be crushed
by those North Korean psychos.
770
01:01:07,930 --> 01:01:10,366
Is everything ready?
771
01:01:12,135 --> 01:01:13,736
Don't misunderstand.
772
01:01:14,737 --> 01:01:19,575
I'm doing this for the honor,
prosperity and progress of my nation.
773
01:01:19,742 --> 01:01:22,679
I don't care about my personal safety.
774
01:01:23,346 --> 01:01:26,582
Our nation is rotten to the core.
775
01:01:26,949 --> 01:01:28,618
We can't leave it be.
776
01:01:29,152 --> 01:01:34,791
We must fight to bring down
this wrongful repression.
777
01:01:37,660 --> 01:01:39,729
Isn't it obvious?
778
01:01:41,531 --> 01:01:42,932
It's Lee Jae-ha.
779
01:01:55,344 --> 01:01:56,345
What is it?
780
01:01:56,612 --> 01:01:59,248
I told you not to call this number.
781
01:01:59,315 --> 01:02:00,683
It's an emergency.
782
01:02:00,950 --> 01:02:03,486
I called communications security,
but you didn't pick up.
783
01:02:04,020 --> 01:02:05,988
Lee Sang Ryol is planning a conspiracy.
784
01:02:06,355 --> 01:02:08,725
He's always planning something.
785
01:02:08,791 --> 01:02:11,794
The King of South Korea is his target.
786
01:02:12,361 --> 01:02:14,464
I'll let you in on a secret.
787
01:02:16,999 --> 01:02:19,001
We're behind the whole thing.
788
01:02:19,936 --> 01:02:23,106
Me, John Mayer of Club M.
789
01:02:25,708 --> 01:02:27,110
What did you say?
790
01:02:28,244 --> 01:02:29,445
The South Korean king?
791
01:02:31,013 --> 01:02:32,815
I asked them not to kill you,
792
01:02:33,382 --> 01:02:35,251
but they're a bunch of crazies.
793
01:02:35,551 --> 01:02:37,553
I can't guarantee that they won't.
794
01:03:02,912 --> 01:03:05,982
Oh no, what if you die?
795
01:03:08,284 --> 01:03:09,218
Jae-ha.
796
01:03:33,976 --> 01:03:38,214
Forget him. It's none of my business.
797
01:03:38,815 --> 01:03:42,285
We're talking about the king.
We'd have war on our hands.
798
01:03:42,652 --> 01:03:43,920
Gaeseong Youth Park?
799
01:03:44,086 --> 01:03:45,655
I should ride that, too?
800
01:03:46,289 --> 01:03:47,590
He's totally frozen.
801
01:03:48,257 --> 01:03:50,059
Hand over your guns and step back.
802
01:03:50,259 --> 01:03:52,495
How could he be so ridiculously bold?
803
01:03:58,367 --> 01:04:01,871
Care for a training drill
that's practically real?
804
01:04:02,538 --> 01:04:03,840
Kill him!
805
01:04:04,607 --> 01:04:07,009
Blow him up right now!
806
01:04:09,779 --> 01:04:11,781
Subtitle translation by Youngju Kim
58077