Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,998 --> 00:01:06,132
This is so embarrassing.
2
00:01:07,033 --> 00:01:07,867
What you just saw...
3
00:01:23,750 --> 00:01:24,684
Have a seat.
4
00:01:25,919 --> 00:01:26,853
Yes.
5
00:01:36,329 --> 00:01:38,598
Our Jae-ha...
6
00:01:40,533 --> 00:01:41,501
Do you like him?
7
00:01:45,772 --> 00:01:47,173
Thank you, Hang Ah.
8
00:01:49,042 --> 00:01:50,043
And...
9
00:01:51,411 --> 00:01:54,013
I'm truly sorry.
10
00:01:56,182 --> 00:01:59,319
You must have suffered a lot
because of Jae-ha.
11
00:02:01,187 --> 00:02:04,457
No, it's all right.
12
00:02:06,426 --> 00:02:09,863
It will be even harder
after the engagement.
13
00:02:11,798 --> 00:02:14,968
Your side doesn't understand
our side so well,
14
00:02:15,468 --> 00:02:17,303
but you think you do.
15
00:02:18,071 --> 00:02:19,672
In fact, our side is the same.
16
00:02:20,707 --> 00:02:24,077
People will misunderstand you,
17
00:02:24,577 --> 00:02:27,313
misjudge you, and even corner you.
18
00:02:28,481 --> 00:02:29,649
Is that okay with you?
19
00:02:35,021 --> 00:02:39,058
How about we share some of your burdens?
20
00:02:39,759 --> 00:02:41,361
Until you get used to it.
21
00:02:42,162 --> 00:02:44,164
Until Jae-ha pulls himself together.
22
00:02:45,565 --> 00:02:47,567
You can hide behind me.
23
00:02:50,670 --> 00:02:53,306
I must not look like one,
but I'm the King. I'm pretty powerful.
24
00:02:56,943 --> 00:02:58,378
I'm a very suitable shield.
25
00:03:03,082 --> 00:03:07,320
Will you be okay with me?
26
00:03:11,824 --> 00:03:13,660
It's okay because it's you.
27
00:03:22,735 --> 00:03:24,003
Please tell me.
28
00:03:24,938 --> 00:03:26,773
Is it because you like my daughter
29
00:03:30,343 --> 00:03:31,544
that you did such a thing?
30
00:03:31,711 --> 00:03:33,346
Or were you just playing around?
31
00:03:35,782 --> 00:03:37,450
I, well...
32
00:03:39,252 --> 00:03:42,388
We were both a little too drunk.
33
00:03:42,589 --> 00:03:45,058
When South Korean royals get drunk,
34
00:03:45,191 --> 00:03:47,227
do they try to hit on any girl?
35
00:03:48,528 --> 00:03:51,764
-Is that so?
-No, it's not like that.
36
00:03:53,233 --> 00:03:55,735
You saw it yourself.
37
00:03:56,903 --> 00:03:59,038
It was...
38
00:04:01,374 --> 00:04:02,442
mutual.
39
00:04:02,809 --> 00:04:03,710
"Mutual"?
40
00:04:05,311 --> 00:04:07,413
I already know how my daughter feels.
41
00:04:08,014 --> 00:04:10,283
But I don't know about you.
42
00:04:11,084 --> 00:04:14,254
So, do you like my daughter or not?
43
00:04:22,128 --> 00:04:23,296
I understand.
44
00:04:24,163 --> 00:04:27,233
I must go back immediately
and report to my superiors.
45
00:04:28,101 --> 00:04:32,605
South Korea's Prince got drunk,
his primal instincts took over,
46
00:04:32,672 --> 00:04:35,041
and he humiliated a North Korean woman.
47
00:04:35,475 --> 00:04:36,943
I'll go tell the party about this...
48
00:04:37,443 --> 00:04:40,513
No, it's not like that!
49
00:04:48,655 --> 00:04:50,356
CONGRATULATIONS ON YOUR ENGAGEMENT
50
00:04:50,423 --> 00:04:53,059
Prince Lee Jae-ha from South Korea,
51
00:04:53,126 --> 00:04:55,561
and Kim Hang Ah from North Korea
has formally announced an engagement.
52
00:04:56,062 --> 00:04:57,664
Through a month-long negotiation,
53
00:04:57,730 --> 00:04:59,432
issues have reached a resolution.
54
00:04:59,599 --> 00:05:02,135
-Please have a look.
-Kim Hang Ah
55
00:05:02,201 --> 00:05:04,337
will be entering the palace as of today.
56
00:05:04,704 --> 00:05:07,407
Its financial effect is huge.
57
00:05:07,607 --> 00:05:10,109
From the sales of engagement related goods
58
00:05:10,176 --> 00:05:12,679
to foods and tourism,
59
00:05:13,379 --> 00:05:16,416
there will be
a tremendous positive effect.
60
00:05:16,482 --> 00:05:19,419
Considering diplomatic relationships,
61
00:05:19,485 --> 00:05:22,021
the situation doesn't seem as optimistic.
62
00:05:22,422 --> 00:05:25,058
Kim Hang Ah has entered the country
with a special visa.
63
00:05:25,124 --> 00:05:27,226
After three months
of royal house training,
64
00:05:27,293 --> 00:05:28,895
she'll obtain the citizenship
of South Korea.
65
00:05:28,961 --> 00:05:31,764
She'll be engaged with Prince Lee
as the first person
66
00:05:31,831 --> 00:05:34,233
to hold a dual citizenship
of South and North.
67
00:05:34,300 --> 00:05:35,935
-And please look here.
-Thank you.
68
00:05:36,402 --> 00:05:39,472
Meanwhile, the citizens
69
00:05:39,539 --> 00:05:41,808
are showing their expectations
and concerns at the same time.
70
00:05:43,476 --> 00:05:47,447
The Prince and Kim Hang Ah's horoscopes
are compatible.
71
00:05:47,714 --> 00:05:51,050
It can be said
that they are extremely compatible.
72
00:05:51,250 --> 00:05:53,720
The woman has bad luck.
73
00:05:54,487 --> 00:05:56,789
She is surrounded with fire.
74
00:05:57,490 --> 00:05:59,192
Not only it will burn herself.
75
00:05:59,258 --> 00:06:00,660
it'll also burn everything nearby.
76
00:06:01,060 --> 00:06:04,163
In this case,
the man should help a little,
77
00:06:04,530 --> 00:06:06,599
but he doesn't have such an ability.
78
00:06:06,666 --> 00:06:09,068
He'll just make problems more serious.
79
00:06:09,469 --> 00:06:14,440
They're never a right match together.
80
00:06:23,883 --> 00:06:25,418
You should be going.
81
00:06:37,130 --> 00:06:39,399
Your daughter is in that room.
82
00:06:39,465 --> 00:06:42,168
Please go in and say your farewell.
83
00:06:50,443 --> 00:06:51,978
What are you doing?
84
00:06:52,044 --> 00:06:53,713
Please, please get up.
85
00:07:06,392 --> 00:07:07,527
Your Highness.
86
00:07:08,294 --> 00:07:11,664
I don't know much
about South Korean manners,
87
00:07:12,365 --> 00:07:15,468
so I'm not sure if it's the right way
to address you.
88
00:07:16,102 --> 00:07:19,005
It's not the Joseon era anymore,
so you don't need to be this formal.
89
00:07:20,773 --> 00:07:23,242
My daughter, Kim Hang Ah
90
00:07:24,710 --> 00:07:27,547
is actually a pitiful child.
91
00:07:28,981 --> 00:07:31,184
Her mother died as soon as she was born.
92
00:07:32,852 --> 00:07:36,022
She grew up without a mother's love.
93
00:07:37,156 --> 00:07:40,126
She used her small pair of hands
94
00:07:41,160 --> 00:07:43,229
to make dinner and do household chores
when she was little.
95
00:07:44,530 --> 00:07:45,364
Whenever she had time,
96
00:07:47,733 --> 00:07:50,169
she tried to make her father smile.
97
00:07:51,137 --> 00:07:54,307
She's been my daughter as well as my son.
98
00:07:55,541 --> 00:07:56,642
She's...
99
00:07:59,111 --> 00:08:01,214
my everything.
100
00:08:03,216 --> 00:08:07,019
She doesn't follow any specific thought.
101
00:08:08,654 --> 00:08:12,391
She'll do as she's taught.
102
00:08:14,861 --> 00:08:16,095
So, please...
103
00:09:03,509 --> 00:09:06,145
Follow the South Korean ways
no matter what.
104
00:09:06,946 --> 00:09:09,382
From now on, you're South Korean.
105
00:09:11,651 --> 00:09:12,752
I'm sorry.
106
00:09:14,787 --> 00:09:16,489
Dad, I'm sorry.
107
00:09:22,061 --> 00:09:22,895
Dad...
108
00:09:25,531 --> 00:09:26,365
I'm sorry.
109
00:09:34,707 --> 00:09:36,342
I sincerely congratulate
110
00:09:36,409 --> 00:09:39,111
Prince Lee Jae-ha and Kim Hang Ah
on their engagement.
111
00:09:39,412 --> 00:09:41,647
Your Highness,
I heard you got engaged today.
112
00:09:41,714 --> 00:09:43,282
I sincerely congratulate you.
113
00:09:43,382 --> 00:09:47,954
-I wish for your happiness.
-Your Highness, everyone is there.
114
00:09:48,220 --> 00:09:49,422
Congratulations.
115
00:09:49,488 --> 00:09:52,091
Tell him I'm rooting for him.
116
00:10:01,400 --> 00:10:03,736
How is it? Is the food to your liking?
117
00:10:04,103 --> 00:10:06,572
Yes, it's delicious.
118
00:10:07,740 --> 00:10:10,776
Mother, isn't the rice fragrant?
119
00:10:11,077 --> 00:10:14,046
It's cooked
with Korean ginseng sent by North Korea.
120
00:10:14,246 --> 00:10:17,717
No wonder it's so fragrant.
121
00:10:18,451 --> 00:10:21,687
They're poor, so why did they send this?
122
00:10:22,755 --> 00:10:23,723
Mother!
123
00:10:25,458 --> 00:10:27,793
That's right, we know your circumstances.
124
00:10:27,860 --> 00:10:29,028
Tell them not to send any.
125
00:10:29,929 --> 00:10:34,100
Right. Did they receive
100 refrigerators we sent?
126
00:10:35,001 --> 00:10:37,570
Wouldn't they stand out too much
in their houses?
127
00:10:37,903 --> 00:10:41,941
Dashing and shiny...
128
00:10:42,008 --> 00:10:44,510
I know, stop kicking.
129
00:10:46,445 --> 00:10:51,384
Right, your family name is Kim.
Which Kim family are you from?
130
00:10:51,751 --> 00:10:52,652
Pardon?
131
00:10:53,185 --> 00:10:56,589
Mother, North Korea doesn't have
ancestral homes.
132
00:10:58,457 --> 00:11:02,428
That's right, that's also possible.
133
00:11:02,928 --> 00:11:04,063
Do you really not have one?
134
00:11:05,631 --> 00:11:07,633
But we still hold memorial services.
135
00:11:08,034 --> 00:11:10,436
We decided to abolish such a system
136
00:11:10,503 --> 00:11:13,372
because it caused
social status discrimination.
137
00:11:13,706 --> 00:11:17,309
Right, social status
discrimination is not good.
138
00:11:19,545 --> 00:11:24,717
But we don't pray to stars
or in front of a bowl of water.
139
00:11:25,184 --> 00:11:29,455
I never knew people actually did
that kind of stuff until I came here.
140
00:11:29,522 --> 00:11:32,925
I thought you guys had similar stuff.
141
00:11:40,066 --> 00:11:40,966
Mother,
142
00:11:41,567 --> 00:11:42,835
look how scary she is.
143
00:11:42,902 --> 00:11:45,237
No, she's not scary.
144
00:11:46,005 --> 00:11:49,408
She will be my future daughter-in-law,
how could I be afraid?
145
00:11:49,675 --> 00:11:52,078
Mother, she is clumsy
if you get to know her.
146
00:11:52,878 --> 00:11:55,748
My mother loves those kinds of girls.
147
00:12:01,353 --> 00:12:05,324
I have a good impression of you.
148
00:12:05,791 --> 00:12:09,228
Your skin is so good
that it makes you look young.
149
00:12:09,695 --> 00:12:12,932
I love your stingy personality.
150
00:12:21,140 --> 00:12:23,909
Hey, what did you just say? "Stingy"?
151
00:12:24,777 --> 00:12:26,712
Why is my mother stingy?
152
00:12:26,979 --> 00:12:29,482
I just meant she's bright and cheerful.
153
00:12:30,416 --> 00:12:33,953
Oh, it means bright in North Korean?
154
00:12:39,091 --> 00:12:42,228
Mother, see? She's clumsy.
155
00:12:49,435 --> 00:12:51,971
After all, she's going to become
my daughter-in-law.
156
00:12:52,505 --> 00:12:54,974
Just because she said something wrong,
how can you laugh at her?
157
00:12:55,975 --> 00:12:58,477
She came here by herself,
just how lonely would she feel?
158
00:12:58,844 --> 00:13:00,980
That is why we should treat her better.
159
00:13:01,714 --> 00:13:02,948
How could...
160
00:13:03,249 --> 00:13:06,752
I'm sorry. I'll send the palace maid
to another place.
161
00:13:07,219 --> 00:13:09,054
Where is Hang Ah right now?
162
00:13:09,522 --> 00:13:14,026
Then the allowance that I'll receive
will be deposited in here?
163
00:13:14,093 --> 00:13:16,395
Rather than an allowance,
wages should be more appropriate.
164
00:13:16,962 --> 00:13:18,164
When you get a job,
165
00:13:18,230 --> 00:13:20,399
your monthly wages
will be deposited into your account.
166
00:13:21,167 --> 00:13:23,702
Why should it be done this way?
It's so troublesome.
167
00:13:23,769 --> 00:13:25,538
The money can be stored in a safe,
168
00:13:25,604 --> 00:13:27,606
or it can be placed under the floorboards.
169
00:13:29,809 --> 00:13:33,712
Could it be that you do this
because you're afraid it'll get stolen?
170
00:13:33,979 --> 00:13:36,415
Of course, it comprises
the purpose of safety,
171
00:13:36,482 --> 00:13:38,217
but for professionals
to use a deposit book,
172
00:13:38,284 --> 00:13:40,953
you can gain high-interest rates
and be exempted from taxes.
173
00:13:41,453 --> 00:13:45,024
When we manage the royal funding,
we stretch the funds by this method.
174
00:13:45,391 --> 00:13:48,060
Stretching the money?
175
00:13:48,527 --> 00:13:51,297
It's just an expression,
since you can gain interest.
176
00:13:51,797 --> 00:13:52,998
What's "interest"?
177
00:13:55,000 --> 00:13:56,602
It's the price of loan funds.
178
00:13:56,869 --> 00:13:59,638
For example,
if the interest rate is five percent,
179
00:13:59,839 --> 00:14:00,940
you deposit this money...
180
00:14:01,006 --> 00:14:02,408
What's that piece of paper for?
181
00:14:03,809 --> 00:14:06,011
This is a check.
182
00:14:06,078 --> 00:14:08,614
-"Check"?
-Yes.
183
00:14:11,717 --> 00:14:13,919
BANK OF KOREA
10,000 WON
184
00:14:16,222 --> 00:14:17,089
It's a 10,000-won bill.
185
00:14:17,590 --> 00:14:19,792
Yes, I've seen that before.
186
00:14:27,433 --> 00:14:28,701
10,000 WON
187
00:14:28,767 --> 00:14:30,836
This one is a 50,000-won bill.
188
00:14:31,203 --> 00:14:32,638
This was issued recently in South Korea.
189
00:14:32,705 --> 00:14:34,840
Who is the person printed on it?
190
00:14:34,907 --> 00:14:35,941
It's Sin Saimdang.
191
00:14:36,108 --> 00:14:37,142
I know her.
192
00:14:37,409 --> 00:14:39,745
She criticized the feudal system.
193
00:14:40,045 --> 00:14:42,414
She's the mother of Yi I, right?
194
00:14:44,817 --> 00:14:46,619
And this is...
195
00:14:47,353 --> 00:14:48,354
Check?
196
00:14:50,356 --> 00:14:51,957
Thanks for your hard work.
197
00:14:54,660 --> 00:14:55,561
Please sit.
198
00:14:58,797 --> 00:15:00,633
You're like a senior in high school.
199
00:15:01,233 --> 00:15:03,636
What does that mean?
200
00:15:03,903 --> 00:15:05,771
I'm saying you're studying hard.
201
00:15:06,672 --> 00:15:08,941
It must be tiring
to learn a different culture.
202
00:15:09,408 --> 00:15:13,245
Yes, but I'll do my best.
203
00:15:15,781 --> 00:15:19,885
When you think you might make a mistake,
204
00:15:20,586 --> 00:15:23,455
not saying anything
is also another method.
205
00:15:26,458 --> 00:15:28,093
There are palace maids.
206
00:15:28,260 --> 00:15:31,764
After all, you're living
in everyone's eyes.
207
00:15:32,498 --> 00:15:35,834
Before you understand everything,
you should remain silent.
208
00:15:37,336 --> 00:15:41,407
Are you saying
that I shouldn't say a word?
209
00:15:41,840 --> 00:15:44,576
I'm not telling you to say nothing.
210
00:15:45,077 --> 00:15:46,946
Just that you should be careful...
211
00:15:49,548 --> 00:15:51,750
But why did you take it that way?
212
00:15:52,217 --> 00:15:54,720
Do you think
I'm suggesting an excessive request?
213
00:15:56,488 --> 00:15:58,624
No, I don't. It's just that...
214
00:15:59,358 --> 00:16:02,695
I'm still unclear
on what's right or wrong,
215
00:16:02,995 --> 00:16:08,000
so I don't know
what should be said and what shouldn't.
216
00:16:08,634 --> 00:16:12,471
I'm just saying when you feel like
you're going to make a mistake...
217
00:16:16,041 --> 00:16:16,976
Okay, fine.
218
00:16:18,143 --> 00:16:19,478
Just say what you want to say.
219
00:16:35,527 --> 00:16:38,831
-Cheers!
-Cheers.
220
00:16:41,967 --> 00:16:43,936
Excuse me, give us another bottle of soju.
221
00:16:48,207 --> 00:16:51,110
Never mind.
Give us some more fish cake soup instead.
222
00:16:51,176 --> 00:16:52,444
Why? Why not soju?
223
00:16:52,511 --> 00:16:54,313
They are watching us.
224
00:16:54,980 --> 00:16:58,684
-Geez...
-Gosh, it's like we're being stalked.
225
00:17:02,187 --> 00:17:05,290
I'm sorry, I'll be leaving first.
I'll call you when I get home.
226
00:17:05,357 --> 00:17:07,526
-Okay, be careful.
-Bye.
227
00:17:07,593 --> 00:17:08,527
Bye.
228
00:17:19,738 --> 00:17:20,839
Goodness.
229
00:17:28,747 --> 00:17:29,681
Let's go.
230
00:17:31,350 --> 00:17:33,252
You know the fortress nearby, right?
231
00:17:35,921 --> 00:17:39,091
We'll race there,
and we'll start on the count of three.
232
00:17:40,259 --> 00:17:41,193
One,
233
00:17:42,361 --> 00:17:43,262
two...
234
00:17:51,737 --> 00:17:53,872
Wait for me!
235
00:18:02,114 --> 00:18:03,482
You started on the count of two.
236
00:18:03,749 --> 00:18:04,950
That was low of you.
237
00:18:05,184 --> 00:18:06,418
I lost.
238
00:18:06,952 --> 00:18:08,187
I admit that I lost.
239
00:18:08,287 --> 00:18:09,588
Wait a moment.
240
00:18:13,926 --> 00:18:15,828
One, two, three.
241
00:18:17,496 --> 00:18:19,698
-One, two, three.
-Be careful.
242
00:18:20,566 --> 00:18:21,667
Be careful.
243
00:18:21,733 --> 00:18:23,302
One, two, three.
244
00:18:24,703 --> 00:18:27,506
Isn't there a meteor shower tonight?
245
00:18:27,706 --> 00:18:29,441
Let's watch it together.
246
00:18:30,776 --> 00:18:31,777
Come on up.
247
00:18:35,214 --> 00:18:36,215
Hurry.
248
00:19:07,513 --> 00:19:09,214
It's falling!
249
00:19:09,581 --> 00:19:10,916
Make a wish, quick.
250
00:19:11,083 --> 00:19:12,918
That is superstition,
that's why I will never--
251
00:19:12,985 --> 00:19:15,220
Seriously, did you think
that I didn't know?
252
00:19:15,320 --> 00:19:17,289
Just go along with it.
253
00:19:33,071 --> 00:19:34,306
What wish did you make?
254
00:19:36,742 --> 00:19:39,711
Did you wish for world peace,
a peaceful country or something like that?
255
00:19:42,948 --> 00:19:45,751
Seriously? You really made
that type of wish?
256
00:19:51,523 --> 00:19:54,293
I thought only a comedy drama
would have this.
257
00:19:54,693 --> 00:19:57,829
So, this kind of person does exist.
258
00:20:00,299 --> 00:20:02,067
What's so funny?
259
00:20:02,134 --> 00:20:05,170
It's awkward and corny.
260
00:20:05,871 --> 00:20:07,472
What did you wish for?
261
00:20:09,341 --> 00:20:11,143
The album
that I secretly prepared this time,
262
00:20:11,476 --> 00:20:12,678
I hope it'll be a big hit.
263
00:20:13,178 --> 00:20:16,181
That's right, you're a singer.
264
00:20:17,216 --> 00:20:18,517
But I'm a soldier.
265
00:20:20,118 --> 00:20:24,223
Is it that strange for a soldier
to pray for a peaceful country?
266
00:20:25,591 --> 00:20:27,893
A singer can, so why can't a soldier?
267
00:20:28,560 --> 00:20:31,396
Well, but you could have wished
for things like being promoted.
268
00:20:31,463 --> 00:20:33,065
It's hypocritical.
269
00:20:33,131 --> 00:20:36,401
Is it hypocritical for a soldier to be
worried about the peace of the country?
270
00:20:41,006 --> 00:20:42,708
Do you think we're fools, Your Highness?
271
00:20:43,408 --> 00:20:45,777
We are crazy people
who are ignorant and simple.
272
00:20:48,146 --> 00:20:52,251
I was told not to go out in the uniform
when I worked in the army, why?
273
00:20:52,618 --> 00:20:54,152
Because people laugh at us.
274
00:20:55,887 --> 00:20:58,924
All these things don't matter anymore.
I got used to it too.
275
00:20:59,858 --> 00:21:03,262
But most of the soldiers
guard this country faithfully.
276
00:21:04,596 --> 00:21:07,766
You are able to drink and sing
thanks to it.
277
00:21:08,500 --> 00:21:11,436
You enjoy all your luxury thanks to us,
278
00:21:15,040 --> 00:21:16,408
so why do you mock us?
279
00:21:32,424 --> 00:21:34,126
Shall I sing a song for you?
280
00:21:37,129 --> 00:21:41,533
No, I'm not playing with you,
neither am I being sarcastic.
281
00:21:43,902 --> 00:21:45,704
I'm sincerely sorry.
282
00:21:46,371 --> 00:21:50,809
But I feel I shouldn't be saying sorry
with just words.
283
00:21:55,013 --> 00:21:56,848
I haven't sung to anyone before.
284
00:21:57,382 --> 00:21:59,117
Even my band members
hadn't heard this song yet.
285
00:22:00,986 --> 00:22:02,054
It's my first time.
286
00:22:06,625 --> 00:22:07,592
Okay.
287
00:22:10,095 --> 00:22:17,069
Like friends, like lovers at first
288
00:22:18,503 --> 00:22:23,442
Ever since I let you
289
00:22:23,709 --> 00:22:27,579
In my heart
290
00:22:30,349 --> 00:22:33,952
My fluttering heart
291
00:22:34,186 --> 00:22:37,723
Has taken you as my destiny
292
00:22:37,923 --> 00:22:42,861
I believed
293
00:22:43,128 --> 00:22:46,965
About my first love
294
00:22:49,034 --> 00:22:53,872
I was happy just by breathing
295
00:22:54,072 --> 00:22:58,543
It was love like sunshine
296
00:22:59,111 --> 00:23:04,116
I thought it'd last forever
297
00:23:04,483 --> 00:23:10,489
But it's all in the memories now
298
00:23:11,022 --> 00:23:16,495
It's okay to have your pain and tears
299
00:23:16,628 --> 00:23:22,033
Lean onto my cheeks now
300
00:23:22,200 --> 00:23:27,439
It's okay to leave
301
00:23:27,506 --> 00:23:31,710
All your painful memories in you
302
00:23:31,843 --> 00:23:36,782
My heart first chose you
303
00:23:36,848 --> 00:23:40,986
First love is enough for me
304
00:23:41,086 --> 00:23:46,024
I'll protect
305
00:23:46,091 --> 00:23:51,696
My first love forever
306
00:23:59,171 --> 00:24:00,372
DONATION AGREEMENT
307
00:25:23,388 --> 00:25:25,090
CHIEF SECRETARY
EUN KYU-TAE
308
00:27:12,998 --> 00:27:16,334
Not Chicken Soup for the Soul.
309
00:27:16,568 --> 00:27:18,670
Not 101 Dalmatians.
310
00:27:19,371 --> 00:27:21,940
But "101 ways to kill a person"?
311
00:27:29,247 --> 00:27:33,051
You're really amazing.
312
00:27:34,352 --> 00:27:35,353
How's the sunset?
313
00:27:37,789 --> 00:27:39,491
The theme for your next exhibition.
314
00:27:40,792 --> 00:27:44,095
Sunset, flame... What do you think?
315
00:27:50,468 --> 00:27:52,671
It is said that Anmyeon Island
316
00:27:54,439 --> 00:27:56,441
has such a beautiful sunset view.
317
00:28:14,526 --> 00:28:15,460
There's nothing unusual.
318
00:28:16,294 --> 00:28:17,662
-Is it perfectly safe?
-Yes.
319
00:28:17,729 --> 00:28:18,630
Thank you.
320
00:28:23,568 --> 00:28:25,470
It's all ready, Your Majesty.
321
00:28:25,537 --> 00:28:26,538
Please go in.
322
00:28:27,172 --> 00:28:28,206
Thank you.
323
00:28:32,010 --> 00:28:35,046
You didn't install any CCTVs, did you?
324
00:28:35,113 --> 00:28:37,782
As you have ordered,
we'll be guarding the entrance only.
325
00:28:38,216 --> 00:28:40,952
Please enjoy a beautiful vacation.
326
00:28:42,087 --> 00:28:42,921
Thank you.
327
00:28:49,794 --> 00:28:52,997
Since it's a restricted area,
people aren't allowed to enter from up.
328
00:28:53,064 --> 00:28:54,432
Don't make it obvious who we are.
329
00:28:54,499 --> 00:28:55,467
Guard the area thoroughly.
330
00:28:55,533 --> 00:28:57,535
If you find anything suspicious,
report immediately.
331
00:29:08,713 --> 00:29:10,515
How are you going to arrange the patrol?
332
00:29:10,582 --> 00:29:13,051
We'll patrol once every three hours.
333
00:29:13,118 --> 00:29:15,620
I'll be on standby
at a five-minute distance.
334
00:29:15,687 --> 00:29:16,521
Good work.
335
00:29:16,788 --> 00:29:17,789
Let's go.
336
00:29:23,228 --> 00:29:24,929
Oh, my! This is crazy.
337
00:29:25,797 --> 00:29:26,631
What is this?
338
00:29:26,698 --> 00:29:29,467
She laughed during the meal
with the Queen Dowager and the other lady,
339
00:29:29,534 --> 00:29:31,102
so she was sent to the education room.
340
00:29:31,169 --> 00:29:33,371
-She must be angry.
-No matter what,
341
00:29:33,438 --> 00:29:35,473
how could she post such writing online?
342
00:29:35,540 --> 00:29:36,975
Doesn't she want to live?
343
00:29:37,041 --> 00:29:39,577
Did that North Korean really say this?
344
00:29:39,677 --> 00:29:40,945
No way.
345
00:29:41,012 --> 00:29:42,680
What's so exciting?
346
00:29:42,747 --> 00:29:43,748
-Oh, my!
-Your Highness!
347
00:30:02,667 --> 00:30:03,768
Your Highness.
348
00:30:08,907 --> 00:30:11,643
Your Highness, I'm here.
349
00:30:19,450 --> 00:30:22,220
I told you to be careful when you speak.
350
00:30:22,687 --> 00:30:24,956
I've also seen it.
351
00:30:25,023 --> 00:30:26,591
Yes, it's probably a bit exaggerated.
352
00:30:26,825 --> 00:30:29,460
Being assigned to another place
is already upsetting.
353
00:30:29,527 --> 00:30:33,198
Furthermore, you're from North Korea,
your nationality...
354
00:30:34,866 --> 00:30:36,267
That's making things difficult.
355
00:30:36,768 --> 00:30:39,671
Yes, that's why I'm studying really hard--
356
00:30:39,737 --> 00:30:41,372
You don't have to try really hard.
357
00:30:42,073 --> 00:30:44,976
Just be careful when you speak,
be careful with your actions.
358
00:30:45,743 --> 00:30:46,945
I already told you.
359
00:30:47,612 --> 00:30:48,813
Check this out.
360
00:30:49,013 --> 00:30:51,149
I don't know
what kind of rice cake you craved,
361
00:30:51,282 --> 00:30:56,120
but I could've prepared it for you
if you had told me quietly.
362
00:30:56,521 --> 00:30:58,189
But why did you go to the kitchen--
363
00:30:58,256 --> 00:30:59,991
I went there to study.
364
00:31:00,258 --> 00:31:03,561
I went there to learn about
South Korean food with my teacher.
365
00:31:03,628 --> 00:31:06,798
They asked me
what food North Korea had, so I--
366
00:31:06,865 --> 00:31:09,701
It's the Republic of Korea.
367
00:31:10,301 --> 00:31:12,937
You cannot use that North Korean word
to describe our country.
368
00:31:13,304 --> 00:31:18,543
Also, you shouldn't interrupt
when I haven't finished talking.
369
00:31:20,078 --> 00:31:23,248
I'm the Queen Dowager, the King's mother.
370
00:31:24,048 --> 00:31:26,818
Yes, I'm sorry.
371
00:31:27,385 --> 00:31:30,722
I'm an elder.
So you should say, "I apologize."
372
00:31:32,023 --> 00:31:33,124
I apologize.
373
00:31:33,658 --> 00:31:35,960
We only use the word sorry for apologies.
374
00:31:36,027 --> 00:31:38,196
That's your way of saying it.
375
00:31:43,101 --> 00:31:46,237
My head hurts, I better stop drinking now.
376
00:31:47,171 --> 00:31:48,473
Get me a glass of water.
377
00:31:50,475 --> 00:31:51,442
Hey, you.
378
00:31:53,378 --> 00:31:54,846
-Get me a glass of water.
-Yes.
379
00:32:05,123 --> 00:32:06,691
I've lived here for almost 40 years,
380
00:32:06,758 --> 00:32:08,693
and this is the first time
I've had to raise my voice.
381
00:32:09,193 --> 00:32:10,695
It's flustering for me too.
382
00:32:12,163 --> 00:32:14,432
I'm also a commoner.
383
00:32:14,933 --> 00:32:17,168
I was the first commoner queen.
384
00:32:17,502 --> 00:32:18,870
I was afraid.
385
00:32:19,704 --> 00:32:22,407
I lowered myself
and lived like I didn't exist.
386
00:32:23,074 --> 00:32:26,110
However, you're not only a commoner,
but a North Korean as well.
387
00:32:27,478 --> 00:32:30,515
So, shouldn't you lower yourself
even more?
388
00:32:38,489 --> 00:32:43,895
Is being a North Korean
way lower than a commoner?
389
00:32:47,131 --> 00:32:48,766
Look at how you speak.
390
00:32:49,901 --> 00:32:53,404
I have many things to tell you,
391
00:32:53,638 --> 00:32:56,841
but I'm afraid I might talk back.
392
00:32:56,908 --> 00:32:57,942
You already are.
393
00:32:58,910 --> 00:32:59,978
Go on.
394
00:33:00,912 --> 00:33:01,846
I know...
395
00:33:04,048 --> 00:33:07,719
Republic of Korea looks down on us.
396
00:33:08,386 --> 00:33:11,856
I am not only here as an individual,
397
00:33:12,357 --> 00:33:14,359
but also...
398
00:33:16,361 --> 00:33:20,431
as a representative of North Korea.
399
00:33:20,498 --> 00:33:21,432
So what?
400
00:33:22,533 --> 00:33:23,835
You still want to do it?
401
00:33:24,969 --> 00:33:27,638
You'll use North Korean language
as you want,
402
00:33:27,939 --> 00:33:31,409
and behave impolitely to the elderly?
403
00:33:32,210 --> 00:33:33,511
That's not what I meant--
404
00:33:33,578 --> 00:33:35,880
If this happens again, what will we do?
405
00:33:36,547 --> 00:33:38,816
I deleted it immediately.
406
00:33:38,916 --> 00:33:43,888
If this spread on the Internet,
Jae-kang and...
407
00:33:58,669 --> 00:34:01,039
What is this? What's the matter?
408
00:34:01,606 --> 00:34:04,542
What can there be?
Why did you get up so late?
409
00:34:05,443 --> 00:34:06,377
You can go.
410
00:34:18,990 --> 00:34:20,358
What did she do?
411
00:34:22,493 --> 00:34:23,995
Did she cause trouble again?
412
00:34:24,429 --> 00:34:26,831
Very good. She's been very good.
413
00:34:27,565 --> 00:34:30,301
So, don't go and ask her.
414
00:34:31,135 --> 00:34:34,205
It's burdensome for her too, understand?
415
00:34:40,912 --> 00:34:42,547
Hang Ah is inside, right?
416
00:34:43,781 --> 00:34:45,249
She's currently getting educated.
417
00:34:45,616 --> 00:34:46,818
Let me interrupt for a moment.
418
00:34:46,884 --> 00:34:48,453
It's a royal family etiquette exercise.
419
00:34:48,519 --> 00:34:51,556
Along with tens of experts,
practicing just like in reality.
420
00:34:51,789 --> 00:34:54,659
Please kindly wait.
It'll end in two hours.
421
00:34:56,327 --> 00:34:59,764
You know I hold mean grudges, right?
422
00:34:59,831 --> 00:35:01,432
Yes, I know.
423
00:35:03,568 --> 00:35:05,736
You know you're very inflexible, right?
424
00:35:18,349 --> 00:35:19,217
Hi.
425
00:35:19,283 --> 00:35:20,518
You have time, right?
426
00:35:20,785 --> 00:35:23,254
I'm coming back from the training
with my bandmates now.
427
00:35:23,321 --> 00:35:26,390
This place seems to be
where Jae-kang is having his vacation.
428
00:35:26,457 --> 00:35:29,227
Come out. Let's pull a prank on him.
429
00:35:29,494 --> 00:35:30,695
I can't, I'm busy.
430
00:35:30,761 --> 00:35:33,598
All you do is go drinking every day,
so what could you be busy with?
431
00:35:34,966 --> 00:35:35,833
Wait a moment.
432
00:35:36,200 --> 00:35:40,238
Ma'am, how much is all this?
I want it all.
433
00:35:41,038 --> 00:35:42,874
I'll make it 10,000 won.
434
00:35:43,007 --> 00:35:44,308
That's a bit expensive.
435
00:35:45,977 --> 00:35:48,679
How about 30,000 won?
436
00:35:51,449 --> 00:35:52,750
-Hello?
-I'm hanging up.
437
00:35:52,917 --> 00:35:54,085
Wait a moment.
438
00:35:54,485 --> 00:35:56,554
Don't be like this, and come with Hang Ah.
439
00:35:56,787 --> 00:35:59,924
She seems to be exhausted recently,
you should bring her for a walk.
440
00:35:59,991 --> 00:36:01,592
She's getting educated,
I can't even see her.
441
00:36:01,659 --> 00:36:03,127
Also, why would you go there?
442
00:36:03,327 --> 00:36:05,997
They're having some good time alone.
443
00:36:06,531 --> 00:36:09,700
-Must you go and disturb them?
-Must you say that?
444
00:36:10,034 --> 00:36:12,737
It's not like I'm going to sleep
in between them.
445
00:36:12,904 --> 00:36:15,640
-I'm only going to have a meal.
-I'm hanging up.
446
00:36:21,412 --> 00:36:25,483
SECTION 37
447
00:36:36,060 --> 00:36:39,063
Please help me!
448
00:36:39,263 --> 00:36:44,268
Please help me!
449
00:36:44,602 --> 00:36:46,003
What is it?
450
00:36:46,771 --> 00:36:49,340
You weren't deceived?
I thought you were super-stupid.
451
00:36:50,408 --> 00:36:53,744
You're nearby, right? Come out.
Let's go over to the King.
452
00:36:54,212 --> 00:36:55,346
I just saw him.
453
00:36:56,514 --> 00:36:59,183
Seeing and having a meal
are not the same thing.
454
00:36:59,417 --> 00:37:01,686
You don't know how good
his wife's culinary skills are, right?
455
00:37:02,253 --> 00:37:06,991
Eating the Queen's cooking and chatting
with the King and the Princess
456
00:37:07,325 --> 00:37:09,660
is not an opportunity
that you'll always get.
457
00:37:10,228 --> 00:37:14,699
It's an opportunity that you'll get
once in a lifetime. Come quickly.
458
00:37:16,000 --> 00:37:17,335
How long will you stay?
459
00:37:17,401 --> 00:37:18,703
To your convenience.
460
00:37:19,637 --> 00:37:22,406
I'm not that slow-witted,
so I'll leave after eating.
461
00:37:22,473 --> 00:37:23,474
Roughly about seven o'clock?
462
00:37:24,508 --> 00:37:26,844
Please call me then,
I'll go and pick you up.
463
00:37:28,279 --> 00:37:29,280
Wait!
464
00:37:30,781 --> 00:37:33,718
What is this?
Why is everyone pretending to be so nice?
465
00:38:11,889 --> 00:38:13,991
A South Korean soldier is so kind.
466
00:38:14,892 --> 00:38:16,127
Thank you.
467
00:39:13,484 --> 00:39:14,552
What is it?
468
00:39:14,618 --> 00:39:15,553
Nothing.
469
00:40:11,575 --> 00:40:12,676
Jae-kang.
470
00:40:19,683 --> 00:40:20,651
Jae-kang.
471
00:40:24,688 --> 00:40:25,823
Jae-kang.
472
00:40:31,695 --> 00:40:32,663
Did they go out?
473
00:41:12,436 --> 00:41:16,474
Pretty, you shouldn't have come here.
474
00:41:35,125 --> 00:41:36,694
Looks like someone was here.
475
00:41:36,861 --> 00:41:37,761
What?
476
00:41:47,938 --> 00:41:49,340
It's Jae-shin's taste.
477
00:41:50,341 --> 00:41:51,408
Jae-shin!
478
00:41:52,943 --> 00:41:53,911
Lee Jae-shin!
479
00:41:55,479 --> 00:41:57,314
-There wasn't a car outside, right?
-No.
480
00:41:57,615 --> 00:41:58,949
She probably left after leaving this.
481
00:42:02,853 --> 00:42:04,088
This is not surprising.
482
00:42:05,322 --> 00:42:07,958
Okay, there'll be a patrol in two hours.
483
00:42:15,766 --> 00:42:18,469
I'm not that slow-witted,
so I'll leave after eating.
484
00:42:18,536 --> 00:42:20,638
Roughly about seven o'clock?
485
00:42:41,859 --> 00:42:43,294
What did you do with my mother earlier?
486
00:42:44,495 --> 00:42:45,863
I nearly got sprayed to death.
487
00:42:46,730 --> 00:42:49,300
You got sprayed by my mother?
488
00:42:49,700 --> 00:42:52,136
I mean I was scolded.
489
00:42:54,538 --> 00:42:55,739
What exactly did you do wrong?
490
00:42:56,373 --> 00:42:58,576
Can't I say it later?
491
00:42:59,009 --> 00:43:01,312
I have to practice bowing
after ten minutes.
492
00:43:05,382 --> 00:43:06,750
My mother is very ladylike.
493
00:43:06,917 --> 00:43:09,219
She can't even kill an insect,
let alone yell.
494
00:43:11,121 --> 00:43:15,259
But you must've committed
a great crime to make her scold you.
495
00:43:17,094 --> 00:43:19,930
I asked her to consider my pride.
496
00:43:20,464 --> 00:43:21,832
Is that such a great crime?
497
00:43:21,899 --> 00:43:23,233
What are you saying? Your pride?
498
00:43:24,034 --> 00:43:24,868
North Korea?
499
00:43:24,935 --> 00:43:26,070
Her Highness said...
500
00:43:29,173 --> 00:43:30,274
It's nothing.
501
00:43:30,541 --> 00:43:31,809
What is it?
502
00:43:35,679 --> 00:43:37,281
If you want to endure it,
do it till the end.
503
00:43:37,348 --> 00:43:39,917
With your mouth shut saying it's nothing,
I won't know anything.
504
00:43:39,984 --> 00:43:42,052
Then, what should I say?
505
00:43:42,386 --> 00:43:44,288
If I endure it, they say I'm stubborn.
506
00:43:44,355 --> 00:43:46,090
If I don't, they say I'm being rude.
507
00:43:48,325 --> 00:43:49,660
You're talking about your pride again?
508
00:43:51,128 --> 00:43:52,830
I know you people are stuck up.
509
00:43:52,896 --> 00:43:54,198
"Don't look down on North Korea."
510
00:43:54,665 --> 00:43:56,100
You said such a thing to her?
511
00:43:58,135 --> 00:44:03,440
I've already told you.
I'm representing myself as well as...
512
00:44:04,541 --> 00:44:06,443
I can't stand this!
513
00:44:06,744 --> 00:44:08,545
Your country is poor.
514
00:44:08,612 --> 00:44:11,048
So why are you so stuck up?
515
00:44:21,091 --> 00:44:23,394
Sorry, that was a mistake.
516
00:44:23,727 --> 00:44:27,631
We're poor, so we better keep our pride.
517
00:44:31,035 --> 00:44:33,137
My words came out wrong--
518
00:44:33,203 --> 00:44:37,307
Do you think people would applaud me
if I bend to your will?
519
00:44:37,641 --> 00:44:39,743
They'd criticize me even more
520
00:44:39,810 --> 00:44:41,578
for having no pride
as someone from a poor country.
521
00:44:41,979 --> 00:44:44,448
That's why I'm apologizing now!
I said I'm sorry.
522
00:44:50,888 --> 00:44:52,556
I'm sorry.
523
00:45:27,591 --> 00:45:29,193
Why am I such an idiot?
524
00:45:31,762 --> 00:45:33,263
I'm going back immediately.
525
00:45:33,831 --> 00:45:36,333
This damn country brags
about their money all the time.
526
00:45:36,700 --> 00:45:39,737
They look down on me for being poor.
527
00:45:40,537 --> 00:45:43,640
I'm going back immediately,
so send me a car!
528
00:45:45,209 --> 00:45:47,778
The number you have dialed doesn't exist.
529
00:45:47,978 --> 00:45:49,580
Please check and call again.
530
00:45:52,883 --> 00:45:54,551
RESTRICTED NUMBER
531
00:45:58,021 --> 00:45:59,823
You called regarding the class, right?
532
00:46:00,491 --> 00:46:01,658
I'll be right over.
533
00:46:01,725 --> 00:46:04,495
Hang Ah, thanks for your hard work.
534
00:46:04,561 --> 00:46:07,064
Oh, Your Majesty!
535
00:46:09,032 --> 00:46:11,935
What's with the "Your Majesty"?
Just be comfortable.
536
00:46:12,903 --> 00:46:15,672
Right, you're in the middle of training,
aren't you?
537
00:46:16,106 --> 00:46:19,143
First of all, you should
learn your basics properly.
538
00:46:20,010 --> 00:46:21,145
Nothing is wrong, right?
539
00:46:21,512 --> 00:46:22,546
Yes.
540
00:46:23,447 --> 00:46:25,582
Thanks to you, I'm doing well.
541
00:46:28,852 --> 00:46:30,454
When are you coming back?
542
00:46:30,921 --> 00:46:32,790
I'll be back around tomorrow afternoon.
543
00:46:33,857 --> 00:46:34,792
Why?
544
00:46:36,193 --> 00:46:37,227
Did something happen?
545
00:46:38,796 --> 00:46:40,164
It's nothing.
546
00:46:41,231 --> 00:46:44,034
Everyone is taking good care of me.
547
00:46:46,103 --> 00:46:49,206
Jae-ha is treating you well too, right?
548
00:46:52,075 --> 00:46:53,143
Yes.
549
00:47:05,422 --> 00:47:06,390
What is it?
550
00:47:06,990 --> 00:47:10,160
Jae-ha, you know
551
00:47:11,962 --> 00:47:13,864
I love you, right?
552
00:47:14,765 --> 00:47:15,866
Did you drink?
553
00:47:15,933 --> 00:47:17,801
Just one glass.
554
00:47:20,337 --> 00:47:25,742
I really like you and Kim Hang Ah as well.
555
00:47:26,410 --> 00:47:28,912
You must be well. A war has started here.
556
00:47:29,246 --> 00:47:30,480
Why?
557
00:47:31,215 --> 00:47:33,350
Did you have another fight with Hang Ah?
558
00:47:34,284 --> 00:47:35,519
That's nothing.
559
00:47:35,586 --> 00:47:37,588
In my opinion,
those are all lovers' quarrels.
560
00:47:37,654 --> 00:47:41,825
I don't understand
how you take everything positively.
561
00:47:41,992 --> 00:47:43,360
With an open mind,
562
00:47:44,595 --> 00:47:45,829
try and open your heart.
563
00:47:47,564 --> 00:47:49,032
Then you'll be in paradise.
564
00:47:51,168 --> 00:47:54,605
You'll be free from everything.
565
00:48:00,210 --> 00:48:03,313
Did you think that I didn't know?
I was just being sarcastic.
566
00:48:04,882 --> 00:48:05,883
I'm hanging up.
567
00:48:08,085 --> 00:48:09,720
He has no wits.
568
00:48:10,621 --> 00:48:14,391
He's too frustrating.
569
00:48:19,763 --> 00:48:20,964
NEW MESSAGE
570
00:48:22,299 --> 00:48:24,201
He's all excited.
571
00:48:24,768 --> 00:48:25,769
DELETE
572
00:48:32,175 --> 00:48:33,243
He's not replying.
573
00:48:35,946 --> 00:48:37,214
Did they really fight?
574
00:48:38,115 --> 00:48:39,950
Remember when we were newlyweds.
575
00:48:40,350 --> 00:48:42,853
We argued about small things every day.
576
00:48:47,291 --> 00:48:49,326
Then again, they're from South and North.
577
00:48:49,559 --> 00:48:51,461
If they do not quarrel,
it would be strange.
578
00:49:02,406 --> 00:49:03,507
What should I do?
579
00:49:05,208 --> 00:49:06,343
I'm so happy.
580
00:49:10,213 --> 00:49:11,915
How many hours of vacation
do we have left?
581
00:49:12,716 --> 00:49:16,253
Just forget everything until tomorrow.
582
00:49:20,023 --> 00:49:21,425
I feel bad
583
00:49:22,526 --> 00:49:25,028
that my husband is struggling for nothing.
584
00:49:29,466 --> 00:49:30,434
Still,
585
00:49:31,969 --> 00:49:34,471
I've gotten this far somehow.
586
00:49:37,674 --> 00:49:40,177
Watching the Berlin Wall collapse...
587
00:49:42,379 --> 00:49:44,448
It feels like it happened yesterday.
588
00:49:50,387 --> 00:49:51,621
Aren't you proud of me?
589
00:49:52,389 --> 00:49:53,223
Yes.
590
00:49:53,790 --> 00:49:56,626
I wonder if the citizens know
how much cuteness the King can show.
591
00:49:58,862 --> 00:50:01,498
No, they must not find out.
592
00:50:02,199 --> 00:50:04,201
That would ruin my image.
593
00:50:16,646 --> 00:50:18,181
In three months,
594
00:50:21,418 --> 00:50:25,489
Jae-ha's engagement
and the WOC will take place.
595
00:50:29,993 --> 00:50:31,661
Will it be hard for them to place third?
596
00:50:32,129 --> 00:50:33,663
Everything is possible in words.
597
00:50:34,464 --> 00:50:36,266
Let them just place first.
598
00:50:37,300 --> 00:50:38,201
I just want
599
00:50:40,370 --> 00:50:41,772
the officers from North and South
600
00:50:44,975 --> 00:50:46,276
to stand
601
00:50:49,513 --> 00:50:51,548
and fight together.
602
00:50:55,452 --> 00:50:56,987
That would be good,
603
00:50:57,554 --> 00:51:00,190
but we should have a child too.
604
00:51:00,791 --> 00:51:02,726
The elders are worried too.
605
00:51:03,727 --> 00:51:06,530
What should we do
if my brother-in-law has a child first?
606
00:51:07,831 --> 00:51:08,832
Right.
607
00:51:17,374 --> 00:51:18,742
After Jae-ha's engagement
608
00:51:20,544 --> 00:51:21,978
and the WOC,
609
00:51:24,314 --> 00:51:27,317
I'm really going to live as I please.
610
00:51:31,488 --> 00:51:32,589
I'll have a child
611
00:51:34,424 --> 00:51:35,926
and go to places like this more often.
612
00:51:43,967 --> 00:51:45,202
That'd be nice.
613
00:51:45,869 --> 00:51:50,841
Let's have a snow fight with our child.
614
00:51:55,278 --> 00:51:57,514
How about a child
who resembles Song Joong-Ki?
615
00:51:58,014 --> 00:51:59,015
No.
616
00:52:01,918 --> 00:52:03,487
I want to have a daughter first.
617
00:52:07,424 --> 00:52:08,792
A daughter who looks like Tae-yeon.
618
00:52:09,960 --> 00:52:11,528
I'll be so happy
619
00:52:12,629 --> 00:52:16,700
to hear my daughter call me dad
with her sweet voice.
620
00:52:20,303 --> 00:52:22,739
It doesn't matter
if it's a daughter or a son.
621
00:52:22,973 --> 00:52:24,741
Let's have a child soon.
622
00:52:26,109 --> 00:52:30,147
I want to go out on a picnic
with your brother and his wife too.
623
00:52:35,318 --> 00:52:39,656
Their child will certainly bully ours.
624
00:52:42,659 --> 00:52:43,927
I can tell by their temper.
625
00:52:52,736 --> 00:52:55,238
Is it because I drank wine in a while?
626
00:52:57,741 --> 00:52:59,309
I already feel sleepy.
627
00:53:02,345 --> 00:53:03,713
Let's sleep.
628
00:53:06,283 --> 00:53:08,652
From now on,
629
00:53:11,188 --> 00:53:13,356
we'll have only happy occasions.
630
00:54:52,155 --> 00:54:53,657
How about dying from falling?
631
00:56:11,334 --> 00:56:12,302
Princess!
632
00:56:48,405 --> 00:56:50,340
Your Majesty, I'm the commander
of the Royal Guards.
633
00:56:51,007 --> 00:56:52,709
I have urgent matters to report.
634
00:57:00,750 --> 00:57:01,618
Your Majesty.
635
00:57:22,105 --> 00:57:23,206
Hello, everybody.
636
00:57:23,473 --> 00:57:26,543
I'm Prince Lee Jae-ha.
637
00:57:30,447 --> 00:57:32,715
I was going through
some tough times with my fiancée.
638
00:57:33,183 --> 00:57:35,018
Thank you so much
639
00:57:35,084 --> 00:57:38,188
for letting me run away to come here.
640
00:57:56,840 --> 00:58:00,109
The King has passed away.
641
00:58:02,979 --> 00:58:04,948
It is with deepest regrets
that we inform you of this...
642
00:58:18,561 --> 00:58:19,929
Your Majesty.
643
00:58:38,915 --> 00:58:44,554
The cause of his death
is carbon monoxide poisoning.
644
00:58:47,390 --> 00:58:50,326
The Princess is undergoing surgery
645
00:58:51,160 --> 00:58:52,595
for fractures in the spine.
646
00:58:53,196 --> 00:58:54,964
It might lead to waist-down paralysis.
647
00:59:01,571 --> 00:59:02,972
The Prime Minister
648
00:59:03,406 --> 00:59:07,544
is heading to the palace for the funeral
and the succession process.
649
00:59:08,545 --> 00:59:12,515
Then you'll be talking
with the US president on the phone.
650
00:59:13,216 --> 00:59:16,386
After then, you'll meet the ambassadors,
651
00:59:16,686 --> 00:59:18,621
visit the Royal Ancestral Shrine
and national cemetery--
652
00:59:18,688 --> 00:59:19,622
Stop the car.
653
00:59:20,757 --> 00:59:22,592
Stop the car right now!
654
01:00:47,744 --> 01:00:49,078
I'll meet the Prime Minister
655
01:00:49,145 --> 01:00:52,649
and go to the Royal Ancestral Shrine
and national cemetery first.
656
01:00:53,216 --> 01:00:56,152
The ambassadors
and the US president are next.
657
01:00:56,219 --> 01:00:57,720
Please re-arrange the schedule.
658
01:00:57,787 --> 01:00:59,055
I will do it accordingly.
659
01:01:00,356 --> 01:01:02,792
And let's go see Jae-shin
at the hospital first.
660
01:01:03,359 --> 01:01:05,695
My mother is there too, right?
661
01:01:16,572 --> 01:01:18,975
The surgery has ended well.
662
01:01:20,109 --> 01:01:21,077
But...
663
01:01:22,078 --> 01:01:23,246
I know.
664
01:01:24,480 --> 01:01:25,481
Her legs.
665
01:01:28,117 --> 01:01:29,218
Jae-ha, no.
666
01:01:30,520 --> 01:01:32,488
Where is His Majesty at the moment?
667
01:01:32,555 --> 01:01:34,123
His Majesty is rushing over right now.
668
01:01:34,290 --> 01:01:36,559
He's coming from the film festival party.
669
01:01:36,659 --> 01:01:39,562
He went to the party?
670
01:01:39,629 --> 01:01:41,230
His Majesty didn't know anything.
671
01:01:41,297 --> 01:01:42,665
Everything happened so suddenly.
672
01:02:45,228 --> 01:02:47,530
-Mother.
-What are you doing right now?
673
01:02:48,231 --> 01:02:50,366
The former king has passed away.
674
01:02:50,566 --> 01:02:53,169
You should have at least come
in black attire.
675
01:02:53,302 --> 01:02:56,906
No matter how chaotic it is,
shouldn't you at least do that much?
676
01:02:57,573 --> 01:03:00,176
You are now the King.
677
01:03:12,855 --> 01:03:13,790
Mom...
678
01:03:15,525 --> 01:03:19,162
You must pull yourself together.
679
01:03:20,396 --> 01:03:22,732
If we fall, everything else will collapse.
680
01:03:23,366 --> 01:03:25,234
The both of us must pull it off.
681
01:03:26,135 --> 01:03:29,338
I will keep things straight in the palace.
682
01:03:29,405 --> 01:03:31,941
Your Majesty must take care
of external matters.
683
01:03:32,708 --> 01:03:35,111
Only then, the Royal House will survive.
684
01:03:35,444 --> 01:03:36,612
And Jae-kang...
685
01:03:39,816 --> 01:03:42,118
The former king will remain radiant.
686
01:03:42,485 --> 01:03:45,588
So, Your Majesty, please...
687
01:04:17,787 --> 01:04:19,789
Subtitle translation by Eunjin Kim
49362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.