All language subtitles for The.King.2.Hearts.S01.E06.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x265-RL_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,673 --> 00:00:42,308 "Lee Jae-ha is an enemy of our people. 2 00:00:42,776 --> 00:00:45,612 Assassinate on sight." 3 00:00:45,678 --> 00:00:46,679 I'll do well. 4 00:00:48,481 --> 00:00:50,784 In my eyes, Hang Ah, you're a woman. 5 00:00:52,452 --> 00:00:55,321 A charming and lovely woman. 6 00:00:57,057 --> 00:01:00,894 Do you like me that much? 7 00:01:01,361 --> 00:01:02,862 Hey, you like Jang Dong-gun, right? 8 00:01:03,863 --> 00:01:04,798 It's Brad Pitt. 9 00:01:04,864 --> 00:01:06,099 She says it's Brad Pitt. 10 00:01:06,166 --> 00:01:07,400 She has such high standard for men. 11 00:01:08,768 --> 00:01:12,705 Comrade, what do you take me for? 12 00:01:13,973 --> 00:01:14,974 Communist... 13 00:01:17,477 --> 00:01:21,147 You were shocked back then, right? 14 00:01:22,582 --> 00:01:23,583 I'm talking about the gun. 15 00:01:24,851 --> 00:01:28,521 My mind was in a swirl too. 16 00:01:29,856 --> 00:01:33,526 I love Kim Hang Ah. 17 00:01:33,660 --> 00:01:35,962 He fooled me many times during the training period too. 18 00:01:36,262 --> 00:01:38,832 It's all a lie that he likes me. 19 00:01:39,265 --> 00:01:40,700 I won't be fooled anymore. 20 00:01:41,067 --> 00:01:43,436 -Have you been dumped before? -Pardon? Yes. 21 00:01:44,070 --> 00:01:47,674 Someone keeps saying she likes you, and you reject her. 22 00:01:48,341 --> 00:01:52,145 You finally open up, and right at that moment, she dumps you. 23 00:01:53,546 --> 00:01:54,614 Have you experienced that? 24 00:01:54,681 --> 00:01:57,383 She doesn't like you? 25 00:01:57,650 --> 00:02:00,353 No, I'm planning on doing that. 26 00:02:14,767 --> 00:02:17,504 I'm here to tell you Ms. Kim's message. 27 00:02:17,971 --> 00:02:19,739 "I have no feelings for you, 28 00:02:21,374 --> 00:02:23,843 Comrade Lee. 29 00:02:25,178 --> 00:02:27,981 I refuse to be engaged. 30 00:02:29,082 --> 00:02:31,918 I wish to spend the rest of the days without seeing you. 31 00:02:32,952 --> 00:02:34,020 Please note on that." 32 00:02:35,255 --> 00:02:36,156 That's all. 33 00:02:51,271 --> 00:02:52,939 Go and appease her. 34 00:02:53,573 --> 00:02:55,475 There's a press conference on the last day. 35 00:02:56,276 --> 00:02:57,677 If she maintains this attitude... 36 00:02:58,478 --> 00:02:59,946 Appease her. 37 00:03:00,180 --> 00:03:03,149 And tell her to say you guys are breaking up because of diplomatic issues 38 00:03:03,383 --> 00:03:04,317 at the press conference. 39 00:03:04,851 --> 00:03:07,620 Yes, that should be the conclusion. 40 00:03:08,054 --> 00:03:08,988 But 41 00:03:09,856 --> 00:03:11,891 the process is more important to me. 42 00:03:12,559 --> 00:03:14,794 For someone who has made me like this, 43 00:03:15,161 --> 00:03:17,363 what method should I use to bring about the conclusion? 44 00:03:21,467 --> 00:03:22,936 I'm a royal in South Korea. 45 00:03:23,269 --> 00:03:25,505 Why would I be made fun of by a North Korea woman? 46 00:03:26,573 --> 00:03:29,008 Look at how I was humiliated. 47 00:03:29,375 --> 00:03:31,110 Not only my pride is hurt, 48 00:03:31,277 --> 00:03:33,580 but South Korea's reputation as well. 49 00:03:33,880 --> 00:03:36,115 And you want me 50 00:03:37,850 --> 00:03:40,119 to beg such a person for cooperation? 51 00:03:40,353 --> 00:03:41,487 I can't do that. 52 00:03:41,554 --> 00:03:43,256 This has already exceeded my limit! 53 00:03:50,363 --> 00:03:51,331 Now, 54 00:03:52,465 --> 00:03:54,934 this isn't a problem that can be solved by just dumping her. 55 00:03:56,102 --> 00:03:59,572 I want her to be confused. 56 00:04:02,175 --> 00:04:06,212 For the rest of her life, I want her to think that I love her. 57 00:04:06,379 --> 00:04:08,147 So that she can't marry anyone else. 58 00:04:08,481 --> 00:04:11,251 I'll make her die alone in sadness and depression. 59 00:04:12,552 --> 00:04:14,754 And the moment she dies, I'll tell her. 60 00:04:16,256 --> 00:04:19,025 "I never loved you." 61 00:04:21,461 --> 00:04:23,596 Why? Is it too cruel? 62 00:04:23,663 --> 00:04:25,665 Look at what she did to me. 63 00:04:25,865 --> 00:04:27,667 Okay, it's all good. 64 00:04:28,167 --> 00:04:30,703 But you have to get her to fall in love with you first. 65 00:04:30,970 --> 00:04:33,406 She says she completely has no feelings for you. 66 00:04:35,575 --> 00:04:37,543 That's right, that's a problem. 67 00:04:38,578 --> 00:04:40,079 There are only three days left. 68 00:04:42,882 --> 00:04:45,351 Call Eun Shi-gyeong. 69 00:04:51,591 --> 00:04:53,226 -Yes, Your Highness. -Tell me. 70 00:04:53,459 --> 00:04:54,761 How did you seduce Kim Hang Ah? 71 00:04:55,561 --> 00:04:57,196 I really didn't seduce-- 72 00:04:57,263 --> 00:04:59,232 Are you going to play innocent until the end? 73 00:05:00,166 --> 00:05:03,202 Just wait until I get back to Seoul. You're going to be dead! 74 00:05:07,774 --> 00:05:10,109 You should give it another go for the judicial exam. 75 00:05:11,277 --> 00:05:13,746 Cleaning up the Prince's mess doesn't suit you. 76 00:05:14,080 --> 00:05:16,849 You'll have to deal with all kinds of mess. 77 00:05:17,450 --> 00:05:18,951 I know you can't stand them. 78 00:05:20,053 --> 00:05:21,487 Give it another try. 79 00:05:22,155 --> 00:05:23,690 You passed the preliminary. 80 00:05:23,856 --> 00:05:26,993 You don't like me being a soldier? 81 00:05:28,261 --> 00:05:31,698 But this suits me better. 82 00:05:32,365 --> 00:05:35,535 I realized whilst I was studying for the exam. 83 00:05:36,869 --> 00:05:38,805 I'm not as smart as you are. 84 00:05:42,875 --> 00:05:43,843 Still, I won't 85 00:05:45,778 --> 00:05:47,213 do anything shameful. 86 00:05:48,381 --> 00:05:49,515 Just as you said. 87 00:05:59,258 --> 00:06:02,095 I should go pick up the Princess. 88 00:06:04,764 --> 00:06:06,265 -I'll settle the bill. -Just leave it. 89 00:06:06,966 --> 00:06:08,634 I earn money too, Dad. 90 00:06:31,457 --> 00:06:33,693 She'll arrive at the airport in 20 minutes. 91 00:06:34,761 --> 00:06:36,696 We're going to pick up the Princess, 92 00:06:36,763 --> 00:06:38,698 - but isn't this too small a group? -Yes. 93 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 What? 94 00:06:42,168 --> 00:06:43,169 Okay. 95 00:06:44,771 --> 00:06:47,206 Turn the car around, the Princess went to someplace else. 96 00:06:47,273 --> 00:06:48,908 -What? -She took a different flight 97 00:06:48,975 --> 00:06:50,443 without letting her maids know. 98 00:06:50,676 --> 00:06:52,812 It's been some time since she arrived at Incheon Airport. 99 00:06:52,879 --> 00:06:54,714 Track her mobile phone to see where she is. 100 00:06:54,781 --> 00:06:55,615 Okay. 101 00:07:07,460 --> 00:07:09,896 -Are you sure she's here? -They've confirmed it via GPS, 102 00:07:10,062 --> 00:07:11,097 so it should be correct. 103 00:07:17,703 --> 00:07:18,671 STAFF ONLY 104 00:07:25,077 --> 00:07:26,612 Call the manager over. 105 00:07:26,679 --> 00:07:27,713 You know what she looks like? 106 00:07:27,780 --> 00:07:29,515 -Yes. -Let's start looking for her. 107 00:07:29,582 --> 00:07:30,416 Yes. 108 00:07:42,562 --> 00:07:45,898 Hello! We're Shiny Guerrilla Band. 109 00:07:47,867 --> 00:07:51,871 -Lee Jae-shin! -Lee Jae-shin! 110 00:07:53,573 --> 00:07:55,908 -What? -Lee Jae-shin! 111 00:07:55,975 --> 00:07:58,010 You look like the Princess. 112 00:07:58,077 --> 00:08:02,081 The Princess? That brat only knows how to be proud. 113 00:08:41,454 --> 00:08:42,622 Go check. 114 00:08:42,688 --> 00:08:43,689 Understood. 115 00:09:53,659 --> 00:09:54,860 What is this? 116 00:09:57,563 --> 00:09:58,898 The manager can't be found. 117 00:09:58,965 --> 00:10:00,299 They said he was at some hall. 118 00:10:02,468 --> 00:10:03,936 This place is no joke. 119 00:10:04,170 --> 00:10:05,905 All thugs in the country have gathered here. 120 00:10:05,972 --> 00:10:06,973 Just now... 121 00:10:10,476 --> 00:10:13,179 Some woman even insulted the Princess in front of everyone. 122 00:10:13,479 --> 00:10:16,749 Are you sure this is the location? 123 00:10:21,354 --> 00:10:23,122 What? You discovered the latest location? 124 00:10:23,189 --> 00:10:24,790 -Where is she? -Here. 125 00:10:33,466 --> 00:10:35,134 Where did you get this? Tell me. 126 00:10:35,768 --> 00:10:37,603 Let go of me first! 127 00:10:57,556 --> 00:10:58,991 You people seriously... 128 00:10:59,458 --> 00:11:02,561 My status changes depending on how I'm dressed? 129 00:11:07,867 --> 00:11:08,901 Keep your hand up. 130 00:11:08,968 --> 00:11:10,503 I haven't finished accepting your respect. 131 00:11:17,176 --> 00:11:18,210 EUN SHI-GYEONG 132 00:11:18,277 --> 00:11:20,613 You're the captain of the second company of the Royal Guards? 133 00:11:20,680 --> 00:11:21,947 "Eun Shi-gyeong." 134 00:11:23,582 --> 00:11:25,651 I told you not to send anyone here. 135 00:11:25,951 --> 00:11:27,486 But the commander... 136 00:11:28,154 --> 00:11:30,122 So his orders are more important than mine? 137 00:11:31,757 --> 00:11:34,260 Then, why don't you go and protect your superior? 138 00:11:34,960 --> 00:11:37,063 I said I'd take the taxi back. 139 00:11:37,163 --> 00:11:38,631 Why did you make a decision on your own? 140 00:11:39,165 --> 00:11:41,701 Without permission, you tracked me down via my phone. 141 00:11:41,767 --> 00:11:43,536 Neither do you understand humor. 142 00:11:44,870 --> 00:11:47,606 You're so stiff, how do you live? 143 00:11:47,873 --> 00:11:52,611 Where did you get your bad habit of judging people by their appearances? 144 00:11:53,279 --> 00:11:54,413 Your sense of superiority 145 00:11:54,480 --> 00:11:58,484 makes people criticize the Royal Family, do you know that? 146 00:11:59,452 --> 00:12:02,455 But what you did wasn't so dignified either. 147 00:12:06,258 --> 00:12:07,493 Dignified? 148 00:12:07,560 --> 00:12:10,763 You think dressing up with fancy clothes makes me dignified? 149 00:12:11,163 --> 00:12:12,998 "Please come in. Welcome." 150 00:12:13,065 --> 00:12:14,600 Is that considered dignity? 151 00:12:14,667 --> 00:12:16,736 I'm referring to the very least dignity. 152 00:12:20,272 --> 00:12:23,375 This person is seriously boring. 153 00:12:24,977 --> 00:12:25,911 Wait here. 154 00:12:25,978 --> 00:12:28,447 I'm going to talk with my friends for a long time. 155 00:12:33,352 --> 00:12:35,054 I haven't accepted your respect yet. 156 00:13:07,453 --> 00:13:08,821 Why am I alone? 157 00:13:10,055 --> 00:13:11,257 Comrade Lee Jae-ha... 158 00:13:12,758 --> 00:13:14,193 Where's the Prince? 159 00:13:14,360 --> 00:13:16,195 He said he'd have a meal alone in his room, 160 00:13:16,262 --> 00:13:17,963 not to disturb your breakfast. 161 00:13:23,869 --> 00:13:26,505 It looks like the Prince still has some wits. 162 00:13:26,772 --> 00:13:29,742 That's good. You can enjoy eating at ease now. 163 00:13:31,877 --> 00:13:35,648 Don't you want to eat too? 164 00:13:37,183 --> 00:13:38,350 Of course, I'm going to eat. 165 00:14:45,050 --> 00:14:50,189 Your Highness. I hope the Prince doesn't marry that North Korean woman. 166 00:14:50,256 --> 00:14:51,857 Please stop him. 167 00:14:53,859 --> 00:14:55,394 The Prince is handsome. 168 00:14:56,061 --> 00:14:58,030 Please tell him to be strong. 169 00:15:02,668 --> 00:15:04,737 North Korea, my foot. 170 00:15:17,249 --> 00:15:20,152 We've met after a year, but you're being so stingy towards your sister. 171 00:15:20,352 --> 00:15:22,087 What can I do with 10,000 won? 172 00:15:22,154 --> 00:15:24,123 If you don't want it, then give it back. 173 00:15:24,456 --> 00:15:26,492 Why did you perform in Hongdae as soon as you arrived? 174 00:15:26,659 --> 00:15:27,993 If Mom finds out-- 175 00:15:28,060 --> 00:15:30,429 Do you know what worries her the most at the moment? 176 00:15:31,063 --> 00:15:33,565 A North Korean woman is going to become her second daughter-in-law. 177 00:15:42,474 --> 00:15:44,910 I feel like it's going to be very interesting. 178 00:15:45,177 --> 00:15:46,211 What is she like? 179 00:15:58,958 --> 00:16:00,592 Can she sing well? 180 00:16:00,759 --> 00:16:02,361 If we can do a duet together, it'll be good. 181 00:16:05,564 --> 00:16:09,301 John Mayer of Club M will arrive in the country today. 182 00:16:10,369 --> 00:16:13,038 He's entering the country through Seoul Airport. 183 00:16:13,472 --> 00:16:16,542 He wants to meet with Your Majesty. What do you plan to do? 184 00:16:23,849 --> 00:16:26,685 What poor airport facilities. 185 00:16:36,862 --> 00:16:38,163 Is the entry procedure done? 186 00:16:39,765 --> 00:16:40,799 Let's go. 187 00:16:51,176 --> 00:16:52,044 Who is he? 188 00:16:54,580 --> 00:16:57,249 I'm Chief Secretary Eun Kyu-tae of the Royal House. 189 00:17:00,152 --> 00:17:02,721 There was no need for you to come all the way here. 190 00:17:04,456 --> 00:17:06,792 His Majesty is well, right? 191 00:17:06,959 --> 00:17:11,230 His Majesty means South Korea itself. 192 00:17:11,363 --> 00:17:14,400 His yearly schedule is already full. 193 00:17:14,767 --> 00:17:17,136 He isn't someone 194 00:17:17,770 --> 00:17:19,505 a mere CEO can meet without a prior request 195 00:17:19,772 --> 00:17:21,273 just because he wants to. 196 00:17:24,376 --> 00:17:25,511 What is this? 197 00:17:25,978 --> 00:17:29,214 In addition, Club M's John Mayer 198 00:17:29,381 --> 00:17:32,317 is a possible threat and harm to South Korea, 199 00:17:32,384 --> 00:17:33,952 its national interests and orders. 200 00:17:34,253 --> 00:17:37,389 According to Article 11 Clause 3 of the Immigration Management Act, 201 00:17:37,656 --> 00:17:38,957 until March next year, 202 00:17:39,158 --> 00:17:41,160 you're forbidden from entering South Korea. 203 00:17:42,661 --> 00:17:43,762 Please leave. 204 00:17:48,067 --> 00:17:50,402 Just what is this? 205 00:18:03,615 --> 00:18:05,150 It looks like the Royal House 206 00:18:06,051 --> 00:18:09,021 really wants to experience my magic. 207 00:18:10,856 --> 00:18:12,224 I understand. 208 00:18:39,551 --> 00:18:42,488 Comrade Yeom Dong-ha, it's been a while. 209 00:18:42,888 --> 00:18:44,189 Have you been well? 210 00:18:44,256 --> 00:18:46,091 Yes, thanks to you. 211 00:18:51,363 --> 00:18:53,031 I'm happy to see you. 212 00:18:59,004 --> 00:19:00,539 -The Prince... -No. 213 00:19:00,772 --> 00:19:02,841 I didn't call you to ask you that, 214 00:19:02,975 --> 00:19:04,610 so please don't misunderstand. 215 00:19:05,377 --> 00:19:06,411 I see. 216 00:19:10,782 --> 00:19:13,452 Still, let me ask you while we're at it. 217 00:19:15,387 --> 00:19:18,891 Is Comrade Lee doing well? 218 00:19:20,025 --> 00:19:24,229 No, he seems to be shocked. 219 00:19:24,963 --> 00:19:26,798 He thinks it's best not to show himself up 220 00:19:26,965 --> 00:19:29,334 since you hate him that much. 221 00:19:29,768 --> 00:19:31,303 No, he doesn't have to-- 222 00:19:31,370 --> 00:19:34,039 You will see him at the press conference before you leave. 223 00:19:34,773 --> 00:19:35,908 Excuse me. 224 00:20:10,876 --> 00:20:12,177 He sure sleeps early. 225 00:20:13,979 --> 00:20:16,715 He couldn't have turned off the lights 226 00:20:16,782 --> 00:20:18,317 to watch porn by himself, right? 227 00:20:19,651 --> 00:20:22,454 A special show on Girls' Generation is being aired now. 228 00:20:22,554 --> 00:20:23,889 Aren't you watching it? 229 00:20:24,656 --> 00:20:26,858 Well... 230 00:20:28,160 --> 00:20:29,394 I don't do that anymore. 231 00:20:31,163 --> 00:20:32,397 It's getting late. 232 00:20:33,265 --> 00:20:35,000 You'll walk a little more, right? 233 00:20:35,767 --> 00:20:37,903 If you'll excuse me. 234 00:21:07,232 --> 00:21:09,401 She's heading towards A3. 235 00:21:09,468 --> 00:21:11,737 Estimated time of arrival is three minutes. Begin in a minute. 236 00:22:42,260 --> 00:22:44,296 Are you out for a walk? 237 00:22:47,065 --> 00:22:47,966 You may look around. 238 00:22:49,968 --> 00:22:52,671 What song was that? 239 00:22:54,973 --> 00:22:56,341 What I just played? 240 00:22:58,377 --> 00:22:59,411 "Ave Maria." 241 00:23:00,078 --> 00:23:01,046 What? 242 00:23:02,481 --> 00:23:03,749 I don't think so. 243 00:23:05,183 --> 00:23:06,518 It is "Ave Maria." 244 00:23:08,653 --> 00:23:11,723 You wouldn't know because you're from North Korea. 245 00:23:13,658 --> 00:23:16,261 Do you think we only listen to traditional songs? 246 00:23:16,461 --> 00:23:17,896 We listen to classical music too. 247 00:23:17,963 --> 00:23:19,965 I even played the organ when I was young. 248 00:23:21,366 --> 00:23:23,168 Although I gave up because I wasn't good at it. 249 00:23:24,269 --> 00:23:25,704 In short, the song you just played 250 00:23:25,771 --> 00:23:28,240 isn't "Ave Maria." I'm sure. 251 00:23:33,211 --> 00:23:34,880 I played the accompaniment. 252 00:23:35,981 --> 00:23:39,451 The prelude from one of Bach's songs. 253 00:23:52,864 --> 00:23:56,401 The composer named Gounod added a melody to the song later. 254 00:23:56,968 --> 00:24:00,272 This is Gounod's "Ave Maria." 255 00:24:04,576 --> 00:24:07,145 Come, play the melody to see if I'm right. 256 00:24:31,570 --> 00:24:34,439 Start by playing the note "Mi" a little later. 257 00:24:37,776 --> 00:24:38,910 Wait until this ends. 258 00:24:40,679 --> 00:24:43,215 One, two, three. 259 00:24:53,258 --> 00:24:54,659 It fits. 260 00:25:00,866 --> 00:25:02,234 Bach and Gounod 261 00:25:03,668 --> 00:25:05,036 were born in different countries. 262 00:25:05,570 --> 00:25:07,105 They lived in different time periods. 263 00:25:08,173 --> 00:25:10,475 But their music harmonizes well. 264 00:25:12,978 --> 00:25:14,279 It's really amazing. 265 00:26:06,965 --> 00:26:08,066 It's late. 266 00:26:08,867 --> 00:26:10,001 You should go to sleep. 267 00:26:21,680 --> 00:26:22,981 GOUNOD, "AVE MARIA" 268 00:26:35,660 --> 00:26:36,661 DAD 269 00:27:02,654 --> 00:27:03,655 It seems to be a success. 270 00:27:04,055 --> 00:27:06,591 The royal maids found her in a daze during breakfast. 271 00:27:07,058 --> 00:27:08,293 She's a little off. 272 00:27:09,561 --> 00:27:10,428 Very good. 273 00:27:12,364 --> 00:27:13,565 The next song is this one. 274 00:27:15,767 --> 00:27:17,068 "Hopeless Love." 275 00:27:19,471 --> 00:27:21,373 Wouldn't it be too old-fashioned? 276 00:27:22,974 --> 00:27:25,310 What do I want to do with Kim Hang Ah again? 277 00:27:25,377 --> 00:27:26,378 Dump her. 278 00:27:28,480 --> 00:27:30,615 You'll make her fall in love with you until the day she dies. 279 00:27:30,682 --> 00:27:33,218 Exactly. So what kind of romance should I use? 280 00:27:35,353 --> 00:27:36,421 It has to be intense. 281 00:27:37,155 --> 00:27:39,658 A dramatic fantasy is needed. 282 00:27:40,358 --> 00:27:42,460 Like keeping a dying lover by your side. 283 00:27:42,661 --> 00:27:44,129 Or like you can't be together 284 00:27:44,562 --> 00:27:45,964 when you want each other so much. 285 00:27:47,666 --> 00:27:49,100 The situation fits perfectly too. 286 00:27:49,467 --> 00:27:50,468 South. 287 00:27:50,702 --> 00:27:51,703 North. 288 00:27:52,971 --> 00:27:54,172 But what if 289 00:27:54,873 --> 00:27:56,408 she really won't let you go? 290 00:27:56,474 --> 00:27:57,609 That definitely won't happen. 291 00:27:57,676 --> 00:27:59,411 Why? Because she is a woman. 292 00:28:00,078 --> 00:28:02,614 The fantasy must be complete no matter what. 293 00:28:02,781 --> 00:28:04,049 If she doesn't, 294 00:28:04,449 --> 00:28:06,384 it won't be a fantasy anymore. 295 00:28:12,057 --> 00:28:12,891 Let's start. 296 00:28:44,422 --> 00:28:45,757 MY HANG AH 297 00:33:29,674 --> 00:33:31,209 Congratulations, Your Highness. 298 00:33:31,275 --> 00:33:32,977 I heard she ran outside to you. 299 00:33:33,077 --> 00:33:34,645 The royal maids are going crazy. 300 00:33:34,779 --> 00:33:36,347 They said it was like a movie. 301 00:33:36,581 --> 00:33:38,116 Okay, what are you going to do next? 302 00:33:38,182 --> 00:33:40,485 Are you going to dump her or play around a little more? 303 00:33:41,652 --> 00:33:45,423 Wouldn't that be too cruel? 304 00:33:51,129 --> 00:33:54,065 You know her well, right? 305 00:33:54,165 --> 00:33:55,867 She never dated anyone. 306 00:33:59,170 --> 00:34:00,471 But this... 307 00:34:00,571 --> 00:34:05,309 Then, go with the deluding without the final remark. 308 00:34:06,077 --> 00:34:07,311 "I never loved you." 309 00:34:07,378 --> 00:34:09,147 Hey, that is a bit awkward. 310 00:34:09,380 --> 00:34:10,715 She's pitiful. 311 00:34:10,782 --> 00:34:13,518 -Being used by the South and North Korea. -So you'll marry her? 312 00:34:14,786 --> 00:34:16,187 I'm still so young. 313 00:34:16,454 --> 00:34:18,423 Besides, she was even trained to kill me. 314 00:34:18,556 --> 00:34:19,690 Why would I live with her? 315 00:34:19,757 --> 00:34:21,192 Exactly my point. 316 00:34:23,261 --> 00:34:25,596 Seriously. What should I do? 317 00:34:28,066 --> 00:34:30,768 Without marrying her, can't I just 318 00:34:31,235 --> 00:34:33,905 make her my secret girlfriend? 319 00:34:33,971 --> 00:34:35,373 Your Highness, 320 00:34:36,340 --> 00:34:38,309 do you have feelings for her? 321 00:34:38,476 --> 00:34:40,044 Of course not. 322 00:34:48,186 --> 00:34:49,187 Right. 323 00:34:50,455 --> 00:34:51,823 I shouldn't care so much. 324 00:34:54,258 --> 00:34:55,226 Let's start. 325 00:35:07,271 --> 00:35:08,673 You're here? 326 00:35:22,954 --> 00:35:24,622 Did something happen? 327 00:35:28,526 --> 00:35:30,094 Since we're parting ways, 328 00:35:33,264 --> 00:35:36,200 let's spend the last period of time together. 329 00:35:38,169 --> 00:35:40,138 During the press conference, let's say it together. 330 00:35:41,372 --> 00:35:42,440 That we're... 331 00:35:45,009 --> 00:35:46,377 canceling the engagement. 332 00:35:53,451 --> 00:35:54,752 I'll do it. 333 00:35:55,253 --> 00:35:56,287 Okay. 334 00:35:56,721 --> 00:35:58,256 -Let's-- -No. 335 00:35:59,056 --> 00:36:00,558 I'll get engaged. 336 00:36:04,061 --> 00:36:05,062 Hey. 337 00:36:06,130 --> 00:36:07,932 I mean, Ms. Kim. 338 00:36:08,799 --> 00:36:11,102 -Like I said yesterday, we-- -We 339 00:36:11,335 --> 00:36:12,737 like each other. 340 00:36:13,070 --> 00:36:14,972 Although the situation is bad, 341 00:36:15,673 --> 00:36:17,708 our feelings for each other are the same. 342 00:36:17,875 --> 00:36:19,443 What is there to be afraid of? 343 00:36:19,544 --> 00:36:21,279 But those feelings... 344 00:36:23,080 --> 00:36:25,016 People can't live only for feelings. 345 00:36:26,951 --> 00:36:29,520 No, we can do it. 346 00:36:30,254 --> 00:36:32,156 Where there's a will, there's a way. 347 00:36:32,657 --> 00:36:34,058 There's nothing that can't be done. 348 00:36:36,260 --> 00:36:37,495 Hang Ah. 349 00:36:38,162 --> 00:36:40,064 Brace yourself. 350 00:36:41,365 --> 00:36:45,503 No matter what difficulties there are, we can prevail. 351 00:36:46,837 --> 00:36:49,674 -Hey... -Don't worry about me. 352 00:36:50,575 --> 00:36:52,577 As long as I am together with you, 353 00:36:53,177 --> 00:36:56,814 -I'll be happy even in prison. -No, I hate it! 354 00:37:00,751 --> 00:37:02,386 Why would I marry you? 355 00:37:02,553 --> 00:37:03,921 Do you have no wits? 356 00:37:04,188 --> 00:37:05,389 This was all an act. 357 00:37:05,790 --> 00:37:07,825 I put up an act to end things in good terms. 358 00:37:07,992 --> 00:37:09,193 And you... 359 00:37:13,264 --> 00:37:15,066 I tried to end things nicely. 360 00:37:15,866 --> 00:37:17,401 I was going to present you a decent love 361 00:37:17,568 --> 00:37:19,637 since you've never dated anyone. 362 00:37:20,071 --> 00:37:21,706 So why would you ruin it? 363 00:37:22,373 --> 00:37:24,375 You've got to have a limit to being naive. 364 00:37:25,476 --> 00:37:27,078 Okay, let's stop it all. 365 00:37:27,778 --> 00:37:29,680 Let's dump each other. 366 00:37:30,281 --> 00:37:32,950 Let's ruin the relationship between South and North Korea. 367 00:37:35,953 --> 00:37:37,221 Are you saying 368 00:37:38,456 --> 00:37:42,059 -it was all an act? -Right. 369 00:37:42,560 --> 00:37:45,029 Every single thing was an act. 370 00:37:48,165 --> 00:37:51,936 -The piano as well? -The hug yesterday was quite intense. 371 00:37:55,673 --> 00:37:59,143 I never told you to fall for it. 372 00:37:59,577 --> 00:38:01,245 You made your inexperience too obvious. 373 00:38:03,681 --> 00:38:05,049 How easy. 374 00:39:16,153 --> 00:39:17,988 Where did Hang Ah go? 375 00:39:18,656 --> 00:39:20,257 She is at the back. 376 00:39:21,792 --> 00:39:22,927 Do want me to get her? 377 00:39:24,662 --> 00:39:25,830 No, no need. 378 00:39:41,278 --> 00:39:42,713 She's making me feel bad now. 379 00:39:43,381 --> 00:39:44,815 Why did she have to be that slow-witted? 380 00:39:46,150 --> 00:39:47,485 What a fool. 381 00:40:34,565 --> 00:40:37,268 Everything has been decided. 382 00:40:38,469 --> 00:40:41,138 I'll start when the host asks who'll go first. 383 00:40:41,372 --> 00:40:42,773 You don't need to say anything. 384 00:40:43,974 --> 00:40:46,677 Just give an awkward smile. 385 00:40:49,280 --> 00:40:51,215 The spokesperson will say everything on our behalf. 386 00:40:52,783 --> 00:40:54,218 That we like each other, 387 00:40:55,953 --> 00:40:57,888 but are unable to overcome the wall between us. 388 00:41:00,458 --> 00:41:02,193 If they say so, 389 00:41:02,259 --> 00:41:03,394 it can't be helped. 390 00:41:05,563 --> 00:41:08,466 Remind North Korea politely. 391 00:41:08,966 --> 00:41:10,334 I understand. 392 00:41:11,068 --> 00:41:13,003 They aren't getting engaged, 393 00:41:13,571 --> 00:41:19,577 but it still holds a great significance between North and South Korea. 394 00:41:26,283 --> 00:41:29,987 You despise me now, don't you? 395 00:41:32,289 --> 00:41:33,657 Just express your feelings 396 00:41:34,859 --> 00:41:36,126 through an awkward smile. 397 00:42:00,050 --> 00:42:03,654 Then, let's hear their remarks. 398 00:42:04,655 --> 00:42:06,457 Who will speak first? 399 00:42:06,790 --> 00:42:10,294 I want to speak first. 400 00:42:19,737 --> 00:42:20,771 I... 401 00:42:22,172 --> 00:42:25,042 love the Prince of South Korea, 402 00:42:28,679 --> 00:42:29,914 Lee Jae-ha. 403 00:42:34,552 --> 00:42:37,855 I'll accept the engagement. 404 00:42:38,556 --> 00:42:40,491 -Is it true? -Are you really in love with him? 405 00:42:40,558 --> 00:42:42,793 -How do you feel? -Can you share with us your feelings? 406 00:42:42,860 --> 00:42:45,062 -What's your opinion? -Please say a word. 407 00:42:48,065 --> 00:42:50,568 MINISTER OF UNIFICATION KIM NAM IL 408 00:42:53,971 --> 00:42:55,973 Quickly connect me to the Royal House. 409 00:42:56,874 --> 00:42:59,710 Reporters, this is the press conference of the Royal House, 410 00:42:59,777 --> 00:43:02,112 so please remain polite. 411 00:43:02,179 --> 00:43:03,414 Your Highness, say a word. 412 00:43:03,480 --> 00:43:05,149 What's your opinion? 413 00:43:30,774 --> 00:43:32,009 He'll say he won't. 414 00:43:32,076 --> 00:43:33,911 But he already announced he loves her. 415 00:43:33,978 --> 00:43:36,714 Still, his temper won't allow it. 416 00:43:51,562 --> 00:43:52,663 Peach blossom... 417 00:43:55,466 --> 00:43:58,469 has already fallen. 418 00:44:05,075 --> 00:44:09,079 The brief light of spring has withered. 419 00:44:13,951 --> 00:44:14,985 It is good. 420 00:44:16,020 --> 00:44:18,055 After the night-long rain, 421 00:44:19,056 --> 00:44:23,060 a green sprout buds. 422 00:44:28,365 --> 00:44:29,533 That's all. 423 00:44:49,753 --> 00:44:52,556 "The brief light of spring has withered." 424 00:44:52,856 --> 00:44:55,259 It indicates the regret of the passing spring. 425 00:44:55,359 --> 00:44:58,395 Then, he expressed the excitement of the coming summer 426 00:44:58,462 --> 00:45:00,264 by adding, "It's good." 427 00:45:00,564 --> 00:45:01,699 What does it mean? 428 00:45:01,865 --> 00:45:03,901 -Is it rejection or is it acceptance? -He then expressed, 429 00:45:03,967 --> 00:45:06,336 "After the night-long rain, a green sprout buds." 430 00:45:06,470 --> 00:45:08,539 Who would be happy that spring is gone? 431 00:45:09,073 --> 00:45:11,308 -There's nothing good about summer. -I see. 432 00:45:11,375 --> 00:45:12,609 So, you're turning her down. 433 00:45:12,676 --> 00:45:14,712 I get it. I'll pass the message to Jae-kang then. 434 00:45:14,778 --> 00:45:15,813 Wait. 435 00:45:15,879 --> 00:45:18,048 I still said a sprout budded. 436 00:45:23,754 --> 00:45:25,589 Is Hang Ah in the guest room? 437 00:45:25,956 --> 00:45:27,725 Why don't you go check what she's up to? 438 00:45:32,563 --> 00:45:33,564 What is going on? 439 00:45:40,471 --> 00:45:42,172 Nothing's wrong. 440 00:45:43,974 --> 00:45:46,744 -It's just what I feel. -Tell the truth! 441 00:45:47,377 --> 00:45:50,614 You went there to dump him, and now what? Engagement? 442 00:45:50,681 --> 00:45:51,915 Isn't it strange? 443 00:45:52,316 --> 00:45:53,550 It's not like that. 444 00:45:54,251 --> 00:45:56,854 Comrade Lee treats me well. 445 00:45:57,955 --> 00:46:00,791 He expressed his feelings to me. 446 00:46:01,158 --> 00:46:02,559 What's wrong with your voice? 447 00:46:05,496 --> 00:46:06,930 Someone is here. 448 00:46:07,164 --> 00:46:08,265 I'm hanging up. 449 00:46:12,469 --> 00:46:16,006 Sorry, I'm not feeling too well at the moment. 450 00:46:19,376 --> 00:46:22,412 How do you do? I'm Lee Jae-shin. 451 00:46:30,254 --> 00:46:33,056 Did you make the connection when you heard my name? 452 00:46:33,257 --> 00:46:36,193 Lee Jae-kang. Lee Jae-ha. Lee Jae-shin. 453 00:46:38,228 --> 00:46:39,663 How do you do? 454 00:46:39,863 --> 00:46:41,131 Yes, nice to meet you. 455 00:46:47,471 --> 00:46:48,472 Let me think about it. 456 00:46:55,679 --> 00:46:58,382 Hey, get the car ready. 457 00:46:59,850 --> 00:47:01,985 There are conflicts between regions in North Korea too? 458 00:47:02,052 --> 00:47:05,322 Yes. Especially between Hamgyong Province and Pyongan Province. 459 00:47:05,556 --> 00:47:09,126 The general even gave a warning himself. 460 00:47:10,661 --> 00:47:12,696 Is it like that in South Korea too? 461 00:47:12,763 --> 00:47:15,399 Yes. What's wrong with our countries? 462 00:47:15,465 --> 00:47:17,034 Are conflicts really a habit of ours? 463 00:47:19,670 --> 00:47:23,140 I actually came here for a reason. 464 00:47:23,574 --> 00:47:24,741 Someone asked me. 465 00:47:26,276 --> 00:47:30,747 He insisted I came here without telling me anything. 466 00:47:31,181 --> 00:47:32,583 I've become his spy. 467 00:47:34,151 --> 00:47:37,287 Did anything happen back in Jeju Island? 468 00:47:38,055 --> 00:47:40,958 No. Nothing happened. 469 00:47:41,024 --> 00:47:43,093 I know how he is. 470 00:47:43,360 --> 00:47:45,863 So, I can roughly guess what might have happened. 471 00:47:45,929 --> 00:47:47,931 But I'd like to hear both sides of the story. 472 00:47:53,036 --> 00:47:53,971 WORKER'S PARTY OF KOREA 473 00:47:54,037 --> 00:47:55,706 Is Kim Nam Il coming here all of a sudden? 474 00:47:55,772 --> 00:47:57,975 Yes, and he sounds very upset. 475 00:48:00,377 --> 00:48:01,511 This is Eun Kyu-tae speaking. 476 00:48:02,880 --> 00:48:04,448 I've heard about it. 477 00:48:05,282 --> 00:48:06,817 But for you to come here yourself, 478 00:48:07,150 --> 00:48:10,053 -we need to go through-- -That's why I'm heading there now. 479 00:48:10,654 --> 00:48:13,123 -What? -I should be there before three o'clock. 480 00:48:14,658 --> 00:48:17,761 Please inform your checkpoint. 481 00:48:37,381 --> 00:48:38,448 She's not around? 482 00:48:53,664 --> 00:48:55,165 How did it go with Kim Hang Ah? 483 00:48:55,465 --> 00:48:57,534 What on earth did you do to her? 484 00:49:01,905 --> 00:49:03,407 Is the situation really bad? 485 00:49:03,473 --> 00:49:06,009 Didn't you say you played a small prank? You called that a prank? 486 00:49:06,076 --> 00:49:07,377 Playing around with someone? 487 00:49:07,778 --> 00:49:09,713 I'm already going crazy, so please don't-- 488 00:49:09,780 --> 00:49:12,149 I know you like women, 489 00:49:12,549 --> 00:49:15,385 but you never messed around with the ones you didn't like. 490 00:49:15,452 --> 00:49:16,787 You said you didn't like her. 491 00:49:24,962 --> 00:49:27,097 My brother is a lazy man. 492 00:49:27,564 --> 00:49:28,799 If he didn't like you, 493 00:49:28,865 --> 00:49:31,802 he wouldn't spend his energy and time for all that stuff. 494 00:49:32,869 --> 00:49:36,273 I'm sure he has feelings for you. 495 00:49:43,180 --> 00:49:45,215 She's having such a hard time. 496 00:49:45,415 --> 00:49:47,584 She cried so much that her face looked... 497 00:49:47,751 --> 00:49:49,486 It'll help her lose weight. That's good. 498 00:49:49,953 --> 00:49:51,888 You're really asking for a beating. 499 00:49:51,955 --> 00:49:52,889 What? 500 00:49:54,358 --> 00:49:55,993 It's all because of Eun Shi-gyeong. 501 00:49:56,059 --> 00:49:57,094 Eun Shi-gyeong? 502 00:49:57,361 --> 00:49:59,963 You mean that guard? 503 00:50:00,263 --> 00:50:02,165 -That boring guy? -How do you know him? 504 00:50:03,467 --> 00:50:04,501 Did he try to hit on you too? 505 00:50:04,568 --> 00:50:06,703 No, I just met him before. 506 00:50:06,770 --> 00:50:08,005 That punk. 507 00:50:08,071 --> 00:50:10,607 Did that man try to hit on Hang Ah? 508 00:50:10,674 --> 00:50:12,109 He's in no place to do that. 509 00:50:12,275 --> 00:50:14,978 But Hang Ah gets all happy in front of him. 510 00:50:16,380 --> 00:50:17,748 -She laughs like this. -Why? 511 00:50:17,848 --> 00:50:19,649 She can't laugh like that? 512 00:50:20,751 --> 00:50:22,986 She hides her frightening sides and smiles like that. 513 00:50:24,154 --> 00:50:25,489 What about me? 514 00:50:26,556 --> 00:50:27,724 I'm the Prince of South Korea! 515 00:50:28,158 --> 00:50:31,161 I spent so much time with her, so how could she like him more than me? 516 00:50:33,263 --> 00:50:34,798 She has such low standards in men. 517 00:50:34,965 --> 00:50:36,800 She said she'd never come to South Korea, 518 00:50:36,867 --> 00:50:38,869 but came right away when she got a call from him. 519 00:50:39,669 --> 00:50:41,238 When I heard that, I... 520 00:50:41,705 --> 00:50:44,107 Do you know how it feels when something in your head... 521 00:50:44,174 --> 00:50:45,208 Like a fuse snapped? 522 00:50:45,275 --> 00:50:47,711 Right, I completely lost my mind. 523 00:50:48,578 --> 00:50:49,479 And... 524 00:50:55,852 --> 00:50:58,855 You like her that much? 525 00:50:59,856 --> 00:51:01,324 What are you saying? 526 00:51:02,359 --> 00:51:05,495 You heard it, right? 527 00:51:12,469 --> 00:51:13,503 Why you... 528 00:51:18,275 --> 00:51:21,078 It sure is complicated. 529 00:51:22,479 --> 00:51:25,816 Is it South Koreans who are complicated, 530 00:51:26,283 --> 00:51:28,452 or is it the nature of men? 531 00:51:30,754 --> 00:51:32,622 Just be a man and tell me. 532 00:51:33,757 --> 00:51:36,893 Do you like me or not? 533 00:51:38,962 --> 00:51:39,930 If I do, 534 00:51:41,665 --> 00:51:42,766 then what? 535 00:51:44,367 --> 00:51:46,837 People get divorced after passionate love. 536 00:51:47,471 --> 00:51:48,572 I'm a royal. 537 00:51:49,573 --> 00:51:51,508 Do you think I can overcome everything to love a North Korean woman? 538 00:51:52,476 --> 00:51:54,111 Do you think the world is so simple? 539 00:51:56,179 --> 00:51:58,014 Even if it's simple, I don't see why I should, 540 00:52:00,851 --> 00:52:02,185 when there's an easier way. 541 00:52:05,555 --> 00:52:08,024 Yes, just like you said, 542 00:52:11,328 --> 00:52:12,395 I am a jerk. 543 00:52:14,564 --> 00:52:16,166 I only know how to think and look at myself. 544 00:52:17,267 --> 00:52:19,536 It's too late to turn back and I don't want to, so why would I? 545 00:52:23,507 --> 00:52:28,745 No jerks actually call themselves a jerk. 546 00:52:31,181 --> 00:52:33,083 I'm just making a way out for myself. 547 00:52:34,651 --> 00:52:35,719 It's easy to do that 548 00:52:39,022 --> 00:52:41,324 if I brand myself as a jerk. 549 00:52:54,171 --> 00:52:56,206 Is Jae-ha still considering? 550 00:52:59,709 --> 00:53:02,279 Why won't he discuss things with me? 551 00:53:03,680 --> 00:53:04,614 Where is he now? 552 00:53:06,883 --> 00:53:08,285 I'm sorry, Your Majesty. 553 00:53:09,252 --> 00:53:10,787 I was afraid you'd be worried, 554 00:53:10,854 --> 00:53:12,622 so I wanted to settle it myself. 555 00:53:12,956 --> 00:53:14,124 I'm sorry, Your Majesty. 556 00:53:14,758 --> 00:53:16,526 -What's wrong? -At the moment, 557 00:53:17,060 --> 00:53:19,229 Minister Kim Nam Il of Unification in North Korea 558 00:53:19,362 --> 00:53:21,031 is heading here. 559 00:53:21,264 --> 00:53:22,699 Hang Ah's dad? 560 00:53:22,766 --> 00:53:23,667 Yes. 561 00:53:24,067 --> 00:53:25,101 Why? 562 00:54:02,672 --> 00:54:04,808 If I am being honest, 563 00:54:05,675 --> 00:54:09,813 I thought of dating the Prince and upgrading my life. 564 00:54:13,183 --> 00:54:14,284 Don't bother. 565 00:54:14,851 --> 00:54:16,386 It's true. 566 00:54:16,453 --> 00:54:18,788 You think I'm too naive, 567 00:54:19,155 --> 00:54:21,157 but I had such an intention. 568 00:54:23,260 --> 00:54:24,494 Of course, 569 00:54:26,062 --> 00:54:28,999 I wanted to take revenge on you too. 570 00:54:32,402 --> 00:54:36,306 That revenge went too far. 571 00:54:37,173 --> 00:54:41,611 But risking my life for revenge 572 00:54:42,879 --> 00:54:44,214 will only harm myself in the end. 573 00:54:44,881 --> 00:54:45,915 So... 574 00:54:47,751 --> 00:54:51,354 I say, let's call off the engagement. 575 00:54:53,857 --> 00:54:56,126 Let's stick to the original plan. 576 00:54:56,660 --> 00:54:58,128 "We love each other, 577 00:54:58,261 --> 00:55:00,096 but we've decided to break up 578 00:55:00,163 --> 00:55:01,665 due to diplomatic issues." 579 00:55:02,365 --> 00:55:05,268 It'll make a fool out of me, but whatever. 580 00:55:06,369 --> 00:55:08,471 How will you bear the humiliation? 581 00:55:09,072 --> 00:55:10,507 You might have to stay single forever. 582 00:55:10,573 --> 00:55:12,842 I can go abroad and marry a foreign man. 583 00:55:13,576 --> 00:55:17,514 Perhaps, with an Arabian prince who's handsome and rich. 584 00:55:17,580 --> 00:55:19,082 What about the WOC? 585 00:55:19,883 --> 00:55:22,319 How can I participate in the WOC in the midst of all this? 586 00:55:22,552 --> 00:55:24,421 I'll have to let someone else do it instead. 587 00:55:30,260 --> 00:55:33,196 Thank you for giving me a good time. 588 00:55:34,964 --> 00:55:38,668 I'll lead a good life with this harsh experience. 589 00:55:39,469 --> 00:55:42,339 You should do the same. 590 00:55:47,010 --> 00:55:48,244 Are you leaving? 591 00:55:51,081 --> 00:55:52,015 Right now? 592 00:55:52,082 --> 00:55:53,783 I'll be leaving tomorrow, 593 00:55:54,250 --> 00:55:56,419 but I might be too busy to see you. 594 00:55:58,254 --> 00:56:01,825 Let's say our goodbyes here and break up. 595 00:56:03,460 --> 00:56:06,162 Let me put this in South Korean way. 596 00:56:08,264 --> 00:56:10,633 Let's end things between us. 597 00:56:17,474 --> 00:56:20,877 You don't even want to shake hands? 598 00:56:27,650 --> 00:56:28,885 In South Korea, 599 00:56:30,453 --> 00:56:33,823 there's a custom we do every time we put an end to something. 600 00:56:36,860 --> 00:56:38,928 It even sounds pretty in Korean. 601 00:56:41,264 --> 00:56:42,332 It's called dwipuli. 602 00:56:42,565 --> 00:56:43,967 -Cheers. -Cheers. 603 00:56:49,672 --> 00:56:50,840 That's superb. 604 00:56:53,676 --> 00:56:57,680 South Korea has a weird custom. 605 00:56:59,182 --> 00:57:00,884 What is the name of this? 606 00:57:02,152 --> 00:57:04,621 The dwipuli shot. 607 00:57:05,355 --> 00:57:07,791 That's right. Dwipuli. 608 00:57:07,857 --> 00:57:08,892 Remember it. 609 00:57:08,958 --> 00:57:11,995 Dwipuli. 610 00:57:14,664 --> 00:57:15,698 It's empty. 611 00:57:17,033 --> 00:57:19,736 Are you drunk? Where are you going? 612 00:57:23,072 --> 00:57:26,509 Amazing! All this is alcohol? 613 00:57:33,049 --> 00:57:35,385 I want to drink here. 614 00:57:35,852 --> 00:57:37,787 Quickly bring the snacks over. 615 00:57:37,854 --> 00:57:38,855 Okay. 616 00:57:39,556 --> 00:57:41,758 Let's finish all the drinks here tonight. 617 00:57:42,859 --> 00:57:43,993 Snacks. 618 00:58:03,980 --> 00:58:06,749 Where is Prince Lee Jae-ha? 619 00:58:16,993 --> 00:58:17,827 Hey. 620 00:58:25,969 --> 00:58:27,737 I won't get fooled again. 621 00:58:28,771 --> 00:58:31,140 You want to kiss me again, right? 622 00:58:34,878 --> 00:58:36,012 Did I kiss you? 623 00:58:36,980 --> 00:58:38,915 It was you who kissed me in your dream. 624 00:58:39,482 --> 00:58:43,052 I can't have such a dream without any feelings between us. 625 00:58:43,553 --> 00:58:46,823 I just saw through your sincerity. 626 00:58:49,559 --> 00:58:52,862 So? Do you want me to kiss you? 627 00:59:02,639 --> 00:59:05,808 My lips are brand new. 628 00:59:07,076 --> 00:59:11,514 But yours are used and worn out. 629 00:59:25,461 --> 00:59:26,329 So? 630 00:59:59,762 --> 01:00:03,366 Arabians have polygamy. 631 01:00:05,168 --> 01:00:06,569 You won't be able to stand it. 632 01:00:10,773 --> 01:00:11,808 Just watch. 633 01:00:12,275 --> 01:00:15,445 I'll chase other women away. 634 01:00:19,282 --> 01:00:22,785 Did you give up on Jang Dong-gun already? 635 01:00:24,754 --> 01:00:26,255 I'm not interested 636 01:00:27,290 --> 01:00:29,325 in someone else's husband. 637 01:00:34,897 --> 01:00:36,165 Forget it. 638 01:00:37,500 --> 01:00:40,136 No one will marry you. 639 01:00:42,872 --> 01:00:44,240 I don't care 640 01:00:45,942 --> 01:00:49,178 whoever it is as long as it's not you. 641 01:02:03,753 --> 01:02:07,056 Will you be okay with me? 642 01:02:07,156 --> 01:02:09,092 It's okay because it's you. 643 01:02:10,259 --> 01:02:12,929 From now on, you're South Korean. 644 01:02:13,663 --> 01:02:15,264 Dad, I'm sorry. 645 01:02:17,166 --> 01:02:20,903 I have a good impression of you. 646 01:02:21,070 --> 01:02:24,507 I love your stingy personality. 647 01:02:24,874 --> 01:02:26,909 Why is my mother stingy? 648 01:02:27,176 --> 01:02:29,412 At the very least, can you not speak in that dialect? 649 01:02:29,479 --> 01:02:32,782 I'll try my best. 650 01:02:32,982 --> 01:02:34,617 Do you think we're fools, Your Highness? 651 01:02:35,151 --> 01:02:38,087 You enjoy all your luxury thanks to us, 652 01:02:38,454 --> 01:02:39,889 so why do you mock us? 653 01:02:40,556 --> 01:02:42,225 Shall I sing a song for you? 654 01:02:43,659 --> 01:02:45,762 It is said that Anmyeon Island 655 01:02:47,463 --> 01:02:49,398 has such a beautiful sunset view. 656 01:02:50,466 --> 01:02:52,368 Your country is poor. 657 01:02:52,568 --> 01:02:54,437 So why are you so stuck up? 658 01:02:54,771 --> 01:02:57,406 This damn country brags about their money all the time. 659 01:02:57,473 --> 01:03:00,610 I'm going back immediately, so send me a car! 660 01:03:03,279 --> 01:03:04,447 You can't. 661 01:03:04,881 --> 01:03:07,416 Jae-ha, you know 662 01:03:07,850 --> 01:03:09,886 I love you, right? 663 01:03:10,653 --> 01:03:12,588 You have time, right? Come out. 664 01:03:12,655 --> 01:03:14,090 Let's pull a prank on him. 665 01:03:14,257 --> 01:03:17,260 Jae-ha will shiver in fear. 666 01:03:19,862 --> 01:03:21,330 If North Korea is really behind this, 667 01:03:22,165 --> 01:03:23,666 I'll get punished for it. 668 01:03:28,371 --> 01:03:30,373 Subtitle translation by Eunjin Kim 46779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.