All language subtitles for The.King.2.Hearts.S01.E01.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x265-RL_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,319 --> 00:00:58,024 REPUBLIC OF KOREA, NEW PALACE, 1989 2 00:00:59,859 --> 00:01:00,960 Secretary on duty speaking. 3 00:02:04,958 --> 00:02:05,892 Have a seat. 4 00:02:12,532 --> 00:02:13,433 Sir. 5 00:02:23,376 --> 00:02:26,446 You'll come? Yes, sir. 6 00:02:53,173 --> 00:02:56,476 Did the war break out? 7 00:03:00,180 --> 00:03:02,048 They are waiting, Your Highness. 8 00:03:16,563 --> 00:03:19,098 The prime minister just called. 9 00:03:19,766 --> 00:03:23,636 He wishes to see you before announcing the government's statement. 10 00:03:24,604 --> 00:03:26,105 The historical falling of the Berlin Wall. 11 00:03:26,172 --> 00:03:31,277 Reporter Kim Jong-ho will report the news live on site. 12 00:03:32,145 --> 00:03:36,182 We can hear the Eastern Germans' desperate cries 13 00:03:36,282 --> 00:03:40,720 through the Brandenburger Gate. 14 00:03:41,421 --> 00:03:44,857 Yesterday, there were cries of oppression and confinement. 15 00:03:44,924 --> 00:03:46,192 But today, 16 00:03:46,259 --> 00:03:50,597 -they are cries of hope and joy. -Man, it's broken. What a letdown. 17 00:03:50,663 --> 00:03:52,498 Why are you up playing games so late? 18 00:03:52,565 --> 00:03:55,034 -What's it to you? -Did you write your diary? 19 00:03:55,101 --> 00:03:57,470 And why are you watching TV so late? 20 00:03:57,770 --> 00:03:59,939 -Don't talk to your brother that way. -A civilian 21 00:04:00,006 --> 00:04:01,641 -Time for bed. -who witnessed this incident 22 00:04:01,808 --> 00:04:06,779 toasted with champagne, calling it the happiest day of his life. 23 00:04:07,180 --> 00:04:10,483 The Berlin Wall was the symbol of the cold war 24 00:04:10,550 --> 00:04:12,619 between East and West following World War II. 25 00:04:12,685 --> 00:04:15,755 Its fall symbolizes the end of tension and change in this postwar era. 26 00:04:15,822 --> 00:04:20,226 This will bring the reorganization of the international order. 27 00:04:44,117 --> 00:04:46,152 Why are you all standing out here? 28 00:04:46,586 --> 00:04:48,621 We're just here to observe classes. 29 00:04:49,122 --> 00:04:51,157 You are too humble, Your Highness. 30 00:04:52,325 --> 00:04:54,694 Thank you, dear. 31 00:04:57,697 --> 00:04:58,798 What's your name? 32 00:05:00,133 --> 00:05:01,234 Jae-ha. 33 00:05:04,637 --> 00:05:07,240 How old are you? You're quite the looker. 34 00:05:09,075 --> 00:05:10,877 I'm 13 years old, Your Highness. 35 00:05:11,544 --> 00:05:14,314 Come visit the palace tomorrow. You know the address, right? 36 00:05:14,681 --> 00:05:17,216 New Palace in Jongno District, it's on street number one. 37 00:05:17,283 --> 00:05:18,251 Jae-ha. 38 00:05:20,520 --> 00:05:25,425 Clearly he will charm all the girls with his confidence when he starts school. 39 00:05:25,491 --> 00:05:26,526 Where's my brother? 40 00:05:27,393 --> 00:05:28,227 Pardon? 41 00:05:54,320 --> 00:05:59,726 You know what? My father donated 500 million won to your family. 42 00:06:00,460 --> 00:06:04,163 You're living off my family's money. 43 00:06:05,398 --> 00:06:06,532 Where's the gratitude? 44 00:06:09,235 --> 00:06:11,571 Thanks. We'll use it well. 45 00:06:14,273 --> 00:06:16,509 What the hell? 46 00:06:17,677 --> 00:06:20,580 -Pretending to be the bigger man? -What do you want? 47 00:06:20,646 --> 00:06:22,448 Let's see you grovel, jerk! 48 00:06:26,085 --> 00:06:26,986 What are you looking at? 49 00:06:27,887 --> 00:06:29,322 What are you looking at, jerk? 50 00:06:31,190 --> 00:06:32,125 Are you okay? 51 00:06:32,191 --> 00:06:34,794 The only thing you have is money, jerk. How dare you mess with my brother? 52 00:06:35,361 --> 00:06:36,496 Try it again! 53 00:06:36,562 --> 00:06:39,399 -Try me! -Jae-ha, stop. 54 00:06:39,465 --> 00:06:41,334 -Stop. -That's enough. 55 00:06:41,401 --> 00:06:42,368 Let go! 56 00:06:44,470 --> 00:06:46,572 You little... 57 00:06:46,939 --> 00:06:49,108 -Why you... -Let go of me! 58 00:06:55,148 --> 00:06:56,182 Come here! 59 00:06:56,449 --> 00:06:59,485 -Let go! -Go to hell! 60 00:07:09,695 --> 00:07:10,696 Jae-ha! 61 00:07:11,130 --> 00:07:12,398 -Jae-ha! -Your Highness! 62 00:07:12,999 --> 00:07:14,300 -Are you okay? -Jae-ha! 63 00:07:14,367 --> 00:07:15,735 Are you okay, Your Highness? 64 00:07:21,741 --> 00:07:22,975 Get his other arm. Help him. 65 00:07:23,476 --> 00:07:25,711 -Help him. -Are you okay, Your Highness? 66 00:07:43,196 --> 00:07:44,030 Arm. 67 00:07:49,068 --> 00:07:50,436 Gently, please. 68 00:07:52,472 --> 00:07:54,073 I talked to the chief secretary. 69 00:07:54,874 --> 00:07:57,310 Don't worry, he won't tell Mom. 70 00:07:58,044 --> 00:08:00,947 Did you catch the jerk that stabbed me with a pen? 71 00:08:01,948 --> 00:08:04,217 He's not in my class. Never saw him before. 72 00:08:05,485 --> 00:08:08,588 Wait until I get my hands on him. He's dead meat. 73 00:08:09,055 --> 00:08:11,958 So why did you fling yourself at them with your tiny little fists? 74 00:08:12,725 --> 00:08:13,893 To protect you. 75 00:08:19,432 --> 00:08:23,269 It's a huge deal if you get hurt. You're going to be the king. 76 00:08:24,537 --> 00:08:27,540 Brat, you were that worried? 77 00:08:29,342 --> 00:08:30,877 Stop it! 78 00:08:31,644 --> 00:08:35,114 So, what if I get hurt? You can be the king instead. 79 00:08:36,082 --> 00:08:38,451 Exactly my point. I don't want to be king. 80 00:08:40,419 --> 00:08:44,023 Kings have to study too much and have zero privacy. 81 00:08:44,757 --> 00:08:46,292 There will be no time for games, for sure. 82 00:08:47,059 --> 00:08:49,328 Instead, I'll need to attend all sorts of weird social meetings. 83 00:08:50,329 --> 00:08:52,632 Why would I want to do that? I'm not crazy. 84 00:08:53,132 --> 00:08:53,966 Then stop-- 85 00:08:54,033 --> 00:08:58,871 Don't cause any more trouble. If I have to become king instead of you, 86 00:08:59,405 --> 00:09:00,473 I'll kill you. 87 00:09:05,311 --> 00:09:06,979 Reflect yourself in here for ten minutes. 88 00:09:07,380 --> 00:09:08,481 For what? 89 00:09:11,284 --> 00:09:13,319 Come on, open the door! 90 00:09:14,654 --> 00:09:15,755 Jae-kang! 91 00:09:17,423 --> 00:09:19,525 Jeez, he's so petty. 92 00:11:04,764 --> 00:11:06,565 Hey, stop right there! 93 00:11:07,533 --> 00:11:09,035 Why isn't this opening? 94 00:11:09,135 --> 00:11:10,703 I'm going to kill you if I catch you. 95 00:11:13,472 --> 00:11:14,573 Hey! 96 00:11:19,912 --> 00:11:20,780 Hey! 97 00:11:22,481 --> 00:11:24,016 23 YEARS LATER 98 00:11:24,083 --> 00:11:26,652 I'm dying. I'm a royal-- 99 00:11:27,787 --> 00:11:28,721 I'm dying... 100 00:11:31,924 --> 00:11:32,925 Sit down. 101 00:11:35,061 --> 00:11:36,095 Stand up. 102 00:11:36,495 --> 00:11:38,964 Sit down. Stand up. 103 00:11:39,665 --> 00:11:41,033 Sit down. 104 00:11:41,233 --> 00:11:42,468 Now, sing. 105 00:11:42,668 --> 00:11:44,804 One, two, three, four. 106 00:11:44,870 --> 00:11:48,941 -We were born as men -We were born as men 107 00:11:53,646 --> 00:11:54,480 No! 108 00:11:56,849 --> 00:11:58,851 -Let go! -Where is he going? 109 00:12:00,119 --> 00:12:02,088 CHEMICAL, BIOLOGICAL AND RADIOLOGICAL TRAINING SITE 110 00:12:06,325 --> 00:12:08,327 I'm dying, you hear me? 111 00:12:09,161 --> 00:12:10,763 -Sir! -Hello, sir. 112 00:12:12,798 --> 00:12:14,100 Cigarette smoke! 113 00:12:14,500 --> 00:12:16,702 Where are your cigarettes? Hand them over. 114 00:12:17,403 --> 00:12:18,270 Don't you smoke? 115 00:12:18,337 --> 00:12:20,005 What are you doing? Take him to the infirmary. 116 00:12:20,072 --> 00:12:22,575 -Let's go, sir. -Yes, to the infirmary first. 117 00:12:24,910 --> 00:12:26,312 The prime minister's son was exempted. 118 00:12:26,378 --> 00:12:28,447 Why was I not when I'm a royal? 119 00:12:28,848 --> 00:12:33,252 I already did CBR training once. Why do I have to do it again? 120 00:12:33,786 --> 00:12:35,287 -Let go of me! -Let's go, sir. 121 00:12:35,354 --> 00:12:39,358 You are so dead when I get back from the infirmary! 122 00:12:40,993 --> 00:12:45,264 SONGRIM, NORTH HWANGHAE PROVINCE, 05:37 A.M. 123 00:14:24,363 --> 00:14:25,698 His Majesty is entering. 124 00:15:01,100 --> 00:15:02,334 Twenty-three years ago, 125 00:15:03,669 --> 00:15:05,738 when the Berlin Wall fell, 126 00:15:07,006 --> 00:15:09,575 the late king said, 127 00:15:10,776 --> 00:15:11,911 "How great would it be 128 00:15:12,945 --> 00:15:14,813 if the soldiers of the two nations 129 00:15:15,748 --> 00:15:18,217 could train together?" 130 00:15:23,722 --> 00:15:27,393 His dream is about to come true 131 00:15:28,827 --> 00:15:30,362 after 23 years now. 132 00:15:35,567 --> 00:15:37,169 The World Officer Championship. 133 00:15:38,237 --> 00:15:41,106 Officers from 16 countries across the globe will gather 134 00:15:41,173 --> 00:15:42,374 for a friendly competition. 135 00:15:43,976 --> 00:15:47,446 The officers of the South and North Korea will join forces 136 00:15:48,881 --> 00:15:50,649 and participate as one team. 137 00:15:52,985 --> 00:15:55,054 My dream is not that grand. 138 00:15:56,255 --> 00:16:01,126 I simply wish for the Koreans to live in peace, without the fear of war. 139 00:16:02,962 --> 00:16:04,330 For this competition, 140 00:16:05,531 --> 00:16:10,235 officers from North and South will unite to train. 141 00:16:12,504 --> 00:16:14,306 And it will be the first step towards the dream. 142 00:16:15,274 --> 00:16:17,042 AGREEMENT ON GROUP PARTICIPATION 143 00:16:19,078 --> 00:16:20,212 DEFENSE MINISTER PARK WON-GUK 144 00:16:20,279 --> 00:16:21,847 MINISTER OF PEOPLE'S ARMED FORCES RI CHEOL HO 145 00:16:50,376 --> 00:16:51,710 Please help yourself. 146 00:16:51,844 --> 00:16:53,078 Thank you. 147 00:16:54,513 --> 00:16:56,415 Have you decided on your officers? 148 00:16:57,383 --> 00:17:01,453 Yes, but we have a female drill instructor. 149 00:17:01,920 --> 00:17:03,022 -A woman? -Yes. 150 00:17:03,088 --> 00:17:06,392 Was it the North that was assigned to fill out the mandatory officer position? 151 00:17:07,126 --> 00:17:11,797 Yes, and we have someone competent. 152 00:17:13,332 --> 00:17:15,834 To be honest, she's my daughter. 153 00:17:16,201 --> 00:17:19,705 But her skills are top-notch. She's the first of her kind. 154 00:17:20,205 --> 00:17:23,776 The first woman to ever become a drill instructor in our army. 155 00:17:24,643 --> 00:17:28,414 Always the first to spring into action, breaking down caves during training. 156 00:17:28,680 --> 00:17:32,885 And she's also the best in hand-to-hand combat. 157 00:17:34,620 --> 00:17:35,954 -Is that so? -Yes. 158 00:17:37,456 --> 00:17:38,557 What's her name? 159 00:17:42,661 --> 00:17:46,065 PYONGYANG GYMNASIUM 160 00:17:47,433 --> 00:17:48,634 Comrade Kim Hang Ah! 161 00:17:52,004 --> 00:17:53,939 It hurts, right? Bear with it. 162 00:17:56,542 --> 00:17:57,509 There he is. 163 00:18:01,647 --> 00:18:02,981 How hurt is he? 164 00:18:03,048 --> 00:18:06,385 He broke his forearm. He can't fight. 165 00:18:08,153 --> 00:18:09,688 But it's the quarterfinals. 166 00:18:11,023 --> 00:18:13,125 We'll be in fourth place even if we just enter. 167 00:18:18,230 --> 00:18:20,833 Don't look at me. I'm not doing it. 168 00:18:21,066 --> 00:18:24,470 Who would you think of when you think about hand-to-hand combat? 169 00:18:26,872 --> 00:18:27,940 Well, answer me. 170 00:18:28,540 --> 00:18:30,275 Comrade Kim Hang Ah. 171 00:18:30,776 --> 00:18:32,644 -Definitely. -At attention. 172 00:18:34,546 --> 00:18:36,782 You trained everyone here yourself. 173 00:18:37,216 --> 00:18:41,487 Fight just this once and show them what the 11th Sniper Brigade is made of. 174 00:18:41,553 --> 00:18:43,822 I've already shown them plenty of times. 175 00:18:44,022 --> 00:18:46,158 Besides, I'm going out later. 176 00:18:46,225 --> 00:18:48,460 You gave your consent, remember? 177 00:18:48,527 --> 00:18:51,497 Fight in the competition or I'm taking back my consent. 178 00:18:51,697 --> 00:18:55,067 You can't change your words like that! 179 00:18:56,235 --> 00:18:57,603 Then, we have no choice. 180 00:18:59,138 --> 00:19:02,374 I'll have to fight at my old age. 181 00:19:03,542 --> 00:19:04,743 I'm going to die. 182 00:19:04,943 --> 00:19:07,980 Oh, my poor back. She's going to be the death of me. 183 00:19:08,514 --> 00:19:10,649 Take his shirt off! 184 00:19:12,151 --> 00:19:13,785 Come on, take it off. 185 00:19:13,852 --> 00:19:17,022 I'll wear this for my face-off with death. 186 00:19:20,726 --> 00:19:22,694 LONG LIVE NORTH KOREA 187 00:19:22,761 --> 00:19:24,796 THE 32ND HAND-TO-HAND COMBAT COMPETITION 188 00:19:38,977 --> 00:19:41,513 THE GREATNESS OF MILITARY-FIRST POLITICS 189 00:19:56,228 --> 00:19:58,730 It's been a while, Comrade Kim. 190 00:19:59,231 --> 00:20:00,632 Let's take it easy. 191 00:20:14,012 --> 00:20:18,083 I have to go out later. So let's... 192 00:20:25,958 --> 00:20:32,764 -Fight! -Fight! 193 00:20:38,437 --> 00:20:40,472 Hey, why are you so serious? 194 00:20:40,906 --> 00:20:42,941 Let's just put on a good show. 195 00:20:44,876 --> 00:20:46,111 That jerk. 196 00:20:53,385 --> 00:20:55,654 I said, take it easy. 197 00:22:06,024 --> 00:22:07,993 You never stood a chance. 198 00:22:26,311 --> 00:22:28,680 Oh no, look at my busted lip. 199 00:22:45,430 --> 00:22:46,398 Hang Ah, over here. 200 00:22:49,401 --> 00:22:50,502 Hang Ah. 201 00:22:52,738 --> 00:22:55,207 Hang Ah, what happened to your face? 202 00:22:56,174 --> 00:22:57,242 Is it obvious? 203 00:22:57,309 --> 00:22:59,811 I'm talking about the freckles. 204 00:23:00,112 --> 00:23:02,681 I told you to use the facial cream made with ginseng. 205 00:23:02,748 --> 00:23:04,483 It's no use with all the drills. 206 00:23:05,050 --> 00:23:08,153 Don't forget. If you fail this time, you'll be too old to get a chance. 207 00:23:08,286 --> 00:23:10,455 You'll end up being a second wife, hear? 208 00:23:10,522 --> 00:23:13,525 I have a good feeling about this guy. 209 00:23:13,692 --> 00:23:15,827 He doesn't care that I'm an officer for life. 210 00:23:16,695 --> 00:23:18,864 I thought he looked like a playboy. 211 00:23:19,131 --> 00:23:22,534 Why not ask your father to find you a man? 212 00:23:22,601 --> 00:23:25,103 -There are plenty of men where he works-- -Hey. 213 00:23:25,370 --> 00:23:27,806 You know he thinks she's as popular as Hwang Jini. 214 00:23:28,140 --> 00:23:30,308 He thinks guys are lined up around the block. 215 00:23:30,375 --> 00:23:33,111 Please act like a gentle and quiet woman 216 00:23:34,079 --> 00:23:36,181 with a soft smile, all right? 217 00:23:36,415 --> 00:23:39,584 No matter what, you must hold hands with that guy today! 218 00:23:39,885 --> 00:23:42,587 No one your age has never held hands or have never been kissed. 219 00:23:43,121 --> 00:23:47,726 Do we have to kiss, too? I wouldn't know what to do if that happens. 220 00:23:47,793 --> 00:23:50,362 Some girls sleep with a guy after three dates. 221 00:23:50,662 --> 00:23:52,697 This is already your fifth date. 222 00:23:52,964 --> 00:23:55,434 Take advantage of the odd tension. 223 00:23:55,834 --> 00:23:58,637 Let the awkwardness get to you, and you'll never reach the next level. 224 00:23:58,703 --> 00:23:59,771 You'll stay as friends. 225 00:24:00,105 --> 00:24:02,574 You're right, I don't need more friends. 226 00:24:02,641 --> 00:24:05,610 I have a truck full of soldiers-turned-friends. 227 00:24:05,677 --> 00:24:08,046 -The train is now arriving. -Train stopping. 228 00:24:09,181 --> 00:24:11,082 I have to go. I'll update you later. 229 00:24:11,149 --> 00:24:12,250 Good luck. 230 00:24:12,317 --> 00:24:15,253 Make sure to come back less innocent, okay? 231 00:24:30,302 --> 00:24:36,041 You didn't have to walk me back. I don't know how to thank you. 232 00:24:36,842 --> 00:24:39,044 It's no problem. Over there, right? 233 00:24:39,110 --> 00:24:40,011 Right. 234 00:25:01,266 --> 00:25:03,702 I'm sorry. 235 00:26:09,067 --> 00:26:12,437 Holding your face seemed politer than pushing you away. 236 00:26:17,542 --> 00:26:19,578 -Next time-- -I'll call you. 237 00:27:16,301 --> 00:27:18,069 Have you made up your mind? 238 00:27:19,471 --> 00:27:20,772 I'm not doing it. 239 00:27:22,140 --> 00:27:23,908 Taking part in this World Officer Championship 240 00:27:25,043 --> 00:27:26,978 is a huge honor-- 241 00:27:27,045 --> 00:27:28,413 I am not doing it. 242 00:27:29,748 --> 00:27:31,016 Give it some more thought. 243 00:27:31,249 --> 00:27:35,353 The historical significance of North and South training together... 244 00:27:37,689 --> 00:27:39,324 What do you take the Worker's Party for? 245 00:27:39,391 --> 00:27:42,560 You became the first female drill instructor thanks to the party. 246 00:27:42,627 --> 00:27:44,396 You even made yourself on TV. 247 00:27:44,462 --> 00:27:46,965 -Now it's your turn-- -That's exactly the problem. 248 00:27:47,298 --> 00:27:50,902 One small TV appearance made the whole country think I'm terrifying. 249 00:27:51,136 --> 00:27:53,238 And now you want me to show the world? 250 00:27:53,304 --> 00:27:56,141 "Back off, I have iron fists that can kill several men in one go." 251 00:27:56,341 --> 00:27:58,410 Is that what you want me to prove? 252 00:27:59,277 --> 00:28:05,450 In my opinion, you're still single not because you're a drill instructor. 253 00:28:05,917 --> 00:28:07,385 It's your temper. 254 00:28:07,952 --> 00:28:10,321 You always throw fits. No man likes that-- 255 00:28:10,388 --> 00:28:13,358 Right, it's all my fault. 256 00:28:13,758 --> 00:28:16,127 I had to become meaner to control the recruits. 257 00:28:16,194 --> 00:28:18,563 While other girls receive skincare, I get freckles. 258 00:28:19,264 --> 00:28:22,701 That's what I get for dedicating my life to the country, right? 259 00:28:26,438 --> 00:28:30,141 In other words, you won't compete 260 00:28:30,208 --> 00:28:32,110 because it interferes with pursuing a man? 261 00:28:32,177 --> 00:28:36,114 Pursuing a man? This is about my life as a woman! 262 00:28:36,181 --> 00:28:37,482 All right, I get it. 263 00:28:40,351 --> 00:28:41,619 I will take responsibility. 264 00:28:42,487 --> 00:28:43,988 For what? 265 00:28:44,055 --> 00:28:49,794 I just have to make sure you have a life as a woman, right? 266 00:29:01,005 --> 00:29:02,373 PYONGYANG, KAESONG 267 00:29:51,790 --> 00:29:54,793 North Korean officers entered the country this morning. 268 00:29:54,859 --> 00:29:56,861 They will be training for the WOC, 269 00:29:56,928 --> 00:30:01,866 a friendly competition among officers from 16 countries. 270 00:30:01,933 --> 00:30:04,202 This event has already captured the public's interest. 271 00:30:04,302 --> 00:30:05,403 It is meaningful 272 00:30:05,470 --> 00:30:09,808 especially because North and South will participate as one team. 273 00:30:09,908 --> 00:30:12,544 The UN Conference on Disarmament is hosting the WOC. 274 00:30:12,610 --> 00:30:14,045 They issued a statement this morning, 275 00:30:14,112 --> 00:30:18,249 congratulating and praising the effort made by South and North. 276 00:30:26,624 --> 00:30:31,029 That South Korean is Jeong Ji-hoon. He's a world-famous prancing singer. 277 00:30:31,296 --> 00:30:35,733 He's a private in the army. A rookie soldier by our standards. 278 00:30:38,236 --> 00:30:41,372 Gang Dong-won, the actor, is currently doing his service. 279 00:30:43,041 --> 00:30:44,142 It's Jo In-sung. 280 00:30:45,577 --> 00:30:47,011 He's in the air force. 281 00:30:47,445 --> 00:30:51,115 The South Korean air force is quite formidable. 282 00:30:51,182 --> 00:30:52,617 So they are. 283 00:30:53,685 --> 00:30:56,688 Maybe we'll get to train with him. 284 00:30:58,323 --> 00:31:01,492 If he receives a special medal and get promoted, it might be possible. 285 00:31:04,028 --> 00:31:06,731 I forgot, he was discharged last year. 286 00:31:10,201 --> 00:31:13,504 It's Hyun Bin. He is still as handsome as ever. 287 00:31:14,072 --> 00:31:17,075 He's enough. He's only been in the military for a year. 288 00:31:17,141 --> 00:31:22,180 He's not an officer, but with his fame, it's not entirely impossible-- 289 00:31:22,247 --> 00:31:25,984 It seems you're only interested in the superficial stuff, Comrade Kim. 290 00:31:26,451 --> 00:31:30,488 What are you saying? It's not like I like him for his looks. 291 00:31:30,755 --> 00:31:34,092 He's a Marine, similar to our naval officers. 292 00:31:34,325 --> 00:31:36,294 I would say he's definitely qualified. 293 00:31:37,095 --> 00:31:40,665 As a team leader, I simply want the best members. 294 00:31:41,599 --> 00:31:43,668 He hasn't even trained for two years. 295 00:31:44,235 --> 00:31:47,405 We've trained for ten years. He won't be able to keep up. 296 00:31:49,307 --> 00:31:50,141 Wait. 297 00:31:51,342 --> 00:31:52,610 Who are those girls? 298 00:31:53,244 --> 00:31:56,748 Exposing their legs in this freezing weather. 299 00:31:57,315 --> 00:31:58,983 Doing some strange wiggle-- 300 00:31:59,050 --> 00:32:00,418 It's called dancing. 301 00:32:00,919 --> 00:32:04,022 They are the most popular female art troupe down here. 302 00:32:04,656 --> 00:32:05,590 Pretty, aren't they? 303 00:32:07,625 --> 00:32:10,361 How unsightly of grown women. 304 00:32:11,029 --> 00:32:12,530 They look like girls that have gone wild. 305 00:32:13,331 --> 00:32:17,435 I wonder what makeup they use. They're so pretty. 306 00:32:20,071 --> 00:32:21,306 Just win the third place. 307 00:32:22,907 --> 00:32:26,344 Enter the World Officer Championship and just win the third place. 308 00:32:26,678 --> 00:32:30,014 If that happens, the Party will take care of your marriage. 309 00:32:31,549 --> 00:32:33,985 I have something called taste too. 310 00:32:34,485 --> 00:32:36,788 I won't just accept any man you set me up with. 311 00:32:37,121 --> 00:32:39,290 We'll set you up until you find someone you like. 312 00:32:40,058 --> 00:32:41,826 Tell us exactly who you want. 313 00:32:41,893 --> 00:32:44,696 We'll line up a thousand men if we have to. 314 00:32:46,998 --> 00:32:50,635 Yeah, right. The Party would never... 315 00:32:52,603 --> 00:32:55,740 If only there was a guy as handsome as these actors. 316 00:33:18,463 --> 00:33:21,332 It is protocol to do a simple search before an audience with His Majesty. 317 00:33:21,399 --> 00:33:22,400 We ask for your cooperation. 318 00:33:23,601 --> 00:33:26,204 No metal is allowed. Please take off the jacket. 319 00:33:34,145 --> 00:33:35,313 The same for you, sir. 320 00:33:44,222 --> 00:33:48,426 I broke my toe as a child and had a metal pin inserted. 321 00:33:49,894 --> 00:33:52,030 It's the truth. 322 00:33:53,398 --> 00:33:56,501 Please wait here. You are not allowed inside. 323 00:33:58,002 --> 00:34:01,105 His Majesty is in essence of the Republic of Korea himself. 324 00:34:01,672 --> 00:34:03,708 Please understand that we must be thorough. 325 00:34:04,575 --> 00:34:07,912 But he's barefoot. Why do you insist-- 326 00:34:08,246 --> 00:34:10,415 We were invited here. 327 00:34:11,215 --> 00:34:13,284 -Aren't you being too strict-- -Stop right there! 328 00:34:17,588 --> 00:34:18,523 Cut it out. 329 00:34:19,557 --> 00:34:20,491 What? 330 00:34:20,558 --> 00:34:22,126 She clearly doesn't trust us. 331 00:34:23,194 --> 00:34:25,797 Use your tooth or nail to dig out the pin. 332 00:34:26,931 --> 00:34:28,066 Show it to her. 333 00:34:31,302 --> 00:34:32,270 Enough. 334 00:34:39,710 --> 00:34:41,712 The Office of Court Affairs is a little sensitive 335 00:34:41,813 --> 00:34:44,449 since you'll be meeting with the King. 336 00:34:47,518 --> 00:34:49,220 Please, come with me. 337 00:35:04,402 --> 00:35:06,270 Welcome. 338 00:35:16,481 --> 00:35:20,418 Reality is finally sinking in, seeing your officers in person. 339 00:35:30,194 --> 00:35:32,530 Junior Lieutenant Kwon Yeong Bae of the Korean People's Army, sir. 340 00:35:38,903 --> 00:35:41,372 Sir, Lieutenant Ri Kang Seok of the Korean People's Army. 341 00:35:50,348 --> 00:35:53,217 Sir, Captain Kim Hang Ah of the Korean People's Army. 342 00:35:53,417 --> 00:35:56,254 I told you about my daughter. 343 00:35:56,554 --> 00:35:57,588 Right. 344 00:35:58,623 --> 00:36:03,361 Nice to meet you. I'm Lee Jae-kang, King of South Korea. 345 00:36:07,031 --> 00:36:11,769 Shall we? We can talk over a delicious dinner. 346 00:36:15,339 --> 00:36:19,177 Father, will the other officers be joining us? 347 00:36:20,144 --> 00:36:22,947 No, you'll meet them tomorrow. 348 00:36:24,248 --> 00:36:27,752 I need you to scare some sense into one of them. 349 00:36:28,219 --> 00:36:31,055 He's quite a handful. 350 00:36:34,492 --> 00:36:35,393 Salute! 351 00:36:36,327 --> 00:36:37,195 At ease. 352 00:36:37,895 --> 00:36:42,433 Sergeant Lee Jae-ha, here to receive the order to be discharged as of today. 353 00:36:42,500 --> 00:36:43,801 Good work. 354 00:36:45,803 --> 00:36:46,737 Thank you. 355 00:36:47,338 --> 00:36:49,574 You're the first royal to fulfill the military service. 356 00:36:49,707 --> 00:36:50,675 That's right. 357 00:36:51,409 --> 00:36:53,211 People talked so much about me being a royal 358 00:36:53,277 --> 00:36:55,346 and not joining the Military Academy. 359 00:36:55,413 --> 00:36:57,215 But an officer's life is too authoritarian for me. 360 00:36:58,082 --> 00:37:02,320 We know, and we think highly of your ideals. 361 00:37:02,687 --> 00:37:04,789 So we prepared a small gift. 362 00:37:05,990 --> 00:37:07,058 Thank you. 363 00:37:09,427 --> 00:37:10,261 This is... 364 00:37:10,328 --> 00:37:11,862 A token of our appreciation. 365 00:37:14,198 --> 00:37:18,236 Sign here to become a commissioned officer. 366 00:37:18,302 --> 00:37:19,136 Sure thing. 367 00:37:19,604 --> 00:37:21,038 -Where? Here? -Yes. 368 00:37:24,342 --> 00:37:25,643 Let me borrow that. 369 00:37:26,177 --> 00:37:27,245 Here. 370 00:37:28,746 --> 00:37:31,449 -This one, too. -One more? 371 00:37:33,417 --> 00:37:35,219 LEE JAE-HA 372 00:37:49,934 --> 00:37:50,968 Salute. 373 00:37:51,969 --> 00:37:52,937 Salute. 374 00:37:53,871 --> 00:37:54,939 His Majesty is entering. 375 00:38:14,358 --> 00:38:15,259 The oath! 376 00:38:15,860 --> 00:38:16,694 The oath. 377 00:38:16,761 --> 00:38:21,432 As an officer of Korea, I solemnly swear to pledge allegiance to the people, 378 00:38:21,499 --> 00:38:25,169 to uphold the constitution and the law, and to fulfill the duties assigned to me. 379 00:38:31,075 --> 00:38:33,377 You better keep your word. 380 00:38:43,220 --> 00:38:46,057 Sleep. You must've stayed up all night to celebrate your discharge. 381 00:38:46,123 --> 00:38:47,291 I did. 382 00:38:48,192 --> 00:38:50,261 Actually, I dozed off a bit around dawn. 383 00:38:50,961 --> 00:38:52,263 Jae-kang, you know my type. 384 00:38:53,264 --> 00:38:56,734 Glamorous bimbos. Vapid and voluptuous! 385 00:38:57,968 --> 00:38:59,904 A whole herd of them pounced on me... 386 00:39:01,772 --> 00:39:03,941 This won't do. I should go back to meet them in my dream. 387 00:39:32,803 --> 00:39:36,173 Prince Jae-ha, we're here. Time to get up. 388 00:39:42,747 --> 00:39:44,048 This isn't the palace. 389 00:39:45,049 --> 00:39:46,117 Did the car break down? 390 00:39:46,317 --> 00:39:47,451 This is our destination. 391 00:39:48,319 --> 00:39:49,286 Turn on the monitor. 392 00:39:51,689 --> 00:39:54,959 Enemies yesterday, allies today... 393 00:39:55,025 --> 00:39:57,461 What is this? It has been on all day since yesterday-- 394 00:39:57,528 --> 00:40:00,398 ...holds a great meaning. 395 00:40:00,931 --> 00:40:05,102 To instill further meaning into the WOC, 396 00:40:05,536 --> 00:40:09,306 the King's younger brother, Prince Jae-ha, 397 00:40:09,373 --> 00:40:13,010 -has decided to join the team. -What? 398 00:40:13,077 --> 00:40:17,081 In response, the prime minister and other Cabinet ministers 399 00:40:17,148 --> 00:40:19,717 -What the hell? -fully support 400 00:40:19,984 --> 00:40:22,052 the example set by the royal family. 401 00:40:23,854 --> 00:40:25,923 Who's this Prince Jae-ha? 402 00:40:26,891 --> 00:40:27,725 Me? 403 00:40:28,325 --> 00:40:29,427 Damn! 404 00:40:36,200 --> 00:40:39,970 -You want me to do more military training? -That's right. 405 00:40:40,271 --> 00:40:42,139 Guerrilla training with North Korean officers? 406 00:40:42,206 --> 00:40:45,543 Officers don't do guerrilla training. This is for the WOC. 407 00:40:45,609 --> 00:40:47,645 Officers and soldiers are the same! 408 00:40:48,212 --> 00:40:49,713 What is your problem? 409 00:40:49,780 --> 00:40:52,716 I was just discharged today, a few hours ago. 410 00:40:52,783 --> 00:40:56,387 And I was going to cut you some slack, but you volunteered for it. 411 00:40:57,822 --> 00:40:59,256 This is about making me an officer... 412 00:41:03,060 --> 00:41:04,128 What's this? 413 00:41:04,695 --> 00:41:05,963 LEE JAE-HA 414 00:41:08,032 --> 00:41:10,534 A king committing fraud! To his own brother! 415 00:41:12,169 --> 00:41:15,239 Look, I'm a sergeant. I can't beat an officer. 416 00:41:15,506 --> 00:41:16,574 It's not going to happen. 417 00:41:16,640 --> 00:41:18,175 It's a friendly competition. 418 00:41:20,277 --> 00:41:23,914 Are you doing this to promote peace between our countries? 419 00:41:23,981 --> 00:41:27,651 Yes, so let me use you. Help me out. 420 00:41:32,723 --> 00:41:36,126 You can't do this to me. After all the support I gave you. 421 00:41:36,193 --> 00:41:38,729 In history, kings' brothers slandered, 422 00:41:38,796 --> 00:41:40,831 framed and killed in order to steal the throne. 423 00:41:41,031 --> 00:41:43,634 But I worried for your well-being and all. 424 00:41:43,701 --> 00:41:45,703 I never stopped fighting for you, taking on the evil role. 425 00:41:45,769 --> 00:41:49,106 Because you didn't want to be king. That scares you more than death, right? 426 00:41:49,173 --> 00:41:51,809 I didn't mean that. What, you want me to be king? 427 00:41:52,009 --> 00:41:55,713 Yes, please do. I'm going crazy from this king business. 428 00:41:59,183 --> 00:42:01,218 Why are you so hung up on this championship? 429 00:42:03,787 --> 00:42:06,257 Is this about Dad? To be a good son? 430 00:42:10,327 --> 00:42:11,996 You know what I always say. 431 00:42:13,664 --> 00:42:15,699 I want people to live in peace, without fear of war-- 432 00:42:15,766 --> 00:42:17,468 One friendly competition won't make it happen. 433 00:42:17,535 --> 00:42:19,470 There are wars everywhere despite all the Olympics. 434 00:42:19,537 --> 00:42:22,439 It's also a great way to show the world how close our countries are. 435 00:42:22,506 --> 00:42:24,275 A warning to stop all their meddling-- 436 00:42:24,341 --> 00:42:26,977 Why does it have to be us? Why you? 437 00:42:39,256 --> 00:42:41,825 Team leader Kim Hang Ah, reporting for duty. 438 00:42:45,129 --> 00:42:49,533 Comrade Kim, you are the leader of the unified team. 439 00:42:49,967 --> 00:42:53,737 You must lead them well, regardless of rank, origin or gender. 440 00:42:54,104 --> 00:42:58,175 I understand. I will repay your trust with results. 441 00:42:58,242 --> 00:43:00,444 You were a drill instructor of the Special Operation Forces? 442 00:43:01,145 --> 00:43:04,915 Meaning you were in charge of infiltration and destabilization. 443 00:43:05,149 --> 00:43:07,451 As well as blowing up key facilities and assassinations. 444 00:43:07,751 --> 00:43:10,588 Can we trust you to be the leader? 445 00:43:11,655 --> 00:43:14,525 That's a cheap shot. Those incidents all happened in the past. 446 00:43:14,792 --> 00:43:16,460 What about your officers-- 447 00:43:16,527 --> 00:43:20,097 -This is an interview session. -Then stop asking stupid questions. 448 00:43:20,698 --> 00:43:22,466 Look here, mister! 449 00:43:23,934 --> 00:43:25,135 Who are you calling mister? 450 00:43:28,038 --> 00:43:29,206 How old are you? 451 00:43:30,074 --> 00:43:31,075 Can't you tell? 452 00:43:32,710 --> 00:43:36,246 I did teach my soldiers how to assassinate and detonate bombs. 453 00:43:37,181 --> 00:43:39,717 But that was just my job. 454 00:43:40,684 --> 00:43:44,722 You're an officer yourself, but I'm sure your country isn't your entire life. 455 00:43:45,356 --> 00:43:46,557 The same goes for me. 456 00:43:47,791 --> 00:43:53,130 And we stopped all that training ever since the peace talk. 457 00:43:54,164 --> 00:43:56,734 I hardly remember how to do it myself. 458 00:43:59,336 --> 00:44:01,972 I can guess what you're thinking now. 459 00:44:02,539 --> 00:44:05,676 "That Communist woman is lying to win me over." 460 00:44:07,044 --> 00:44:08,979 Not exactly. 461 00:44:09,046 --> 00:44:11,382 It's too bad that I can't show you my sincerity. 462 00:44:12,249 --> 00:44:15,819 Give me a chance. You can fire me if I fail to be qualified. 463 00:44:18,656 --> 00:44:19,623 That's fine by me. 464 00:44:20,591 --> 00:44:22,826 Did you meet all the South Korean officers? 465 00:44:22,893 --> 00:44:25,629 I've already seen some of them. 466 00:44:26,063 --> 00:44:27,731 And one of them... 467 00:44:28,032 --> 00:44:30,167 Oh, him. He's here. 468 00:44:30,734 --> 00:44:34,304 The thing is, he's someone from high up. 469 00:44:37,041 --> 00:44:40,911 He's the prince. The younger brother of the King. 470 00:44:41,712 --> 00:44:42,613 Pardon? 471 00:44:43,881 --> 00:44:45,516 We live off the people's taxes. 472 00:44:47,618 --> 00:44:49,153 We have to work their money's worth. 473 00:44:49,853 --> 00:44:52,923 What have you done, living off their hard-earned tax money? 474 00:44:53,190 --> 00:44:55,225 -I went to the army. -That's an obligation. 475 00:44:55,926 --> 00:44:58,762 -I gave hopes and dreams to women. -When you were younger. 476 00:44:58,829 --> 00:45:02,199 You're over 30 with new nicknames. Old Bachelor, Prince Nuisance. 477 00:45:03,434 --> 00:45:05,936 A lot of men look up to me as their role model. 478 00:45:06,103 --> 00:45:07,604 They want to be carefree like me, 479 00:45:07,671 --> 00:45:09,640 dating around and living the good life. 480 00:45:10,507 --> 00:45:14,511 The latest survey says 52 percent of men want you kicked out of the palace. 481 00:45:14,778 --> 00:45:16,714 They won't put up with your antics any longer. 482 00:45:18,582 --> 00:45:19,550 Jeez. 483 00:45:20,551 --> 00:45:22,686 There was no progress at all while I was away. 484 00:45:22,753 --> 00:45:23,954 What a sad level of consciousness. 485 00:45:24,321 --> 00:45:26,523 They're putting importance on the principles of capitalism. 486 00:45:28,192 --> 00:45:30,294 You have to work as much as you're paid. 487 00:45:31,061 --> 00:45:33,964 You know how Mom feeds the homeless? 488 00:45:34,865 --> 00:45:36,667 That's her way of working off the tax money. 489 00:45:37,067 --> 00:45:40,804 Jae-shin supports counterculture. And I'm doing this whole WOC business. 490 00:45:41,205 --> 00:45:42,106 And you? 491 00:45:43,674 --> 00:45:44,908 What have you done? 492 00:45:46,977 --> 00:45:50,881 You took the tax money too. 493 00:45:56,520 --> 00:45:57,554 Let's just stop. 494 00:45:57,621 --> 00:45:59,423 It would take all night to list. 495 00:45:59,490 --> 00:46:01,925 But I believe in doing good deeds without bragging about them. 496 00:46:02,926 --> 00:46:04,261 It's too embarrassing to list. 497 00:46:04,328 --> 00:46:06,530 It's fine, just name one and you're exempt from the WOC. 498 00:46:06,597 --> 00:46:08,866 -I told you, I can't. -Then leave the palace. 499 00:46:10,467 --> 00:46:13,937 You're a bum leeching off the tax money. 500 00:46:15,372 --> 00:46:18,275 I won't have it, so get out. 501 00:46:21,445 --> 00:46:22,312 Jae-kang. 502 00:46:22,379 --> 00:46:23,714 Wait, Jae-kang. 503 00:46:24,882 --> 00:46:26,016 Wait... 504 00:46:26,984 --> 00:46:29,787 This is His Majesty's message. 505 00:46:30,687 --> 00:46:33,757 "Lee Jae-ha will be kicked out of the palace as of today. 506 00:46:34,324 --> 00:46:39,563 He won't be aided financially in finding a new home or with living expenses. 507 00:46:40,297 --> 00:46:41,698 The Royal Commission will discuss 508 00:46:42,332 --> 00:46:46,503 whether he will be stripped of his royal title. 509 00:46:47,037 --> 00:46:50,040 And if the motion passes, 510 00:46:50,741 --> 00:46:53,944 according to Article Three, Section Eight of the Royal Laws, 511 00:46:54,812 --> 00:46:56,146 he will become a commoner." 512 00:46:58,882 --> 00:47:01,685 Will you participate in the training for the WOC? 513 00:47:01,752 --> 00:47:05,622 Or will you become a penniless commoner? 514 00:47:07,791 --> 00:47:11,128 The training will last a month? 515 00:47:11,461 --> 00:47:15,499 And the WOC takes place in six months. 516 00:47:16,099 --> 00:47:19,069 You must participate in the event for the full month. 517 00:47:25,342 --> 00:47:29,580 My son will also receive the training as the South Korean team leader. 518 00:47:30,814 --> 00:47:35,018 Ask him any questions, and good luck in the training. 519 00:47:36,253 --> 00:47:37,221 Thanks. 520 00:47:45,295 --> 00:47:47,497 We will take you to the dormitory. 521 00:47:53,403 --> 00:47:54,938 Do you have a knife? 522 00:48:09,820 --> 00:48:10,821 Attention. 523 00:48:12,689 --> 00:48:13,657 Attention! 524 00:48:19,897 --> 00:48:21,031 Five steps forward. 525 00:48:27,638 --> 00:48:30,107 Two, three... 526 00:48:38,615 --> 00:48:42,552 Hey, wait. Are you not coming in? 527 00:49:05,642 --> 00:49:06,543 Who are you? 528 00:49:09,079 --> 00:49:10,013 "Eun Shi..." 529 00:49:10,981 --> 00:49:12,015 "Eun Shi-gyeong?" 530 00:49:13,517 --> 00:49:16,620 Is your father's name Eun Kyu-tae? The Chief Secretary of Staff? 531 00:49:16,820 --> 00:49:19,856 So, you're the team leader. Nice to meet you. 532 00:49:20,057 --> 00:49:21,825 This is great. Do you have a knife? 533 00:49:22,192 --> 00:49:23,226 Can you nick me right here-- 534 00:49:23,293 --> 00:49:25,796 Everyone is eligible to become an officer, but not just anybody can. 535 00:49:27,397 --> 00:49:29,199 How could you be an officer? 536 00:49:30,100 --> 00:49:32,102 Precisely, I'm not. 537 00:49:33,203 --> 00:49:35,439 If only I hadn't signed the papers... 538 00:49:43,113 --> 00:49:44,414 Oh, a gun. 539 00:49:46,984 --> 00:49:47,918 Let's do this. 540 00:49:50,087 --> 00:49:52,322 You're an officer, right? You have great aim? 541 00:49:54,958 --> 00:49:56,393 Can you nick me slightly? 542 00:49:57,194 --> 00:50:01,598 A graze right here near the skin. 543 00:50:02,132 --> 00:50:03,700 Just enough so I can't pull a trigger. 544 00:50:03,767 --> 00:50:07,871 Not a deep wound, mind you. Just a little trickle of blood, okay? 545 00:50:08,372 --> 00:50:11,808 Give me two weeks in the hospital, and I'll take care of the rest, okay? 546 00:50:14,745 --> 00:50:16,613 Wait, hold on! 547 00:50:18,448 --> 00:50:21,218 A gun is too dangerous, right? 548 00:50:21,351 --> 00:50:22,185 Where? 549 00:50:23,920 --> 00:50:24,921 There? 550 00:50:33,597 --> 00:50:36,033 What are you doing? 551 00:50:40,504 --> 00:50:41,505 Can you do it? 552 00:50:42,939 --> 00:50:45,776 Can you hospitalize me for two weeks? Or more importantly... 553 00:50:47,344 --> 00:50:48,779 Can you even pull the trigger? 554 00:50:53,016 --> 00:50:54,785 Then, shoot me! 555 00:51:04,494 --> 00:51:06,263 That's not how you shoot a gun. 556 00:51:07,264 --> 00:51:08,298 This is how it's done. 557 00:51:24,214 --> 00:51:25,782 Prince Jae-ha! Your Highness! 558 00:51:26,917 --> 00:51:28,151 Are you okay, sir? 559 00:51:29,052 --> 00:51:30,087 Your Highness! 560 00:51:36,960 --> 00:51:38,195 That had real ammo? 561 00:51:39,262 --> 00:51:41,665 Were you really going to kill me? 562 00:51:48,939 --> 00:51:51,174 -Sir, what happened? -Crazy bastard! 563 00:51:51,241 --> 00:51:52,242 I shot the gun. 564 00:51:59,783 --> 00:52:00,750 Arrest me. 565 00:52:01,184 --> 00:52:02,219 It was a joke. 566 00:52:02,919 --> 00:52:05,288 We were just messing around, so back off! 567 00:52:15,465 --> 00:52:17,801 Does your father know that you're a psycho? 568 00:52:21,104 --> 00:52:23,273 You've got guts, I'll give you that. 569 00:52:23,573 --> 00:52:27,043 Unfortunately for you, I hold grudges against people. 570 00:52:27,644 --> 00:52:28,778 You're... 571 00:52:31,448 --> 00:52:32,616 dead meat. 572 00:52:36,953 --> 00:52:38,188 I can be frustrating at times. 573 00:52:39,055 --> 00:52:42,325 You're quite different from what I heard. 574 00:52:45,729 --> 00:52:46,730 Take him to the dorms. 575 00:52:48,565 --> 00:52:51,101 Hey, you! 576 00:52:51,635 --> 00:52:53,970 What the hell was that? 577 00:53:02,679 --> 00:53:04,047 What a crazy bastard. 578 00:53:05,048 --> 00:53:07,584 Mr. Eun totally failed with that pathetic excuse for a son. 579 00:53:08,852 --> 00:53:10,987 I should make a call, get him fired-- 580 00:53:11,054 --> 00:53:12,088 Your room, sir. 581 00:53:12,155 --> 00:53:13,323 RI KANG SEOK LEE JAE-HA 582 00:53:24,034 --> 00:53:24,868 You're here. 583 00:53:32,409 --> 00:53:33,310 Come on in. 584 00:53:37,547 --> 00:53:39,282 What the hell... 585 00:53:40,584 --> 00:53:41,818 I'll just... 586 00:53:41,885 --> 00:53:44,521 This isn't right. I can't share a room with a North Korean. 587 00:53:44,588 --> 00:53:46,957 But that's the standard roommate regulation. 588 00:53:47,023 --> 00:53:49,192 Then, why does Eun Shi-gyeong get a room all by himself? 589 00:53:49,259 --> 00:53:51,828 Because Captain Eun is the team leader. 590 00:53:52,128 --> 00:53:53,230 That's discrimination. 591 00:53:53,763 --> 00:53:56,099 In order for democracy to progress, 592 00:53:56,166 --> 00:53:59,803 no more special treatment for leaders or princes. 593 00:53:59,869 --> 00:54:01,638 Everything must be fair and square. 594 00:54:02,372 --> 00:54:03,707 Thus, everyone gets a single room. 595 00:54:03,773 --> 00:54:05,008 Rules are rules, Prince Jae-ha. 596 00:54:05,842 --> 00:54:08,278 The two nations, North and South, decided on this. 597 00:54:09,012 --> 00:54:11,915 They went over each and every sentence together. 598 00:54:12,082 --> 00:54:17,153 It took a whole year. We can't have it fall apart from the start. 599 00:54:18,955 --> 00:54:22,892 Everyone can share a double. I'll talk to Captain Eun... 600 00:54:23,226 --> 00:54:25,428 Oh wait, they have a woman. 601 00:54:26,663 --> 00:54:28,698 There's a female officer from the North. 602 00:54:30,834 --> 00:54:32,002 A woman? 603 00:54:33,203 --> 00:54:34,204 There's a woman? 604 00:54:36,039 --> 00:54:38,541 Share a room with a man? 605 00:54:38,608 --> 00:54:41,278 The prince came late and turned things upside down. 606 00:54:41,711 --> 00:54:44,114 Let's use it as a chance. 607 00:54:44,814 --> 00:54:48,685 We must be steadfast in showing a good example-- 608 00:54:48,752 --> 00:54:51,454 How is sharing a room with a man being a "good example"? 609 00:54:52,322 --> 00:54:54,691 If word gets out, I'll... 610 00:54:54,758 --> 00:54:56,626 All reports will be contained. It won't get out. 611 00:54:57,894 --> 00:55:00,997 Team leader Eun Shi-gyeong will share a room with Kang Seok. 612 00:55:01,064 --> 00:55:04,768 If things work out, both your wishes will come true. 613 00:55:05,101 --> 00:55:10,407 We wish for reunification 614 00:55:10,807 --> 00:55:13,576 And you'll get to pursue a man. 615 00:55:13,643 --> 00:55:15,412 Come on, sir! 616 00:55:21,618 --> 00:55:25,622 Who exactly is this Lee Jae-ha? Why is he causing ridiculous... 617 00:55:26,056 --> 00:55:26,990 Let go. 618 00:55:38,802 --> 00:55:41,338 I am the team leader, Kim Hang Ah. You are the South Korean officers? 619 00:55:41,404 --> 00:55:44,007 I am the team leader, Eun Shi-gyeong. I'm sorry we're late. 620 00:55:44,074 --> 00:55:45,008 No worries. 621 00:55:45,575 --> 00:55:47,811 -You must be Comrade Yeom Dong-ha. -Yes, ma'am. 622 00:55:47,877 --> 00:55:51,481 I read your bio so many times, I feel like we're old friends. 623 00:55:56,886 --> 00:55:58,288 Is it just you two? 624 00:55:59,222 --> 00:56:00,323 Where's the third? 625 00:56:15,638 --> 00:56:16,506 I'm Kim Hang Ah. 626 00:56:17,874 --> 00:56:19,709 It's stupid me for having high expectations. 627 00:56:20,744 --> 00:56:22,812 I am quite familiar with you. 628 00:56:25,615 --> 00:56:28,051 You have a mole on your butt, am I right? 629 00:56:34,591 --> 00:56:35,592 How did you know that? 630 00:56:35,658 --> 00:56:37,160 I have my ways. 631 00:56:37,794 --> 00:56:39,329 Have a seat, Comrade Lee. 632 00:56:39,596 --> 00:56:40,563 Comrade? 633 00:56:41,197 --> 00:56:42,599 Since when were we comrades? 634 00:56:42,665 --> 00:56:46,836 You're right. Sorry, I'll try to watch what I say. 635 00:56:47,036 --> 00:56:48,405 Mr. Lee. 636 00:56:50,306 --> 00:56:54,344 I know you're the King's brother, but there will be no special treatment. 637 00:56:54,411 --> 00:56:55,578 -King's brother? -You know, right? 638 00:56:55,645 --> 00:56:56,546 He's a royal? 639 00:57:02,886 --> 00:57:05,488 Shall we eat? 640 00:57:19,502 --> 00:57:21,704 I apologize. That was my mistake. 641 00:57:23,940 --> 00:57:24,841 Let's continue. 642 00:57:37,053 --> 00:57:41,591 Since we're in matching uniforms and are officially one team now, 643 00:57:41,958 --> 00:57:44,194 shall we introduce ourselves? 644 00:57:47,564 --> 00:57:50,867 Lieutenant Ri Kang Seok of the Security Department. 645 00:57:51,134 --> 00:57:55,205 Until recently, I was entrusted with the security 646 00:57:56,506 --> 00:57:57,874 of a respected supreme commander. 647 00:58:01,744 --> 00:58:04,881 Are you trying to look intimidating? That was such a weak attempt. 648 00:58:09,652 --> 00:58:12,822 Captain Eun Shi-gyeong of the First Infantry Division, Forward Unit. 649 00:58:14,891 --> 00:58:17,160 Why "Forward"? 650 00:58:18,127 --> 00:58:18,962 Well-- 651 00:58:19,028 --> 00:58:21,130 They were the first to reach Pyongyang during the Korean War. 652 00:58:21,498 --> 00:58:23,333 That was us, the Seventh Infantry Division. 653 00:58:23,500 --> 00:58:26,736 No, I heard they planted the flag first. 654 00:58:27,136 --> 00:58:29,539 That is not true. I heard it was our infantry-- 655 00:58:29,606 --> 00:58:32,642 Well, you heard wrong. They planted the flag first. 656 00:58:33,009 --> 00:58:35,512 You dare insult us by talking about that incident? 657 00:58:35,578 --> 00:58:36,412 Sit down. 658 00:58:45,421 --> 00:58:47,924 Let's continue. The sun might set before we finish our introductions. 659 00:58:52,061 --> 00:58:54,864 Junior Lieutenant Kwon Yeong Bae of Tactical Force, National Recon Office. 660 00:58:55,565 --> 00:58:58,067 Really? Nice to meet you. I'm from the 22nd Infantry Division. 661 00:58:58,968 --> 00:59:01,170 Your team sent the spies, right? 662 00:59:01,304 --> 00:59:05,041 My division once killed over 20 of your men a long time ago. 663 00:59:05,108 --> 00:59:06,209 Did you know? 664 00:59:06,276 --> 00:59:07,210 Your Highness... 665 00:59:07,377 --> 00:59:10,146 What a coincidence. Isn't life funny? 666 00:59:10,213 --> 00:59:11,180 Anyway, nice to meet you. 667 00:59:11,247 --> 00:59:12,148 Comrade Lee. 668 00:59:12,215 --> 00:59:15,618 How about we share a hug? 669 00:59:15,752 --> 00:59:16,786 Comrade Lee. 670 00:59:16,853 --> 00:59:19,355 Lady, enough with this comrade business. 671 00:59:19,422 --> 00:59:21,457 It will be a beautiful hug, a real picture perfect moment. 672 00:59:21,524 --> 00:59:23,993 -Comrade Lee! -I already told you I am not your comrade. 673 00:59:36,773 --> 00:59:41,144 Where is the restroom? 674 00:59:44,647 --> 00:59:47,984 You call yourself an officer? Can't even go to the bathroom alone. 675 00:59:48,885 --> 00:59:50,420 I feel bad for your team. 676 00:59:51,621 --> 00:59:53,356 You can pee on your own, right? 677 00:59:54,190 --> 00:59:56,960 I will be alone, won't I? No one's in there? 678 00:59:57,794 --> 00:59:59,896 Don't worry, you'll be peeing all alone. 679 01:00:00,997 --> 01:00:02,365 Let it all out. 680 01:00:08,605 --> 01:00:12,041 Can you check if there are any recording devices? 681 01:00:12,442 --> 01:00:16,713 I heard many South Korean men enjoy peeping on women. 682 01:00:17,914 --> 01:00:19,415 You're such a hassle. 683 01:00:20,950 --> 01:00:21,918 Let's go. 684 01:00:30,126 --> 01:00:32,562 See, look around. 685 01:00:33,396 --> 01:00:35,465 There's nothing here. 686 01:00:36,733 --> 01:00:39,736 Besides, who would bother setting up a camera to peep on you... 687 01:00:44,073 --> 01:00:45,742 Hey, why are you... 688 01:00:50,213 --> 01:00:51,080 Hey! 689 01:00:51,147 --> 01:00:52,181 What are you doing? 690 01:01:03,860 --> 01:01:05,662 It hurts! My arms, it hurts! 691 01:01:06,529 --> 01:01:08,064 I forgot to introduce myself. 692 01:01:08,965 --> 01:01:12,902 Drill Instructor Kim Hang Ah of the 11th Sniper Brigade. 693 01:01:14,270 --> 01:01:17,273 It's called Special Forces in South Korea. 694 01:01:19,642 --> 01:01:22,679 How do you think I know about the mole on your butt? 695 01:01:23,279 --> 01:01:27,316 I've studied and taught about your country for years. 696 01:01:29,652 --> 01:01:31,320 What do you think I taught my men? 697 01:01:40,396 --> 01:01:41,831 "Lee Jae-ha is an enemy of our people. 698 01:01:42,865 --> 01:01:45,702 Assassinate on sight." 699 01:02:16,799 --> 01:02:20,470 You're now the owner of Club M. 700 01:02:21,571 --> 01:02:23,339 The real show begins from now on. 701 01:02:24,874 --> 01:02:26,809 They are dealer of weapons who gain from conflicts. 702 01:02:27,110 --> 01:02:29,011 We don't know what they'll do. 703 01:02:29,178 --> 01:02:30,847 Do you know what I just experienced? 704 01:02:30,913 --> 01:02:32,315 She threatened to kill me. 705 01:02:32,381 --> 01:02:35,718 -I want to kill that South Korean Prince. -Hold out for a week. 706 01:02:36,252 --> 01:02:37,687 Our time will come soon. 707 01:02:39,455 --> 01:02:41,758 I'll train with Comrade Kim. 708 01:02:42,792 --> 01:02:44,560 Why did you decide to join the WOC? 709 01:02:44,994 --> 01:02:48,164 The Worker's Party has promised to set you blind dates? 710 01:02:48,464 --> 01:02:51,801 Your country's so large-scaled even for small matters. 711 01:02:52,635 --> 01:02:55,972 It's ridiculous that I've never dated anyone until this age. 712 01:02:56,272 --> 01:02:57,707 Those people are blind. 713 01:02:58,341 --> 01:03:00,910 In my eyes, Hang Ah, you're a woman. 714 01:03:04,247 --> 01:03:06,015 Subtitle translation by Eunjin Kim 54041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.