All language subtitles for The Rookie S05E12_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,482 [ Elevator bell dings ] 2 00:00:04,526 --> 00:00:05,744 ♪ Na, na, na-na-na 3 00:00:05,788 --> 00:00:08,051 ♪ Na-na-na-na-na 4 00:00:08,095 --> 00:00:09,748 ♪ Na, na, na-na-na 5 00:00:09,748 --> 00:00:11,881 Yeah! Come on! 6 00:00:11,881 --> 00:00:15,276 ♪ Take a look at us, yeah 7 00:00:15,319 --> 00:00:16,973 Oh, hi. Hi. 8 00:00:16,973 --> 00:00:18,540 ♪ From the top to the bottom, yeah ♪ 9 00:00:18,540 --> 00:00:19,845 ♪ You know we got it 10 00:00:19,889 --> 00:00:21,325 ♪ Hey, we about to turn it up 11 00:00:21,325 --> 00:00:22,848 Hey. 12 00:00:22,892 --> 00:00:24,067 ♪ Just can't get enough 13 00:00:24,111 --> 00:00:26,287 ♪ Hey, we don't even have to flex ♪ 14 00:00:26,330 --> 00:00:27,766 ♪ Yeah, already know we the best ♪ 15 00:00:27,853 --> 00:00:30,117 ♪ Got me like na, na, na-na-na ♪ 16 00:00:30,204 --> 00:00:31,770 ♪ Na-na-na-na-na 17 00:00:31,857 --> 00:00:34,295 Oh. I love your music. 18 00:00:34,338 --> 00:00:35,513 Thank -- Thank you. 19 00:00:35,557 --> 00:00:37,515 ♪ We're just getting started 20 00:00:37,559 --> 00:00:39,343 ♪♪ 21 00:00:39,430 --> 00:00:41,519 ♪ We're just getting started 22 00:00:41,563 --> 00:00:42,868 ♪ Yeah 23 00:00:42,912 --> 00:00:44,653 H-How are you... 24 00:00:44,696 --> 00:00:46,263 Detectives. 25 00:00:48,352 --> 00:00:52,095 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 26 00:00:52,139 --> 00:00:55,925 ♪♪ 27 00:00:56,012 --> 00:00:59,015 [ Mellow music plays ] 28 00:00:59,059 --> 00:01:03,715 ♪♪ 29 00:01:03,715 --> 00:01:05,674 Oh.[ Music stops ] 30 00:01:05,717 --> 00:01:06,805 You're here. 31 00:01:06,849 --> 00:01:08,981 I live here. 32 00:01:09,025 --> 00:01:12,028 I went to bed at 1:00, and you still weren't home. 33 00:01:12,028 --> 00:01:13,334 Oh, I came home around then. 34 00:01:13,377 --> 00:01:14,813 I must have just missed you. 35 00:01:14,813 --> 00:01:16,380 Trivia went late. 36 00:01:16,380 --> 00:01:18,121 And how was trivia? 37 00:01:18,164 --> 00:01:19,818 Amazing. 38 00:01:19,818 --> 00:01:22,256 I came up with this obscure fact about Josephine Baker, 39 00:01:22,299 --> 00:01:25,259 so I'm feeling pretty good about myself. 40 00:01:25,301 --> 00:01:27,521 You are such a smooth liar. 41 00:01:29,045 --> 00:01:30,133 And I guess I shouldn't be surprised. 42 00:01:30,176 --> 00:01:33,354 All that undercover training. 43 00:01:33,396 --> 00:01:34,920 I'm not lying. 44 00:01:34,964 --> 00:01:37,053 I saw Tim drop you off. 45 00:01:37,097 --> 00:01:39,490 [ Sighs ] Thank God. 46 00:01:39,490 --> 00:01:42,058 I am so over coming up with cover stories. 47 00:01:42,102 --> 00:01:43,494 Okay. Why the big secret? 48 00:01:43,538 --> 00:01:45,017 You're both single. 49 00:01:45,061 --> 00:01:46,193 I mean, we're just keeping it under wraps 50 00:01:46,193 --> 00:01:48,151 until we figure things out. 51 00:01:48,195 --> 00:01:50,458 Well, if you ever need me to, uh, clear out for the night, 52 00:01:50,501 --> 00:01:53,069 you know, play my music real loud, just let me know. 53 00:01:53,156 --> 00:01:54,592 We're not sleeping together. 54 00:01:54,636 --> 00:01:55,985 Why not? 55 00:01:57,508 --> 00:01:59,945 We're taking it slow. 56 00:01:59,989 --> 00:02:01,512 We want to do this right. 57 00:02:01,556 --> 00:02:03,732 So you're not sure how you feel? 58 00:02:03,775 --> 00:02:05,516 No. I know exactly how I feel. 59 00:02:05,516 --> 00:02:07,083 I mean, this is the most amazing relationship 60 00:02:07,127 --> 00:02:09,259 I've been in since ever. 61 00:02:09,303 --> 00:02:12,306 Okay. And you're waiting why, again? 62 00:02:14,351 --> 00:02:15,657 Morning. 63 00:02:15,744 --> 00:02:18,399 Morning. 64 00:02:18,442 --> 00:02:21,966 Um...tonight is the night. 65 00:02:22,011 --> 00:02:25,449 Oh. Really? 66 00:02:25,449 --> 00:02:27,669 Yes, really. 67 00:02:27,756 --> 00:02:29,192 My place or yours? 68 00:02:29,236 --> 00:02:32,761 Jealous dog or nosy roommate? 69 00:02:32,804 --> 00:02:34,458 Tamara knows. 70 00:02:34,545 --> 00:02:36,895 What? You told her? 71 00:02:36,895 --> 00:02:39,550 No, she has eyes. I didn't have to. 72 00:02:39,550 --> 00:02:42,162 But she is staying at her friend's tonight, so... 73 00:02:44,251 --> 00:02:47,210 Sgt. Grey: Hey. Coincidence. I was just gonna call you. 74 00:02:47,254 --> 00:02:49,691 Lopez needs Aaron's help on a surveillance, 75 00:02:49,778 --> 00:02:51,083 so I was thinking, 76 00:02:51,127 --> 00:02:53,216 why don't you two ride together today? 77 00:02:53,260 --> 00:02:54,348 Great.Yeah, whatever you need, sir. 78 00:02:54,391 --> 00:02:55,610 Great. 79 00:02:57,916 --> 00:03:00,005 Mm, this is gonna be awkward. 80 00:03:00,049 --> 00:03:01,485 It doesn't have to be. 81 00:03:01,572 --> 00:03:02,921 We've ridden together hundreds of times. 82 00:03:02,921 --> 00:03:04,445 Never as a couple. 83 00:03:04,488 --> 00:03:06,534 On the streets, we won't be. 84 00:03:08,449 --> 00:03:10,233 So are you telling me you're not gonna be 85 00:03:10,277 --> 00:03:12,017 thinking about tonight? 86 00:03:12,061 --> 00:03:14,498 Not at all. 87 00:03:14,498 --> 00:03:16,718 Thank you. Me neither. 88 00:03:16,718 --> 00:03:19,024 I can't tell you about the Elijah investigation. 89 00:03:19,068 --> 00:03:20,504 I know. 90 00:03:20,504 --> 00:03:23,115 I just need to make sure someone is on it. 91 00:03:23,159 --> 00:03:26,902 Wesley, a major drug kingpin just used the LAPD 92 00:03:26,945 --> 00:03:29,383 to take out two of his rivals. 93 00:03:29,383 --> 00:03:31,385 Quite a few someones are on it. 94 00:03:31,428 --> 00:03:34,344 He's not done with me or Angela. 95 00:03:34,388 --> 00:03:36,041 I know. The lawsuits made that very clear. 96 00:03:36,085 --> 00:03:37,956 The lawsuits were a game. 97 00:03:37,956 --> 00:03:41,264 He doesn't care about her badge or my family's money. 98 00:03:41,308 --> 00:03:43,745 He wants to torture us. 99 00:03:43,745 --> 00:03:46,138 And then quite possibly kill us. 100 00:03:46,182 --> 00:03:47,618 That does not change the fact 101 00:03:47,662 --> 00:03:50,273 that we cannot have this conversation. 102 00:03:50,317 --> 00:03:53,276 Are you hassling Harper about Elijah? 103 00:03:53,320 --> 00:03:55,844 No, I'm trusting the process. 104 00:03:55,887 --> 00:03:58,063 I said nothing. I was never here. 105 00:03:58,107 --> 00:03:59,935 Good. 106 00:03:59,978 --> 00:04:00,979 Remember, the nanny's staying late. 107 00:04:01,023 --> 00:04:02,416 Date night. 108 00:04:02,459 --> 00:04:03,591 How could I forget? 109 00:04:05,897 --> 00:04:08,770 So, who are we surveilling? 110 00:04:08,770 --> 00:04:10,598 His name's Serrano Rivers. 111 00:04:10,641 --> 00:04:13,209 I got a tip from a CI that he's running guns. 112 00:04:13,209 --> 00:04:14,428 It's not enough for a warrant, but -- 113 00:04:14,471 --> 00:04:16,517 But maybe he'll screw up and we can catch it. 114 00:04:16,560 --> 00:04:18,214 It's weak, but it's all I got. 115 00:04:18,257 --> 00:04:20,260 Let's do it.All right. 116 00:04:22,349 --> 00:04:24,873 I could tell Grey that I got food poisoning. 117 00:04:24,916 --> 00:04:26,309 Just to get out of riding with me? 118 00:04:26,353 --> 00:04:28,572 Yeah, I mean, I get the day off, 119 00:04:28,659 --> 00:04:30,792 we avoid [sighs] all this weirdness. 120 00:04:30,835 --> 00:04:32,315 Wins all around. 121 00:04:32,359 --> 00:04:34,012 You're overthinking this. 122 00:04:34,099 --> 00:04:36,232 We leave our personal life at the door, just like always. 123 00:04:36,276 --> 00:04:37,581 Oh. 124 00:04:37,581 --> 00:04:40,236 And you can just shut it off? 125 00:04:40,236 --> 00:04:42,238 At 7:59, I'm your girlfriend. 126 00:04:42,325 --> 00:04:45,372 At 8:01, I'm -- I'm your what? Your subordinate? 127 00:04:45,459 --> 00:04:48,940 Yeah. Really? Hmm. 128 00:04:49,027 --> 00:04:50,681 What? 129 00:04:50,768 --> 00:04:53,989 My duty belt. My Taser is on the wrong side. 130 00:04:54,032 --> 00:04:56,383 Normally, you would be all over me for something like this. 131 00:04:56,470 --> 00:04:58,385 You did that on purpose?Mm-hmm. 132 00:04:58,385 --> 00:05:00,561 You don't do Tim Tests. I do Tim Tests. 133 00:05:00,604 --> 00:05:01,997 Well, that's 'cause this isn't a Tim Test. 134 00:05:02,040 --> 00:05:04,260 It's a Lucy Lesson. 135 00:05:04,260 --> 00:05:06,915 And admit it, you are taking it easy on me. 136 00:05:07,002 --> 00:05:10,614 We're not even on duty yet, and our dynamic has changed. 137 00:05:10,614 --> 00:05:12,355 Get in the car. 138 00:05:12,399 --> 00:05:13,922 It's called a shop. 139 00:05:13,965 --> 00:05:16,577 ♪♪ 140 00:05:16,620 --> 00:05:18,796 You wanted to see us? 141 00:05:18,840 --> 00:05:21,146 A prisoner's en route to St. Stephen Hospital. 142 00:05:21,190 --> 00:05:22,626 He's donating a kidney. 143 00:05:22,626 --> 00:05:24,149 And you want us to help stand guard? 144 00:05:24,193 --> 00:05:25,499 The guy must be pretty bad 145 00:05:25,542 --> 00:05:26,717 if the sheriffs can't handle it themselves. 146 00:05:26,761 --> 00:05:28,502 [ Sighs ] 147 00:05:28,545 --> 00:05:30,286 It's Oscar Hutchinson. 148 00:05:30,286 --> 00:05:31,635 You got to be kidding me! 149 00:05:31,635 --> 00:05:33,463 Wait, who's Oscar Hutchinson? 150 00:05:33,507 --> 00:05:36,248 He is the worst person in the world. 151 00:05:36,292 --> 00:05:38,381 I'm sorry. My -- My brain broke a little. 152 00:05:38,425 --> 00:05:40,252 Did you say he's donating a kidney? 153 00:05:40,296 --> 00:05:43,734 Yes, his daughter, Ashley, had a kidney infection 154 00:05:43,734 --> 00:05:46,737 which resulted in end-state renal disease. 155 00:05:46,737 --> 00:05:50,611 So our Oscar Hutchinson is donating a kidney 156 00:05:50,654 --> 00:05:52,308 just out of the kindness of his heart? 157 00:05:52,308 --> 00:05:54,615 I don't buy it either. He has some play here. 158 00:05:54,658 --> 00:05:56,878 Hospital does have lower security than the prison does. 159 00:05:56,878 --> 00:06:00,447 And all the drugs and sharp objects he could want. 160 00:06:00,534 --> 00:06:02,884 So round up whoever you need, okay? 161 00:06:02,884 --> 00:06:04,451 Don't let your guard down for a second. 162 00:06:04,538 --> 00:06:06,191 [ Elevator bell dings ] 163 00:06:06,235 --> 00:06:09,107 All right. Let's split up. 164 00:06:09,194 --> 00:06:11,327 Greg, Emma, you guys set up at the nurses' station. 165 00:06:11,414 --> 00:06:13,068 I want three of you on the north hallway, 166 00:06:13,111 --> 00:06:14,939 three of you on the south hallway. 167 00:06:14,983 --> 00:06:16,680 Hospital security already has the staircases covered. 168 00:06:16,767 --> 00:06:18,639 Thanks. 169 00:06:18,682 --> 00:06:20,902 All of this for one man? 170 00:06:20,902 --> 00:06:22,947 Yes. 171 00:06:22,991 --> 00:06:24,906 One man convicted of murder and multiple violent felonies. 172 00:06:24,993 --> 00:06:27,735 One man who has escaped a prison convoy, 173 00:06:27,778 --> 00:06:29,867 stabbed our friend Wesley, and escaped federal agents. 174 00:06:29,911 --> 00:06:33,654 Now, he is selfish, amoral, brutal, unethical, 175 00:06:33,697 --> 00:06:35,873 ruthless, unconscionable, and selfish. 176 00:06:35,917 --> 00:06:37,527 Already said selfish. 177 00:06:37,571 --> 00:06:39,921 Yes, I did, because he really, really is. 178 00:06:39,921 --> 00:06:42,532 Lambert, Juarez. Anything we need to know? 179 00:06:42,576 --> 00:06:44,229 Nothing out of the ordinary for Oscar. 180 00:06:44,273 --> 00:06:45,753 He already hit on three nurses 181 00:06:45,796 --> 00:06:47,232 and picked his handcuffs with a pen he stole. 182 00:06:47,276 --> 00:06:48,582 I hear you got a history. 183 00:06:48,625 --> 00:06:50,148 That's an understatement. 184 00:06:51,498 --> 00:06:53,587 Hi, John. Uh, what, no get-well gift? 185 00:06:53,630 --> 00:06:55,327 I was hoping for chocolates. 186 00:06:55,371 --> 00:06:56,807 You can't eat them anyway -- too close to surgery. 187 00:06:56,851 --> 00:07:00,332 Well, there's teddy bears, balloons. 188 00:07:00,376 --> 00:07:03,597 You are aware of my heroic and unselfish act here, yes? 189 00:07:03,597 --> 00:07:06,164 The last thing you are is selfless. 190 00:07:06,164 --> 00:07:07,992 This is all a ploy. 191 00:07:08,036 --> 00:07:10,038 We're simply here to make sure you don't succeed. 192 00:07:10,081 --> 00:07:12,997 He only sees the bad in people. 193 00:07:13,041 --> 00:07:15,260 Whereas I, on the other hand, only see the good. 194 00:07:15,304 --> 00:07:17,349 And you are looking very good to me. 195 00:07:17,393 --> 00:07:19,613 You didn't tell me you had such a sexy rookie, John. 196 00:07:19,656 --> 00:07:21,310 Bailey must be jealous. 197 00:07:21,397 --> 00:07:23,747 Okay. Maybe quit staring. 198 00:07:23,834 --> 00:07:25,662 You're freaking me out. 199 00:07:27,185 --> 00:07:29,100 She's freaking me out. 200 00:07:29,100 --> 00:07:31,189 You're gonna die. 201 00:07:32,974 --> 00:07:36,194 Nice. Nice try. 202 00:07:36,281 --> 00:07:38,283 I've been threatened by girls a lot tougher than you 203 00:07:38,327 --> 00:07:41,069 and taller.I-It is not a threat. 204 00:07:41,112 --> 00:07:42,113 Death is coming for him. 205 00:07:42,200 --> 00:07:44,638 [ Loud clatter ] 206 00:07:44,725 --> 00:07:47,205 All right. Okay, she's for real? 207 00:07:47,292 --> 00:07:48,642 When it comes to Officer Juarez, 208 00:07:48,642 --> 00:07:50,861 I've come to trust her instincts. 209 00:07:50,861 --> 00:07:54,604 If she says you're gonna die, I-I'd be worried. 210 00:07:54,648 --> 00:07:57,738 Well, hell, we're all gonna die, right? 211 00:07:57,781 --> 00:07:59,783 Yeah, some of us sooner than others. 212 00:07:59,870 --> 00:08:02,525 Okay. Can we swap Harper back in? 213 00:08:02,569 --> 00:08:04,005 'Cause she's a lot less creepy. 214 00:08:04,092 --> 00:08:06,442 We're not here for your comfort, Oscar. 215 00:08:06,442 --> 00:08:08,183 We're here to arrest you when you try to escape. 216 00:08:08,226 --> 00:08:11,229 And endanger the life of my daughter? 217 00:08:11,229 --> 00:08:13,623 You misjudge me. 218 00:08:13,667 --> 00:08:16,017 I don't have any ulterior motives. 219 00:08:16,017 --> 00:08:17,453 I'm here as a father. 220 00:08:17,453 --> 00:08:18,802 Ashley: He's extorting me. 221 00:08:18,889 --> 00:08:22,023 I had to put $50 in his prison commissary account 222 00:08:22,023 --> 00:08:23,807 before he'd even pick up the phone. 223 00:08:23,894 --> 00:08:27,463 He says after the surgery, I owe him $100 a week. 224 00:08:27,463 --> 00:08:29,639 I am so sorry about that. 225 00:08:29,683 --> 00:08:32,686 At least he's going through with the surgery. 226 00:08:32,686 --> 00:08:36,037 I thought I was gonna be in dialysis until I died. 227 00:08:36,037 --> 00:08:38,909 I had just gotten out of prison, 228 00:08:38,909 --> 00:08:41,912 finally got my life together, then this hit. 229 00:08:41,912 --> 00:08:44,044 I heard you had your sentence reduced for good behavior. 230 00:08:44,131 --> 00:08:45,829 Seems like you've learned your lesson. 231 00:08:45,829 --> 00:08:48,658 Yeah -- "Don't be like Dad." 232 00:08:48,702 --> 00:08:51,139 Don't worry. As soon as this is over, 233 00:08:51,182 --> 00:08:54,403 I am done with shady dirtbag criminals. 234 00:08:55,839 --> 00:08:57,275 You brought flowers? Yeah. 235 00:08:57,319 --> 00:08:58,799 [ Chuckles ] 236 00:08:58,842 --> 00:09:01,236 Uh, this is Duke, my boyfriend. 237 00:09:01,279 --> 00:09:03,368 Hey."Get well, Mom." 238 00:09:03,412 --> 00:09:06,807 Mix up at the florist. 239 00:09:06,850 --> 00:09:09,287 Aaron, any movement at the back? 240 00:09:09,287 --> 00:09:10,637 Aaron: All quiet. 241 00:09:10,637 --> 00:09:12,682 It must be nice being a criminal. 242 00:09:12,726 --> 00:09:14,075 Just sleep in every morning. 243 00:09:14,075 --> 00:09:16,294 I can only imagine. 244 00:09:16,381 --> 00:09:17,818 We left Jack with Patrice last weekend, 245 00:09:17,861 --> 00:09:21,169 went up to Ojai, I still woke up at 5:00. 246 00:09:21,169 --> 00:09:24,955 Today, I slept until 5:30. I am feeling pretty good. 247 00:09:24,999 --> 00:09:26,566 [ Both chuckle ] 248 00:09:27,784 --> 00:09:29,394 Your burrito okay? 249 00:09:29,438 --> 00:09:30,831 Yeah, it was fine. 250 00:09:30,874 --> 00:09:33,050 Ugh, I might be coming down with something. 251 00:09:33,094 --> 00:09:35,183 I've felt off the last couple days. 252 00:09:35,226 --> 00:09:37,664 Hm. 253 00:09:37,664 --> 00:09:39,840 Um, I'm gonna get some antacids. 254 00:09:39,883 --> 00:09:41,668 Do you want anything?No, I'm good. 255 00:09:49,893 --> 00:09:55,246 ♪♪ 256 00:09:55,333 --> 00:09:56,639 [ Sighs ] Okay. 257 00:09:56,683 --> 00:09:58,206 [ Cellphone chimes ] 258 00:09:58,249 --> 00:10:03,428 ♪♪ 259 00:10:03,472 --> 00:10:04,778 You're kidding. 260 00:10:04,821 --> 00:10:07,911 [ Sighs ] 261 00:10:07,911 --> 00:10:09,260 Hey. 262 00:10:09,260 --> 00:10:12,916 So, you haven't noticed? 263 00:10:12,916 --> 00:10:16,224 That you're carrying your coffee in your gun hand? 264 00:10:16,267 --> 00:10:18,095 Of course I did. I just haven't said anything, 265 00:10:18,139 --> 00:10:20,532 because these Lucy Lessons are pointless. 266 00:10:20,576 --> 00:10:22,883 You really don't think you're treating me differently? 267 00:10:22,926 --> 00:10:24,754 You're not a rookie. 268 00:10:24,798 --> 00:10:26,103 You want to change up your duty belt, 269 00:10:26,147 --> 00:10:27,365 carry your coffee in your right hand, 270 00:10:27,409 --> 00:10:29,585 it's up to you. 271 00:10:29,585 --> 00:10:31,369 You know, this isn't about us. 272 00:10:31,456 --> 00:10:33,458 I'd give Thorsen the same leeway. 273 00:10:33,502 --> 00:10:35,112 Mm? [ Sighs ] 274 00:10:35,156 --> 00:10:38,812 Officers, you have to do something, man. 275 00:10:38,899 --> 00:10:40,814 This guy over here is destroying my business. 276 00:10:40,857 --> 00:10:42,598 Okay. What's the problem? 277 00:10:42,642 --> 00:10:44,252 I do everything right, 278 00:10:44,295 --> 00:10:46,950 a-and he just parks a van and throws up a sign. 279 00:10:47,037 --> 00:10:50,562 [ Laughs ] Really? You called the cops? 280 00:10:50,606 --> 00:10:52,129 His customers are coming to me 281 00:10:52,173 --> 00:10:54,349 because my product's better and cheaper.[ Scoffs ] 282 00:10:54,392 --> 00:10:55,698 You can afford to undercut me, 283 00:10:55,742 --> 00:10:59,006 because you don't pay the taxes or rent. 284 00:10:59,049 --> 00:11:00,964 Sir, we're gonna need to see your paperwork. 285 00:11:01,051 --> 00:11:04,751 ♪♪ 286 00:11:06,970 --> 00:11:09,146 Sergio: Is my bag out there? 287 00:11:09,190 --> 00:11:11,409 Yes, your bag is out here. 288 00:11:11,409 --> 00:11:13,847 I'm guessing the keys to your van are in there? 289 00:11:13,890 --> 00:11:15,283 Maybe. 290 00:11:15,326 --> 00:11:17,415 I don't have time for this. 291 00:11:17,415 --> 00:11:18,808 Control, 7-Adam-100. 292 00:11:18,852 --> 00:11:20,201 Start a tow truck to my location. 293 00:11:20,201 --> 00:11:21,115 [ Chuckles ] Okay. 294 00:11:23,639 --> 00:11:25,293 The transplant team is on the way. 295 00:11:25,293 --> 00:11:26,860 They should be here within the next couple of hours. 296 00:11:26,903 --> 00:11:28,165 And you'll let us know when it's go time? 297 00:11:28,209 --> 00:11:29,340 Of course.Thanks. 298 00:11:29,340 --> 00:11:32,169 So, I had no idea 299 00:11:32,213 --> 00:11:35,607 that, uh, foreseeing someone's death was one of your powers. 300 00:11:35,651 --> 00:11:38,001 It's not like I actually saw him die in my mind. 301 00:11:38,088 --> 00:11:40,569 It's more of a -- like a feeling, like a sense. 302 00:11:40,656 --> 00:11:42,527 Of what?Just total darkness. 303 00:11:42,571 --> 00:11:45,095 [ Oscar shouts, grunts ]Lambert: Hey! 304 00:11:45,139 --> 00:11:48,446 ♪♪ 305 00:11:48,533 --> 00:11:50,797 Come on! Get off! Get off! Come on. 306 00:11:50,884 --> 00:11:52,233 Get! Get! 307 00:11:52,320 --> 00:11:54,452 Hands. Give me your hands. 308 00:11:54,539 --> 00:11:56,193 Nolan: What did you do?[ Handcuffs click ] 309 00:11:56,237 --> 00:11:58,630 What did I do? I was just sitting here. 310 00:11:58,674 --> 00:12:00,632 You seriously don't remember me? 311 00:12:00,676 --> 00:12:02,025 I did 10 years because of you! 312 00:12:02,112 --> 00:12:03,984 Oscar: Well, you're gonna have to be more specific. 313 00:12:04,027 --> 00:12:05,986 I've thrown a lot of guys under the bu-- 314 00:12:06,029 --> 00:12:08,118 Rod Carmichael. You haven't aged a day. 315 00:12:08,162 --> 00:12:09,641 Damn. 316 00:12:09,685 --> 00:12:12,209 Get him out of here. Let's go. Come on, move. 317 00:12:12,253 --> 00:12:14,168 Looks like I beat your prophecy. 318 00:12:14,255 --> 00:12:15,604 Celina: No. 319 00:12:15,604 --> 00:12:16,997 What do you mean, no? 320 00:12:17,040 --> 00:12:18,694 I just survived an attempted murder. 321 00:12:18,781 --> 00:12:20,348 Yeah, and yet nothing's changed. 322 00:12:20,391 --> 00:12:22,176 Death is still coming for you. 323 00:12:27,616 --> 00:12:29,923 I'm sorry. I'm confused. 324 00:12:29,966 --> 00:12:31,446 It's not that someone stole the uniform. 325 00:12:31,489 --> 00:12:32,882 The orderly actually works here? 326 00:12:32,926 --> 00:12:34,057 Yeah, for the past seven years. 327 00:12:34,057 --> 00:12:35,842 Got out of prison, turned his life around. 328 00:12:35,842 --> 00:12:37,452 And now he's thrown it all away. 329 00:12:37,495 --> 00:12:39,933 Oscar tends to have that effect on people. 330 00:12:39,976 --> 00:12:42,370 [ Sighs ] Of all the hospitals in the city, 331 00:12:42,413 --> 00:12:44,502 and he ends up in one where someone wants him dead. 332 00:12:44,546 --> 00:12:45,808 What are the odds? 333 00:12:45,852 --> 00:12:47,810 Pretty solid, actually. 334 00:12:47,854 --> 00:12:50,030 Yeah, the city's lousy with people who want to see Oscar dead. 335 00:12:50,073 --> 00:12:51,814 Well, I need to examine him, 336 00:12:51,858 --> 00:12:52,946 make sure it's still safe to do the surgery. 337 00:12:52,989 --> 00:12:53,773 Of course. 338 00:12:55,992 --> 00:12:57,820 You really think Oscar's still in danger? 339 00:12:57,864 --> 00:13:00,257 Of dying? Yes. But I can't tell how. 340 00:13:00,301 --> 00:13:02,085 I mean, it could just as easily come from a heart attack. 341 00:13:02,172 --> 00:13:03,217 Or during a transplant surgery. 342 00:13:03,217 --> 00:13:05,262 Mm-hmm. 343 00:13:05,306 --> 00:13:06,611 Duke. 344 00:13:06,655 --> 00:13:08,831 Uh, hey, Officers. 345 00:13:08,875 --> 00:13:11,181 Ashley's room's one more down. 346 00:13:11,225 --> 00:13:14,271 Right. Um, I just, you know, get lost. 347 00:13:14,315 --> 00:13:18,754 ♪♪ 348 00:13:18,754 --> 00:13:23,193 Ooh. Ashley must have gotten her taste in men from her mom. 349 00:13:23,280 --> 00:13:25,152 Okay, so we are citing you out, which means 350 00:13:25,195 --> 00:13:26,457 we will not be taking your fingerprints 351 00:13:26,544 --> 00:13:29,199 or your mug shots 352 00:13:29,199 --> 00:13:31,767 as long as you promise to show up in court. 353 00:13:31,854 --> 00:13:33,464 Anything to get out of here. 354 00:13:37,599 --> 00:13:38,905 Wait a minute. 355 00:13:42,256 --> 00:13:44,649 Where are my earrings?I put them in the bag. 356 00:13:44,693 --> 00:13:47,391 Sure you did. They're a half-carat each. 357 00:13:47,435 --> 00:13:50,873 I didn't take your earrings. I know they were in there. 358 00:13:50,917 --> 00:13:53,223 Must be a nice perk of the job. 359 00:13:53,223 --> 00:13:54,572 [ Locker door closes ]Pocket whatever catches your eye. 360 00:13:54,572 --> 00:13:55,922 Sir, no one stole anything. 361 00:13:55,922 --> 00:13:57,749 This is robbery. 362 00:13:57,793 --> 00:13:58,881 Wait a minute, you had your gun. 363 00:13:58,925 --> 00:14:00,143 This is armed robbery. 364 00:14:00,230 --> 00:14:01,928 I'm sure your earrings will turn up. 365 00:14:01,928 --> 00:14:03,538 And we'll call you when we have them. 366 00:14:03,581 --> 00:14:05,540 I want a receipt. 367 00:14:05,583 --> 00:14:08,021 We don't issue receipts. Look, it's all in the report. 368 00:14:08,021 --> 00:14:09,892 If you want to file a complaint, you can do so at the front desk 369 00:14:09,936 --> 00:14:11,198 on your way out. 370 00:14:17,160 --> 00:14:18,292 I didn't take the earrings. 371 00:14:18,292 --> 00:14:20,729 I know. 372 00:14:20,729 --> 00:14:21,948 This stuff happens sometime. 373 00:14:22,035 --> 00:14:25,777 No, it doesn't, not to me. 374 00:14:25,821 --> 00:14:29,956 God, I've been so focused on us. 375 00:14:29,956 --> 00:14:31,348 Did I screw up? 376 00:14:31,392 --> 00:14:33,350 Harper: You're kidding. 377 00:14:33,394 --> 00:14:35,483 You're not kidding? 378 00:14:35,526 --> 00:14:38,138 I thought you decided you were done having kids. 379 00:14:38,181 --> 00:14:40,227 Yeah, I decided. 380 00:14:40,270 --> 00:14:42,794 And -- And I took the pill and went on with my life, 381 00:14:42,838 --> 00:14:46,059 and somehow Wesley manifested this. 382 00:14:46,059 --> 00:14:48,061 Okay. He's a lawyer, not a wizard. 383 00:14:48,061 --> 00:14:49,976 No. He wanted Jack to have a sibling. 384 00:14:49,976 --> 00:14:51,803 He made this happen. 385 00:14:51,847 --> 00:14:55,372 Siblings are fun. Lila loves being a big sister. 386 00:14:55,415 --> 00:14:57,070 It's not that. 387 00:14:57,070 --> 00:14:59,463 It's just Jack just started sleeping through the night. 388 00:14:59,507 --> 00:15:02,205 It felt like I almost had my life back under control. 389 00:15:02,205 --> 00:15:04,425 Mm. I'm sorry. 390 00:15:04,512 --> 00:15:06,166 [ Gate opens ] 391 00:15:06,209 --> 00:15:09,212 Ugh, it's him. Target's on the move. 392 00:15:09,212 --> 00:15:11,214 ♪♪ 393 00:15:11,301 --> 00:15:12,433 [ Sighs ] 394 00:15:12,476 --> 00:15:18,004 ♪♪ 395 00:15:18,091 --> 00:15:19,440 [ Engine starts ] 396 00:15:19,483 --> 00:15:24,097 ♪♪ 397 00:15:24,140 --> 00:15:27,230 It's not here. 398 00:15:27,230 --> 00:15:28,666 Let's check the lockers again. 399 00:15:28,753 --> 00:15:30,451 We checked them twice already. 400 00:15:30,451 --> 00:15:32,801 We'll keep checking until we find them. 401 00:15:32,801 --> 00:15:35,760 Wait. O-Okay. Okay, look. 402 00:15:35,804 --> 00:15:38,024 You need to file a memorandum with the chief. 403 00:15:38,024 --> 00:15:39,764 It's protocol. I get it. 404 00:15:39,808 --> 00:15:41,984 We're not there yet. 405 00:15:42,028 --> 00:15:43,855 Well, how long can it wait? 406 00:15:43,899 --> 00:15:45,466 I have discretion with things like this. 407 00:15:45,466 --> 00:15:48,121 We find the earrings, no paperwork necessary. 408 00:15:48,121 --> 00:15:51,124 But if we don't, you need to report me to IA. 409 00:15:52,690 --> 00:15:54,344 [ Sighs ] 410 00:15:54,388 --> 00:15:55,955 Maybe janitorial swept them up. 411 00:16:05,616 --> 00:16:07,444 Duke. 412 00:16:07,488 --> 00:16:09,359 You, uh, get turned around again? 413 00:16:09,446 --> 00:16:13,146 Yeah. Man, this, uh -- this place is confusing. 414 00:16:13,233 --> 00:16:15,278 [ Chuckles ] I'm just trying to find the bathroom. 415 00:16:15,278 --> 00:16:18,064 End of the hall, you make a right. 416 00:16:18,064 --> 00:16:19,282 You're the best. 417 00:16:19,282 --> 00:16:26,072 ♪♪ 418 00:16:26,072 --> 00:16:33,165 ♪♪ 419 00:16:33,165 --> 00:16:35,385 What are you doing? Show me your hands. 420 00:16:35,429 --> 00:16:38,127 ♪♪ 421 00:16:42,871 --> 00:16:44,699 [ Alarm beeping ] 422 00:16:44,742 --> 00:16:47,310 Hey, hey, hey, hey. 423 00:16:47,310 --> 00:16:48,746 He's having a seizure. What do we do? 424 00:16:48,746 --> 00:16:50,661 Put him on his side. 425 00:16:50,661 --> 00:16:52,098 He take anything? 426 00:16:52,098 --> 00:16:53,490 He took everything. 427 00:16:53,534 --> 00:16:55,014 [ Grunting ] 428 00:17:01,585 --> 00:17:04,414 Ashley? 429 00:17:04,458 --> 00:17:06,199 I-Is Duke okay? 430 00:17:06,286 --> 00:17:08,983 Well, he had a seizure from taking a medicine cabinet's 431 00:17:09,028 --> 00:17:10,550 worth of prescription pills. 432 00:17:10,550 --> 00:17:12,422 Uh, there was blood pressure medication, 433 00:17:12,465 --> 00:17:13,771 antibiotics, Vicodin. 434 00:17:13,858 --> 00:17:15,077 I think there was 435 00:17:15,121 --> 00:17:16,512 an industrial-strength laxative there. 436 00:17:16,557 --> 00:17:17,949 He's lucky he didn't die. 437 00:17:17,992 --> 00:17:19,212 Is -- Is he under arrest? 438 00:17:19,212 --> 00:17:21,431 Yes, yes, we will process him 439 00:17:21,518 --> 00:17:23,172 just as soon as he's cleaned up and released. 440 00:17:23,215 --> 00:17:25,957 I thought it was weird he kept wandering off, 441 00:17:26,001 --> 00:17:28,569 but I-I never imagined he was treating 442 00:17:28,656 --> 00:17:30,527 the patient rooms like a pill buffet. 443 00:17:30,571 --> 00:17:31,789 Honey, of course you didn't. 444 00:17:31,876 --> 00:17:33,965 It's an incredibly stupid move. 445 00:17:34,009 --> 00:17:36,185 I know what you're thinking -- 446 00:17:36,229 --> 00:17:37,752 I picked a guy just like my dad. 447 00:17:37,795 --> 00:17:39,188 Well, yeah, only dumber. 448 00:17:39,232 --> 00:17:41,973 Uh, we did notice the similarities. 449 00:17:42,017 --> 00:17:44,585 Good news is they're about to come get you for surgery, 450 00:17:44,585 --> 00:17:46,195 and this will all be over soon. 451 00:17:46,239 --> 00:17:48,023 Right. I'm gonna go check on Oscar. 452 00:17:51,592 --> 00:17:53,985 Excuse me. We all set for the surgery? 453 00:17:54,029 --> 00:17:55,683 My team is prepped and ready to go. 454 00:17:55,726 --> 00:17:57,728 The sooner we get this guy out of my hospital, the better. 455 00:17:58,729 --> 00:18:00,775 Where were you? Bathroom. 456 00:18:00,818 --> 00:18:03,125 Hospital is full of cops, and he's cuffed to the bed. 457 00:18:03,169 --> 00:18:05,910 What's he gonna do?Hey, guess what. 458 00:18:05,954 --> 00:18:08,826 GrubMonkey delivers to the hospital. 459 00:18:10,567 --> 00:18:13,179 This means you're gonna have to delay the surgery, right? 460 00:18:13,179 --> 00:18:15,833 Yes, for at least 12 hours. 461 00:18:15,920 --> 00:18:18,575 Oh, my, that's right. 462 00:18:18,619 --> 00:18:20,403 I wasn't supposed to eat. 463 00:18:20,490 --> 00:18:23,145 I am so sorry. 464 00:18:23,189 --> 00:18:25,843 I was just so hungry. 465 00:18:25,843 --> 00:18:27,845 But, you know... 466 00:18:27,932 --> 00:18:29,978 since we're not having the surgery tonight, 467 00:18:29,978 --> 00:18:31,632 do you think I can have dessert? 468 00:18:31,675 --> 00:18:33,416 ♪♪ 469 00:18:33,416 --> 00:18:35,592 Lopez: Serrano might be meeting someone in there. 470 00:18:35,636 --> 00:18:37,420 Clubs are a good place to talk business. 471 00:18:37,420 --> 00:18:39,944 Interferes with any listening device. 472 00:18:39,988 --> 00:18:41,555 Or he just likes to party. 473 00:18:44,210 --> 00:18:46,734 Think I went dancing here a few times. 474 00:18:46,777 --> 00:18:48,866 It was called something else, though. 475 00:18:48,866 --> 00:18:51,608 Oh, yeah. I remember those days. 476 00:18:51,652 --> 00:18:54,002 Night starts at 10:00, stumble home at 3:00. 477 00:18:54,002 --> 00:18:55,438 Or not at all. 478 00:18:55,525 --> 00:18:57,962 I kept a whole wardrobe in my car. 479 00:18:58,006 --> 00:18:59,573 ♪♪ 480 00:18:59,573 --> 00:19:01,096 That was me. 481 00:19:03,403 --> 00:19:05,013 I miss feeling like my life is my own. 482 00:19:05,100 --> 00:19:06,667 Mm. 483 00:19:06,754 --> 00:19:08,321 Aaron: If you need someone to go inside 484 00:19:08,408 --> 00:19:10,236 and keep an eye on him, I'm available. 485 00:19:10,323 --> 00:19:11,889 Party on your own time. 486 00:19:11,976 --> 00:19:14,240 We need to be ready to move when he does. 487 00:19:14,327 --> 00:19:17,982 ♪♪ 488 00:19:18,026 --> 00:19:20,246 How much longer are we gonna follow this guy? 489 00:19:20,333 --> 00:19:22,683 A couple hours. 490 00:19:22,683 --> 00:19:25,686 Angela, we have spent the entire day on him. 491 00:19:25,686 --> 00:19:27,905 You missed date night. 492 00:19:27,905 --> 00:19:30,169 I know. We'll bail soon. 493 00:19:32,345 --> 00:19:34,042 One overnight bag, as promised. 494 00:19:34,129 --> 00:19:35,478 Nolan: Thank you. 495 00:19:35,478 --> 00:19:37,915 No problem. Hey, Oscar. 496 00:19:37,915 --> 00:19:39,265 How you doing, girl? 497 00:19:39,265 --> 00:19:40,701 You know, it must be hard 498 00:19:40,788 --> 00:19:42,572 knowing that it's just a matter of time 499 00:19:42,659 --> 00:19:44,487 before Nolan cheats on you with his new, hot rookie. 500 00:19:44,487 --> 00:19:45,923 Wow. [ Scoffs ] 501 00:19:45,923 --> 00:19:48,274 That was a really lame attempt to get under my skin. 502 00:19:48,274 --> 00:19:49,884 You feeling okay? 503 00:19:49,927 --> 00:19:51,277 Oscar just found out he's doomed to die. 504 00:19:51,277 --> 00:19:53,061 Cancer? Celina. 505 00:19:53,061 --> 00:19:54,889 Celina what? 506 00:19:54,932 --> 00:19:56,934 Well, just foresaw Oscar's death. 507 00:19:56,934 --> 00:19:58,936 Oh, yeah. He's, uh, toast. 508 00:19:58,936 --> 00:20:01,461 Oh, well, in that case, stay away from him tonight. 509 00:20:01,504 --> 00:20:03,506 I won't. Yeah, me, too. 510 00:20:03,506 --> 00:20:05,508 You making your rookie work overtime? 511 00:20:05,508 --> 00:20:08,076 Oh, no, I offered. I could use the extra cash. 512 00:20:08,076 --> 00:20:10,121 Oh, I had a feeling. 513 00:20:10,165 --> 00:20:11,862 There's an extra toothbrush and a makeup kit in the bag. 514 00:20:11,862 --> 00:20:13,386 You're the best. 515 00:20:13,429 --> 00:20:15,562 Call me if you need anything.I will. 516 00:20:15,605 --> 00:20:17,520 Oh, if he comes home with so much as a bruise, 517 00:20:17,520 --> 00:20:18,956 I will hunt you down and strangle you 518 00:20:19,000 --> 00:20:20,219 with your own intestines. 519 00:20:22,873 --> 00:20:24,266 You're a lucky man. 520 00:20:24,310 --> 00:20:25,441 Don't I know it. 521 00:20:27,182 --> 00:20:28,966 Sorry. I meant to be out of here by now. 522 00:20:30,229 --> 00:20:33,057 Mm. [ Groans ] 523 00:20:33,101 --> 00:20:34,624 Don't worry about it. 524 00:20:34,668 --> 00:20:37,105 [ Sighs ] 525 00:20:37,105 --> 00:20:39,542 We canceled our date. 526 00:20:39,542 --> 00:20:41,196 What happened? 527 00:20:41,196 --> 00:20:43,198 Well, Tim and I rode together today, 528 00:20:43,242 --> 00:20:44,765 and it really drove home 529 00:20:44,852 --> 00:20:47,507 all of the problems with dating your boss. 530 00:20:47,550 --> 00:20:50,988 It did seem tricky, but I didn't want to say anything. 531 00:20:51,075 --> 00:20:53,643 Does that mean you guys are breaking up? 532 00:20:53,687 --> 00:20:55,515 No. 533 00:20:55,558 --> 00:20:57,343 We'll figure out how to make it work. 534 00:20:57,430 --> 00:20:59,214 Great. 535 00:20:59,258 --> 00:21:00,476 How? 536 00:21:02,783 --> 00:21:07,440 [ Snoring ] 537 00:21:07,483 --> 00:21:09,659 Okay. 538 00:21:09,703 --> 00:21:11,357 [ Sighs ] 539 00:21:14,447 --> 00:21:15,970 He really shouldn't be sleeping. 540 00:21:16,013 --> 00:21:19,321 Oh, no, he's, um -- he's got a new baby at home. 541 00:21:19,365 --> 00:21:20,975 Figured I'd let him catch a few. 542 00:21:21,018 --> 00:21:22,542 Ah. And how are you holding up? 543 00:21:22,585 --> 00:21:24,239 Well, we're getting time and a half, right? 544 00:21:24,326 --> 00:21:25,806 Ah, yes, we are.Then I'm good. 545 00:21:25,806 --> 00:21:27,111 [ Chuckles ] 546 00:21:27,155 --> 00:21:29,157 I'll be right back.Mm-hmm. 547 00:21:32,813 --> 00:21:34,467 What are you doing? 548 00:21:34,467 --> 00:21:37,034 [ Sighs ] I'm leaving. This was stupid. 549 00:21:37,034 --> 00:21:39,385 I never should have gotten involved with Oscar again. 550 00:21:39,385 --> 00:21:40,821 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 551 00:21:40,908 --> 00:21:42,605 Maybe we should just take a breath. 552 00:21:42,605 --> 00:21:44,825 He's using me. 553 00:21:44,912 --> 00:21:46,914 This is all just an excuse 554 00:21:46,957 --> 00:21:48,481 so he can get out of jail for a couple days. 555 00:21:48,524 --> 00:21:50,831 Yes, and that's best-case scenario. 556 00:21:50,831 --> 00:21:53,399 Worst-case involves three dead hospital staff 557 00:21:53,486 --> 00:21:54,922 and an international manhunt. 558 00:21:54,965 --> 00:21:56,619 Then why am I here? 559 00:21:56,706 --> 00:21:59,230 Because if you wait it out on the donor list, 560 00:21:59,274 --> 00:22:00,841 you might never find a match. 561 00:22:00,841 --> 00:22:04,671 I'll take my chances. I don't want anything from him. 562 00:22:04,714 --> 00:22:08,457 I thought everything was going to be okay. 563 00:22:08,501 --> 00:22:13,288 That maybe he'd had a change of heart. 564 00:22:13,288 --> 00:22:17,379 And then I find out he ordered a hamburger to get out of it. 565 00:22:17,423 --> 00:22:20,295 I mean, who does that? I'm his daughter. 566 00:22:20,295 --> 00:22:23,603 I know. And you can't force him to have parental instincts. 567 00:22:23,646 --> 00:22:26,170 I get it. Look, I thought my dad was a loser. 568 00:22:26,214 --> 00:22:29,522 But yours is on an entirely different level, 569 00:22:29,522 --> 00:22:31,175 and you don't deserve any of this. 570 00:22:31,219 --> 00:22:33,526 I was just deluding myself. 571 00:22:33,569 --> 00:22:35,963 ♪♪ 572 00:22:36,006 --> 00:22:37,791 He'll never go through with the surgery. 573 00:22:40,010 --> 00:22:42,056 That may be true, 574 00:22:42,099 --> 00:22:46,887 but I think somewhere deep down, 575 00:22:46,887 --> 00:22:50,281 Oscar does have affection for you. 576 00:22:50,325 --> 00:22:52,066 And I'll be here doing everything I can 577 00:22:52,109 --> 00:22:53,502 to make sure he stays on track. 578 00:22:53,546 --> 00:22:57,463 So...maybe you can just stick it out. 579 00:22:59,378 --> 00:23:01,205 Okay. [ Sniffles ] Okay. 580 00:23:01,249 --> 00:23:03,512 Thanks. 581 00:23:03,556 --> 00:23:06,210 Oh, look, it's Nostradamus. 582 00:23:06,254 --> 00:23:08,256 Any more good news for me? 583 00:23:08,343 --> 00:23:09,692 I'm sorry. 584 00:23:09,692 --> 00:23:12,695 I didn't mean to upset you earlier. 585 00:23:12,695 --> 00:23:14,480 You didn't. 586 00:23:14,480 --> 00:23:16,351 And yet you sabotaged your surgery 587 00:23:16,438 --> 00:23:18,048 to keep from going under the knife. 588 00:23:18,135 --> 00:23:19,441 Oh, please. 589 00:23:19,485 --> 00:23:22,096 I was hungry, so I ordered a burger. 590 00:23:22,139 --> 00:23:23,924 And I'm an anarchist. 591 00:23:23,924 --> 00:23:25,578 Okay. 592 00:23:25,665 --> 00:23:26,927 You know, it's cute the way you think 593 00:23:27,014 --> 00:23:30,147 you can get inside my head. 594 00:23:30,147 --> 00:23:33,020 You can't. Nobody can. 595 00:23:33,063 --> 00:23:34,804 Okay. 596 00:23:34,848 --> 00:23:38,025 Honey, I've been at risk of dying since I was in diapers. 597 00:23:38,068 --> 00:23:40,549 I'm very comfortable with the feeling. 598 00:23:40,593 --> 00:23:42,333 Is that why you betray everyone 599 00:23:42,377 --> 00:23:44,510 so they don't have a chance to hurt you? 600 00:23:44,510 --> 00:23:47,034 Duh. 601 00:23:47,077 --> 00:23:49,340 What? 602 00:23:49,384 --> 00:23:53,693 It's possible that doing something selfless 603 00:23:53,736 --> 00:23:55,825 is the only thing that can change your fate. 604 00:23:55,869 --> 00:23:58,698 Does Nolan know you're this devious? 605 00:23:58,741 --> 00:24:00,613 I have no idea what you're talking about. 606 00:24:00,656 --> 00:24:02,745 Harper: It's late. We should go. 607 00:24:02,745 --> 00:24:04,617 Lopez: Yeah. 608 00:24:04,660 --> 00:24:05,966 Thanks for helping out with this. 609 00:24:06,053 --> 00:24:07,968 I feel like I wasted everyone's time. 610 00:24:08,055 --> 00:24:09,404 Well, sometimes it just doesn't pan out. 611 00:24:09,448 --> 00:24:10,753 Don't worry about it. 612 00:24:10,753 --> 00:24:16,759 ♪♪ 613 00:24:16,846 --> 00:24:18,805 You lied to me! 614 00:24:18,848 --> 00:24:20,546 Look, I got a tip that Serrano was working for Elijah, 615 00:24:20,546 --> 00:24:21,938 and I knew that if I told you -- 616 00:24:21,982 --> 00:24:24,724 Did you learn nothing from last time? 617 00:24:24,767 --> 00:24:26,421 He's getting his car. We should go. 618 00:24:26,421 --> 00:24:29,337 No. You are ruining this investigation by just being here. 619 00:24:29,424 --> 00:24:30,773 Nyla -- Get out of the car. 620 00:24:30,860 --> 00:24:33,559 What?Get out of the damn car! 621 00:24:35,561 --> 00:24:37,432 [ Sighs ] 622 00:24:37,476 --> 00:24:39,347 [ Engine starts ] 623 00:24:39,347 --> 00:24:42,350 ♪♪ 624 00:24:46,920 --> 00:24:49,618 ♪♪ 625 00:24:54,231 --> 00:24:57,234 ♪♪ 626 00:25:01,717 --> 00:25:03,153 Show me your hands! 627 00:25:03,153 --> 00:25:04,981 Don't shoot. 628 00:25:05,025 --> 00:25:06,417 Why are you following me? 629 00:25:06,461 --> 00:25:08,811 It's my job. If I may? 630 00:25:08,811 --> 00:25:10,030 Slowly. 631 00:25:10,117 --> 00:25:16,645 ♪♪ 632 00:25:16,689 --> 00:25:18,038 "In-house Investigation for..." 633 00:25:18,038 --> 00:25:21,258 [ Sighs ] You gotta be kidding me. 634 00:25:21,258 --> 00:25:22,825 You work for Elijah Stone? 635 00:25:22,912 --> 00:25:25,001 For his law firm. 636 00:25:25,045 --> 00:25:27,047 My job was to follow you, 637 00:25:27,047 --> 00:25:29,266 make sure you were steering clear of him. 638 00:25:29,266 --> 00:25:32,008 And, oops, you weren't. 639 00:25:32,052 --> 00:25:33,401 Can I go now? 640 00:25:33,401 --> 00:25:35,577 Tell your boss I said hello. 641 00:25:35,621 --> 00:25:37,623 Tell her yourself, 642 00:25:37,623 --> 00:25:39,233 'cause you're gonna see her real soon. 643 00:25:39,276 --> 00:25:41,017 [ Engine starts ] 644 00:25:41,061 --> 00:25:45,195 ♪♪ 645 00:25:49,591 --> 00:25:51,811 Lucy, your boyfriend's here. 646 00:25:51,854 --> 00:25:54,291 Did she tell you I figured it out on my own? 647 00:25:54,291 --> 00:25:56,206 I'd make a great detective. 648 00:25:56,206 --> 00:25:57,599 I have no doubt. 649 00:25:57,643 --> 00:26:00,646 Hey. I thought we canceled. 650 00:26:00,646 --> 00:26:02,865 Uh, we didn't. 651 00:26:02,865 --> 00:26:03,866 Oh. 652 00:26:07,304 --> 00:26:09,872 I'll be in my room. [ Chuckles ] 653 00:26:09,872 --> 00:26:13,833 Listen, I-I've been going over things from today. 654 00:26:13,876 --> 00:26:16,139 What if someone found the earrings 655 00:26:16,183 --> 00:26:17,924 a-and assumed they belonged to a female officer 656 00:26:17,967 --> 00:26:19,534 so they left them in the women's locker room? 657 00:26:19,534 --> 00:26:21,492 Yeah, I checked already. I mean, come on. 658 00:26:21,536 --> 00:26:24,539 Y-You have to report it now. 659 00:26:24,539 --> 00:26:25,845 I know.I mean, if it was Aaron, 660 00:26:25,888 --> 00:26:27,107 you would have reported him already. 661 00:26:27,194 --> 00:26:29,196 I know, but it's not Aaron. 662 00:26:29,239 --> 00:26:31,198 I-It's you. 663 00:26:31,198 --> 00:26:34,244 And you can't be objective when it comes to me, right? 664 00:26:36,029 --> 00:26:37,683 Mm-hmm. 665 00:26:37,770 --> 00:26:41,556 And thus endeth the Lucy Lesson. 666 00:26:41,600 --> 00:26:43,514 ♪♪ 667 00:26:43,558 --> 00:26:45,778 The what? [ Laughs ] 668 00:26:45,821 --> 00:26:47,301 The earrings were never missing? 669 00:26:47,344 --> 00:26:48,868 Nope, I set them aside, 670 00:26:48,911 --> 00:26:50,086 and I gave them back to Sergio after work. 671 00:26:50,130 --> 00:26:53,220 That's evil and impressive and evil. 672 00:26:53,263 --> 00:26:56,353 I know, but you weren't facing the problem. 673 00:26:58,399 --> 00:27:01,228 Okay, well, now I am. 674 00:27:01,271 --> 00:27:04,144 So what do we do? 675 00:27:04,231 --> 00:27:06,929 There she is. We were just talking about you. 676 00:27:07,016 --> 00:27:09,149 I hope you get double working this late. 677 00:27:09,149 --> 00:27:10,803 Don't worry about me. 678 00:27:10,890 --> 00:27:13,588 You two have been stalking my client. 679 00:27:13,588 --> 00:27:15,590 We were surveilling a known gun-runner 680 00:27:15,677 --> 00:27:17,810 who led us to your client. 681 00:27:17,897 --> 00:27:19,159 I'm supposed to believe you weren't already 682 00:27:19,246 --> 00:27:21,770 trying to link them.We weren't. 683 00:27:21,814 --> 00:27:23,816 Already repeating a pattern of harassment. 684 00:27:23,903 --> 00:27:26,601 I mean, you're practically doing my job for me. 685 00:27:26,601 --> 00:27:29,386 Okay. I know this is a game to you. 686 00:27:29,473 --> 00:27:31,127 You live in a gated community 687 00:27:31,171 --> 00:27:33,608 with all the security that money can buy. 688 00:27:33,608 --> 00:27:35,131 But Elijah is waging a war 689 00:27:35,175 --> 00:27:37,830 that can kill countless people when he's done. 690 00:27:37,917 --> 00:27:39,614 How can you not care about that? 691 00:27:39,701 --> 00:27:43,009 I'm protecting my client against a campaign of police harassment. 692 00:27:43,052 --> 00:27:45,968 Keep this up, and I will have all of your badges. 693 00:27:48,754 --> 00:27:50,538 Sir -- Stop. 694 00:27:50,538 --> 00:27:52,583 I don't want to hear it. 695 00:27:52,627 --> 00:27:54,673 Go home. We'll deal with this tomorrow. 696 00:28:01,201 --> 00:28:02,985 Good morning. 697 00:28:02,985 --> 00:28:06,641 Good morning. This is Dr. Acker. 698 00:28:06,641 --> 00:28:08,861 He'll be observing the procedure today. 699 00:28:08,861 --> 00:28:10,993 Great. I can verify Oscar hasn't eaten a bite. 700 00:28:10,993 --> 00:28:13,300 He's ready for surgery.You're sure? 701 00:28:13,300 --> 00:28:15,432 If he got away from you at any point, we can delay again. 702 00:28:15,432 --> 00:28:18,000 It's not a problem.That won't be necessary. 703 00:28:18,087 --> 00:28:21,656 Wonderful. I'll notify the team. 704 00:28:21,743 --> 00:28:23,353 Great. Nice to meet you. 705 00:28:23,440 --> 00:28:24,877 You too. 706 00:28:27,662 --> 00:28:28,750 She seem a little different to you? 707 00:28:28,794 --> 00:28:30,447 Yeah. Like, nervous. 708 00:28:30,447 --> 00:28:34,016 And that doctor was giving me a really weird vibe. 709 00:28:34,103 --> 00:28:36,584 Totally. 710 00:28:36,584 --> 00:28:38,238 What?"Weird vibes" -- 711 00:28:38,238 --> 00:28:39,543 I'm rubbing off on you. 712 00:28:39,587 --> 00:28:41,763 [ Scoffs ] Yeah. 713 00:28:41,807 --> 00:28:43,243 Let's check with the hospital, 714 00:28:43,330 --> 00:28:45,898 make sure that doctor is on the up and up. 715 00:28:47,900 --> 00:28:51,077 We only have two real options. 716 00:28:51,120 --> 00:28:53,775 Break up or one of us leaves Mid-Wilshire. 717 00:28:53,819 --> 00:28:55,559 It should be me. 718 00:28:55,603 --> 00:28:57,257 No. No, you love it here. 719 00:28:57,344 --> 00:29:01,783 No, I do, but there isn't an open sergeant supervisor job 720 00:29:01,827 --> 00:29:03,480 anywhere else in the division. 721 00:29:03,524 --> 00:29:05,439 I checked. 722 00:29:05,482 --> 00:29:06,919 Which means you would have to take a demotion. 723 00:29:06,919 --> 00:29:08,659 And that's not happening. So -- 724 00:29:08,703 --> 00:29:10,923 Lucy, I --No, it'll be fine. 725 00:29:11,010 --> 00:29:12,838 Rookies leave their first station 726 00:29:12,925 --> 00:29:14,622 after making P2 all the time. 727 00:29:14,622 --> 00:29:16,842 That's true. 728 00:29:18,800 --> 00:29:21,150 So this is the best move, right? 729 00:29:21,237 --> 00:29:24,501 Maybe. But we don't need to decide right now. 730 00:29:27,548 --> 00:29:28,854 How you feeling? 731 00:29:28,854 --> 00:29:30,638 Good. Oscar's ready? 732 00:29:30,638 --> 00:29:32,074 He'll be right behind you. 733 00:29:34,729 --> 00:29:38,254 You were right. The new doctor is not a doctor. 734 00:29:38,298 --> 00:29:40,256 I ran a surveillance still of him through ViCAP. 735 00:29:40,300 --> 00:29:41,867 His name is Troy Hoffman. 736 00:29:41,867 --> 00:29:43,912 Multiple priors, in and out of prison, 737 00:29:43,956 --> 00:29:46,306 including a stint with Oscar. 738 00:29:46,393 --> 00:29:48,264 Do you think he's here to help Oscar escape? 739 00:29:48,308 --> 00:29:50,179 I don't know. 740 00:29:50,179 --> 00:29:52,051 But he certainly has leverage on Oscar's doctor. 741 00:29:52,094 --> 00:29:54,749 I mean, we can cancel the surgery, regroup. 742 00:29:54,793 --> 00:29:56,098 I don't want to spook anybody 743 00:29:56,098 --> 00:29:57,926 till we know what's going on. 744 00:29:57,970 --> 00:29:59,536 We need to separate Troy from the doctor. 745 00:29:59,536 --> 00:30:01,321 Can you run interference?Piece of cake. 746 00:30:01,408 --> 00:30:02,670 Let's go. 747 00:30:03,758 --> 00:30:05,325 Well, Oscar, how does it feel 748 00:30:05,325 --> 00:30:06,674 to finally do something good for a change? 749 00:30:06,674 --> 00:30:08,284 Awful. Never again. 750 00:30:08,328 --> 00:30:10,199 Celina: I'm sorry. I-I know you're busy, 751 00:30:10,199 --> 00:30:12,854 but I-I've been having this pain on my side. 752 00:30:12,898 --> 00:30:15,117 Do you think it's cancer? 753 00:30:15,204 --> 00:30:16,989 Unlikely. 754 00:30:16,989 --> 00:30:20,079 Well, you can't be certain without examining me, right? 755 00:30:20,122 --> 00:30:22,995 I looked it up online. Or, uh, Cast Syndrome. 756 00:30:23,082 --> 00:30:24,910 Cast Syndrome. That -- That seems really bad. 757 00:30:24,997 --> 00:30:27,173 Who is this guy? We know he's not a doctor. 758 00:30:27,216 --> 00:30:29,131 Three men broke into my house last night. 759 00:30:29,131 --> 00:30:31,133 They're holding my family hostage. 760 00:30:31,220 --> 00:30:33,005 If I don't kill Oscar during the surgery, 761 00:30:33,048 --> 00:30:34,571 they say I'll never see them again. 762 00:30:34,615 --> 00:30:36,269 I'm sorry. What? 763 00:30:41,491 --> 00:30:44,451 Uncuff me from this bed, Nolan. I want to get off.Shut up. 764 00:30:44,494 --> 00:30:45,974 We need to get this guy off the board 765 00:30:46,018 --> 00:30:47,149 before he can warn his friends. 766 00:30:47,236 --> 00:30:49,021 All I'm asking for is your gut instinct. 767 00:30:49,064 --> 00:30:52,154 Is it fatal?No, now get out of my way. 768 00:30:52,154 --> 00:30:54,461 ♪♪ 769 00:30:54,504 --> 00:30:56,245 Hands up. 770 00:30:56,289 --> 00:30:57,507 That's right. 771 00:30:57,594 --> 00:31:00,032 So what's your protocol? 772 00:31:00,032 --> 00:31:01,468 Your guys waiting for you to call them? 773 00:31:01,511 --> 00:31:04,384 Go screw yourself. 774 00:31:04,384 --> 00:31:09,606 The only way her family lives is if Oscar dies. 775 00:31:09,606 --> 00:31:11,173 What did I ever do to you? 776 00:31:11,173 --> 00:31:13,610 Betrayed my brother to the Southern Front. 777 00:31:13,697 --> 00:31:15,569 Got him shanked to death in prison. 778 00:31:15,612 --> 00:31:17,571 I'm sorry. I'm gonna need a little more specificity, 779 00:31:17,614 --> 00:31:19,965 like maybe a name or a year. 780 00:31:19,965 --> 00:31:22,228 Okay. That doesn't matter right now. 781 00:31:22,271 --> 00:31:25,361 And you are the worst person in the world. 782 00:31:25,405 --> 00:31:26,319 Get his phone. 783 00:31:26,319 --> 00:31:33,587 ♪♪ 784 00:31:33,630 --> 00:31:35,589 Looks like he's been calling every half an hour. 785 00:31:35,632 --> 00:31:38,113 Last phone call was 20 minutes ago. 786 00:31:40,072 --> 00:31:41,943 All units, possible hostage situation 787 00:31:41,987 --> 00:31:43,814 at the home of Dr. Charlene Bernard. 788 00:31:43,858 --> 00:31:47,427 The address is...19531 Mission Mile Road. 789 00:31:47,427 --> 00:31:49,298 7-Adam-100. 790 00:31:49,298 --> 00:31:52,954 We're half a mile from there. Code 3 silent to possible 207. 791 00:31:52,998 --> 00:31:54,608 Hurry. They're waiting on a phone call. 792 00:31:54,651 --> 00:31:55,783 In nine minutes, they're gonna know something's wrong. 793 00:31:55,783 --> 00:31:57,959 [ Engine revs ] 794 00:31:58,003 --> 00:32:01,920 ♪♪ 795 00:32:12,669 --> 00:32:14,019 It's one house up on the left. 796 00:32:14,019 --> 00:32:17,022 ♪♪ 797 00:32:24,029 --> 00:32:26,118 All right, we'll cut through there. 798 00:32:26,118 --> 00:32:29,034 We'll approach through the backyard. 799 00:32:29,034 --> 00:32:32,428 Control, 7-Adam-100. Code 6 at 207. 800 00:32:32,472 --> 00:32:34,256 Tell backup that we're gonna come in through the rear. 801 00:32:34,300 --> 00:32:37,303 ♪♪ 802 00:32:41,307 --> 00:32:44,310 ♪♪ 803 00:32:48,401 --> 00:32:51,404 ♪♪ 804 00:32:55,799 --> 00:32:58,802 7-Adam-100. 207, one suspect in sight. 805 00:32:58,846 --> 00:33:01,283 We have exigent circumstances and are entering the premises. 806 00:33:01,370 --> 00:33:04,069 ♪♪ 807 00:33:11,163 --> 00:33:14,166 ♪♪ 808 00:33:20,650 --> 00:33:23,653 ♪♪ 809 00:33:30,443 --> 00:33:33,446 ♪♪ 810 00:33:39,104 --> 00:33:42,107 ♪♪ 811 00:33:47,590 --> 00:33:50,593 ♪♪ 812 00:33:56,338 --> 00:33:59,037 ♪♪ 813 00:34:04,781 --> 00:34:07,306 [ Gun cocks ] 814 00:34:07,349 --> 00:34:10,047 ♪♪ 815 00:34:14,487 --> 00:34:17,489 ♪♪ 816 00:34:22,147 --> 00:34:25,150 ♪♪ 817 00:34:29,676 --> 00:34:31,721 Drop the gun![ Bottle shatters ] 818 00:34:31,808 --> 00:34:33,549 [ Taser crackling ] 819 00:34:33,592 --> 00:34:35,464 ♪♪ 820 00:34:35,507 --> 00:34:36,944 You okay? 821 00:34:36,944 --> 00:34:39,947 ♪♪ 822 00:34:44,647 --> 00:34:46,301 -Clear. -Clear. 823 00:34:48,085 --> 00:34:50,391 7-Adam-100, 207 suspects in custody. 824 00:34:50,391 --> 00:34:51,784 Code 4. 825 00:34:51,828 --> 00:34:53,699 7-Adam-100, copy. 826 00:34:53,743 --> 00:34:56,137 Nice job. 827 00:34:56,181 --> 00:34:58,792 That means you are officially under arrest, 828 00:34:58,835 --> 00:35:00,576 and you have a surgery to get to. 829 00:35:00,620 --> 00:35:03,057 If you are still up for it. 830 00:35:03,057 --> 00:35:05,146 Are you kidding? I'll do what I have to 831 00:35:05,190 --> 00:35:06,800 to get this psychopath out of my hospital. 832 00:35:06,843 --> 00:35:08,932 Okay, hold on, hold on. 833 00:35:08,976 --> 00:35:11,283 I have been severely traumatized by this. 834 00:35:11,326 --> 00:35:12,980 I'm gonna need at least a couple of days 835 00:35:13,067 --> 00:35:14,851 before I am emotionally ready 836 00:35:14,851 --> 00:35:16,723 for any kind of medical procedure. 837 00:35:16,766 --> 00:35:19,639 No problem. While you recover, we'll just call everyone 838 00:35:19,639 --> 00:35:21,467 you've ever wronged and tell them where to find you. 839 00:35:23,512 --> 00:35:25,427 You wouldn't do that. 840 00:35:25,427 --> 00:35:26,950 She wouldn't do that. 841 00:35:26,994 --> 00:35:28,865 If she doesn't, I will. 842 00:35:30,780 --> 00:35:32,217 Fine, surgery it is. 843 00:35:32,304 --> 00:35:33,479 [ Elevator bell dings ] 844 00:35:38,440 --> 00:35:41,530 There he is. Out of prison two days, 845 00:35:41,617 --> 00:35:43,837 and already two people have tried to murder you. 846 00:35:43,880 --> 00:35:46,318 Is it weird that I'm flattered? 847 00:35:46,318 --> 00:35:48,668 Clearly, I make an impact on people. 848 00:35:48,711 --> 00:35:50,757 So did polio. 849 00:35:50,800 --> 00:35:52,193 Oscar, I've given up trying to figure out 850 00:35:52,237 --> 00:35:53,542 what makes you tick. 851 00:35:53,586 --> 00:35:55,892 Well, what's the verdict, Miss Cleo? 852 00:35:55,936 --> 00:35:57,459 Am I still gonna die? 853 00:35:57,546 --> 00:35:59,331 Eventually. 854 00:35:59,331 --> 00:36:01,855 But the darkness that surrounded you has receded. 855 00:36:01,898 --> 00:36:03,683 For now. Don't worry. 856 00:36:03,770 --> 00:36:06,033 Soon enough, I'm sure you'll be back in someone's cross-hairs. 857 00:36:06,120 --> 00:36:08,470 Well, I'd be lying if I said 858 00:36:08,470 --> 00:36:10,472 that this whole experience has given me 859 00:36:10,472 --> 00:36:12,866 a fresh outlook on the world. 860 00:36:12,909 --> 00:36:17,349 But it has made me realize that no matter what happens to me, 861 00:36:17,436 --> 00:36:19,916 a piece of me lives on in my daughter. 862 00:36:19,916 --> 00:36:22,702 Unless her body rejects it for being too toxic. 863 00:36:22,789 --> 00:36:24,356 Sticks and stones, Nolan. 864 00:36:24,356 --> 00:36:26,706 Incidentally, the deal you forced your daughter 865 00:36:26,793 --> 00:36:29,491 to make about putting money into your account weekly, 866 00:36:29,491 --> 00:36:30,927 that's not gonna happen. 867 00:36:31,014 --> 00:36:33,278 She owes you nothing.[ Chuckles ] 868 00:36:33,365 --> 00:36:36,716 Disappointing, but understandable. 869 00:36:36,803 --> 00:36:39,284 Can I interest you in my CI services? 870 00:36:39,371 --> 00:36:42,809 For a reasonable weekly rate, 871 00:36:42,809 --> 00:36:46,856 I can rat out a cornucopia of prison-based criminality. 872 00:36:46,943 --> 00:36:49,294 Hmm. No, thanks. 873 00:36:49,294 --> 00:36:52,122 What about you, Officer Juarez? 874 00:36:52,166 --> 00:36:55,125 As a rookie, you need to build a network of informants. 875 00:36:55,169 --> 00:36:59,478 And nobody's more of a rock star at informing than me. 876 00:36:59,521 --> 00:37:04,091 ♪♪ 877 00:37:04,178 --> 00:37:05,484 What? 878 00:37:05,527 --> 00:37:06,528 Nothing. 879 00:37:06,572 --> 00:37:08,748 Oh. Ha. 880 00:37:08,748 --> 00:37:10,271 Hmm. That's funny. 881 00:37:10,315 --> 00:37:12,752 We should go. Now. 882 00:37:12,752 --> 00:37:14,884 No, seriously, I'm not worried. 883 00:37:14,971 --> 00:37:17,539 Like, not at all. 884 00:37:17,626 --> 00:37:19,019 Can't con a con man. 885 00:37:25,330 --> 00:37:27,332 I owe you an apology. 886 00:37:27,332 --> 00:37:28,985 Definitely. 887 00:37:29,072 --> 00:37:32,511 I lied to you, I put you in a terrible situation, 888 00:37:32,554 --> 00:37:34,774 and I endangered the investigation. 889 00:37:34,861 --> 00:37:37,211 And? I'm sorry. 890 00:37:37,255 --> 00:37:39,213 And? 891 00:37:39,213 --> 00:37:41,215 [ "Oceans & Engines" plays ] 892 00:37:41,259 --> 00:37:45,001 ♪♪ 893 00:37:45,088 --> 00:37:47,221 ♪ Saturday sunset I'm scared. 894 00:37:47,308 --> 00:37:49,441 ♪ We're lying on my bed 895 00:37:49,441 --> 00:37:51,573 I check on Jack 12 times a night. 896 00:37:51,573 --> 00:37:54,228 Every time the phone rings, 897 00:37:54,315 --> 00:37:57,579 I worry it's a cop standing over Wesley's body. 898 00:37:57,579 --> 00:38:00,669 Elijah is coming for us, 899 00:38:00,713 --> 00:38:03,890 and they're counting on me to protect them. 900 00:38:03,933 --> 00:38:06,675 That is what he wants you to think. 901 00:38:06,762 --> 00:38:12,115 You are playing his game, but you have to be smarter. 902 00:38:12,159 --> 00:38:15,815 And you have to know that I have got this. 903 00:38:15,815 --> 00:38:18,165 I know you do. 904 00:38:18,252 --> 00:38:20,341 Okay. 905 00:38:20,385 --> 00:38:22,169 Nice work today. 906 00:38:22,256 --> 00:38:24,476 You, too. 907 00:38:24,563 --> 00:38:26,608 It's not a bad way to end our partnership -- 908 00:38:26,608 --> 00:38:28,828 saving a family. 909 00:38:28,828 --> 00:38:32,266 Yeah. Although, we're -- we're still not partners. 910 00:38:32,266 --> 00:38:34,573 I mean, on the job anyway. 911 00:38:34,616 --> 00:38:36,226 ♪ 'Cause while you're wolfin' down liquor ♪ 912 00:38:36,270 --> 00:38:38,403 It's gonna be so weird going to a different station, 913 00:38:38,403 --> 00:38:40,492 knowing I'm not gonna see you all day. 914 00:38:40,579 --> 00:38:44,234 Yeah. And there's no guarantee that our shifts will sync up. 915 00:38:44,278 --> 00:38:45,192 ♪ But answer this, babe 916 00:38:45,279 --> 00:38:48,282 I hadn't thought of that. 917 00:38:48,282 --> 00:38:50,284 Wait, wait, wait. So by doing the right thing, 918 00:38:50,371 --> 00:38:52,068 we're gonna see each other a lot less? 919 00:38:52,068 --> 00:38:55,071 Most likely. Yeah. No. 920 00:38:55,158 --> 00:38:57,813 ♪ I pray the block in my airway dissipates ♪ 921 00:38:57,857 --> 00:38:59,728 I'm gonna put in my transfer request in the morning. 922 00:38:59,772 --> 00:39:04,167 ♪ And instead deters your airplane's way ♪ 923 00:39:04,211 --> 00:39:06,866 ♪ But heaven denied 924 00:39:06,866 --> 00:39:08,955 Before you ask me how my day was 925 00:39:08,998 --> 00:39:11,000 or why I was out so late last night... 926 00:39:11,000 --> 00:39:12,437 ♪ Destiny decried 927 00:39:12,437 --> 00:39:14,003 ...I can't tell you. 928 00:39:14,003 --> 00:39:15,744 Okay. 929 00:39:15,788 --> 00:39:17,964 Can you tell me why an obstetrician appeared 930 00:39:18,007 --> 00:39:19,531 in our calendar? 931 00:39:19,574 --> 00:39:21,794 I put that in the shared calendar? 932 00:39:21,794 --> 00:39:24,884 Yeah. 933 00:39:24,971 --> 00:39:27,234 Okay. Well... 934 00:39:27,321 --> 00:39:29,018 we're having a baby. 935 00:39:29,018 --> 00:39:31,238 Happy now? 936 00:39:31,238 --> 00:39:34,459 ♪ I'm givin' up the ghost 937 00:39:34,459 --> 00:39:35,460 Very. 938 00:39:35,547 --> 00:39:36,678 ♪ But don't get me wrong 939 00:39:36,678 --> 00:39:38,245 But I know you don't feel ready. 940 00:39:38,245 --> 00:39:40,334 I don't. 941 00:39:40,334 --> 00:39:43,859 And the timing could not be worse with Elijah back in play. 942 00:39:43,903 --> 00:39:45,687 I know. 943 00:39:45,687 --> 00:39:47,646 ♪ I guess this is where we say 944 00:39:47,689 --> 00:39:52,259 It's not ideal, but we can handle it. 945 00:39:52,346 --> 00:39:54,087 Of course we can. 946 00:39:54,130 --> 00:39:57,699 ♪ I know I'll be all right 947 00:39:57,786 --> 00:39:59,440 Your vasectomy appointment's on the 7th. 948 00:39:59,484 --> 00:40:02,095 ♪ Someday I'll be fine 949 00:40:02,138 --> 00:40:03,705 [ Chuckles ] 950 00:40:03,705 --> 00:40:05,794 Got a minute? 951 00:40:05,838 --> 00:40:07,056 Sure. 952 00:40:07,056 --> 00:40:08,449 [ Door closes ] 953 00:40:08,493 --> 00:40:09,668 [ Clears throat ] 954 00:40:09,711 --> 00:40:12,584 ♪♪ 955 00:40:12,584 --> 00:40:13,933 I've been keeping something from you. 956 00:40:15,935 --> 00:40:20,592 Lucy and I started dating a few weeks ago. 957 00:40:20,679 --> 00:40:23,290 ♪ Like blush wine and sonorous soirées ♪ 958 00:40:23,290 --> 00:40:26,162 [ Sighs ] 959 00:40:26,206 --> 00:40:27,816 I suspected as much. 960 00:40:27,860 --> 00:40:29,688 Sir, we wouldn't have lied, 961 00:40:29,731 --> 00:40:34,606 but we needed time to figure out how we felt. 962 00:40:34,649 --> 00:40:36,956 And since we're having this talk, 963 00:40:36,956 --> 00:40:38,305 I assume it's serious. 964 00:40:38,305 --> 00:40:40,176 It is. 965 00:40:40,176 --> 00:40:42,701 But for it to be appropriate, 966 00:40:42,744 --> 00:40:45,486 I need to move out of her chain of command. 967 00:40:45,530 --> 00:40:49,621 [ Clears throat ] Okay. 968 00:40:49,621 --> 00:40:51,753 Unfortunately, there's only one position open 969 00:40:51,753 --> 00:40:52,972 that will do that. 970 00:40:53,015 --> 00:40:54,626 I'll take it. 971 00:40:54,669 --> 00:40:56,192 It's not a great job. 972 00:40:56,192 --> 00:40:57,977 Doesn't matter. 973 00:40:58,020 --> 00:41:00,414 I'll take it. 974 00:41:00,414 --> 00:41:02,634 Lucy: So, I've been thinking. 975 00:41:02,677 --> 00:41:06,507 Hollywood division would be kind of ideal. 976 00:41:06,551 --> 00:41:08,335 Well, it's not necessary. 977 00:41:08,335 --> 00:41:10,642 I talked to Grey. 978 00:41:10,642 --> 00:41:12,992 And you're looking at the new Court Liaison Sergeant. 979 00:41:15,342 --> 00:41:17,649 But that's a desk job. 980 00:41:17,736 --> 00:41:19,694 Yeah. Out of your chain of command. 981 00:41:22,218 --> 00:41:24,133 You'll be bored out of your mind. 982 00:41:24,220 --> 00:41:26,092 That doesn't matter. 983 00:41:26,135 --> 00:41:27,528 Look, you and I will get to see each other every day, 984 00:41:27,572 --> 00:41:30,096 a-and you won't have to travel to some, 985 00:41:30,096 --> 00:41:32,402 I don't know, far away station where they're gonna make you 986 00:41:32,446 --> 00:41:34,013 work the midnight shift because you're a newbie. 987 00:41:34,013 --> 00:41:35,101 Tim, it's -- 988 00:41:35,144 --> 00:41:36,232 It's done. 989 00:41:36,276 --> 00:41:38,234 Okay? 990 00:41:38,321 --> 00:41:40,323 No sense in arguing about it. 991 00:41:40,367 --> 00:41:43,152 But we're so good at arguing. 992 00:41:43,239 --> 00:41:45,807 ♪♪ 993 00:41:45,807 --> 00:41:46,808 I know. 994 00:41:46,852 --> 00:41:49,115 ♪♪ 995 00:41:49,158 --> 00:41:50,812 But I'm hoping that 996 00:41:50,899 --> 00:41:53,380 we're good at certain other things, as well. 997 00:41:53,380 --> 00:41:54,686 Oh? 998 00:41:54,729 --> 00:41:56,035 ♪ Sitting on my hands 999 00:41:56,122 --> 00:41:57,253 Want to find out right now? 1000 00:41:57,297 --> 00:41:58,646 Yeah. 1001 00:42:00,039 --> 00:42:04,565 ♪ In the bed, in the car, in my heart ♪ 1002 00:42:04,609 --> 00:42:06,611 ♪♪ 1003 00:42:06,698 --> 00:42:09,788 ♪ Standing on the stage 1004 00:42:09,831 --> 00:42:12,268 ♪♪ 1005 00:42:12,268 --> 00:42:14,053 ♪ Howling quiet 1006 00:42:14,053 --> 00:42:15,271 [ Giggles ] 1007 00:42:15,358 --> 00:42:18,840 ♪ Like a wolf in the dark 1008 00:42:18,840 --> 00:42:21,582 ♪ High 1009 00:42:21,626 --> 00:42:23,715 [ Laughs ]♪ G-G-Good 1010 00:42:28,633 --> 00:42:31,636 -- Captions by VIT-- 1011 00:42:31,766 --> 00:42:34,639 ♪♪ 1012 00:42:39,774 --> 00:42:42,777 ♪♪ 1013 00:42:47,869 --> 00:42:53,571 ♪♪ 70671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.