All language subtitles for The Rookie - 05x12 - Death Notice.720p.WEB.h264-GOSSIP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,305 --> 00:00:03,998 [ELEVATOR BELL DINGS] 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,260 ♪ Na, na, na-na-na ♪ 3 00:00:05,308 --> 00:00:07,567 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 4 00:00:07,615 --> 00:00:09,220 ♪ Na, na, na-na-na ♪ 5 00:00:09,268 --> 00:00:11,353 Yeah! Come on! 6 00:00:11,401 --> 00:00:14,791 ♪ Take a look at us, yeah ♪ 7 00:00:14,839 --> 00:00:16,445 - Oh, hi. - Hi. 8 00:00:16,493 --> 00:00:18,012 ♪ From the top to the bottom, yeah ♪ 9 00:00:18,060 --> 00:00:19,361 ♪ You know we got it ♪ 10 00:00:19,409 --> 00:00:20,797 ♪ Hey, we about to turn it up ♪ 11 00:00:20,845 --> 00:00:22,364 Hey. 12 00:00:22,412 --> 00:00:23,583 ♪ Just can't get enough ♪ 13 00:00:23,631 --> 00:00:25,802 ♪ Hey, we don't even have to flex ♪ 14 00:00:25,850 --> 00:00:27,286 ♪ Yeah, already know we the best ♪ 15 00:00:27,373 --> 00:00:29,637 ♪ Got me like na, na, na-na-na ♪ 16 00:00:29,724 --> 00:00:31,290 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 17 00:00:31,377 --> 00:00:33,810 Oh. I love your music. 18 00:00:33,858 --> 00:00:35,029 Thank... Thank you. 19 00:00:35,077 --> 00:00:37,031 ♪ We're just getting started ♪ 20 00:00:37,079 --> 00:00:38,863 ♪ ♪ 21 00:00:38,950 --> 00:00:41,039 ♪ We're just getting started ♪ 22 00:00:41,243 --> 00:00:42,548 ♪ Yeah ♪ 23 00:00:42,659 --> 00:00:44,395 H-How are you... 24 00:00:44,443 --> 00:00:46,010 Detectives. 25 00:00:47,912 --> 00:00:50,162 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, ♪ 26 00:00:50,210 --> 00:00:51,655 ♪ whoa, oh, oh ♪ 27 00:00:51,886 --> 00:00:55,672 ♪ ♪ 28 00:00:55,759 --> 00:00:58,758 [MELLOW MUSIC PLAYS] 29 00:00:58,806 --> 00:01:03,068 ♪ ♪ 30 00:01:03,335 --> 00:01:05,289 - Oh. - [MUSIC STOPS] 31 00:01:05,577 --> 00:01:06,861 You're here. 32 00:01:06,940 --> 00:01:08,724 I live here. 33 00:01:08,772 --> 00:01:11,472 I went to bed at 1:00, and you still weren't home. 34 00:01:11,521 --> 00:01:13,076 Oh, I came home around then. 35 00:01:13,124 --> 00:01:14,386 I must have just missed you. 36 00:01:14,435 --> 00:01:15,954 Trivia went late. 37 00:01:16,003 --> 00:01:17,739 And how was trivia? 38 00:01:17,911 --> 00:01:19,127 Amazing. 39 00:01:19,179 --> 00:01:21,998 I came up with this obscure fact about Josephine Baker, 40 00:01:22,046 --> 00:01:24,587 so I'm feeling pretty good about myself. 41 00:01:24,827 --> 00:01:27,374 You are such a smooth liar. 42 00:01:28,421 --> 00:01:29,778 And I guess I shouldn't be surprised. 43 00:01:29,827 --> 00:01:32,509 All that undercover training. 44 00:01:32,861 --> 00:01:34,381 I'm not lying. 45 00:01:34,430 --> 00:01:36,515 I saw Tim drop you off. 46 00:01:36,748 --> 00:01:38,762 [SIGHS] Thank God. 47 00:01:38,811 --> 00:01:41,705 I am so over coming up with cover stories. 48 00:01:41,753 --> 00:01:43,141 Okay. Why the big secret? 49 00:01:43,189 --> 00:01:44,185 You're both single. 50 00:01:44,234 --> 00:01:45,796 I mean, we're just keeping it under wraps 51 00:01:45,844 --> 00:01:47,215 until we figure things out. 52 00:01:47,264 --> 00:01:49,862 Well, if you ever need me to, uh, clear out for the night, 53 00:01:49,911 --> 00:01:52,479 you know, play my music real loud, just let me know. 54 00:01:52,644 --> 00:01:54,239 We're not sleeping together. 55 00:01:54,800 --> 00:01:56,149 Why not? 56 00:01:57,159 --> 00:01:59,592 We're taking it slow. 57 00:01:59,640 --> 00:02:01,159 We want to do this right. 58 00:02:01,356 --> 00:02:03,212 So you're not sure how you feel? 59 00:02:03,261 --> 00:02:04,689 No. I know exactly how I feel. 60 00:02:04,738 --> 00:02:06,729 I mean, this is the most amazing relationship 61 00:02:06,778 --> 00:02:08,430 I've been in since ever. 62 00:02:08,479 --> 00:02:12,355 Okay. And you're waiting why, again? 63 00:02:13,902 --> 00:02:15,208 Morning. 64 00:02:15,257 --> 00:02:16,715 Morning. 65 00:02:18,093 --> 00:02:19,646 Um... 66 00:02:20,016 --> 00:02:21,614 Tonight is the night. 67 00:02:22,682 --> 00:02:24,738 Oh. Really? 68 00:02:24,913 --> 00:02:26,954 Yes, really. 69 00:02:27,080 --> 00:02:28,512 My place or yours? 70 00:02:29,026 --> 00:02:31,400 Jealous dog or nosy roommate? 71 00:02:32,455 --> 00:02:34,109 Tamara knows. 72 00:02:34,196 --> 00:02:36,340 What? You told her? 73 00:02:36,389 --> 00:02:38,996 No, she has eyes. I didn't have to. 74 00:02:39,045 --> 00:02:42,248 But, she is staying at her friend's tonight, so... 75 00:02:43,488 --> 00:02:44,638 SGT. GREY: Hey. 76 00:02:44,686 --> 00:02:46,443 Coincidence. I was just gonna call you. 77 00:02:46,905 --> 00:02:49,342 Lopez needs Aaron's help on a surveillance, 78 00:02:49,429 --> 00:02:50,730 so I was thinking, 79 00:02:50,778 --> 00:02:52,440 why don't you two ride together today? 80 00:02:52,566 --> 00:02:53,994 - Great. - Yeah, whatever you need, sir. 81 00:02:54,115 --> 00:02:55,334 Great. 82 00:02:57,334 --> 00:02:59,419 Mm, this is gonna be awkward. 83 00:02:59,468 --> 00:03:00,904 It doesn't have to be. 84 00:03:00,999 --> 00:03:02,300 We've ridden together hundreds of times. 85 00:03:02,348 --> 00:03:04,021 Never as a couple. 86 00:03:04,108 --> 00:03:06,154 On the streets, we won't be. 87 00:03:07,560 --> 00:03:09,945 So are you telling me you're not gonna be 88 00:03:09,994 --> 00:03:11,595 thinking about tonight? 89 00:03:12,486 --> 00:03:13,561 Not at all. 90 00:03:14,023 --> 00:03:15,781 - Thank you. - Me neither. 91 00:03:16,717 --> 00:03:18,637 I can't tell you about the Elijah investigation. 92 00:03:18,686 --> 00:03:19,991 I know. 93 00:03:20,051 --> 00:03:22,099 I just need to make sure someone is on it. 94 00:03:22,519 --> 00:03:24,785 Wesley, a major drug kingpin, 95 00:03:24,833 --> 00:03:28,475 just used the LAPD, to take out two of his rivals. 96 00:03:28,753 --> 00:03:30,750 Quite a few someones are on it. 97 00:03:30,798 --> 00:03:33,441 He's not done with me, or Angela. 98 00:03:33,490 --> 00:03:35,407 I know, the lawsuits made that very clear. 99 00:03:35,455 --> 00:03:37,278 The lawsuits, were a game. 100 00:03:37,326 --> 00:03:38,929 He doesn't care about her badge, 101 00:03:38,977 --> 00:03:40,630 or my family's money. 102 00:03:40,678 --> 00:03:42,640 He wants to torture us. 103 00:03:43,115 --> 00:03:45,504 And then quite possibly kill us. 104 00:03:45,552 --> 00:03:46,984 That does not change the fact 105 00:03:47,032 --> 00:03:49,460 that we cannot have this conversation. 106 00:03:49,687 --> 00:03:52,132 Are you hassling Harper about Elijah? 107 00:03:52,441 --> 00:03:55,209 No, I'm trusting the process. 108 00:03:55,572 --> 00:03:57,768 I said nothing. I was never here. 109 00:03:57,913 --> 00:03:59,300 Good. 110 00:03:59,348 --> 00:04:00,825 Remember, the nanny's staying late. 111 00:04:00,874 --> 00:04:02,961 - Date night. - How could I forget? 112 00:04:05,267 --> 00:04:08,092 So, who are we surveilling? 113 00:04:08,140 --> 00:04:09,808 His name's Serrano Rivers. 114 00:04:09,857 --> 00:04:12,377 I got a tip from a CI that he's running guns. 115 00:04:12,579 --> 00:04:13,938 It's not enough for a warrant, but... 116 00:04:13,987 --> 00:04:15,882 But maybe he'll screw up and we can catch it. 117 00:04:15,930 --> 00:04:17,579 It's weak, but it's all I got. 118 00:04:18,226 --> 00:04:20,229 - Let's do it. - All right. 119 00:04:21,478 --> 00:04:23,997 I could tell Grey that I got food poisoning. 120 00:04:24,286 --> 00:04:25,675 Just to get out of riding with me? 121 00:04:25,893 --> 00:04:27,942 Yeah, I mean, I get the day off, 122 00:04:28,015 --> 00:04:30,729 we avoid [SIGHS] all this weirdness. 123 00:04:30,792 --> 00:04:32,785 - Wins all around. - You're overthinking this. 124 00:04:32,834 --> 00:04:35,867 We leave our personal life at the door, just like always. 125 00:04:36,032 --> 00:04:37,289 Oh. 126 00:04:37,651 --> 00:04:39,558 And you can just, shut it off? 127 00:04:39,606 --> 00:04:41,835 At 7:59, I'm your girlfriend. 128 00:04:41,968 --> 00:04:43,436 At 8:01, I'm... 129 00:04:43,484 --> 00:04:45,034 I'm your what? Your subordinate? 130 00:04:45,207 --> 00:04:48,061 - Yeah. - Really? Hmm. 131 00:04:48,740 --> 00:04:49,870 What? 132 00:04:49,957 --> 00:04:53,173 My duty belt. My Taser is on the wrong side. 133 00:04:53,222 --> 00:04:55,573 Normally, you would be all over me for something like this. 134 00:04:56,071 --> 00:04:57,938 - You did that on purpose? - Mm-hmm. 135 00:04:57,986 --> 00:04:59,883 You don't do Tim Tests. I do Tim Tests. 136 00:04:59,932 --> 00:05:01,593 Well, that's 'cause this isn't a Tim Test. 137 00:05:01,641 --> 00:05:03,522 It's a Lucy Lesson. 138 00:05:03,571 --> 00:05:06,244 And admit it, you are taking it easy on me. 139 00:05:06,298 --> 00:05:09,210 We're not even on duty yet, and our dynamic has changed. 140 00:05:10,436 --> 00:05:11,647 Get in the car. 141 00:05:11,866 --> 00:05:13,213 It's called a shop. 142 00:05:13,348 --> 00:05:15,955 ♪ ♪ 143 00:05:16,675 --> 00:05:18,088 You wanted to see us? 144 00:05:18,242 --> 00:05:20,544 See, a prisoner's en route to St. Stephen Hospital. 145 00:05:20,742 --> 00:05:22,130 He's donating a kidney. 146 00:05:22,179 --> 00:05:23,907 And you want us to help stand guard? 147 00:05:23,956 --> 00:05:25,054 The guy must be pretty bad if 148 00:05:25,102 --> 00:05:26,475 the sheriffs can't handle it themselves. 149 00:05:26,524 --> 00:05:27,793 [SIGHS] 150 00:05:28,253 --> 00:05:29,534 It's Oscar Hutchinson. 151 00:05:29,582 --> 00:05:31,132 You got to be kidding me! 152 00:05:31,181 --> 00:05:32,755 Wait, who's Oscar Hutchinson? 153 00:05:32,803 --> 00:05:35,663 He is the worst person in the world. 154 00:05:35,724 --> 00:05:37,920 I'm sorry. My-My brain broke a little. 155 00:05:38,003 --> 00:05:39,716 Did you say he's donating a kidney? 156 00:05:39,783 --> 00:05:42,982 Yes, his daughter, Ashley, had a kidney infection 157 00:05:43,030 --> 00:05:46,091 which resulted in end-state renal disease. 158 00:05:46,140 --> 00:05:50,099 So, our Oscar Hutchinson, is donating a kidney 159 00:05:50,148 --> 00:05:51,880 just out of the kindness of his heart? 160 00:05:51,967 --> 00:05:53,906 I don't buy it either. He has some play here. 161 00:05:54,147 --> 00:05:56,494 Hospital does have lower security than the prison does. 162 00:05:56,569 --> 00:06:00,138 And all the drugs and sharp objects he could want. 163 00:06:00,225 --> 00:06:02,527 So round up whoever you need, okay? 164 00:06:02,575 --> 00:06:04,142 Don't let your guard down for a second. 165 00:06:04,229 --> 00:06:05,878 [ELEVATOR BELL DINGS] 166 00:06:05,926 --> 00:06:07,287 All right. 167 00:06:07,335 --> 00:06:08,646 Let's split up. 168 00:06:08,695 --> 00:06:10,928 Greg, Emma, you guys set up at the nurses' station. 169 00:06:10,977 --> 00:06:12,667 I want three of you on the north hallway, 170 00:06:12,716 --> 00:06:13,936 three of you on the south hallway. 171 00:06:13,985 --> 00:06:16,228 Hospital security already has the staircases covered. 172 00:06:16,876 --> 00:06:18,325 Thanks. 173 00:06:18,829 --> 00:06:20,545 All of this for one man? 174 00:06:20,593 --> 00:06:21,463 Yes. 175 00:06:21,512 --> 00:06:24,476 One man convicted of murder and multiple violent felonies. 176 00:06:24,525 --> 00:06:26,816 One man who has escaped a prison convoy, 177 00:06:26,865 --> 00:06:29,295 stabbed our friend Wesley, and escaped federal agents. 178 00:06:29,343 --> 00:06:33,081 Now, he is selfish, amoral, brutal, unethical, 179 00:06:33,129 --> 00:06:35,301 ruthless, unconscionable, and selfish. 180 00:06:35,349 --> 00:06:36,600 Already said selfish. 181 00:06:36,649 --> 00:06:39,099 Yes, I did, because he really, really is. 182 00:06:39,353 --> 00:06:41,960 Lambert, Juarez. Anything we need to know? 183 00:06:42,008 --> 00:06:43,526 Nothing out of the ordinary for Oscar. 184 00:06:43,575 --> 00:06:44,858 He already hit on three nurses 185 00:06:44,907 --> 00:06:46,660 and picked his handcuffs with a pen he stole. 186 00:06:46,980 --> 00:06:48,281 I hear you got a history. 187 00:06:48,330 --> 00:06:49,853 That's an understatement. 188 00:06:50,796 --> 00:06:52,234 Hi, John. 189 00:06:52,282 --> 00:06:53,529 Uh, what, no get-well gift? 190 00:06:53,578 --> 00:06:54,691 I was hoping for chocolates. 191 00:06:54,740 --> 00:06:56,583 You can't eat them anyway, too close to surgery. 192 00:06:56,632 --> 00:06:59,482 Well, there's teddy bears, balloons. 193 00:06:59,808 --> 00:07:02,981 You are aware of my heroic and unselfish act here, yes? 194 00:07:03,029 --> 00:07:05,350 The last thing you are is selfless. 195 00:07:05,596 --> 00:07:07,112 This is all a ploy. 196 00:07:07,161 --> 00:07:09,465 We're simply here to make sure you don't succeed. 197 00:07:09,863 --> 00:07:12,042 He only sees the bad in people. 198 00:07:12,148 --> 00:07:14,688 Whereas I, on the other hand, only see the good. 199 00:07:14,736 --> 00:07:16,630 And you are looking very good to me. 200 00:07:16,704 --> 00:07:18,919 You didn't tell me you had such a sexy rookie, John. 201 00:07:19,088 --> 00:07:20,742 Bailey must be jealous. 202 00:07:21,636 --> 00:07:23,179 Okay. Maybe quit staring. 203 00:07:23,998 --> 00:07:25,635 You're freaking me out. 204 00:07:26,789 --> 00:07:28,656 She's freaking me out. 205 00:07:28,824 --> 00:07:30,913 You're gonna die. 206 00:07:32,737 --> 00:07:35,060 Nice. Nice try. 207 00:07:35,571 --> 00:07:37,711 I've been threatened by girls a lot tougher than you, 208 00:07:37,759 --> 00:07:40,496 - and taller. - I-It is not a threat. 209 00:07:40,630 --> 00:07:42,038 Death is coming for him. 210 00:07:42,087 --> 00:07:44,070 [LOUD CLATTER] 211 00:07:44,157 --> 00:07:45,345 All right. 212 00:07:45,393 --> 00:07:46,637 Okay, she's for real? 213 00:07:46,787 --> 00:07:48,089 When it comes to Officer Juarez, 214 00:07:48,138 --> 00:07:50,096 I've come to trust her instincts. 215 00:07:50,145 --> 00:07:51,874 If she says you're gonna die, 216 00:07:51,922 --> 00:07:53,591 I-I'd be worried. 217 00:07:53,959 --> 00:07:55,474 Well, hell, 218 00:07:55,641 --> 00:07:57,164 we're all gonna die, right? 219 00:07:57,213 --> 00:07:59,215 Yeah, some of us sooner than others. 220 00:07:59,554 --> 00:08:01,709 Okay. Can we swap Harper back in? 221 00:08:01,758 --> 00:08:03,437 'Cause she's a lot less creepy. 222 00:08:03,524 --> 00:08:05,615 We're not here for your comfort, Oscar. 223 00:08:05,701 --> 00:08:07,610 We're here to arrest you when you try to escape. 224 00:08:07,851 --> 00:08:09,963 And endanger the life of my daughter? 225 00:08:10,661 --> 00:08:12,336 You misjudge me. 226 00:08:12,838 --> 00:08:15,140 I don't have any ulterior motives. 227 00:08:15,222 --> 00:08:16,610 I'm here as a father. 228 00:08:16,771 --> 00:08:18,272 ASHLEY: He's extorting me. 229 00:08:18,321 --> 00:08:21,407 I had to put $50 in his prison commissary account 230 00:08:21,455 --> 00:08:23,478 before he'd even pick up the phone. 231 00:08:23,527 --> 00:08:26,668 He says after the surgery, I owe him $100 a week. 232 00:08:26,781 --> 00:08:28,772 I am so sorry about that. 233 00:08:28,947 --> 00:08:31,902 At least he's going through with the surgery. 234 00:08:32,250 --> 00:08:35,421 I thought I was gonna be in dialysis until I died. 235 00:08:35,925 --> 00:08:37,980 I had just gotten out of prison, 236 00:08:38,029 --> 00:08:41,166 finally got my life together, then this hit. 237 00:08:41,273 --> 00:08:43,476 I heard you had your sentence reduced for good behavior. 238 00:08:43,563 --> 00:08:45,213 Seems like you've learned your lesson. 239 00:08:45,332 --> 00:08:46,576 Yeah... 240 00:08:46,671 --> 00:08:48,086 "Don't be like Dad." 241 00:08:48,134 --> 00:08:50,566 Don't worry. As soon as this is over, 242 00:08:50,614 --> 00:08:53,835 I am done with shady dirtbag criminals. 243 00:08:55,001 --> 00:08:56,703 - You brought flowers? - Yeah. 244 00:08:56,751 --> 00:08:58,226 [CHUCKLES] 245 00:08:58,340 --> 00:09:00,663 Uh, this is Duke, my boyfriend. 246 00:09:00,711 --> 00:09:02,796 - Hey - "Get well, Mom." 247 00:09:02,989 --> 00:09:06,234 Mix up at the florist. 248 00:09:06,282 --> 00:09:08,671 Aaron, any movement at the back? 249 00:09:08,719 --> 00:09:10,021 AARON: All quiet. 250 00:09:10,069 --> 00:09:12,110 It must be nice being a criminal. 251 00:09:12,158 --> 00:09:13,581 Just sleep in every morning. 252 00:09:13,630 --> 00:09:15,460 I can only imagine. 253 00:09:15,778 --> 00:09:18,441 We left Jack with Patrice last weekend, went up to Ojai, 254 00:09:18,489 --> 00:09:20,370 I still woke up at 5:00. 255 00:09:20,484 --> 00:09:24,383 Today, I slept until 5:30. I am feeling pretty good. 256 00:09:24,431 --> 00:09:25,998 [BOTH CHUCKLE] 257 00:09:27,216 --> 00:09:28,822 Your burrito okay? 258 00:09:28,870 --> 00:09:30,258 Yeah, it was fine. 259 00:09:30,590 --> 00:09:32,478 Ugh, I might be coming down with something. 260 00:09:32,526 --> 00:09:34,610 I've felt off the last couple days. 261 00:09:34,796 --> 00:09:36,438 Hm. 262 00:09:37,096 --> 00:09:39,267 Um, I'm gonna get some antacids. 263 00:09:39,315 --> 00:09:41,845 - Do you want anything? - No, I'm good. 264 00:09:48,437 --> 00:09:53,790 ♪ ♪ 265 00:09:54,765 --> 00:09:56,427 [SIGHS] Okay. 266 00:09:56,554 --> 00:09:58,072 [CELLPHONE CHIMES] 267 00:09:58,342 --> 00:10:02,587 ♪ ♪ 268 00:10:02,904 --> 00:10:04,205 You're kidding. 269 00:10:04,593 --> 00:10:06,206 [SIGHS] 270 00:10:07,731 --> 00:10:09,032 Hey. 271 00:10:09,081 --> 00:10:10,545 So... 272 00:10:10,819 --> 00:10:12,526 You haven't noticed? 273 00:10:13,457 --> 00:10:15,428 That you're carrying your coffee in your gun hand? 274 00:10:15,528 --> 00:10:16,711 Of course I did. 275 00:10:16,759 --> 00:10:18,037 I just haven't said anything, because 276 00:10:18,085 --> 00:10:20,149 these Lucy Lessons are pointless. 277 00:10:20,198 --> 00:10:22,310 You really don't think you're treating me differently? 278 00:10:22,450 --> 00:10:23,950 You're not a rookie. 279 00:10:23,999 --> 00:10:25,593 You want to change up your duty belt, 280 00:10:25,642 --> 00:10:28,235 carry your coffee in your right hand, it's up to you. 281 00:10:29,017 --> 00:10:30,801 You know, this isn't about us. 282 00:10:30,888 --> 00:10:32,711 I'd give Thorsen the same leeway. 283 00:10:32,934 --> 00:10:34,540 Mm? [SIGHS] 284 00:10:34,588 --> 00:10:37,946 Officers, you have to do something, man. 285 00:10:38,331 --> 00:10:40,241 This guy over here is destroying my business. 286 00:10:40,348 --> 00:10:42,085 Okay. What's the problem? 287 00:10:42,256 --> 00:10:43,501 I do everything right, 288 00:10:43,550 --> 00:10:46,372 a-and he just parks a van and throws up a sign. 289 00:10:46,469 --> 00:10:48,583 [LAUGHS] Really? 290 00:10:48,631 --> 00:10:49,990 You called the cops? 291 00:10:50,038 --> 00:10:52,547 His customers are coming to me because my product's 292 00:10:52,595 --> 00:10:53,776 - better and cheaper. - [SCOFFS] 293 00:10:53,824 --> 00:10:55,126 You can afford to undercut me, 294 00:10:55,174 --> 00:10:58,257 because you don't pay the taxes, or rent. 295 00:10:58,481 --> 00:11:00,396 Sir, we're gonna need to see your paperwork. 296 00:11:01,029 --> 00:11:04,729 ♪ ♪ 297 00:11:06,811 --> 00:11:08,574 SERGIO: Is my bag out there? 298 00:11:08,622 --> 00:11:10,942 Yes, your bag is out here. 299 00:11:10,991 --> 00:11:13,274 I'm guessing the keys to your van are in there? 300 00:11:13,517 --> 00:11:14,710 Maybe. 301 00:11:14,758 --> 00:11:16,421 I don't have time for this. 302 00:11:16,847 --> 00:11:18,236 Control, 7-Adam-100. 303 00:11:18,284 --> 00:11:19,585 Start a tow truck to my location. 304 00:11:19,633 --> 00:11:21,196 [CHUCKLES] Okay. 305 00:11:22,817 --> 00:11:24,423 The transplant team is on the way. 306 00:11:24,472 --> 00:11:26,351 They should be here within the next couple of hours. 307 00:11:26,400 --> 00:11:27,658 And you'll let us know when it's go time? 308 00:11:27,707 --> 00:11:28,963 - Of course. - Thanks. 309 00:11:29,012 --> 00:11:31,597 So, I had no idea 310 00:11:31,645 --> 00:11:35,035 that, uh, foreseeing someone's death was one of your powers. 311 00:11:35,083 --> 00:11:37,433 It's not like I actually saw him die in my mind. 312 00:11:37,520 --> 00:11:38,637 It's more of a... 313 00:11:38,685 --> 00:11:40,001 Like a feeling, like a sense. 314 00:11:40,088 --> 00:11:42,058 - Of what? - Just total darkness. 315 00:11:42,211 --> 00:11:44,522 - [OSCAR SHOUTS, GRUNTS] - LAMBERT: Hey! 316 00:11:44,571 --> 00:11:47,361 ♪ ♪ 317 00:11:47,965 --> 00:11:50,229 Come on! Get off! Get off! Come on. 318 00:11:50,316 --> 00:11:51,665 Get! Get! 319 00:11:51,752 --> 00:11:53,884 Hands. Give me your hands. 320 00:11:53,971 --> 00:11:55,621 - NOLAN: What did you do? - [HANDCUFFS CLICK] 321 00:11:55,669 --> 00:11:56,864 What did I do? 322 00:11:56,912 --> 00:11:58,058 I was just sitting here. 323 00:11:58,106 --> 00:11:59,929 You seriously don't remember me? 324 00:12:00,108 --> 00:12:01,762 I did 10 years because of you! 325 00:12:01,811 --> 00:12:03,411 OSCAR: Well, you're gonna have to be more specific. 326 00:12:03,459 --> 00:12:05,413 I've thrown a lot of guys under the bu... 327 00:12:05,461 --> 00:12:07,849 Rod Carmichael. You haven't aged a day. 328 00:12:07,898 --> 00:12:09,007 Damn. 329 00:12:09,056 --> 00:12:10,116 Get him out of here. 330 00:12:10,164 --> 00:12:11,637 Let's go. Come on, move. 331 00:12:12,014 --> 00:12:13,929 Looks like I beat your prophecy. 332 00:12:14,016 --> 00:12:15,189 CELINA: No. 333 00:12:15,238 --> 00:12:16,289 What do you mean, no? 334 00:12:16,338 --> 00:12:18,038 I just survived an attempted murder. 335 00:12:18,136 --> 00:12:19,698 Yeah, and yet nothing's changed. 336 00:12:19,746 --> 00:12:21,798 Death is still coming for you. 337 00:12:25,744 --> 00:12:27,369 I'm sorry. I'm confused. 338 00:12:27,418 --> 00:12:29,837 It's not that someone stole the uniform. 339 00:12:30,027 --> 00:12:31,755 The orderly actually works here? 340 00:12:31,804 --> 00:12:33,559 Yeah, for the past seven years. 341 00:12:33,608 --> 00:12:35,321 Got out of prison, turned his life around. 342 00:12:35,370 --> 00:12:36,975 And now he's thrown it all away. 343 00:12:37,023 --> 00:12:39,351 Oscar tends to have that effect on people. 344 00:12:39,400 --> 00:12:40,577 [SIGHS] 345 00:12:40,649 --> 00:12:41,892 Of all the hospitals in the city, 346 00:12:41,941 --> 00:12:44,026 and he ends up in one where someone wants him dead. 347 00:12:44,296 --> 00:12:45,458 What are the odds? 348 00:12:45,507 --> 00:12:47,118 Pretty solid, actually. 349 00:12:47,167 --> 00:12:49,553 Yeah, the city's lousy with people who want to see Oscar dead. 350 00:12:49,601 --> 00:12:51,113 Well, I need to examine him, 351 00:12:51,162 --> 00:12:52,641 make sure it's still safe to do the surgery. 352 00:12:52,690 --> 00:12:53,873 Of course. 353 00:12:55,520 --> 00:12:57,175 You really think Oscar's still in danger? 354 00:12:57,224 --> 00:12:58,686 Of dying? Yes. 355 00:12:58,735 --> 00:12:59,780 But I can't tell how. 356 00:12:59,829 --> 00:13:01,613 I mean, it could just as easily come from a heart attack. 357 00:13:01,693 --> 00:13:03,827 - Or during a transplant surgery. - Mm-hmm. 358 00:13:04,834 --> 00:13:06,135 Duke. 359 00:13:06,183 --> 00:13:08,355 Uh, hey, Officers. 360 00:13:08,403 --> 00:13:10,066 Ashley's room's one more down. 361 00:13:10,586 --> 00:13:11,800 Right. Um. 362 00:13:11,848 --> 00:13:13,628 I just, you know, get lost. 363 00:13:13,843 --> 00:13:18,096 ♪ ♪ 364 00:13:18,282 --> 00:13:21,950 Ooh. Ashley must have gotten her taste in men from her mom. 365 00:13:22,425 --> 00:13:24,211 Okay, so we are citing you out, 366 00:13:24,260 --> 00:13:25,986 which means we will not be taking your fingerprints 367 00:13:26,072 --> 00:13:27,954 or your mug shots 368 00:13:28,667 --> 00:13:31,235 as long as you promise to show up in court. 369 00:13:31,284 --> 00:13:32,894 Anything to get out of here. 370 00:13:37,127 --> 00:13:38,433 Wait a minute. 371 00:13:41,962 --> 00:13:44,042 - Where are my earrings? - I put them in the bag. 372 00:13:44,091 --> 00:13:45,331 Sure you did. 373 00:13:45,379 --> 00:13:46,785 They're a half-carat each. 374 00:13:46,850 --> 00:13:48,879 I didn't take your earrings. 375 00:13:49,039 --> 00:13:50,396 I know they were in there. 376 00:13:50,445 --> 00:13:52,435 Must be a nice perk of the job. 377 00:13:52,512 --> 00:13:54,278 - [LOCKER DOOR CLOSES] - Pocket whatever catches your eye. 378 00:13:54,327 --> 00:13:55,629 Sir, no one stole anything. 379 00:13:55,677 --> 00:13:57,009 This is robbery. 380 00:13:57,058 --> 00:13:58,509 Wait a minute, you had your gun. 381 00:13:58,558 --> 00:13:59,776 This is armed robbery. 382 00:13:59,825 --> 00:14:01,475 I'm sure your earrings will turn up. 383 00:14:01,524 --> 00:14:02,984 And we'll call you when we have them. 384 00:14:03,135 --> 00:14:04,813 I want a receipt. 385 00:14:05,231 --> 00:14:06,444 We don't issue receipts. 386 00:14:06,492 --> 00:14:07,621 Look, it's all in the report. 387 00:14:07,670 --> 00:14:09,642 If you want to file a complaint, you can do so at the front desk 388 00:14:09,691 --> 00:14:10,953 on your way out. 389 00:14:16,491 --> 00:14:18,305 I didn't take the earrings. 390 00:14:18,684 --> 00:14:20,120 I know. 391 00:14:20,216 --> 00:14:21,435 This stuff happens sometime. 392 00:14:21,484 --> 00:14:24,381 No, it doesn't, not to me. 393 00:14:25,075 --> 00:14:28,685 God, I've been so focused on us. 394 00:14:29,524 --> 00:14:30,912 Did I screw up? 395 00:14:31,784 --> 00:14:33,133 HARPER: You're kidding. 396 00:14:33,762 --> 00:14:35,233 You're not kidding? 397 00:14:35,421 --> 00:14:37,775 I thought you decided you were done having kids. 398 00:14:37,936 --> 00:14:40,390 Yeah, I decided. An-and... 399 00:14:40,438 --> 00:14:42,301 I took the pill and went on with my life, 400 00:14:42,350 --> 00:14:45,449 and somehow Wesley manifested this. 401 00:14:45,523 --> 00:14:47,477 Okay. He's a lawyer, not a wizard. 402 00:14:47,525 --> 00:14:49,719 No. He wanted Jack to have a sibling. 403 00:14:49,768 --> 00:14:50,975 He made this happen. 404 00:14:51,024 --> 00:14:52,585 Siblings are fun. 405 00:14:52,633 --> 00:14:54,661 Lila loves being a big sister. 406 00:14:54,879 --> 00:14:56,820 It's not that. It's just, 407 00:14:56,868 --> 00:14:58,718 Jack just started sleeping through the night. 408 00:14:58,767 --> 00:15:01,876 It felt like I almost had my life back under control. 409 00:15:01,925 --> 00:15:03,596 - Mm. - I'm sorry. 410 00:15:03,822 --> 00:15:05,471 [GATE OPENS] 411 00:15:06,001 --> 00:15:07,350 Ugh, it's him. 412 00:15:07,399 --> 00:15:08,628 Target's on the move. 413 00:15:08,676 --> 00:15:10,678 ♪ ♪ 414 00:15:10,765 --> 00:15:11,892 [SIGHS] 415 00:15:11,940 --> 00:15:17,468 ♪ ♪ 416 00:15:17,555 --> 00:15:18,899 [ENGINE STARTS] 417 00:15:18,947 --> 00:15:23,556 ♪ ♪ 418 00:15:24,709 --> 00:15:26,482 It's not here. 419 00:15:26,694 --> 00:15:28,130 Let's check the lockers again. 420 00:15:28,217 --> 00:15:30,037 We checked them twice already. 421 00:15:30,112 --> 00:15:32,217 We'll keep checking until we find them. 422 00:15:32,758 --> 00:15:34,695 Wait. O-Okay. Okay, look. 423 00:15:35,055 --> 00:15:37,440 You need to file a memorandum with the chief. 424 00:15:37,488 --> 00:15:39,224 It's protocol. I get it. 425 00:15:39,272 --> 00:15:40,891 We're not there yet. 426 00:15:41,291 --> 00:15:43,114 Well, how long can it wait? 427 00:15:43,163 --> 00:15:44,882 I have discretion with things like this. 428 00:15:44,930 --> 00:15:47,396 We find the earrings, no paperwork necessary. 429 00:15:47,445 --> 00:15:50,954 But if we don't, you need to report me to IA. 430 00:15:51,980 --> 00:15:53,630 [SIGHS] 431 00:15:53,852 --> 00:15:55,419 Maybe janitorial swept them up. 432 00:16:05,080 --> 00:16:06,556 Duke. 433 00:16:06,691 --> 00:16:08,662 You, uh, get turned around again? 434 00:16:08,756 --> 00:16:09,891 Yeah. 435 00:16:09,939 --> 00:16:11,052 Man, this, uh... 436 00:16:11,100 --> 00:16:12,456 This place is confusing. 437 00:16:12,543 --> 00:16:14,916 [CHUCKLES] I'm just trying to find the bathroom. 438 00:16:15,099 --> 00:16:16,886 End of the hall, you make a right. 439 00:16:17,647 --> 00:16:19,099 You're the best. 440 00:16:19,286 --> 00:16:24,614 ♪ ♪ 441 00:16:24,869 --> 00:16:31,914 ♪ ♪ 442 00:16:32,409 --> 00:16:34,625 What are you doing? Show me your hands. 443 00:16:34,739 --> 00:16:37,437 ♪ ♪ 444 00:16:42,181 --> 00:16:44,004 [ALARM BEEPING] 445 00:16:44,529 --> 00:16:46,393 Hey, hey, hey, hey. 446 00:16:46,925 --> 00:16:48,313 He's having a seizure. What do we do? 447 00:16:48,362 --> 00:16:49,701 Put him on his side. 448 00:16:50,858 --> 00:16:52,796 - He take anything? - He took everything. 449 00:16:52,970 --> 00:16:54,450 [GRUNTING] 450 00:17:01,328 --> 00:17:02,866 Ashley? 451 00:17:04,006 --> 00:17:05,509 I-Is Duke okay? 452 00:17:05,596 --> 00:17:08,290 Well, he had a seizure from taking a medicine cabinet's 453 00:17:08,338 --> 00:17:09,812 worth of prescription pills. 454 00:17:09,860 --> 00:17:11,727 Uh, there was blood pressure medication, 455 00:17:11,775 --> 00:17:13,674 antibiotics, Vicodin. 456 00:17:13,723 --> 00:17:15,819 I think there was an industrial-strength laxative there. 457 00:17:15,867 --> 00:17:17,254 He's lucky he didn't die. 458 00:17:17,302 --> 00:17:18,681 Is... Is he under arrest? 459 00:17:18,730 --> 00:17:20,741 Yes, yes, we will process him 460 00:17:20,828 --> 00:17:22,477 just as soon as he's cleaned up and released. 461 00:17:22,525 --> 00:17:26,072 I thought it was weird he kept wandering off, but, 462 00:17:26,320 --> 00:17:27,917 I-I never imagined he was treating 463 00:17:27,966 --> 00:17:29,833 the patient rooms like a pill buffet. 464 00:17:29,881 --> 00:17:31,099 Honey, of course you didn't. 465 00:17:31,186 --> 00:17:33,271 It's an incredibly stupid move. 466 00:17:33,319 --> 00:17:34,899 I know what you're thinking... 467 00:17:35,539 --> 00:17:37,057 I picked a guy just like my dad. 468 00:17:37,227 --> 00:17:38,494 Well, yeah, only dumber. 469 00:17:38,542 --> 00:17:41,279 Uh, we did notice the similarities. 470 00:17:41,494 --> 00:17:43,847 Good news is they're about to come get you for surgery, 471 00:17:43,895 --> 00:17:45,501 and this will all be over soon. 472 00:17:45,602 --> 00:17:47,386 Right. I'm gonna go check on Oscar. 473 00:17:50,902 --> 00:17:53,291 Excuse me. We all set for the surgery? 474 00:17:53,339 --> 00:17:54,988 My team is prepped and ready to go. 475 00:17:55,036 --> 00:17:57,592 The sooner we get this guy out of my hospital, the better. 476 00:17:58,039 --> 00:18:00,080 - Where were you? - Bathroom. 477 00:18:00,261 --> 00:18:02,642 Hospital is full of cops, and he's cuffed to the bed. 478 00:18:02,691 --> 00:18:05,216 - What's he gonna do? - Hey, guess what. 479 00:18:05,644 --> 00:18:08,367 GrubMonkey delivers to the hospital. 480 00:18:09,877 --> 00:18:12,569 This means you're gonna have to delay the surgery, right? 481 00:18:12,618 --> 00:18:15,143 Yes, for at least 12 hours. 482 00:18:15,972 --> 00:18:17,881 Oh, my, that's right. 483 00:18:17,929 --> 00:18:19,713 I wasn't supposed to eat. 484 00:18:20,614 --> 00:18:22,216 I am so sorry. 485 00:18:22,499 --> 00:18:24,419 I was just so hungry. 486 00:18:25,153 --> 00:18:26,692 But, you know... 487 00:18:27,618 --> 00:18:29,240 since we're not having the surgery tonight, 488 00:18:29,288 --> 00:18:30,937 do you think I can have dessert? 489 00:18:30,985 --> 00:18:32,678 ♪ ♪ 490 00:18:33,202 --> 00:18:34,898 LOPEZ: Serrano might be meeting someone in there. 491 00:18:35,272 --> 00:18:37,008 Clubs are a good place to talk business. 492 00:18:37,056 --> 00:18:39,287 Interferes with any listening device. 493 00:18:39,384 --> 00:18:40,951 Or he just likes to party. 494 00:18:43,652 --> 00:18:46,171 Think I went dancing here a few times. 495 00:18:46,219 --> 00:18:48,052 It was called something else, though. 496 00:18:48,308 --> 00:18:50,671 Oh, yeah. I remember those days. 497 00:18:50,966 --> 00:18:53,581 Night starts at 10:00, stumble home at 3:00. 498 00:18:53,721 --> 00:18:55,034 Or not at all. 499 00:18:55,305 --> 00:18:57,738 I kept a whole wardrobe in my car. 500 00:18:57,786 --> 00:18:59,305 ♪ ♪ 501 00:18:59,619 --> 00:19:01,142 That was me. 502 00:19:03,183 --> 00:19:04,793 I miss feeling like my life is my own. 503 00:19:04,880 --> 00:19:06,058 Mm. 504 00:19:06,107 --> 00:19:07,464 AARON: If you need someone to go inside 505 00:19:07,513 --> 00:19:09,078 and keep an eye on him, I'm available. 506 00:19:09,829 --> 00:19:11,195 Party on your own time. 507 00:19:11,251 --> 00:19:13,515 We need to be ready to move when he does. 508 00:19:13,679 --> 00:19:17,082 ♪ ♪ 509 00:19:17,205 --> 00:19:19,425 How much longer are we gonna follow this guy? 510 00:19:20,113 --> 00:19:21,628 A couple hours. 511 00:19:22,856 --> 00:19:25,125 Angela, we have spent the entire day on him. 512 00:19:25,188 --> 00:19:27,106 You missed date night. 513 00:19:27,858 --> 00:19:30,122 I know. We'll bail soon. 514 00:19:31,687 --> 00:19:33,717 One overnight bag, as promised. 515 00:19:33,766 --> 00:19:35,067 NOLAN: Thank you. 516 00:19:35,115 --> 00:19:37,504 No problem. Hey, Oscar. 517 00:19:37,552 --> 00:19:38,854 How you doing, girl? 518 00:19:39,148 --> 00:19:40,338 You know, it must be hard 519 00:19:40,387 --> 00:19:41,622 knowing that it's just a matter of time 520 00:19:41,671 --> 00:19:44,173 before Nolan cheats on you with his new, hot rookie. 521 00:19:44,222 --> 00:19:45,408 Wow. [SCOFFS] 522 00:19:45,457 --> 00:19:47,863 That was a really lame attempt to get under my skin. 523 00:19:47,911 --> 00:19:48,953 You feeling okay? 524 00:19:49,002 --> 00:19:50,866 Oscar just found out he's doomed to die. 525 00:19:50,914 --> 00:19:52,650 - Cancer? - Celina. 526 00:19:52,698 --> 00:19:54,265 Celina what? 527 00:19:54,314 --> 00:19:56,268 Well, just foresaw Oscar's death. 528 00:19:56,317 --> 00:19:58,544 Oh, yeah. He's, uh, toast. 529 00:19:58,593 --> 00:20:01,093 Oh, well, in that case, stay away from him tonight. 530 00:20:01,141 --> 00:20:03,095 - I won't. - Yeah, me, too. 531 00:20:03,143 --> 00:20:05,097 You making your rookie work overtime? 532 00:20:05,145 --> 00:20:07,823 Oh, no, I offered. I could use the extra cash. 533 00:20:07,872 --> 00:20:09,063 Oh, I had a feeling. 534 00:20:09,112 --> 00:20:11,451 There's an extra toothbrush and a makeup kit in the bag. 535 00:20:11,499 --> 00:20:13,018 You're the best. 536 00:20:13,066 --> 00:20:14,902 - Call me if you need anything. - I will. 537 00:20:14,951 --> 00:20:17,109 Oh, if he comes home with so much as a bruise, 538 00:20:17,157 --> 00:20:18,589 I will hunt you down and strangle you 539 00:20:18,637 --> 00:20:20,258 with your own intestines. 540 00:20:22,666 --> 00:20:23,899 You're a lucky man. 541 00:20:23,947 --> 00:20:25,279 Don't I know it. 542 00:20:26,542 --> 00:20:29,046 Sorry, I meant to be out of here by now. 543 00:20:29,679 --> 00:20:32,503 Mm. [GROANS] 544 00:20:32,738 --> 00:20:34,257 Don't worry about it. 545 00:20:34,305 --> 00:20:36,382 [SIGHS] 546 00:20:37,414 --> 00:20:39,131 We canceled our date. 547 00:20:39,454 --> 00:20:40,643 What happened? 548 00:20:40,692 --> 00:20:42,831 Well, Tim and I rode together today, 549 00:20:42,879 --> 00:20:45,135 and it really drove home all of the problems with 550 00:20:45,183 --> 00:20:46,785 dating your boss. 551 00:20:46,989 --> 00:20:48,783 It did seem tricky, but, 552 00:20:48,832 --> 00:20:50,625 I didn't want to say anything. 553 00:20:51,195 --> 00:20:53,162 Does that mean you guys are breaking up? 554 00:20:53,324 --> 00:20:54,891 No. 555 00:20:55,195 --> 00:20:56,980 We'll figure out how to make it work. 556 00:20:57,153 --> 00:20:58,562 Great. 557 00:20:58,974 --> 00:21:00,192 How? 558 00:21:02,252 --> 00:21:04,050 [SNORING] 559 00:21:06,064 --> 00:21:07,524 [LOUD SNORING] 560 00:21:07,573 --> 00:21:08,670 Okay. 561 00:21:09,919 --> 00:21:11,004 [SIGHS] 562 00:21:13,684 --> 00:21:15,459 He really shouldn't be sleeping. 563 00:21:15,650 --> 00:21:17,282 Oh, no, he's, um... 564 00:21:17,330 --> 00:21:18,954 He's got a new baby at home. 565 00:21:19,002 --> 00:21:20,390 Figured I'd let him catch a few. 566 00:21:20,439 --> 00:21:21,958 Ah. And how are you holding up? 567 00:21:22,222 --> 00:21:23,742 Well, we're getting time and a half, right? 568 00:21:23,791 --> 00:21:25,394 - Ah, yes, we are. - Then I'm good. 569 00:21:25,443 --> 00:21:26,744 [CHUCKLES] 570 00:21:26,792 --> 00:21:28,794 - I'll be right back. - Mm-hmm. 571 00:21:32,783 --> 00:21:34,056 What are you doing? 572 00:21:34,104 --> 00:21:36,505 [SIGHS] I'm leaving. This was stupid. 573 00:21:36,554 --> 00:21:38,973 I never should have gotten involved with Oscar again. 574 00:21:39,022 --> 00:21:40,191 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 575 00:21:40,240 --> 00:21:41,889 Maybe we should just take a breath. 576 00:21:43,067 --> 00:21:44,462 He's using me. 577 00:21:44,759 --> 00:21:46,413 This is all just an excuse 578 00:21:46,462 --> 00:21:48,255 so he can get out of jail for a couple days. 579 00:21:48,304 --> 00:21:50,193 Yes, and that's best-case scenario. 580 00:21:50,242 --> 00:21:53,036 Worst-case involves three dead hospital staff 581 00:21:53,085 --> 00:21:54,516 and an international manhunt. 582 00:21:54,565 --> 00:21:56,108 Then why am I here? 583 00:21:56,157 --> 00:21:58,677 Because if you wait it out on the donor list, 584 00:21:58,726 --> 00:22:00,245 you might never find a match. 585 00:22:00,478 --> 00:22:01,825 I'll take my chances. 586 00:22:02,239 --> 00:22:04,001 I don't want anything from him. 587 00:22:04,050 --> 00:22:05,264 I thought, 588 00:22:05,313 --> 00:22:07,789 everything was going to be okay. 589 00:22:08,358 --> 00:22:11,395 That maybe he'd had a change of heart. 590 00:22:12,550 --> 00:22:13,698 And then I find out, 591 00:22:13,746 --> 00:22:16,580 he ordered a hamburger to get out of it. 592 00:22:16,799 --> 00:22:18,270 I mean, who does that? 593 00:22:18,318 --> 00:22:19,623 I'm his daughter. 594 00:22:19,932 --> 00:22:21,756 I know. And you can't force him 595 00:22:21,804 --> 00:22:23,082 to have parental instincts. 596 00:22:23,131 --> 00:22:25,790 I get it. Look, I thought my dad was a loser. 597 00:22:25,851 --> 00:22:28,894 But yours is on an entirely different level, 598 00:22:28,943 --> 00:22:30,808 and you don't deserve any of this. 599 00:22:30,856 --> 00:22:33,158 I was just deluding myself. 600 00:22:33,206 --> 00:22:35,595 ♪ ♪ 601 00:22:35,703 --> 00:22:38,048 He'll never go through with the surgery. 602 00:22:39,647 --> 00:22:41,318 That may be true, 603 00:22:41,736 --> 00:22:42,947 but... 604 00:22:43,408 --> 00:22:46,382 I think somewhere deep down, 605 00:22:46,431 --> 00:22:48,890 Oscar does have affection for you. 606 00:22:49,622 --> 00:22:50,738 And I'll be here, 607 00:22:50,786 --> 00:22:52,960 doing everything I can to make sure he stays on track. 608 00:22:53,009 --> 00:22:54,174 So... 609 00:22:55,084 --> 00:22:57,247 Maybe you can just stick it out. 610 00:22:59,015 --> 00:23:00,838 - Okay. [SNIFFLES] - Okay. 611 00:23:00,886 --> 00:23:02,609 Thanks. 612 00:23:03,834 --> 00:23:05,843 Oh, look, it's Nostradamus. 613 00:23:06,004 --> 00:23:07,849 Any more good news for me? 614 00:23:07,980 --> 00:23:09,281 I'm sorry. 615 00:23:09,555 --> 00:23:12,167 I didn't mean to upset you earlier. 616 00:23:12,216 --> 00:23:13,953 You didn't. 617 00:23:14,117 --> 00:23:15,735 And yet you sabotaged your surgery 618 00:23:15,784 --> 00:23:17,685 to keep from going under the knife. 619 00:23:17,772 --> 00:23:19,074 Oh, please. 620 00:23:19,122 --> 00:23:21,452 I was hungry, so I ordered a burger. 621 00:23:21,629 --> 00:23:23,232 And I'm an anarchist. 622 00:23:23,354 --> 00:23:24,797 Okay. 623 00:23:24,973 --> 00:23:26,564 You know, it's cute the way you think 624 00:23:26,613 --> 00:23:28,500 you can get inside my head. 625 00:23:29,497 --> 00:23:30,834 You can't. 626 00:23:31,465 --> 00:23:32,651 Nobody can. 627 00:23:33,128 --> 00:23:34,156 Okay. 628 00:23:34,245 --> 00:23:37,417 Honey, I've been at risk of dying since I was in diapers. 629 00:23:37,705 --> 00:23:39,802 I'm very comfortable with the feeling. 630 00:23:40,229 --> 00:23:41,965 Is that why you betray everyone 631 00:23:42,014 --> 00:23:43,783 so they don't have a chance to hurt you? 632 00:23:44,307 --> 00:23:45,825 Duh. 633 00:23:46,714 --> 00:23:48,150 What? 634 00:23:48,800 --> 00:23:50,196 It's possible, 635 00:23:50,444 --> 00:23:52,182 that doing something 636 00:23:52,230 --> 00:23:55,458 selfless, is the only thing that can change your fate. 637 00:23:55,632 --> 00:23:57,782 Does Nolan know you're this devious? 638 00:23:58,051 --> 00:23:59,918 I have no idea what you're talking about. 639 00:24:00,293 --> 00:24:02,334 HARPER: It's late. We should go. 640 00:24:02,544 --> 00:24:03,918 LOPEZ: Yeah. 641 00:24:04,297 --> 00:24:05,603 Thanks for helping out with this. 642 00:24:05,690 --> 00:24:07,484 I feel like I wasted everyone's time. 643 00:24:07,533 --> 00:24:09,037 Well, sometimes it just doesn't pan out. 644 00:24:09,085 --> 00:24:10,342 Don't worry about it. 645 00:24:10,536 --> 00:24:15,815 ♪ ♪ 646 00:24:16,255 --> 00:24:18,030 You lied to me! 647 00:24:18,157 --> 00:24:20,723 Look, I got a tip, that Serrano was working for Elijah, 648 00:24:20,772 --> 00:24:22,318 - and I knew that if I told you... - Did you learn 649 00:24:22,366 --> 00:24:24,356 nothing from last time? 650 00:24:24,404 --> 00:24:26,010 He's getting his car. We should go. 651 00:24:26,058 --> 00:24:28,974 No. You are ruining this investigation by just being here. 652 00:24:29,061 --> 00:24:30,410 - Nyla... - Get out of the car. 653 00:24:30,497 --> 00:24:33,196 - What? - Get out of the damn car! 654 00:24:35,198 --> 00:24:36,674 [SIGHS] 655 00:24:37,113 --> 00:24:38,899 [ENGINE STARTS] 656 00:24:38,984 --> 00:24:41,987 ♪ ♪ 657 00:24:46,557 --> 00:24:49,255 ♪ ♪ 658 00:24:53,868 --> 00:24:56,871 ♪ ♪ 659 00:25:01,147 --> 00:25:02,535 Show me your hands! 660 00:25:02,790 --> 00:25:04,614 Don't shoot. 661 00:25:04,662 --> 00:25:05,906 Why are you following me? 662 00:25:05,955 --> 00:25:07,201 It's my job. 663 00:25:07,392 --> 00:25:09,418 - If I may? - Slowly. 664 00:25:09,547 --> 00:25:15,568 ♪ ♪ 665 00:25:16,045 --> 00:25:17,346 "In-house Investigation for..." 666 00:25:17,395 --> 00:25:18,747 [SIGHS] 667 00:25:18,795 --> 00:25:20,345 You gotta be kidding me. 668 00:25:20,614 --> 00:25:22,409 You work for Elijah Stone? 669 00:25:22,549 --> 00:25:24,267 For his law firm. 670 00:25:24,455 --> 00:25:26,359 My job was to follow you, 671 00:25:26,470 --> 00:25:28,827 make sure you were steering clear of him. 672 00:25:28,876 --> 00:25:31,278 And, oops, you weren't. 673 00:25:31,435 --> 00:25:32,736 Can I go now? 674 00:25:33,038 --> 00:25:34,887 Tell your boss I said hello. 675 00:25:35,679 --> 00:25:37,051 Tell her yourself, 676 00:25:37,126 --> 00:25:38,890 'cause you're gonna see her real soon. 677 00:25:39,163 --> 00:25:40,650 [ENGINE STARTS] 678 00:25:40,879 --> 00:25:44,638 ♪ ♪ 679 00:25:49,726 --> 00:25:51,443 Lucy, your boyfriend's here. 680 00:25:51,773 --> 00:25:54,162 Did she tell you I figured it out on my own? 681 00:25:54,210 --> 00:25:55,870 I'd make a great detective. 682 00:25:55,992 --> 00:25:57,295 I have no doubt. 683 00:25:57,344 --> 00:25:58,500 Hey. 684 00:25:58,548 --> 00:26:00,299 I thought we canceled. 685 00:26:01,236 --> 00:26:02,449 Uh, we didn't. 686 00:26:02,498 --> 00:26:03,785 Oh. 687 00:26:06,547 --> 00:26:09,067 I'll be in my room. [CHUCKLES] 688 00:26:09,513 --> 00:26:12,651 Listen, I-I've been going over things from today. 689 00:26:13,119 --> 00:26:14,279 What if, 690 00:26:14,328 --> 00:26:15,378 someone found the earrings 691 00:26:15,426 --> 00:26:17,162 a-and assumed they belonged to a female officer 692 00:26:17,210 --> 00:26:18,729 so they left them in the women's locker room? 693 00:26:18,777 --> 00:26:20,731 Yeah, I checked already. I mean, come on. 694 00:26:20,779 --> 00:26:23,095 Y-You have to report it now. 695 00:26:23,782 --> 00:26:25,464 - I know. - I mean, if it was Aaron, 696 00:26:25,513 --> 00:26:26,732 you would have reported him already. 697 00:26:26,781 --> 00:26:28,434 I know, but it's not Aaron. 698 00:26:29,166 --> 00:26:30,393 I-It's you. 699 00:26:30,441 --> 00:26:34,547 And you can't be objective when it comes to me, right? 700 00:26:36,092 --> 00:26:37,746 Mm-hmm. 701 00:26:37,908 --> 00:26:41,516 And thus endeth the Lucy Lesson. 702 00:26:41,624 --> 00:26:42,753 ♪ ♪ 703 00:26:43,679 --> 00:26:45,530 - What? - [LAUGHS] 704 00:26:45,579 --> 00:26:47,376 - The earrings were never missing? - Nope. 705 00:26:47,424 --> 00:26:49,613 I set them aside, and I gave them back to Sergio after work. 706 00:26:49,662 --> 00:26:52,458 That's evil, and impressive, and evil. 707 00:26:52,852 --> 00:26:56,200 I know, but you weren't facing the problem. 708 00:26:58,065 --> 00:27:00,931 Okay, well, now I am. 709 00:27:01,310 --> 00:27:02,822 So what do we do? 710 00:27:03,474 --> 00:27:04,984 There she is. 711 00:27:05,032 --> 00:27:06,620 We were just talking about you. 712 00:27:06,669 --> 00:27:08,574 I hope you get double working this late. 713 00:27:08,623 --> 00:27:10,046 Don't worry about me. 714 00:27:10,133 --> 00:27:12,783 You two have been stalking my client. 715 00:27:12,831 --> 00:27:14,833 We were surveilling a known gun-runner 716 00:27:14,920 --> 00:27:16,922 who led us to your client. 717 00:27:17,133 --> 00:27:18,130 I'm supposed to believe 718 00:27:18,178 --> 00:27:19,605 you weren't already trying to link them. 719 00:27:19,661 --> 00:27:21,009 We weren't. 720 00:27:21,451 --> 00:27:23,059 Already repeating a pattern of harassment. 721 00:27:23,146 --> 00:27:25,796 I mean, you're practically doing my job for me. 722 00:27:25,844 --> 00:27:28,629 Okay. I know this is a game to you. 723 00:27:28,915 --> 00:27:30,366 You live in a gated community 724 00:27:30,414 --> 00:27:32,703 with all the security that money can buy. 725 00:27:32,851 --> 00:27:34,752 But Elijah is waging a war 726 00:27:34,801 --> 00:27:37,073 that can kill countless people when he's done. 727 00:27:37,160 --> 00:27:38,737 How can you not care about that? 728 00:27:38,837 --> 00:27:42,140 I'm protecting my client against a campaign of police harassment. 729 00:27:42,295 --> 00:27:43,556 Keep this up, 730 00:27:43,604 --> 00:27:45,776 and I will have all of your badges. 731 00:27:48,399 --> 00:27:50,046 - Sir... - Stop. 732 00:27:50,198 --> 00:27:51,691 I don't want to hear it. 733 00:27:51,870 --> 00:27:53,000 Go home. 734 00:27:53,048 --> 00:27:54,712 We'll deal with this tomorrow. 735 00:28:00,614 --> 00:28:02,180 Good morning. 736 00:28:02,334 --> 00:28:03,659 Good morning. 737 00:28:04,320 --> 00:28:06,151 This is Dr. Acker. 738 00:28:06,200 --> 00:28:08,056 He'll be observing the procedure today. 739 00:28:08,104 --> 00:28:10,559 Great. I can verify Oscar hasn't eaten a bite. 740 00:28:10,608 --> 00:28:12,322 - He's ready for surgery. - You're sure? 741 00:28:12,418 --> 00:28:14,627 If he got away from you at any point, we can delay again. 742 00:28:14,675 --> 00:28:15,793 It's not a problem. 743 00:28:15,841 --> 00:28:17,243 That won't be necessary. 744 00:28:17,880 --> 00:28:19,108 Wonderful. 745 00:28:19,668 --> 00:28:20,899 I'll notify the team. 746 00:28:20,986 --> 00:28:22,866 Great. Nice to meet you. 747 00:28:23,409 --> 00:28:24,846 You too. 748 00:28:27,243 --> 00:28:29,642 - She seem a little different to you? - Yeah, like, nervous. 749 00:28:30,247 --> 00:28:33,812 And that doctor was giving me a really weird vibe. 750 00:28:33,972 --> 00:28:35,376 Totally. 751 00:28:36,291 --> 00:28:37,668 - What? - "Weird vibes"... 752 00:28:37,717 --> 00:28:39,099 I'm rubbing off on you. 753 00:28:39,148 --> 00:28:40,773 [SCOFFS] Yeah. 754 00:28:41,235 --> 00:28:42,486 Let's check with the hospital, 755 00:28:42,573 --> 00:28:44,681 make sure that doctor is on the up and up. 756 00:28:47,143 --> 00:28:49,845 We only have two real options. 757 00:28:50,363 --> 00:28:53,014 Break up or one of us leaves Mid-Wilshire. 758 00:28:53,552 --> 00:28:54,798 It should be me. 759 00:28:55,168 --> 00:28:56,757 No. No, you love it here. 760 00:28:56,813 --> 00:28:58,458 No, I do, but, 761 00:28:58,506 --> 00:29:01,451 there isn't an open sergeant supervisor job 762 00:29:01,500 --> 00:29:02,945 anywhere else in the division. 763 00:29:03,234 --> 00:29:04,631 I checked. 764 00:29:04,759 --> 00:29:06,340 Which means you would have to take a demotion. 765 00:29:06,388 --> 00:29:07,629 And that's not happening. 766 00:29:07,677 --> 00:29:08,767 - So... - Lucy, I... 767 00:29:08,815 --> 00:29:10,281 No, it'll be fine. 768 00:29:10,330 --> 00:29:12,307 Rookies leave their first station 769 00:29:12,394 --> 00:29:14,043 after making P2 all the time. 770 00:29:14,231 --> 00:29:15,654 That's true. 771 00:29:18,269 --> 00:29:20,619 So this is the best move, right? 772 00:29:21,159 --> 00:29:24,423 Maybe. But we don't need to decide right now. 773 00:29:27,381 --> 00:29:28,639 How you feeling? 774 00:29:28,688 --> 00:29:30,371 Good. Oscar's ready? 775 00:29:30,420 --> 00:29:31,856 He'll be right behind you. 776 00:29:34,315 --> 00:29:35,457 You were right. 777 00:29:35,505 --> 00:29:37,719 The new doctor is not a doctor. 778 00:29:37,850 --> 00:29:39,721 I ran a surveillance still of him through ViCAP. 779 00:29:39,769 --> 00:29:41,288 His name is Troy Hoffman. 780 00:29:41,336 --> 00:29:43,206 Multiple priors, in and out of prison, 781 00:29:43,255 --> 00:29:45,605 including a stint with Oscar. 782 00:29:46,119 --> 00:29:47,986 Do you think he's here to help Oscar escape? 783 00:29:48,035 --> 00:29:49,600 I don't know. 784 00:29:49,648 --> 00:29:51,740 But he certainly has leverage on Oscar's doctor. 785 00:29:51,901 --> 00:29:54,214 I mean, we can cancel the surgery, regroup. 786 00:29:54,375 --> 00:29:57,100 I don't want to spook anybody till we know what's going on. 787 00:29:57,149 --> 00:29:58,954 We need to separate Troy from the doctor. 788 00:29:59,003 --> 00:30:00,790 - Can you run interference? - Piece of cake. 789 00:30:00,877 --> 00:30:02,139 Let's go. 790 00:30:03,521 --> 00:30:04,925 Well, Oscar, how does it feel to 791 00:30:04,973 --> 00:30:06,366 finally do something good for a change? 792 00:30:06,415 --> 00:30:07,662 Awful. Never again. 793 00:30:07,711 --> 00:30:09,516 CELINA: I'm sorry. I-I know you're busy, 794 00:30:09,565 --> 00:30:12,424 but I-I've been having this pain on my side. 795 00:30:12,861 --> 00:30:14,532 Do you think it's cancer? 796 00:30:14,638 --> 00:30:15,863 Unlikely. 797 00:30:15,942 --> 00:30:19,438 Well, you can't be certain without examining me, right? 798 00:30:19,709 --> 00:30:21,010 I looked it up online. 799 00:30:21,058 --> 00:30:22,582 Or, uh, Cast Syndrome. 800 00:30:22,631 --> 00:30:24,459 Cast Syndrome. That... That seems really bad. 801 00:30:24,508 --> 00:30:26,679 Who is this guy? We know he's not a doctor. 802 00:30:26,728 --> 00:30:28,595 Three men broke into my house last night. 803 00:30:28,644 --> 00:30:30,463 They're holding my family hostage. 804 00:30:30,614 --> 00:30:32,740 If I don't kill Oscar during the surgery, 805 00:30:32,789 --> 00:30:34,308 they say I'll never see them again. 806 00:30:34,356 --> 00:30:36,010 I'm sorry. What? 807 00:30:39,918 --> 00:30:42,651 Uncuff me from this bed, Nolan. I want to get off. 808 00:30:42,699 --> 00:30:43,815 Shut up. 809 00:30:43,864 --> 00:30:45,167 We need to get this guy off the board 810 00:30:45,216 --> 00:30:46,287 before he can warn his friends. 811 00:30:46,336 --> 00:30:48,535 All I'm asking for is your gut instinct. 812 00:30:48,591 --> 00:30:50,427 - Is it fatal? - No. 813 00:30:50,475 --> 00:30:51,822 Now get out of my way. 814 00:30:51,895 --> 00:30:54,197 ♪ ♪ 815 00:30:54,245 --> 00:30:55,563 Hands up. 816 00:30:56,068 --> 00:30:57,286 That's right. 817 00:30:57,668 --> 00:30:59,451 So what's your protocol? 818 00:30:59,500 --> 00:31:01,041 Your guys waiting for you to call them? 819 00:31:01,252 --> 00:31:02,820 Go screw yourself. 820 00:31:03,931 --> 00:31:05,848 The only way her family lives, 821 00:31:06,391 --> 00:31:08,475 is if Oscar dies. 822 00:31:08,806 --> 00:31:10,325 What did I ever do to you? 823 00:31:10,480 --> 00:31:12,917 Betrayed my brother to the Southern Front. 824 00:31:12,998 --> 00:31:14,865 Got him shanked to death in prison. 825 00:31:15,278 --> 00:31:17,232 I'm sorry. I'm gonna need a little more specificity, 826 00:31:17,281 --> 00:31:19,584 like maybe a name or a year. 827 00:31:19,699 --> 00:31:21,621 Okay. That doesn't matter right now. 828 00:31:21,677 --> 00:31:24,763 And you are the worst person in the world. 829 00:31:24,812 --> 00:31:26,013 Get his phone. 830 00:31:26,206 --> 00:31:33,049 ♪ ♪ 831 00:31:33,264 --> 00:31:35,218 Looks like he's been calling every half an hour. 832 00:31:35,825 --> 00:31:38,306 Last phone call was 20 minutes ago. 833 00:31:39,360 --> 00:31:41,519 All units, possible hostage situation 834 00:31:41,568 --> 00:31:43,391 at the home of Dr. Charlene Bernard. 835 00:31:43,440 --> 00:31:46,961 - The address is... - 19531 Mission Mile Road. 836 00:31:47,392 --> 00:31:48,478 7-Adam-100. 837 00:31:48,527 --> 00:31:51,672 We're half a mile from there. Code 3 silent to possible 207. 838 00:31:52,338 --> 00:31:53,943 Hurry. They're waiting on a phone call. 839 00:31:53,992 --> 00:31:55,746 In nine minutes they're gonna know something's wrong. 840 00:31:55,908 --> 00:31:57,553 [ENGINE REVS] 841 00:31:57,744 --> 00:32:01,661 ♪ ♪ 842 00:32:12,003 --> 00:32:13,646 It's one house up on the left. 843 00:32:13,760 --> 00:32:16,763 ♪ ♪ 844 00:32:23,570 --> 00:32:25,611 All right, we'll cut through there. 845 00:32:25,659 --> 00:32:27,101 We'll approach through the backyard. 846 00:32:28,575 --> 00:32:30,216 Control, 7-Adam-100. 847 00:32:30,264 --> 00:32:31,965 Code 6 at 207. 848 00:32:32,013 --> 00:32:34,053 Tell backup that we're gonna come in through the rear. 849 00:32:34,293 --> 00:32:36,844 ♪ ♪ 850 00:32:40,848 --> 00:32:43,851 ♪ ♪ 851 00:32:47,942 --> 00:32:50,945 ♪ ♪ 852 00:32:55,340 --> 00:32:58,339 7-Adam-100.207, one suspect in sight. 853 00:32:58,387 --> 00:33:00,824 We have exigent circumstances and are entering the premises. 854 00:33:00,911 --> 00:33:03,610 ♪ ♪ 855 00:33:10,704 --> 00:33:13,707 ♪ ♪ 856 00:33:20,191 --> 00:33:23,194 ♪ ♪ 857 00:33:29,984 --> 00:33:32,987 ♪ ♪ 858 00:33:38,645 --> 00:33:41,648 ♪ ♪ 859 00:33:47,131 --> 00:33:50,134 ♪ ♪ 860 00:33:55,879 --> 00:33:58,578 ♪ ♪ 861 00:34:04,848 --> 00:34:06,702 [GUN COCKS] 862 00:34:06,890 --> 00:34:09,588 ♪ ♪ 863 00:34:14,028 --> 00:34:17,030 ♪ ♪ 864 00:34:21,688 --> 00:34:24,691 ♪ ♪ 865 00:34:29,217 --> 00:34:31,174 - Drop the gun! - [BOTTLE SHATTERS] 866 00:34:31,349 --> 00:34:33,085 [TASER CRACKLING] 867 00:34:33,176 --> 00:34:34,906 ♪ ♪ 868 00:34:35,681 --> 00:34:37,070 You okay? 869 00:34:37,250 --> 00:34:39,488 ♪ ♪ 870 00:34:44,327 --> 00:34:45,981 - Clear. - Clear. 871 00:34:47,626 --> 00:34:49,884 7-Adam-100, 207 suspects in custody. 872 00:34:49,932 --> 00:34:51,321 Code 4. 873 00:34:51,369 --> 00:34:53,236 7-Adam-100, copy. 874 00:34:54,064 --> 00:34:55,674 Nice job. 875 00:34:55,882 --> 00:34:58,328 That means you are officially under arrest, 876 00:34:58,376 --> 00:35:00,113 and you have a surgery to get to. 877 00:35:00,161 --> 00:35:02,388 If, you are still up for it. 878 00:35:02,437 --> 00:35:03,557 Are you kidding? 879 00:35:03,605 --> 00:35:04,683 I'll do what I have to 880 00:35:04,731 --> 00:35:06,336 to get this psychopath out of my hospital. 881 00:35:06,384 --> 00:35:08,264 Okay, hold on, hold on. 882 00:35:08,517 --> 00:35:10,819 I have been severely traumatized by this. 883 00:35:10,959 --> 00:35:12,730 I'm gonna need at least a couple of days 884 00:35:12,779 --> 00:35:14,344 before I am emotionally ready 885 00:35:14,392 --> 00:35:16,259 for any kind of medical procedure. 886 00:35:16,307 --> 00:35:17,486 No problem. 887 00:35:17,534 --> 00:35:19,132 While you recover, we'll just call everyone 888 00:35:19,180 --> 00:35:21,437 you've ever wronged and tell them where to find you. 889 00:35:23,199 --> 00:35:24,777 You wouldn't do that. 890 00:35:25,189 --> 00:35:26,420 She wouldn't do that. 891 00:35:26,535 --> 00:35:28,807 If she doesn't, I will. 892 00:35:30,494 --> 00:35:31,931 Fine, surgery it is. 893 00:35:32,071 --> 00:35:33,246 [ELEVATOR BELL DINGS] 894 00:35:37,981 --> 00:35:39,606 There he is. 895 00:35:39,654 --> 00:35:40,956 Out of prison two days, 896 00:35:41,005 --> 00:35:43,220 and already two people have tried to murder you. 897 00:35:43,421 --> 00:35:45,569 Is it weird that I'm flattered? 898 00:35:45,749 --> 00:35:48,204 Clearly, I make an impact on people. 899 00:35:48,623 --> 00:35:50,153 So did polio. 900 00:35:50,202 --> 00:35:51,730 Oscar, I've given up trying to figure out 901 00:35:51,778 --> 00:35:53,079 what makes you tick. 902 00:35:53,127 --> 00:35:55,429 Well, what's the verdict, Miss Cleo? 903 00:35:55,515 --> 00:35:57,038 Am I still gonna die? 904 00:35:57,087 --> 00:35:58,368 Eventually. 905 00:35:58,417 --> 00:36:01,391 But, the darkness that surrounded you has receded. 906 00:36:01,439 --> 00:36:03,041 - For now. - Don't worry. 907 00:36:03,101 --> 00:36:05,574 Soon enough, I'm sure you'll be back in someone's cross-hairs. 908 00:36:05,661 --> 00:36:07,963 Well, I'd be lying if I said 909 00:36:08,011 --> 00:36:09,965 that this whole experience has given me 910 00:36:10,013 --> 00:36:12,021 a fresh outlook on the world. 911 00:36:12,114 --> 00:36:14,464 But it has made me realize that 912 00:36:14,512 --> 00:36:16,663 no matter what happens to me, 913 00:36:16,783 --> 00:36:19,215 a piece of me lives on in my daughter. 914 00:36:19,457 --> 00:36:22,054 Unless her body rejects it for being too toxic. 915 00:36:22,133 --> 00:36:23,849 Sticks and stones, Nolan. 916 00:36:23,897 --> 00:36:26,490 Incidentally, the deal you forced your daughter to make, 917 00:36:26,538 --> 00:36:28,984 about putting money into your account weekly, 918 00:36:29,230 --> 00:36:30,468 that's not gonna happen. 919 00:36:30,517 --> 00:36:32,781 - She owes you nothing. - [CHUCKLES] 920 00:36:32,906 --> 00:36:36,257 Disappointing, but understandable. 921 00:36:36,382 --> 00:36:38,863 Can I interest you in my CI services? 922 00:36:38,990 --> 00:36:42,114 For a reasonable weekly rate, 923 00:36:42,163 --> 00:36:46,210 I can rat out a cornucopia of prison-based criminality. 924 00:36:46,484 --> 00:36:48,787 Hmm. No, thanks. 925 00:36:48,835 --> 00:36:50,994 What about you, Officer Juarez? 926 00:36:51,540 --> 00:36:54,495 As a rookie, you need to build a network of informants. 927 00:36:54,710 --> 00:36:58,714 And nobody's more of a rock star at informing, than me. 928 00:36:58,888 --> 00:37:03,458 ♪ ♪ 929 00:37:03,878 --> 00:37:05,763 - What? - Nothing. 930 00:37:06,540 --> 00:37:08,241 Oh. Ha. 931 00:37:08,289 --> 00:37:09,808 Hmm. That's funny. 932 00:37:10,515 --> 00:37:12,245 We should go. Now. 933 00:37:12,293 --> 00:37:14,425 No, seriously, I'm not worried. 934 00:37:14,827 --> 00:37:17,080 Like, not at all. 935 00:37:17,167 --> 00:37:18,951 Can't con a con man. 936 00:37:24,864 --> 00:37:26,818 I owe you an apology. 937 00:37:27,069 --> 00:37:28,425 Definitely. 938 00:37:28,486 --> 00:37:30,093 I lied to you, 939 00:37:30,266 --> 00:37:32,046 I put you in a terrible situation, 940 00:37:32,095 --> 00:37:34,049 and I endangered the investigation. 941 00:37:34,188 --> 00:37:36,534 - And? - I'm sorry. 942 00:37:37,444 --> 00:37:38,872 And? 943 00:37:39,040 --> 00:37:40,752 ["OCEANS & ENGINES" PLAYS] 944 00:37:40,976 --> 00:37:44,395 ♪ ♪ 945 00:37:44,629 --> 00:37:46,762 - ♪ Saturday sunset ♪ - I'm scared. 946 00:37:46,849 --> 00:37:51,066 - ♪ We're lying on my bed ♪ - I check on Jack 12 times a night. 947 00:37:51,114 --> 00:37:53,439 Every time the phone rings, 948 00:37:53,523 --> 00:37:57,072 I worry it's a cop standing over Wesley's body. 949 00:37:57,781 --> 00:38:00,206 Elijah is coming for us, 950 00:38:00,254 --> 00:38:02,290 and they're counting on me to protect them. 951 00:38:04,002 --> 00:38:06,216 That is what he wants you to think. 952 00:38:06,303 --> 00:38:08,509 You are playing his game, 953 00:38:08,557 --> 00:38:10,783 but you have to be smarter. 954 00:38:11,700 --> 00:38:14,866 And you have to know that I have got this. 955 00:38:16,095 --> 00:38:17,706 I know you do. 956 00:38:17,793 --> 00:38:19,160 Okay. 957 00:38:19,926 --> 00:38:21,710 Nice work today. 958 00:38:22,376 --> 00:38:23,794 You, too. 959 00:38:23,870 --> 00:38:26,101 It's not a bad way to end our partnership... 960 00:38:26,149 --> 00:38:27,823 saving a family. 961 00:38:28,369 --> 00:38:29,487 Yeah. 962 00:38:29,535 --> 00:38:30,485 Although, we're... 963 00:38:30,533 --> 00:38:31,759 We're still not partners. 964 00:38:31,807 --> 00:38:33,596 I mean, on the job anyway. 965 00:38:34,402 --> 00:38:35,688 ♪ 'Cause while you're wolfin' ♪ ♪ down liquor ♪ 966 00:38:35,737 --> 00:38:36,829 It's gonna be so weird 967 00:38:36,878 --> 00:38:37,988 going to a different station, 968 00:38:38,037 --> 00:38:39,796 knowing I'm not gonna see you all day. 969 00:38:39,973 --> 00:38:41,155 Yeah. 970 00:38:41,204 --> 00:38:43,450 And there's no guarantee that our shifts will sync up. 971 00:38:43,499 --> 00:38:45,010 ♪ But answer this, babe ♪ 972 00:38:45,343 --> 00:38:47,365 I hadn't thought of that. 973 00:38:47,609 --> 00:38:49,749 Wait, wait, wait. So by doing the right thing, 974 00:38:49,798 --> 00:38:51,447 we're gonna see each other a lot less? 975 00:38:51,496 --> 00:38:53,959 - Most likely, yeah. - No. 976 00:38:55,273 --> 00:38:57,350 ♪ I pray the block ♪ ♪ in my airway dissipates ♪ 977 00:38:57,398 --> 00:38:59,265 I'm gonna put in my transfer request in the morning. 978 00:38:59,313 --> 00:39:03,704 ♪ And instead deters ♪ ♪ your airplane's way ♪ 979 00:39:03,976 --> 00:39:06,359 ♪ But heaven denied ♪ 980 00:39:06,531 --> 00:39:08,491 Before you ask me how my day was 981 00:39:08,539 --> 00:39:10,493 or why I was out so late last night... 982 00:39:10,541 --> 00:39:11,930 ♪ Destiny decried ♪ 983 00:39:11,978 --> 00:39:13,496 - [SIGHS] - I can't tell you. 984 00:39:13,753 --> 00:39:15,281 Okay. 985 00:39:15,499 --> 00:39:18,605 Can you tell me why an obstetrician appeared in our calendar? 986 00:39:19,930 --> 00:39:22,494 - I put that in the shared calendar? - Yeah. 987 00:39:24,278 --> 00:39:26,541 Okay. Well... 988 00:39:27,035 --> 00:39:28,684 we're having a baby. 989 00:39:29,815 --> 00:39:33,952 - Happy now? - ♪ I'm givin' up the ghost ♪ 990 00:39:34,000 --> 00:39:36,171 - Very. - ♪ But don't get me wrong ♪ 991 00:39:36,219 --> 00:39:37,943 But I know you don't feel ready. 992 00:39:37,992 --> 00:39:39,526 I don't. 993 00:39:39,621 --> 00:39:43,142 And the timing could not be worse with Elijah back in play. 994 00:39:44,477 --> 00:39:47,182 - I know. - ♪ I guess this is where we say ♪ 995 00:39:47,230 --> 00:39:51,321 It's not ideal, but we can handle it. 996 00:39:51,973 --> 00:39:53,531 Of course we can. 997 00:39:53,671 --> 00:39:57,240 ♪ I know I'll be all right ♪ 998 00:39:57,459 --> 00:39:59,275 Your vasectomy appointment's on the 7th. 999 00:39:59,350 --> 00:40:01,548 ♪ Someday I'll be fine ♪ 1000 00:40:01,679 --> 00:40:03,198 [CHUCKLES] 1001 00:40:04,778 --> 00:40:06,909 - Got a minute? - Sure. 1002 00:40:07,019 --> 00:40:08,408 [DOOR CLOSES] 1003 00:40:08,456 --> 00:40:09,626 [CLEARS THROAT] 1004 00:40:09,780 --> 00:40:11,910 ♪ ♪ 1005 00:40:12,019 --> 00:40:14,063 I've been keeping something from you. 1006 00:40:16,475 --> 00:40:20,555 Lucy and I, started dating, a few weeks ago. 1007 00:40:20,642 --> 00:40:23,205 ♪ Like blush wine and sonorous soirées ♪ 1008 00:40:23,386 --> 00:40:24,993 [SIGHS] 1009 00:40:25,635 --> 00:40:27,717 I suspected as much. 1010 00:40:27,963 --> 00:40:29,339 Sir, we wouldn't have lied, 1011 00:40:29,388 --> 00:40:33,628 but we needed time to figure out how we felt. 1012 00:40:34,612 --> 00:40:36,533 And since we're having this talk, 1013 00:40:36,582 --> 00:40:37,883 I assume it's serious. 1014 00:40:37,941 --> 00:40:39,254 It is. 1015 00:40:39,478 --> 00:40:41,998 But, for it to be appropriate, 1016 00:40:42,120 --> 00:40:44,858 I need to move out of her chain of command. 1017 00:40:45,493 --> 00:40:47,589 [CLEARS THROAT] Okay. 1018 00:40:48,843 --> 00:40:51,483 Unfortunately, there's only one position open 1019 00:40:51,532 --> 00:40:52,746 that will do that. 1020 00:40:52,795 --> 00:40:54,189 I'll take it. 1021 00:40:54,318 --> 00:40:55,793 It's not a great job. 1022 00:40:56,421 --> 00:40:57,923 Doesn't matter. 1023 00:40:57,983 --> 00:40:59,576 I'll take it. 1024 00:41:00,845 --> 00:41:02,483 LUCY: So, I've been thinking. 1025 00:41:02,532 --> 00:41:05,635 Hollywood division would be kind of ideal. 1026 00:41:06,180 --> 00:41:07,916 Well, it's not necessary. 1027 00:41:07,965 --> 00:41:09,894 I talked to Grey. 1028 00:41:09,943 --> 00:41:13,091 And you're looking at the new Court Liaison Sergeant. 1029 00:41:15,051 --> 00:41:16,819 But that's a desk job. 1030 00:41:16,868 --> 00:41:18,085 Yeah. 1031 00:41:18,133 --> 00:41:19,711 Out of your chain of command. 1032 00:41:21,585 --> 00:41:23,973 You'll be bored out of your mind. 1033 00:41:24,022 --> 00:41:25,277 That doesn't matter. 1034 00:41:25,326 --> 00:41:27,000 Look, you and I will get to see each other every day, 1035 00:41:27,049 --> 00:41:29,365 a-and you won't have to travel to some, 1036 00:41:29,519 --> 00:41:31,821 I don't know, far away station where they're gonna make you 1037 00:41:31,870 --> 00:41:33,733 work the midnight shift because you're a newbie. 1038 00:41:33,782 --> 00:41:35,954 - Tim, it's... - It's done. 1039 00:41:36,700 --> 00:41:37,867 Okay? 1040 00:41:37,916 --> 00:41:39,914 No sense in arguing about it. 1041 00:41:40,330 --> 00:41:43,115 But we're so good at arguing. 1042 00:41:43,325 --> 00:41:45,541 ♪ ♪ 1043 00:41:45,613 --> 00:41:46,767 I know. 1044 00:41:47,017 --> 00:41:48,562 ♪ ♪ 1045 00:41:48,673 --> 00:41:50,327 But I'm hoping that 1046 00:41:50,376 --> 00:41:52,809 we're good at certain other things as well. 1047 00:41:53,279 --> 00:41:54,399 Oh? 1048 00:41:54,448 --> 00:41:57,212 - ♪ Sitting on my hands ♪ - Want to find out right now? 1049 00:41:57,833 --> 00:41:59,182 Yeah. 1050 00:42:00,002 --> 00:42:04,280 ♪ In the bed, in the car, in my heart ♪ 1051 00:42:04,329 --> 00:42:06,073 ♪ ♪ 1052 00:42:06,141 --> 00:42:09,064 ♪ Standing on the stage ♪ 1053 00:42:09,140 --> 00:42:11,529 ♪ ♪ 1054 00:42:11,578 --> 00:42:13,315 ♪ Howling quiet ♪ 1055 00:42:13,364 --> 00:42:16,970 - [GIGGLES] - ♪ Like a wolf in the dark ♪ 1056 00:42:18,283 --> 00:42:21,021 ♪ High ♪ 1057 00:42:21,770 --> 00:42:23,082 [LAUGHS] 1058 00:42:23,130 --> 00:42:25,062 ♪ G-G-Good ♪ 1059 00:42:25,255 --> 00:42:29,255 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 72814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.