Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,268 --> 00:00:11,353
Yeah! Come on!
2
00:00:14,839 --> 00:00:16,445
- Oh, hi.
- Hi.
3
00:00:20,845 --> 00:00:22,364
Hey.
4
00:00:31,377 --> 00:00:33,810
Oh. I love your music.
5
00:00:33,858 --> 00:00:35,029
Thank... Thank you.
6
00:00:42,659 --> 00:00:44,395
H-How are you...
7
00:00:44,443 --> 00:00:46,010
Detectives.
8
00:01:03,335 --> 00:01:05,289
Oh.
9
00:01:05,577 --> 00:01:06,861
You're here.
10
00:01:06,940 --> 00:01:08,724
I live here.
11
00:01:08,772 --> 00:01:11,472
I went to bed at 1:00,
and you still weren't home.
12
00:01:11,521 --> 00:01:13,076
Oh, I came home around then.
13
00:01:13,124 --> 00:01:14,386
I must have just missed you.
14
00:01:14,435 --> 00:01:15,954
Trivia went late.
15
00:01:16,003 --> 00:01:17,739
And how was trivia?
16
00:01:17,911 --> 00:01:19,127
Amazing.
17
00:01:19,179 --> 00:01:21,998
I came up with this obscure
fact about Josephine Baker,
18
00:01:22,046 --> 00:01:24,587
so I'm feeling pretty
good about myself.
19
00:01:24,827 --> 00:01:27,374
You are such a smooth liar.
20
00:01:28,421 --> 00:01:29,778
And I guess I shouldn't be surprised.
21
00:01:29,827 --> 00:01:32,509
All that undercover training.
22
00:01:32,861 --> 00:01:34,381
I'm not lying.
23
00:01:34,430 --> 00:01:36,515
I saw Tim drop you off.
24
00:01:36,748 --> 00:01:38,762
Thank God.
25
00:01:38,811 --> 00:01:41,705
I am so over coming
up with cover stories.
26
00:01:41,753 --> 00:01:43,141
Okay. Why the big secret?
27
00:01:43,189 --> 00:01:44,185
You're both single.
28
00:01:44,234 --> 00:01:45,796
I mean,
we're just keeping it under wraps
29
00:01:45,844 --> 00:01:47,215
until we figure things out.
30
00:01:47,264 --> 00:01:49,862
Well, if you ever need me to,
uh, clear out for the night,
31
00:01:49,911 --> 00:01:52,479
you know, play my music real loud,
just let me know.
32
00:01:52,644 --> 00:01:54,239
We're not sleeping together.
33
00:01:54,800 --> 00:01:56,149
Why not?
34
00:01:57,159 --> 00:01:59,592
We're taking it slow.
35
00:01:59,640 --> 00:02:01,159
We want to do this right.
36
00:02:01,356 --> 00:02:03,212
So you're not sure how you feel?
37
00:02:03,261 --> 00:02:04,689
No. I know exactly how I feel.
38
00:02:04,738 --> 00:02:06,729
I mean,
this is the most amazing relationship
39
00:02:06,778 --> 00:02:08,430
I've been in since ever.
40
00:02:08,479 --> 00:02:12,355
Okay. And you're waiting why, again?
41
00:02:13,902 --> 00:02:15,208
Morning.
42
00:02:15,257 --> 00:02:16,715
Morning.
43
00:02:18,093 --> 00:02:19,646
Um...
44
00:02:20,016 --> 00:02:21,614
Tonight is the night.
45
00:02:22,682 --> 00:02:24,738
Oh. Really?
46
00:02:24,913 --> 00:02:26,954
Yes, really.
47
00:02:27,080 --> 00:02:28,512
My place or yours?
48
00:02:29,026 --> 00:02:31,400
Jealous dog or nosy roommate?
49
00:02:32,455 --> 00:02:34,109
Tamara knows.
50
00:02:34,196 --> 00:02:36,340
What? You told her?
51
00:02:36,389 --> 00:02:38,996
No, she has eyes. I didn't have to.
52
00:02:39,045 --> 00:02:42,248
But, she is staying at
her friend's tonight, so...
53
00:02:43,488 --> 00:02:44,638
Hey.
54
00:02:44,686 --> 00:02:46,443
Coincidence. I was just gonna call you.
55
00:02:46,905 --> 00:02:49,342
Lopez needs Aaron's
help on a surveillance,
56
00:02:49,429 --> 00:02:50,730
so I was thinking,
57
00:02:50,778 --> 00:02:52,440
why don't you two ride together today?
58
00:02:52,566 --> 00:02:53,994
- Great.
- Yeah, whatever you need, sir.
59
00:02:54,115 --> 00:02:55,334
Great.
60
00:02:57,334 --> 00:02:59,419
Mm, this is gonna be awkward.
61
00:02:59,468 --> 00:03:00,904
It doesn't have to be.
62
00:03:00,999 --> 00:03:02,300
We've ridden together
hundreds of times.
63
00:03:02,348 --> 00:03:04,021
Never as a couple.
64
00:03:04,108 --> 00:03:06,154
On the streets, we won't be.
65
00:03:07,560 --> 00:03:09,945
So are you telling me
you're not gonna be
66
00:03:09,994 --> 00:03:11,595
thinking about tonight?
67
00:03:12,486 --> 00:03:13,561
Not at all.
68
00:03:14,023 --> 00:03:15,781
- Thank you.
- Me neither.
69
00:03:16,717 --> 00:03:18,637
I can't tell you about
the Elijah investigation.
70
00:03:18,686 --> 00:03:19,991
I know.
71
00:03:20,051 --> 00:03:22,099
I just need to make
sure someone is on it.
72
00:03:22,519 --> 00:03:24,785
Wesley, a major drug kingpin,
73
00:03:24,833 --> 00:03:28,475
just used the LAPD,
to take out two of his rivals.
74
00:03:28,753 --> 00:03:30,750
Quite a few someones are on it.
75
00:03:30,798 --> 00:03:33,441
He's not done with me, or Angela.
76
00:03:33,490 --> 00:03:35,407
I know,
the lawsuits made that very clear.
77
00:03:35,455 --> 00:03:37,278
The lawsuits, were a game.
78
00:03:37,326 --> 00:03:38,929
He doesn't care about her badge,
79
00:03:38,977 --> 00:03:40,630
or my family's money.
80
00:03:40,678 --> 00:03:42,640
He wants to torture us.
81
00:03:43,115 --> 00:03:45,504
And then quite possibly kill us.
82
00:03:45,552 --> 00:03:46,984
That does not change the fact
83
00:03:47,032 --> 00:03:49,460
that we cannot have this conversation.
84
00:03:49,687 --> 00:03:52,132
Are you hassling Harper about Elijah?
85
00:03:52,441 --> 00:03:55,209
No, I'm trusting the process.
86
00:03:55,572 --> 00:03:57,768
I said nothing. I was never here.
87
00:03:57,913 --> 00:03:59,300
Good.
88
00:03:59,348 --> 00:04:00,825
Remember, the nanny's staying late.
89
00:04:00,874 --> 00:04:02,961
- Date night.
- How could I forget?
90
00:04:05,267 --> 00:04:08,092
So, who are we surveilling?
91
00:04:08,140 --> 00:04:09,808
His name's Serrano Rivers.
92
00:04:09,857 --> 00:04:12,377
I got a tip from a CI
that he's running guns.
93
00:04:12,579 --> 00:04:13,938
It's not enough for a warrant, but...
94
00:04:13,987 --> 00:04:15,882
But maybe he'll screw
up and we can catch it.
95
00:04:15,930 --> 00:04:17,579
It's weak, but it's all I got.
96
00:04:18,226 --> 00:04:20,229
- Let's do it.
- All right.
97
00:04:21,478 --> 00:04:23,997
I could tell Grey that
I got food poisoning.
98
00:04:24,286 --> 00:04:25,675
Just to get out of riding with me?
99
00:04:25,893 --> 00:04:27,942
Yeah, I mean, I get the day off,
100
00:04:28,015 --> 00:04:30,729
we avoid all this weirdness.
101
00:04:30,792 --> 00:04:32,785
- Wins all around.
- You're overthinking this.
102
00:04:32,834 --> 00:04:35,867
We leave our personal life at the door,
just like always.
103
00:04:36,032 --> 00:04:37,289
Oh.
104
00:04:37,651 --> 00:04:39,558
And you can just, shut it off?
105
00:04:39,606 --> 00:04:41,835
At 7:59, I'm your girlfriend.
106
00:04:41,968 --> 00:04:43,436
At 8:01, I'm...
107
00:04:43,484 --> 00:04:45,034
I'm your what? Your subordinate?
108
00:04:45,207 --> 00:04:48,061
- Yeah.
- Really? Hmm.
109
00:04:48,740 --> 00:04:49,870
What?
110
00:04:49,957 --> 00:04:53,173
My duty belt. My Taser
is on the wrong side.
111
00:04:53,222 --> 00:04:55,573
Normally, you would be all
over me for something like this.
112
00:04:56,071 --> 00:04:57,938
- You did that on purpose?
- Mm-hmm.
113
00:04:57,986 --> 00:04:59,883
You don't do Tim Tests. I do Tim Tests.
114
00:04:59,932 --> 00:05:01,593
Well,
that's 'cause this isn't a Tim Test.
115
00:05:01,641 --> 00:05:03,522
It's a Lucy Lesson.
116
00:05:03,571 --> 00:05:06,244
And admit it,
you are taking it easy on me.
117
00:05:06,298 --> 00:05:09,210
We're not even on duty yet,
and our dynamic has changed.
118
00:05:10,436 --> 00:05:11,647
Get in the car.
119
00:05:11,866 --> 00:05:13,213
It's called a shop.
120
00:05:16,675 --> 00:05:18,088
You wanted to see us?
121
00:05:18,242 --> 00:05:20,544
See, a prisoner's en route
to St. Stephen Hospital.
122
00:05:20,742 --> 00:05:22,130
He's donating a kidney.
123
00:05:22,179 --> 00:05:23,907
And you want us to help stand guard?
124
00:05:23,956 --> 00:05:25,054
The guy must be pretty bad if
125
00:05:25,102 --> 00:05:26,475
the sheriffs can't
handle it themselves.
126
00:05:28,253 --> 00:05:29,534
It's Oscar Hutchinson.
127
00:05:29,582 --> 00:05:31,132
You got to be kidding me!
128
00:05:31,181 --> 00:05:32,755
Wait, who's Oscar Hutchinson?
129
00:05:32,803 --> 00:05:35,663
He is the worst person in the world.
130
00:05:35,724 --> 00:05:37,920
I'm sorry. My-My brain broke a little.
131
00:05:38,003 --> 00:05:39,716
Did you say he's donating a kidney?
132
00:05:39,783 --> 00:05:42,982
Yes, his daughter, Ashley,
had a kidney infection
133
00:05:43,030 --> 00:05:46,091
which resulted in
end-state renal disease.
134
00:05:46,140 --> 00:05:50,099
So, our Oscar Hutchinson,
is donating a kidney
135
00:05:50,148 --> 00:05:51,880
just out of the kindness of his heart?
136
00:05:51,967 --> 00:05:53,906
I don't buy it either.
He has some play here.
137
00:05:54,147 --> 00:05:56,494
Hospital does have lower
security than the prison does.
138
00:05:56,569 --> 00:06:00,138
And all the drugs and
sharp objects he could want.
139
00:06:00,225 --> 00:06:02,527
So round up whoever you need, okay?
140
00:06:02,575 --> 00:06:04,142
Don't let your guard down for a second.
141
00:06:05,926 --> 00:06:07,287
All right.
142
00:06:07,335 --> 00:06:08,646
Let's split up.
143
00:06:08,695 --> 00:06:10,928
Greg, Emma,
you guys set up at the nurses' station.
144
00:06:10,977 --> 00:06:12,667
I want three of you
on the north hallway,
145
00:06:12,716 --> 00:06:13,936
three of you on the south hallway.
146
00:06:13,985 --> 00:06:16,228
Hospital security already
has the staircases covered.
147
00:06:16,876 --> 00:06:18,325
Thanks.
148
00:06:18,829 --> 00:06:20,545
All of this for one man?
149
00:06:20,593 --> 00:06:21,463
Yes.
150
00:06:21,512 --> 00:06:24,476
One man convicted of murder
and multiple violent felonies.
151
00:06:24,525 --> 00:06:26,816
One man who has
escaped a prison convoy,
152
00:06:26,865 --> 00:06:29,295
stabbed our friend Wesley,
and escaped federal agents.
153
00:06:29,343 --> 00:06:33,081
Now, he is selfish,
amoral, brutal, unethical,
154
00:06:33,129 --> 00:06:35,301
ruthless, unconscionable, and selfish.
155
00:06:35,349 --> 00:06:36,600
Already said selfish.
156
00:06:36,649 --> 00:06:39,099
Yes, I did,
because he really, really is.
157
00:06:39,353 --> 00:06:41,960
Lambert,
Juarez. Anything we need to know?
158
00:06:42,008 --> 00:06:43,526
Nothing out of the ordinary for Oscar.
159
00:06:43,575 --> 00:06:44,858
He already hit on three nurses
160
00:06:44,907 --> 00:06:46,660
and picked his handcuffs
with a pen he stole.
161
00:06:46,980 --> 00:06:48,281
I hear you got a history.
162
00:06:48,330 --> 00:06:49,853
That's an understatement.
163
00:06:50,796 --> 00:06:52,234
Hi, John.
164
00:06:52,282 --> 00:06:53,529
Uh, what, no get-well gift?
165
00:06:53,578 --> 00:06:54,691
I was hoping for chocolates.
166
00:06:54,740 --> 00:06:56,583
You can't eat them anyway,
too close to surgery.
167
00:06:56,632 --> 00:06:59,482
Well, there's teddy bears, balloons.
168
00:06:59,808 --> 00:07:02,981
You are aware of my heroic
and unselfish act here, yes?
169
00:07:03,029 --> 00:07:05,350
The last thing you are is selfless.
170
00:07:05,596 --> 00:07:07,112
This is all a ploy.
171
00:07:07,161 --> 00:07:09,465
We're simply here to make
sure you don't succeed.
172
00:07:09,863 --> 00:07:12,042
He only sees the bad in people.
173
00:07:12,148 --> 00:07:14,688
Whereas I, on the other hand,
only see the good.
174
00:07:14,736 --> 00:07:16,630
And you are looking very good to me.
175
00:07:16,704 --> 00:07:18,919
You didn't tell me you had
such a sexy rookie, John.
176
00:07:19,088 --> 00:07:20,742
Bailey must be jealous.
177
00:07:21,636 --> 00:07:23,179
Okay. Maybe quit staring.
178
00:07:23,998 --> 00:07:25,635
You're freaking me out.
179
00:07:26,789 --> 00:07:28,656
She's freaking me out.
180
00:07:28,824 --> 00:07:30,913
You're gonna die.
181
00:07:32,737 --> 00:07:35,060
Nice. Nice try.
182
00:07:35,571 --> 00:07:37,711
I've been threatened by
girls a lot tougher than you,
183
00:07:37,759 --> 00:07:40,496
- and taller.
- I-It is not a threat.
184
00:07:40,630 --> 00:07:42,038
Death is coming for him.
185
00:07:44,157 --> 00:07:45,345
All right.
186
00:07:45,393 --> 00:07:46,637
Okay, she's for real?
187
00:07:46,787 --> 00:07:48,089
When it comes to Officer Juarez,
188
00:07:48,138 --> 00:07:50,096
I've come to trust her instincts.
189
00:07:50,145 --> 00:07:51,874
If she says you're gonna die,
190
00:07:51,922 --> 00:07:53,591
I-I'd be worried.
191
00:07:53,959 --> 00:07:55,474
Well, hell,
192
00:07:55,641 --> 00:07:57,164
we're all gonna die, right?
193
00:07:57,213 --> 00:07:59,215
Yeah, some of us sooner than others.
194
00:07:59,554 --> 00:08:01,709
Okay.
Can we swap Harper back in?
195
00:08:01,758 --> 00:08:03,437
'Cause she's a lot less creepy.
196
00:08:03,524 --> 00:08:05,615
We're not here for your comfort, Oscar.
197
00:08:05,701 --> 00:08:07,610
We're here to arrest you
when you try to escape.
198
00:08:07,851 --> 00:08:09,963
And endanger the life of my daughter?
199
00:08:10,661 --> 00:08:12,336
You misjudge me.
200
00:08:12,838 --> 00:08:15,140
I don't have any ulterior motives.
201
00:08:15,222 --> 00:08:16,610
I'm here as a father.
202
00:08:16,771 --> 00:08:18,272
He's extorting me.
203
00:08:18,321 --> 00:08:21,407
I had to put $50 in his
prison commissary account
204
00:08:21,455 --> 00:08:23,478
before he'd even pick up the phone.
205
00:08:23,527 --> 00:08:26,668
He says after the surgery,
I owe him $100 a week.
206
00:08:26,781 --> 00:08:28,772
I am so sorry about that.
207
00:08:28,947 --> 00:08:31,902
At least he's going
through with the surgery.
208
00:08:32,250 --> 00:08:35,421
I thought I was gonna
be in dialysis until I died.
209
00:08:35,925 --> 00:08:37,980
I had just gotten out of prison,
210
00:08:38,029 --> 00:08:41,166
finally got my life together,
then this hit.
211
00:08:41,273 --> 00:08:43,476
I heard you had your sentence
reduced for good behavior.
212
00:08:43,563 --> 00:08:45,213
Seems like you've learned your lesson.
213
00:08:45,332 --> 00:08:46,576
Yeah...
214
00:08:46,671 --> 00:08:48,086
"Don't be like Dad."
215
00:08:48,134 --> 00:08:50,566
Don't worry.
As soon as this is over,
216
00:08:50,614 --> 00:08:53,835
I am done with shady dirtbag criminals.
217
00:08:55,001 --> 00:08:56,703
- You brought flowers?
- Yeah.
218
00:08:58,340 --> 00:09:00,663
Uh, this is Duke, my boyfriend.
219
00:09:00,711 --> 00:09:02,796
- Hey
- "Get well, Mom."
220
00:09:02,989 --> 00:09:06,234
Mix up at the florist.
221
00:09:06,282 --> 00:09:08,671
Aaron, any movement at the back?
222
00:09:08,719 --> 00:09:10,021
All quiet.
223
00:09:10,069 --> 00:09:12,110
It must be nice being a criminal.
224
00:09:12,158 --> 00:09:13,581
Just sleep in every morning.
225
00:09:13,630 --> 00:09:15,460
I can only imagine.
226
00:09:15,778 --> 00:09:18,441
We left Jack with Patrice last weekend,
went up to Ojai,
227
00:09:18,489 --> 00:09:20,370
I still woke up at 5:00.
228
00:09:20,484 --> 00:09:24,383
Today, I slept until 5:30.
I am feeling pretty good.
229
00:09:27,216 --> 00:09:28,822
Your burrito okay?
230
00:09:28,870 --> 00:09:30,258
Yeah, it was fine.
231
00:09:30,590 --> 00:09:32,478
Ugh,
I might be coming down with something.
232
00:09:32,526 --> 00:09:34,610
I've felt off the last couple days.
233
00:09:34,796 --> 00:09:36,438
Hm.
234
00:09:37,096 --> 00:09:39,267
Um, I'm gonna get some antacids.
235
00:09:39,315 --> 00:09:41,845
- Do you want anything?
- No, I'm good.
236
00:09:54,765 --> 00:09:56,427
Okay.
237
00:10:02,904 --> 00:10:04,205
You're kidding.
238
00:10:07,731 --> 00:10:09,032
Hey.
239
00:10:09,081 --> 00:10:10,545
So...
240
00:10:10,819 --> 00:10:12,526
You haven't noticed?
241
00:10:13,457 --> 00:10:15,428
That you're carrying your
coffee in your gun hand?
242
00:10:15,528 --> 00:10:16,711
Of course I did.
243
00:10:16,759 --> 00:10:18,037
I just haven't said anything, because
244
00:10:18,085 --> 00:10:20,149
these Lucy Lessons are pointless.
245
00:10:20,198 --> 00:10:22,310
You really don't think
you're treating me differently?
246
00:10:22,450 --> 00:10:23,950
You're not a rookie.
247
00:10:23,999 --> 00:10:25,593
You want to change up your duty belt,
248
00:10:25,642 --> 00:10:28,235
carry your coffee in your right hand,
it's up to you.
249
00:10:29,017 --> 00:10:30,801
You know, this isn't about us.
250
00:10:30,888 --> 00:10:32,711
I'd give Thorsen the same leeway.
251
00:10:32,934 --> 00:10:34,540
Mm?
252
00:10:34,588 --> 00:10:37,946
Officers,
you have to do something, man.
253
00:10:38,331 --> 00:10:40,241
This guy over here is
destroying my business.
254
00:10:40,348 --> 00:10:42,085
Okay. What's the problem?
255
00:10:42,256 --> 00:10:43,501
I do everything right,
256
00:10:43,550 --> 00:10:46,372
a-and he just parks a
van and throws up a sign.
257
00:10:46,469 --> 00:10:48,583
Really?
258
00:10:48,631 --> 00:10:49,990
You called the cops?
259
00:10:50,038 --> 00:10:52,547
His customers are coming to me
because my product's
260
00:10:52,595 --> 00:10:53,776
better and cheaper.
261
00:10:53,824 --> 00:10:55,126
You can afford to undercut me,
262
00:10:55,174 --> 00:10:58,257
because you don't
pay the taxes, or rent.
263
00:10:58,481 --> 00:11:00,396
Sir,
we're gonna need to see your paperwork.
264
00:11:06,811 --> 00:11:08,574
Is my bag out there?
265
00:11:08,622 --> 00:11:10,942
Yes, your bag is out here.
266
00:11:10,991 --> 00:11:13,274
I'm guessing the keys
to your van are in there?
267
00:11:13,517 --> 00:11:14,710
Maybe.
268
00:11:14,758 --> 00:11:16,421
I don't have time for this.
269
00:11:16,847 --> 00:11:18,236
Control, 7-Adam-100.
270
00:11:18,284 --> 00:11:19,585
Start a tow truck to my location.
271
00:11:19,633 --> 00:11:21,196
Okay.
272
00:11:22,817 --> 00:11:24,423
The transplant team is on the way.
273
00:11:24,472 --> 00:11:26,351
They should be here within
the next couple of hours.
274
00:11:26,400 --> 00:11:27,658
And you'll let us know
when it's go time?
275
00:11:27,707 --> 00:11:28,963
- Of course.
- Thanks.
276
00:11:29,012 --> 00:11:31,597
So, I had no idea
277
00:11:31,645 --> 00:11:35,035
that, uh, foreseeing someone's
death was one of your powers.
278
00:11:35,083 --> 00:11:37,433
It's not like I actually
saw him die in my mind.
279
00:11:37,520 --> 00:11:38,637
It's more of a...
280
00:11:38,685 --> 00:11:40,001
Like a feeling,
like a sense.
281
00:11:40,088 --> 00:11:42,058
- Of what?
- Just total darkness.
282
00:11:42,211 --> 00:11:44,522
Hey!
283
00:11:47,965 --> 00:11:50,229
Come on! Get off!
Get off! Come on.
284
00:11:50,316 --> 00:11:51,665
Get! Get!
285
00:11:51,752 --> 00:11:53,884
Hands.
Give me your hands.
286
00:11:53,971 --> 00:11:55,621
What did you do?
287
00:11:55,669 --> 00:11:56,864
What did I do?
288
00:11:56,912 --> 00:11:58,058
I was just sitting here.
289
00:11:58,106 --> 00:11:59,929
You seriously don't remember me?
290
00:12:00,108 --> 00:12:01,762
I did 10 years because of you!
291
00:12:01,811 --> 00:12:03,411
Well,
you're gonna have to be more specific.
292
00:12:03,459 --> 00:12:05,413
I've thrown a lot of
guys under the bu...
293
00:12:05,461 --> 00:12:07,849
Rod Carmichael.
You haven't aged a day.
294
00:12:07,898 --> 00:12:09,007
Damn.
295
00:12:09,056 --> 00:12:10,116
Get him out of here.
296
00:12:10,164 --> 00:12:11,637
Let's go.
Come on, move.
297
00:12:12,014 --> 00:12:13,929
Looks like I beat your prophecy.
298
00:12:14,016 --> 00:12:15,189
No.
299
00:12:15,238 --> 00:12:16,289
What do you mean, no?
300
00:12:16,338 --> 00:12:18,038
I just survived an attempted murder.
301
00:12:18,136 --> 00:12:19,698
Yeah, and yet nothing's changed.
302
00:12:19,746 --> 00:12:21,798
Death is still coming for you.
303
00:12:25,744 --> 00:12:27,369
I'm sorry. I'm confused.
304
00:12:27,418 --> 00:12:29,837
It's not that someone
stole the uniform.
305
00:12:30,027 --> 00:12:31,755
The orderly actually works here?
306
00:12:31,804 --> 00:12:33,559
Yeah, for the past seven years.
307
00:12:33,608 --> 00:12:35,321
Got out of prison,
turned his life around.
308
00:12:35,370 --> 00:12:36,975
And now he's thrown it all away.
309
00:12:37,023 --> 00:12:39,351
Oscar tends to have
that effect on people.
310
00:12:40,649 --> 00:12:41,892
Of all the
hospitals in the city,
311
00:12:41,941 --> 00:12:44,026
and he ends up in one where
someone wants him dead.
312
00:12:44,296 --> 00:12:45,458
What are the odds?
313
00:12:45,507 --> 00:12:47,118
Pretty solid, actually.
314
00:12:47,167 --> 00:12:49,553
Yeah, the city's lousy with people
who want to see Oscar dead.
315
00:12:49,601 --> 00:12:51,113
Well, I need to examine him,
316
00:12:51,162 --> 00:12:52,641
make sure it's still
safe to do the surgery.
317
00:12:52,690 --> 00:12:53,873
Of course.
318
00:12:55,520 --> 00:12:57,175
You really think
Oscar's still in danger?
319
00:12:57,224 --> 00:12:58,686
Of dying? Yes.
320
00:12:58,735 --> 00:12:59,780
But I can't tell how.
321
00:12:59,829 --> 00:13:01,613
I mean, it could just as easily
come from a heart attack.
322
00:13:01,693 --> 00:13:03,827
- Or during a transplant surgery.
- Mm-hmm.
323
00:13:04,834 --> 00:13:06,135
Duke.
324
00:13:06,183 --> 00:13:08,355
Uh, hey, Officers.
325
00:13:08,403 --> 00:13:10,066
Ashley's room's one more down.
326
00:13:10,586 --> 00:13:11,800
Right.
Um.
327
00:13:11,848 --> 00:13:13,628
I just, you know, get lost.
328
00:13:18,282 --> 00:13:21,950
Ooh. Ashley must have gotten
her taste in men from her mom.
329
00:13:22,425 --> 00:13:24,211
Okay, so we are citing you out,
330
00:13:24,260 --> 00:13:25,986
which means we will not
be taking your fingerprints
331
00:13:26,072 --> 00:13:27,954
or your mug shots
332
00:13:28,667 --> 00:13:31,235
as long as you promise
to show up in court.
333
00:13:31,284 --> 00:13:32,894
Anything to get out of here.
334
00:13:37,127 --> 00:13:38,433
Wait a minute.
335
00:13:41,962 --> 00:13:44,042
- Where are my earrings?
- I put them in the bag.
336
00:13:44,091 --> 00:13:45,331
Sure you did.
337
00:13:45,379 --> 00:13:46,785
They're a half-carat each.
338
00:13:46,850 --> 00:13:48,879
I didn't take your earrings.
339
00:13:49,039 --> 00:13:50,396
I know they were in there.
340
00:13:50,445 --> 00:13:52,435
Must be a nice perk of the job.
341
00:13:52,512 --> 00:13:54,278
Pocket whatever catches your eye.
342
00:13:54,327 --> 00:13:55,629
Sir, no one stole anything.
343
00:13:55,677 --> 00:13:57,009
This is robbery.
344
00:13:57,058 --> 00:13:58,509
Wait a minute, you had your gun.
345
00:13:58,558 --> 00:13:59,776
This is armed robbery.
346
00:13:59,825 --> 00:14:01,475
I'm sure your earrings will turn up.
347
00:14:01,524 --> 00:14:02,984
And we'll call you when we have them.
348
00:14:03,135 --> 00:14:04,813
I want a receipt.
349
00:14:05,231 --> 00:14:06,444
We don't issue receipts.
350
00:14:06,492 --> 00:14:07,621
Look,
it's all in the report.
351
00:14:07,670 --> 00:14:09,642
If you want to file a complaint,
you can do so at the front desk
352
00:14:09,691 --> 00:14:10,953
on your way out.
353
00:14:16,491 --> 00:14:18,305
I didn't take the earrings.
354
00:14:18,684 --> 00:14:20,120
I know.
355
00:14:20,216 --> 00:14:21,435
This stuff happens sometime.
356
00:14:21,484 --> 00:14:24,381
No, it doesn't, not to me.
357
00:14:25,075 --> 00:14:28,685
God, I've been so focused on us.
358
00:14:29,524 --> 00:14:30,912
Did I screw up?
359
00:14:31,784 --> 00:14:33,133
You're kidding.
360
00:14:33,762 --> 00:14:35,233
You're not kidding?
361
00:14:35,421 --> 00:14:37,775
I thought you decided
you were done having kids.
362
00:14:37,936 --> 00:14:40,390
Yeah, I decided.
An-and...
363
00:14:40,438 --> 00:14:42,301
I took the pill and
went on with my life,
364
00:14:42,350 --> 00:14:45,449
and somehow Wesley manifested this.
365
00:14:45,523 --> 00:14:47,477
Okay. He's a lawyer, not a wizard.
366
00:14:47,525 --> 00:14:49,719
No. He wanted Jack to have a sibling.
367
00:14:49,768 --> 00:14:50,975
He made this happen.
368
00:14:51,024 --> 00:14:52,585
Siblings are fun.
369
00:14:52,633 --> 00:14:54,661
Lila loves being a big sister.
370
00:14:54,879 --> 00:14:56,820
It's not that.
It's just,
371
00:14:56,868 --> 00:14:58,718
Jack just started
sleeping through the night.
372
00:14:58,767 --> 00:15:01,876
It felt like I almost had
my life back under control.
373
00:15:01,925 --> 00:15:03,596
- Mm.
- I'm sorry.
374
00:15:06,001 --> 00:15:07,350
Ugh, it's him.
375
00:15:07,399 --> 00:15:08,628
Target's on the move.
376
00:15:24,709 --> 00:15:26,482
It's not here.
377
00:15:26,694 --> 00:15:28,130
Let's check the lockers again.
378
00:15:28,217 --> 00:15:30,037
We checked them twice already.
379
00:15:30,112 --> 00:15:32,217
We'll keep checking until we find them.
380
00:15:32,758 --> 00:15:34,695
Wait. O-Okay.
Okay, look.
381
00:15:35,055 --> 00:15:37,440
You need to file a
memorandum with the chief.
382
00:15:37,488 --> 00:15:39,224
It's protocol.
I get it.
383
00:15:39,272 --> 00:15:40,891
We're not there yet.
384
00:15:41,291 --> 00:15:43,114
Well, how long can it wait?
385
00:15:43,163 --> 00:15:44,882
I have discretion
with things like this.
386
00:15:44,930 --> 00:15:47,396
We find the earrings,
no paperwork necessary.
387
00:15:47,445 --> 00:15:50,954
But if we don't,
you need to report me to IA.
388
00:15:53,852 --> 00:15:55,419
Maybe janitorial swept them up.
389
00:16:05,080 --> 00:16:06,556
Duke.
390
00:16:06,691 --> 00:16:08,662
You, uh, get turned around again?
391
00:16:08,756 --> 00:16:09,891
Yeah.
392
00:16:09,939 --> 00:16:11,052
Man, this, uh...
393
00:16:11,100 --> 00:16:12,456
This place is confusing.
394
00:16:12,543 --> 00:16:14,916
I'm just
trying to find the bathroom.
395
00:16:15,099 --> 00:16:16,886
End of the hall, you make a right.
396
00:16:17,647 --> 00:16:19,099
You're the best.
397
00:16:32,409 --> 00:16:34,625
What are you doing?
Show me your hands.
398
00:16:44,529 --> 00:16:46,393
Hey, hey, hey, hey.
399
00:16:46,925 --> 00:16:48,313
He's having a seizure. What do we do?
400
00:16:48,362 --> 00:16:49,701
Put him on his side.
401
00:16:50,858 --> 00:16:52,796
- He take anything?
- He took everything.
402
00:17:01,328 --> 00:17:02,866
Ashley?
403
00:17:04,006 --> 00:17:05,509
I-Is Duke okay?
404
00:17:05,596 --> 00:17:08,290
Well, he had a seizure from
taking a medicine cabinet's
405
00:17:08,338 --> 00:17:09,812
worth of prescription pills.
406
00:17:09,860 --> 00:17:11,727
Uh,
there was blood pressure medication,
407
00:17:11,775 --> 00:17:13,674
antibiotics, Vicodin.
408
00:17:13,723 --> 00:17:15,819
I think there was
an industrial-strength laxative there.
409
00:17:15,867 --> 00:17:17,254
He's lucky he didn't die.
410
00:17:17,302 --> 00:17:18,681
Is...
Is he under arrest?
411
00:17:18,730 --> 00:17:20,741
Yes, yes, we will process him
412
00:17:20,828 --> 00:17:22,477
just as soon as he's
cleaned up and released.
413
00:17:22,525 --> 00:17:26,072
I thought it was weird
he kept wandering off, but,
414
00:17:26,320 --> 00:17:27,917
I-I never imagined he was treating
415
00:17:27,966 --> 00:17:29,833
the patient rooms like a pill buffet.
416
00:17:29,881 --> 00:17:31,099
Honey, of course you didn't.
417
00:17:31,186 --> 00:17:33,271
It's an incredibly stupid move.
418
00:17:33,319 --> 00:17:34,899
I know what you're thinking...
419
00:17:35,539 --> 00:17:37,057
I picked a guy just like my dad.
420
00:17:37,227 --> 00:17:38,494
Well, yeah, only dumber.
421
00:17:38,542 --> 00:17:41,279
Uh, we did notice the similarities.
422
00:17:41,494 --> 00:17:43,847
Good news is they're about
to come get you for surgery,
423
00:17:43,895 --> 00:17:45,501
and this will all be over soon.
424
00:17:45,602 --> 00:17:47,386
Right.
I'm gonna go check on Oscar.
425
00:17:50,902 --> 00:17:53,291
Excuse me.
We all set for the surgery?
426
00:17:53,339 --> 00:17:54,988
My team is prepped and ready to go.
427
00:17:55,036 --> 00:17:57,592
The sooner we get this guy
out of my hospital, the better.
428
00:17:58,039 --> 00:18:00,080
- Where were you?
- Bathroom.
429
00:18:00,261 --> 00:18:02,642
Hospital is full of cops,
and he's cuffed to the bed.
430
00:18:02,691 --> 00:18:05,216
- What's he gonna do?
- Hey, guess what.
431
00:18:05,644 --> 00:18:08,367
GrubMonkey delivers to the hospital.
432
00:18:09,877 --> 00:18:12,569
This means you're gonna
have to delay the surgery, right?
433
00:18:12,618 --> 00:18:15,143
Yes, for at least 12 hours.
434
00:18:15,972 --> 00:18:17,881
Oh, my, that's right.
435
00:18:17,929 --> 00:18:19,713
I wasn't supposed to eat.
436
00:18:20,614 --> 00:18:22,216
I am so sorry.
437
00:18:22,499 --> 00:18:24,419
I was just so hungry.
438
00:18:25,153 --> 00:18:26,692
But, you know...
439
00:18:27,618 --> 00:18:29,240
since we're not having
the surgery tonight,
440
00:18:29,288 --> 00:18:30,937
do you think I can have dessert?
441
00:18:33,202 --> 00:18:34,898
Serrano might be
meeting someone in there.
442
00:18:35,272 --> 00:18:37,008
Clubs are a good
place to talk business.
443
00:18:37,056 --> 00:18:39,287
Interferes with any listening device.
444
00:18:39,384 --> 00:18:40,951
Or he just likes to party.
445
00:18:43,652 --> 00:18:46,171
Think I went dancing here a few times.
446
00:18:46,219 --> 00:18:48,052
It was called something else, though.
447
00:18:48,308 --> 00:18:50,671
Oh, yeah. I remember those days.
448
00:18:50,966 --> 00:18:53,581
Night starts at 10:00,
stumble home at 3:00.
449
00:18:53,721 --> 00:18:55,034
Or not at all.
450
00:18:55,305 --> 00:18:57,738
I kept a whole wardrobe in my car.
451
00:18:59,619 --> 00:19:01,142
That was me.
452
00:19:03,183 --> 00:19:04,793
I miss feeling like my life is my own.
453
00:19:04,880 --> 00:19:06,058
Mm.
454
00:19:06,107 --> 00:19:07,464
If you need someone to go inside
455
00:19:07,513 --> 00:19:09,078
and keep an eye on him, I'm available.
456
00:19:09,829 --> 00:19:11,195
Party on your own time.
457
00:19:11,251 --> 00:19:13,515
We need to be ready
to move when he does.
458
00:19:17,205 --> 00:19:19,425
How much longer are
we gonna follow this guy?
459
00:19:20,113 --> 00:19:21,628
A couple hours.
460
00:19:22,856 --> 00:19:25,125
Angela,
we have spent the entire day on him.
461
00:19:25,188 --> 00:19:27,106
You missed date night.
462
00:19:27,858 --> 00:19:30,122
I know.
We'll bail soon.
463
00:19:31,687 --> 00:19:33,717
One overnight bag, as promised.
464
00:19:33,766 --> 00:19:35,067
Thank you.
465
00:19:35,115 --> 00:19:37,504
No problem.
Hey, Oscar.
466
00:19:37,552 --> 00:19:38,854
How you doing, girl?
467
00:19:39,148 --> 00:19:40,338
You know, it must be hard
468
00:19:40,387 --> 00:19:41,622
knowing that it's just a matter of time
469
00:19:41,671 --> 00:19:44,173
before Nolan cheats on you with his new,
hot rookie.
470
00:19:44,222 --> 00:19:45,408
Wow.
471
00:19:45,457 --> 00:19:47,863
That was a really lame
attempt to get under my skin.
472
00:19:47,911 --> 00:19:48,953
You feeling okay?
473
00:19:49,002 --> 00:19:50,866
Oscar just found out
he's doomed to die.
474
00:19:50,914 --> 00:19:52,650
- Cancer?
- Celina.
475
00:19:52,698 --> 00:19:54,265
Celina what?
476
00:19:54,314 --> 00:19:56,268
Well, just foresaw Oscar's death.
477
00:19:56,317 --> 00:19:58,544
Oh, yeah. He's, uh, toast.
478
00:19:58,593 --> 00:20:01,093
Oh, well, in that case,
stay away from him tonight.
479
00:20:01,141 --> 00:20:03,095
- I won't.
- Yeah, me, too.
480
00:20:03,143 --> 00:20:05,097
You making your rookie work overtime?
481
00:20:05,145 --> 00:20:07,823
Oh, no,
I offered. I could use the extra cash.
482
00:20:07,872 --> 00:20:09,063
Oh, I had a feeling.
483
00:20:09,112 --> 00:20:11,451
There's an extra toothbrush
and a makeup kit in the bag.
484
00:20:11,499 --> 00:20:13,018
You're the best.
485
00:20:13,066 --> 00:20:14,902
- Call me if you need anything.
- I will.
486
00:20:14,951 --> 00:20:17,109
Oh, if he comes home
with so much as a bruise,
487
00:20:17,157 --> 00:20:18,589
I will hunt you down and strangle you
488
00:20:18,637 --> 00:20:20,258
with your own intestines.
489
00:20:22,666 --> 00:20:23,899
You're a lucky man.
490
00:20:23,947 --> 00:20:25,279
Don't I know it.
491
00:20:26,542 --> 00:20:29,046
Sorry, I meant to be
out of here by now.
492
00:20:29,679 --> 00:20:32,503
Mm.
493
00:20:32,738 --> 00:20:34,257
Don't worry about it.
494
00:20:37,414 --> 00:20:39,131
We canceled our date.
495
00:20:39,454 --> 00:20:40,643
What happened?
496
00:20:40,692 --> 00:20:42,831
Well, Tim and I rode together today,
497
00:20:42,879 --> 00:20:45,135
and it really drove home
all of the problems with
498
00:20:45,183 --> 00:20:46,785
dating your boss.
499
00:20:46,989 --> 00:20:48,783
It did seem tricky,
but,
500
00:20:48,832 --> 00:20:50,625
I didn't want to say anything.
501
00:20:51,195 --> 00:20:53,162
Does that mean you
guys are breaking up?
502
00:20:53,324 --> 00:20:54,891
No.
503
00:20:55,195 --> 00:20:56,980
We'll figure out how to make it work.
504
00:20:57,153 --> 00:20:58,562
Great.
505
00:20:58,974 --> 00:21:00,192
How?
506
00:21:07,573 --> 00:21:08,670
Okay.
507
00:21:13,684 --> 00:21:15,459
He really shouldn't be sleeping.
508
00:21:15,650 --> 00:21:17,282
Oh, no, he's, um...
509
00:21:17,330 --> 00:21:18,954
He's got a new baby at home.
510
00:21:19,002 --> 00:21:20,390
Figured I'd let him catch a few.
511
00:21:20,439 --> 00:21:21,958
Ah.
And how are you holding up?
512
00:21:22,222 --> 00:21:23,742
Well, we're getting time and a half,
right?
513
00:21:23,791 --> 00:21:25,394
- Ah, yes, we are.
- Then I'm good.
514
00:21:26,792 --> 00:21:28,794
- I'll be right back.
- Mm-hmm.
515
00:21:32,783 --> 00:21:34,056
What are you doing?
516
00:21:34,104 --> 00:21:36,505
I'm leaving. This was stupid.
517
00:21:36,554 --> 00:21:38,973
I never should have gotten
involved with Oscar again.
518
00:21:39,022 --> 00:21:40,191
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
519
00:21:40,240 --> 00:21:41,889
Maybe we should just take a breath.
520
00:21:43,067 --> 00:21:44,462
He's using me.
521
00:21:44,759 --> 00:21:46,413
This is all just an excuse
522
00:21:46,462 --> 00:21:48,255
so he can get out of
jail for a couple days.
523
00:21:48,304 --> 00:21:50,193
Yes, and that's best-case scenario.
524
00:21:50,242 --> 00:21:53,036
Worst-case involves
three dead hospital staff
525
00:21:53,085 --> 00:21:54,516
and an international manhunt.
526
00:21:54,565 --> 00:21:56,108
Then why am I here?
527
00:21:56,157 --> 00:21:58,677
Because if you wait
it out on the donor list,
528
00:21:58,726 --> 00:22:00,245
you might never find a match.
529
00:22:00,478 --> 00:22:01,825
I'll take my chances.
530
00:22:02,239 --> 00:22:04,001
I don't want anything from him.
531
00:22:04,050 --> 00:22:05,264
I thought,
532
00:22:05,313 --> 00:22:07,789
everything was going to be okay.
533
00:22:08,358 --> 00:22:11,395
That maybe he'd had a change of heart.
534
00:22:12,550 --> 00:22:13,698
And then I find out,
535
00:22:13,746 --> 00:22:16,580
he ordered a hamburger
to get out of it.
536
00:22:16,799 --> 00:22:18,270
I mean, who does that?
537
00:22:18,318 --> 00:22:19,623
I'm his daughter.
538
00:22:19,932 --> 00:22:21,756
I know.
And you can't force him
539
00:22:21,804 --> 00:22:23,082
to have parental instincts.
540
00:22:23,131 --> 00:22:25,790
I get it. Look,
I thought my dad was a loser.
541
00:22:25,851 --> 00:22:28,894
But yours is on an
entirely different level,
542
00:22:28,943 --> 00:22:30,808
and you don't deserve any of this.
543
00:22:30,856 --> 00:22:33,158
I was just deluding myself.
544
00:22:35,703 --> 00:22:38,048
He'll never go through
with the surgery.
545
00:22:39,647 --> 00:22:41,318
That may be true,
546
00:22:41,736 --> 00:22:42,947
but...
547
00:22:43,408 --> 00:22:46,382
I think somewhere deep down,
548
00:22:46,431 --> 00:22:48,890
Oscar does have affection for you.
549
00:22:49,622 --> 00:22:50,738
And I'll be here,
550
00:22:50,786 --> 00:22:52,960
doing everything I can
to make sure he stays on track.
551
00:22:53,009 --> 00:22:54,174
So...
552
00:22:55,084 --> 00:22:57,247
Maybe you can just stick it out.
553
00:22:59,015 --> 00:23:00,838
- Okay.
- Okay.
554
00:23:00,886 --> 00:23:02,609
Thanks.
555
00:23:03,834 --> 00:23:05,843
Oh, look, it's Nostradamus.
556
00:23:06,004 --> 00:23:07,849
Any more good news for me?
557
00:23:07,980 --> 00:23:09,281
I'm sorry.
558
00:23:09,555 --> 00:23:12,167
I didn't mean to upset you earlier.
559
00:23:12,216 --> 00:23:13,953
You didn't.
560
00:23:14,117 --> 00:23:15,735
And yet you sabotaged your surgery
561
00:23:15,784 --> 00:23:17,685
to keep from going under the knife.
562
00:23:17,772 --> 00:23:19,074
Oh, please.
563
00:23:19,122 --> 00:23:21,452
I was hungry, so I ordered a burger.
564
00:23:21,629 --> 00:23:23,232
And I'm an anarchist.
565
00:23:23,354 --> 00:23:24,797
Okay.
566
00:23:24,973 --> 00:23:26,564
You know, it's cute the way you think
567
00:23:26,613 --> 00:23:28,500
you can get inside my head.
568
00:23:29,497 --> 00:23:30,834
You can't.
569
00:23:31,465 --> 00:23:32,651
Nobody can.
570
00:23:33,128 --> 00:23:34,156
Okay.
571
00:23:34,245 --> 00:23:37,417
Honey, I've been at risk of
dying since I was in diapers.
572
00:23:37,705 --> 00:23:39,802
I'm very comfortable with the feeling.
573
00:23:40,229 --> 00:23:41,965
Is that why you betray everyone
574
00:23:42,014 --> 00:23:43,783
so they don't have a
chance to hurt you?
575
00:23:44,307 --> 00:23:45,825
Duh.
576
00:23:46,714 --> 00:23:48,150
What?
577
00:23:48,800 --> 00:23:50,196
It's possible,
578
00:23:50,444 --> 00:23:52,182
that doing something
579
00:23:52,230 --> 00:23:55,458
selfless, is the only thing
that can change your fate.
580
00:23:55,632 --> 00:23:57,782
Does Nolan know you're this devious?
581
00:23:58,051 --> 00:23:59,918
I have no idea what
you're talking about.
582
00:24:00,293 --> 00:24:02,334
It's late. We should go.
583
00:24:02,544 --> 00:24:03,918
Yeah.
584
00:24:04,297 --> 00:24:05,603
Thanks for helping out with this.
585
00:24:05,690 --> 00:24:07,484
I feel like I wasted everyone's time.
586
00:24:07,533 --> 00:24:09,037
Well,
sometimes it just doesn't pan out.
587
00:24:09,085 --> 00:24:10,342
Don't worry about it.
588
00:24:16,255 --> 00:24:18,030
You lied to me!
589
00:24:18,157 --> 00:24:20,723
Look, I got a tip, that Serrano
was working for Elijah,
590
00:24:20,772 --> 00:24:22,318
- and I knew that if I told you...
- Did you learn
591
00:24:22,366 --> 00:24:24,356
nothing from last time?
592
00:24:24,404 --> 00:24:26,010
He's getting his car.
We should go.
593
00:24:26,058 --> 00:24:28,974
No. You are ruining this
investigation by just being here.
594
00:24:29,061 --> 00:24:30,410
- Nyla...
- Get out of the car.
595
00:24:30,497 --> 00:24:33,196
- What?
- Get out of the damn car!
596
00:25:01,147 --> 00:25:02,535
Show me your hands!
597
00:25:02,790 --> 00:25:04,614
Don't shoot.
598
00:25:04,662 --> 00:25:05,906
Why are you following me?
599
00:25:05,955 --> 00:25:07,201
It's my job.
600
00:25:07,392 --> 00:25:09,418
- If I may?
- Slowly.
601
00:25:16,045 --> 00:25:17,346
"In-house Investigation for..."
602
00:25:18,795 --> 00:25:20,345
You gotta be kidding me.
603
00:25:20,614 --> 00:25:22,409
You work for Elijah Stone?
604
00:25:22,549 --> 00:25:24,267
For his law firm.
605
00:25:24,455 --> 00:25:26,359
My job was to follow you,
606
00:25:26,470 --> 00:25:28,827
make sure you were
steering clear of him.
607
00:25:28,876 --> 00:25:31,278
And, oops, you weren't.
608
00:25:31,435 --> 00:25:32,736
Can I go now?
609
00:25:33,038 --> 00:25:34,887
Tell your boss I said hello.
610
00:25:35,679 --> 00:25:37,051
Tell her yourself,
611
00:25:37,126 --> 00:25:38,890
'cause you're gonna see her real soon.
612
00:25:49,726 --> 00:25:51,443
Lucy, your boyfriend's here.
613
00:25:51,773 --> 00:25:54,162
Did she tell you I
figured it out on my own?
614
00:25:54,210 --> 00:25:55,870
I'd make a great detective.
615
00:25:55,992 --> 00:25:57,295
I have no doubt.
616
00:25:57,344 --> 00:25:58,500
Hey.
617
00:25:58,548 --> 00:26:00,299
I thought we canceled.
618
00:26:01,236 --> 00:26:02,449
Uh, we didn't.
619
00:26:02,498 --> 00:26:03,785
Oh.
620
00:26:06,547 --> 00:26:09,067
I'll be in my room.
621
00:26:09,513 --> 00:26:12,651
Listen, I-I've been going
over things from today.
622
00:26:13,119 --> 00:26:14,279
What if,
623
00:26:14,328 --> 00:26:15,378
someone found the earrings
624
00:26:15,426 --> 00:26:17,162
a-and assumed they
belonged to a female officer
625
00:26:17,210 --> 00:26:18,729
so they left them in the
women's locker room?
626
00:26:18,777 --> 00:26:20,731
Yeah, I checked already. I mean,
come on.
627
00:26:20,779 --> 00:26:23,095
Y-You have to report it now.
628
00:26:23,782 --> 00:26:25,464
- I know.
- I mean, if it was Aaron,
629
00:26:25,513 --> 00:26:26,732
you would have reported him already.
630
00:26:26,781 --> 00:26:28,434
I know, but it's not Aaron.
631
00:26:29,166 --> 00:26:30,393
I-It's you.
632
00:26:30,441 --> 00:26:34,547
And you can't be objective
when it comes to me, right?
633
00:26:36,092 --> 00:26:37,746
Mm-hmm.
634
00:26:37,908 --> 00:26:41,516
And thus endeth the Lucy Lesson.
635
00:26:43,679 --> 00:26:45,530
What?
636
00:26:45,579 --> 00:26:47,376
- The earrings were never missing?
- Nope.
637
00:26:47,424 --> 00:26:49,613
I set them aside, and I gave
them back to Sergio after work.
638
00:26:49,662 --> 00:26:52,458
That's evil, and impressive, and evil.
639
00:26:52,852 --> 00:26:56,200
I know,
but you weren't facing the problem.
640
00:26:58,065 --> 00:27:00,931
Okay, well, now I am.
641
00:27:01,310 --> 00:27:02,822
So what do we do?
642
00:27:03,474 --> 00:27:04,984
There she is.
643
00:27:05,032 --> 00:27:06,620
We were just talking about you.
644
00:27:06,669 --> 00:27:08,574
I hope you get double
working this late.
645
00:27:08,623 --> 00:27:10,046
Don't worry about me.
646
00:27:10,133 --> 00:27:12,783
You two have been stalking my client.
647
00:27:12,831 --> 00:27:14,833
We were surveilling a known gun-runner
648
00:27:14,920 --> 00:27:16,922
who led us to your client.
649
00:27:17,133 --> 00:27:18,130
I'm supposed to believe
650
00:27:18,178 --> 00:27:19,605
you weren't already
trying to link them.
651
00:27:19,661 --> 00:27:21,009
We weren't.
652
00:27:21,451 --> 00:27:23,059
Already repeating a
pattern of harassment.
653
00:27:23,146 --> 00:27:25,796
I mean,
you're practically doing my job for me.
654
00:27:25,844 --> 00:27:28,629
Okay. I know this is a game to you.
655
00:27:28,915 --> 00:27:30,366
You live in a gated community
656
00:27:30,414 --> 00:27:32,703
with all the security
that money can buy.
657
00:27:32,851 --> 00:27:34,752
But Elijah is waging a war
658
00:27:34,801 --> 00:27:37,073
that can kill countless
people when he's done.
659
00:27:37,160 --> 00:27:38,737
How can you not care about that?
660
00:27:38,837 --> 00:27:42,140
I'm protecting my client against
a campaign of police harassment.
661
00:27:42,295 --> 00:27:43,556
Keep this up,
662
00:27:43,604 --> 00:27:45,776
and I will have all of your badges.
663
00:27:48,399 --> 00:27:50,046
- Sir...
- Stop.
664
00:27:50,198 --> 00:27:51,691
I don't want to hear it.
665
00:27:51,870 --> 00:27:53,000
Go home.
666
00:27:53,048 --> 00:27:54,712
We'll deal with this tomorrow.
667
00:28:00,614 --> 00:28:02,180
Good morning.
668
00:28:02,334 --> 00:28:03,659
Good morning.
669
00:28:04,320 --> 00:28:06,151
This is Dr. Acker.
670
00:28:06,200 --> 00:28:08,056
He'll be observing the procedure today.
671
00:28:08,104 --> 00:28:10,559
Great. I can verify
Oscar hasn't eaten a bite.
672
00:28:10,608 --> 00:28:12,322
- He's ready for surgery.
- You're sure?
673
00:28:12,418 --> 00:28:14,627
If he got away from you at any point,
we can delay again.
674
00:28:14,675 --> 00:28:15,793
It's not a problem.
675
00:28:15,841 --> 00:28:17,243
That won't be necessary.
676
00:28:17,880 --> 00:28:19,108
Wonderful.
677
00:28:19,668 --> 00:28:20,899
I'll notify the team.
678
00:28:20,986 --> 00:28:22,866
Great.
Nice to meet you.
679
00:28:23,409 --> 00:28:24,846
You too.
680
00:28:27,243 --> 00:28:29,642
- She seem a little different to you?
- Yeah, like, nervous.
681
00:28:30,247 --> 00:28:33,812
And that doctor was giving
me a really weird vibe.
682
00:28:33,972 --> 00:28:35,376
Totally.
683
00:28:36,291 --> 00:28:37,668
- What?
- "Weird vibes"...
684
00:28:37,717 --> 00:28:39,099
I'm rubbing off on you.
685
00:28:39,148 --> 00:28:40,773
Yeah.
686
00:28:41,235 --> 00:28:42,486
Let's check with the hospital,
687
00:28:42,573 --> 00:28:44,681
make sure that doctor
is on the up and up.
688
00:28:47,143 --> 00:28:49,845
We only have two real options.
689
00:28:50,363 --> 00:28:53,014
Break up or one of
us leaves Mid-Wilshire.
690
00:28:53,552 --> 00:28:54,798
It should be me.
691
00:28:55,168 --> 00:28:56,757
No.
No, you love it here.
692
00:28:56,813 --> 00:28:58,458
No, I do, but,
693
00:28:58,506 --> 00:29:01,451
there isn't an open
sergeant supervisor job
694
00:29:01,500 --> 00:29:02,945
anywhere else in the division.
695
00:29:03,234 --> 00:29:04,631
I checked.
696
00:29:04,759 --> 00:29:06,340
Which means you would
have to take a demotion.
697
00:29:06,388 --> 00:29:07,629
And that's not happening.
698
00:29:07,677 --> 00:29:08,767
- So...
- Lucy, I...
699
00:29:08,815 --> 00:29:10,281
No, it'll be fine.
700
00:29:10,330 --> 00:29:12,307
Rookies leave their first station
701
00:29:12,394 --> 00:29:14,043
after making P2 all the time.
702
00:29:14,231 --> 00:29:15,654
That's true.
703
00:29:18,269 --> 00:29:20,619
So this is the best move, right?
704
00:29:21,159 --> 00:29:24,423
Maybe. But we don't
need to decide right now.
705
00:29:27,381 --> 00:29:28,639
How you feeling?
706
00:29:28,688 --> 00:29:30,371
Good.
Oscar's ready?
707
00:29:30,420 --> 00:29:31,856
He'll be right behind you.
708
00:29:34,315 --> 00:29:35,457
You were right.
709
00:29:35,505 --> 00:29:37,719
The new doctor is not a doctor.
710
00:29:37,850 --> 00:29:39,721
I ran a surveillance still
of him through ViCAP.
711
00:29:39,769 --> 00:29:41,288
His name is Troy Hoffman.
712
00:29:41,336 --> 00:29:43,206
Multiple priors, in and out of prison,
713
00:29:43,255 --> 00:29:45,605
including a stint with Oscar.
714
00:29:46,119 --> 00:29:47,986
Do you think he's here
to help Oscar escape?
715
00:29:48,035 --> 00:29:49,600
I don't know.
716
00:29:49,648 --> 00:29:51,740
But he certainly has
leverage on Oscar's doctor.
717
00:29:51,901 --> 00:29:54,214
I mean, we can cancel the surgery,
regroup.
718
00:29:54,375 --> 00:29:57,100
I don't want to spook anybody
till we know what's going on.
719
00:29:57,149 --> 00:29:58,954
We need to separate
Troy from the doctor.
720
00:29:59,003 --> 00:30:00,790
- Can you run interference?
- Piece of cake.
721
00:30:00,877 --> 00:30:02,139
Let's go.
722
00:30:03,521 --> 00:30:04,925
Well, Oscar, how does it feel to
723
00:30:04,973 --> 00:30:06,366
finally do something good for a change?
724
00:30:06,415 --> 00:30:07,662
Awful.
Never again.
725
00:30:07,711 --> 00:30:09,516
I'm sorry.
I-I know you're busy,
726
00:30:09,565 --> 00:30:12,424
but I-I've been having
this pain on my side.
727
00:30:12,861 --> 00:30:14,532
Do you think it's cancer?
728
00:30:14,638 --> 00:30:15,863
Unlikely.
729
00:30:15,942 --> 00:30:19,438
Well, you can't be certain
without examining me, right?
730
00:30:19,709 --> 00:30:21,010
I looked it up online.
731
00:30:21,058 --> 00:30:22,582
Or,
uh, Cast Syndrome.
732
00:30:22,631 --> 00:30:24,459
Cast Syndrome. That...
That seems really bad.
733
00:30:24,508 --> 00:30:26,679
Who is this guy? We
know he's not a doctor.
734
00:30:26,728 --> 00:30:28,595
Three men broke into
my house last night.
735
00:30:28,644 --> 00:30:30,463
They're holding my family hostage.
736
00:30:30,614 --> 00:30:32,740
If I don't kill Oscar
during the surgery,
737
00:30:32,789 --> 00:30:34,308
they say I'll never see them again.
738
00:30:34,356 --> 00:30:36,010
I'm sorry.
What?
739
00:30:39,918 --> 00:30:42,651
Uncuff me from this bed,
Nolan. I want to get off.
740
00:30:42,699 --> 00:30:43,815
Shut up.
741
00:30:43,864 --> 00:30:45,167
We need to get this guy off the board
742
00:30:45,216 --> 00:30:46,287
before he can warn his friends.
743
00:30:46,336 --> 00:30:48,535
All I'm asking for
is your gut instinct.
744
00:30:48,591 --> 00:30:50,427
- Is it fatal?
- No.
745
00:30:50,475 --> 00:30:51,822
Now get out of my way.
746
00:30:54,245 --> 00:30:55,563
Hands up.
747
00:30:56,068 --> 00:30:57,286
That's right.
748
00:30:57,668 --> 00:30:59,451
So what's your protocol?
749
00:30:59,500 --> 00:31:01,041
Your guys waiting for you to call them?
750
00:31:01,252 --> 00:31:02,820
Go screw yourself.
751
00:31:03,931 --> 00:31:05,848
The only way her family
lives,
752
00:31:06,391 --> 00:31:08,475
is if Oscar dies.
753
00:31:08,806 --> 00:31:10,325
What did I ever do to you?
754
00:31:10,480 --> 00:31:12,917
Betrayed my brother
to the Southern Front.
755
00:31:12,998 --> 00:31:14,865
Got him shanked to death in prison.
756
00:31:15,278 --> 00:31:17,232
I'm sorry. I'm gonna need
a little more specificity,
757
00:31:17,281 --> 00:31:19,584
like maybe a name or a year.
758
00:31:19,699 --> 00:31:21,621
Okay. That doesn't matter right now.
759
00:31:21,677 --> 00:31:24,763
And you are the worst
person in the world.
760
00:31:24,812 --> 00:31:26,013
Get his phone.
761
00:31:33,264 --> 00:31:35,218
Looks like he's been
calling every half an hour.
762
00:31:35,825 --> 00:31:38,306
Last phone call was 20 minutes ago.
763
00:31:39,360 --> 00:31:41,519
All units, possible hostage situation
764
00:31:41,568 --> 00:31:43,391
at the home of Dr. Charlene Bernard.
765
00:31:43,440 --> 00:31:46,961
- The address is...
- 19531 Mission Mile Road.
766
00:31:47,392 --> 00:31:48,478
7-Adam-100.
767
00:31:48,527 --> 00:31:51,672
We're half a mile from there.
Code 3 silent to possible 207.
768
00:31:52,338 --> 00:31:53,943
Hurry.
They're waiting on a phone call.
769
00:31:53,992 --> 00:31:55,746
In nine minutes they're
gonna know something's wrong.
770
00:32:12,003 --> 00:32:13,646
It's one house up on the left.
771
00:32:23,570 --> 00:32:25,611
All right, we'll cut through there.
772
00:32:25,659 --> 00:32:27,101
We'll approach through the backyard.
773
00:32:28,575 --> 00:32:30,216
Control, 7-Adam-100.
774
00:32:30,264 --> 00:32:31,965
Code 6 at 207.
775
00:32:32,013 --> 00:32:34,053
Tell backup that we're gonna
come in through the rear.
776
00:32:55,340 --> 00:32:58,339
7-Adam-100.207, one suspect in sight.
777
00:32:58,387 --> 00:33:00,824
We have exigent circumstances
and are entering the premises.
778
00:34:29,217 --> 00:34:31,174
Drop the gun!
779
00:34:35,681 --> 00:34:37,070
You okay?
780
00:34:44,327 --> 00:34:45,981
- Clear.
- Clear.
781
00:34:47,626 --> 00:34:49,884
7-Adam-100, 207 suspects in custody.
782
00:34:49,932 --> 00:34:51,321
Code 4.
783
00:34:51,369 --> 00:34:53,236
7-Adam-100, copy.
784
00:34:54,064 --> 00:34:55,674
Nice job.
785
00:34:55,882 --> 00:34:58,328
That means you are
officially under arrest,
786
00:34:58,376 --> 00:35:00,113
and you have a surgery to get to.
787
00:35:00,161 --> 00:35:02,388
If, you are still up for it.
788
00:35:02,437 --> 00:35:03,557
Are you kidding?
789
00:35:03,605 --> 00:35:04,683
I'll do what I have to
790
00:35:04,731 --> 00:35:06,336
to get this psychopath
out of my hospital.
791
00:35:06,384 --> 00:35:08,264
Okay, hold on, hold on.
792
00:35:08,517 --> 00:35:10,819
I have been severely
traumatized by this.
793
00:35:10,959 --> 00:35:12,730
I'm gonna need at
least a couple of days
794
00:35:12,779 --> 00:35:14,344
before I am emotionally ready
795
00:35:14,392 --> 00:35:16,259
for any kind of medical procedure.
796
00:35:16,307 --> 00:35:17,486
No problem.
797
00:35:17,534 --> 00:35:19,132
While you recover,
we'll just call everyone
798
00:35:19,180 --> 00:35:21,437
you've ever wronged and
tell them where to find you.
799
00:35:23,199 --> 00:35:24,777
You wouldn't do that.
800
00:35:25,189 --> 00:35:26,420
She wouldn't do that.
801
00:35:26,535 --> 00:35:28,807
If she doesn't, I will.
802
00:35:30,494 --> 00:35:31,931
Fine, surgery it is.
803
00:35:37,981 --> 00:35:39,606
There he is.
804
00:35:39,654 --> 00:35:40,956
Out of prison two days,
805
00:35:41,005 --> 00:35:43,220
and already two people
have tried to murder you.
806
00:35:43,421 --> 00:35:45,569
Is it weird that I'm flattered?
807
00:35:45,749 --> 00:35:48,204
Clearly, I make an impact on people.
808
00:35:48,623 --> 00:35:50,153
So did polio.
809
00:35:50,202 --> 00:35:51,730
Oscar,
I've given up trying to figure out
810
00:35:51,778 --> 00:35:53,079
what makes you tick.
811
00:35:53,127 --> 00:35:55,429
Well, what's the verdict, Miss Cleo?
812
00:35:55,515 --> 00:35:57,038
Am I still gonna die?
813
00:35:57,087 --> 00:35:58,368
Eventually.
814
00:35:58,417 --> 00:36:01,391
But, the darkness that
surrounded you has receded.
815
00:36:01,439 --> 00:36:03,041
- For now.
- Don't worry.
816
00:36:03,101 --> 00:36:05,574
Soon enough, I'm sure you'll
be back in someone's cross-hairs.
817
00:36:05,661 --> 00:36:07,963
Well, I'd be lying if I said
818
00:36:08,011 --> 00:36:09,965
that this whole experience has given me
819
00:36:10,013 --> 00:36:12,021
a fresh outlook on the world.
820
00:36:12,114 --> 00:36:14,464
But it has made me realize that
821
00:36:14,512 --> 00:36:16,663
no matter what happens to me,
822
00:36:16,783 --> 00:36:19,215
a piece of me lives on in my daughter.
823
00:36:19,457 --> 00:36:22,054
Unless her body rejects
it for being too toxic.
824
00:36:22,133 --> 00:36:23,849
Sticks and stones, Nolan.
825
00:36:23,897 --> 00:36:26,490
Incidentally, the deal you
forced your daughter to make,
826
00:36:26,538 --> 00:36:28,984
about putting money
into your account weekly,
827
00:36:29,230 --> 00:36:30,468
that's not gonna happen.
828
00:36:30,517 --> 00:36:32,781
She owes you nothing.
829
00:36:32,906 --> 00:36:36,257
Disappointing, but understandable.
830
00:36:36,382 --> 00:36:38,863
Can I interest you in my CI services?
831
00:36:38,990 --> 00:36:42,114
For a reasonable weekly rate,
832
00:36:42,163 --> 00:36:46,210
I can rat out a cornucopia
of prison-based criminality.
833
00:36:46,484 --> 00:36:48,787
Hmm.
No, thanks.
834
00:36:48,835 --> 00:36:50,994
What about you, Officer Juarez?
835
00:36:51,540 --> 00:36:54,495
As a rookie, you need to
build a network of informants.
836
00:36:54,710 --> 00:36:58,714
And nobody's more of a
rock star at informing, than me.
837
00:37:03,878 --> 00:37:05,763
- What?
- Nothing.
838
00:37:06,540 --> 00:37:08,241
Oh. Ha.
839
00:37:08,289 --> 00:37:09,808
Hmm.
That's funny.
840
00:37:10,515 --> 00:37:12,245
We should go.
Now.
841
00:37:12,293 --> 00:37:14,425
No, seriously, I'm not worried.
842
00:37:14,827 --> 00:37:17,080
Like, not at all.
843
00:37:17,167 --> 00:37:18,951
Can't con a con man.
844
00:37:24,864 --> 00:37:26,818
I owe you an apology.
845
00:37:27,069 --> 00:37:28,425
Definitely.
846
00:37:28,486 --> 00:37:30,093
I lied to you,
847
00:37:30,266 --> 00:37:32,046
I put you in a terrible situation,
848
00:37:32,095 --> 00:37:34,049
and I endangered the investigation.
849
00:37:34,188 --> 00:37:36,534
- And?
- I'm sorry.
850
00:37:37,444 --> 00:37:38,872
And?
851
00:37:44,629 --> 00:37:46,762
I'm scared.
852
00:37:46,849 --> 00:37:51,066
I check on Jack 12 times a night.
853
00:37:51,114 --> 00:37:53,439
Every time the phone rings,
854
00:37:53,523 --> 00:37:57,072
I worry it's a cop standing
over Wesley's body.
855
00:37:57,781 --> 00:38:00,206
Elijah is coming for us,
856
00:38:00,254 --> 00:38:02,290
and they're counting
on me to protect them.
857
00:38:04,002 --> 00:38:06,216
That is what he wants you to think.
858
00:38:06,303 --> 00:38:08,509
You are playing his game,
859
00:38:08,557 --> 00:38:10,783
but you have to be smarter.
860
00:38:11,700 --> 00:38:14,866
And you have to know
that I have got this.
861
00:38:16,095 --> 00:38:17,706
I know you do.
862
00:38:17,793 --> 00:38:19,160
Okay.
863
00:38:19,926 --> 00:38:21,710
Nice work today.
864
00:38:22,376 --> 00:38:23,794
You, too.
865
00:38:23,870 --> 00:38:26,101
It's not a bad way to
end our partnership...
866
00:38:26,149 --> 00:38:27,823
saving a family.
867
00:38:28,369 --> 00:38:29,487
Yeah.
868
00:38:29,535 --> 00:38:30,485
Although, we're...
869
00:38:30,533 --> 00:38:31,759
We're still not partners.
870
00:38:31,807 --> 00:38:33,596
I mean, on the job anyway.
871
00:38:35,737 --> 00:38:36,829
It's gonna be so weird
872
00:38:36,878 --> 00:38:37,988
going to a different station,
873
00:38:38,037 --> 00:38:39,796
knowing I'm not gonna see you all day.
874
00:38:39,973 --> 00:38:41,155
Yeah.
875
00:38:41,204 --> 00:38:43,450
And there's no guarantee
that our shifts will sync up.
876
00:38:45,343 --> 00:38:47,365
I hadn't thought of that.
877
00:38:47,609 --> 00:38:49,749
Wait, wait,
wait. So by doing the right thing,
878
00:38:49,798 --> 00:38:51,447
we're gonna see each other a lot less?
879
00:38:51,496 --> 00:38:53,959
- Most likely, yeah.
- No.
880
00:38:57,398 --> 00:38:59,265
I'm gonna put in my transfer
request in the morning.
881
00:39:06,531 --> 00:39:08,491
Before you ask me how my day was
882
00:39:08,539 --> 00:39:10,493
or why I was out so late last night...
883
00:39:11,978 --> 00:39:13,496
I can't tell you.
884
00:39:13,753 --> 00:39:15,281
Okay.
885
00:39:15,499 --> 00:39:18,605
Can you tell me why an
obstetrician appeared in our calendar?
886
00:39:19,930 --> 00:39:22,494
- I put that in the shared calendar?
- Yeah.
887
00:39:24,278 --> 00:39:26,541
Okay. Well...
888
00:39:27,035 --> 00:39:28,684
we're having a baby.
889
00:39:29,815 --> 00:39:33,952
Happy now?
890
00:39:34,000 --> 00:39:36,171
Very.
891
00:39:36,219 --> 00:39:37,943
But I know you don't feel ready.
892
00:39:37,992 --> 00:39:39,526
I don't.
893
00:39:39,621 --> 00:39:43,142
And the timing could not be
worse with Elijah back in play.
894
00:39:44,477 --> 00:39:47,182
I know.
895
00:39:47,230 --> 00:39:51,321
It's not ideal, but we can handle it.
896
00:39:51,973 --> 00:39:53,531
Of course we can.
897
00:39:57,459 --> 00:39:59,275
Your vasectomy
appointment's on the 7th.
898
00:40:04,778 --> 00:40:06,909
- Got a minute?
- Sure.
899
00:40:12,019 --> 00:40:14,063
I've been keeping something from you.
900
00:40:16,475 --> 00:40:20,555
Lucy and I, started dating,
a few weeks ago.
901
00:40:25,635 --> 00:40:27,717
I suspected as much.
902
00:40:27,963 --> 00:40:29,339
Sir, we wouldn't have lied,
903
00:40:29,388 --> 00:40:33,628
but we needed time to
figure out how we felt.
904
00:40:34,612 --> 00:40:36,533
And since we're having this talk,
905
00:40:36,582 --> 00:40:37,883
I assume it's serious.
906
00:40:37,941 --> 00:40:39,254
It is.
907
00:40:39,478 --> 00:40:41,998
But, for it to be appropriate,
908
00:40:42,120 --> 00:40:44,858
I need to move out of
her chain of command.
909
00:40:45,493 --> 00:40:47,589
Okay.
910
00:40:48,843 --> 00:40:51,483
Unfortunately,
there's only one position open
911
00:40:51,532 --> 00:40:52,746
that will do that.
912
00:40:52,795 --> 00:40:54,189
I'll take it.
913
00:40:54,318 --> 00:40:55,793
It's not a great job.
914
00:40:56,421 --> 00:40:57,923
Doesn't matter.
915
00:40:57,983 --> 00:40:59,576
I'll take it.
916
00:41:00,845 --> 00:41:02,483
So, I've been thinking.
917
00:41:02,532 --> 00:41:05,635
Hollywood division
would be kind of ideal.
918
00:41:06,180 --> 00:41:07,916
Well, it's not necessary.
919
00:41:07,965 --> 00:41:09,894
I talked to Grey.
920
00:41:09,943 --> 00:41:13,091
And you're looking at the
new Court Liaison Sergeant.
921
00:41:15,051 --> 00:41:16,819
But that's a desk job.
922
00:41:16,868 --> 00:41:18,085
Yeah.
923
00:41:18,133 --> 00:41:19,711
Out of your chain of command.
924
00:41:21,585 --> 00:41:23,973
You'll be bored out of your mind.
925
00:41:24,022 --> 00:41:25,277
That doesn't matter.
926
00:41:25,326 --> 00:41:27,000
Look, you and I will get to
see each other every day,
927
00:41:27,049 --> 00:41:29,365
a-and you won't have to travel to some,
928
00:41:29,519 --> 00:41:31,821
I don't know, far away station
where they're gonna make you
929
00:41:31,870 --> 00:41:33,733
work the midnight shift
because you're a newbie.
930
00:41:33,782 --> 00:41:35,954
- Tim, it's...
- It's done.
931
00:41:36,700 --> 00:41:37,867
Okay?
932
00:41:37,916 --> 00:41:39,914
No sense in arguing about it.
933
00:41:40,330 --> 00:41:43,115
But we're so good at arguing.
934
00:41:45,613 --> 00:41:46,767
I know.
935
00:41:48,673 --> 00:41:50,327
But I'm hoping that
936
00:41:50,376 --> 00:41:52,809
we're good at certain
other things as well.
937
00:41:53,279 --> 00:41:54,399
Oh?
938
00:41:54,448 --> 00:41:57,212
Want to find out right now?
939
00:41:57,833 --> 00:41:59,182
Yeah.
940
00:42:25,255 --> 00:42:29,255
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
65530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.