Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,574 --> 00:00:06,245
Captain's log, stardate 41263.1.
2
00:00:06,286 --> 00:00:08,872
We have rendezvoused
with the USS Fearless
3
00:00:08,956 --> 00:00:12,251
from which a Starfleet
propulsion expert and his assistant
4
00:00:12,334 --> 00:00:14,503
are beaming over to conduct tests
5
00:00:14,586 --> 00:00:17,047
on the Enterprise's
warp drive engines.
6
00:00:17,172 --> 00:00:19,216
They have completed
similar adjustments
7
00:00:19,258 --> 00:00:21,844
on two other Starfleet vessels.
8
00:00:22,344 --> 00:00:24,221
I don't understand your concern,
Number One.
9
00:00:24,263 --> 00:00:26,974
They're not authorized
to make any alterations in our engines.
10
00:00:27,057 --> 00:00:29,893
According to Starfleet's report,
they will simply run tests
11
00:00:29,935 --> 00:00:31,854
on different ways
of entering warp speed
12
00:00:31,937 --> 00:00:33,480
and different intermix formulas.
13
00:00:33,522 --> 00:00:36,608
- Where's the harm in that?
- It's the specs Kosinski sent us.
14
00:00:36,733 --> 00:00:39,736
- In my opinion, sir, they're gibberish.
- Gibberish?
15
00:00:39,945 --> 00:00:42,114
Mr. Data, would you explain?
16
00:00:42,322 --> 00:00:44,491
Sir, we put Mr. Kosinski's specs
into the computer
17
00:00:44,616 --> 00:00:46,410
and ran a controlled test on them.
18
00:00:46,535 --> 00:00:48,662
There was no improvement
in engine performance.
19
00:00:48,787 --> 00:00:50,998
Then how do you explain
Starfleet's report
20
00:00:51,081 --> 00:00:54,501
that the same tests on the USS Ajax,
and on the Fearless over there,
21
00:00:54,585 --> 00:00:57,087
resulted in a measurable
increase in propulsion?
22
00:00:57,296 --> 00:00:59,673
Our engines are new, sir.
Top condition.
23
00:00:59,882 --> 00:01:01,383
The tests on those older ships
24
00:01:01,456 --> 00:01:03,550
may have simply been to
straighten out some inefficiency.
25
00:01:03,635 --> 00:01:05,456
Bridge from transporter chief.
26
00:01:05,527 --> 00:01:08,599
Two from USS Fearless
are ready to beam over.
27
00:01:09,766 --> 00:01:12,019
Stand by for Mr. Riker, chief.
He's on his way.
28
00:01:12,144 --> 00:01:13,437
Aye, sir.
29
00:01:13,520 --> 00:01:15,814
Since you're concerned
about these tests.
30
00:01:16,190 --> 00:01:17,483
Yes, sir.
31
00:01:18,525 --> 00:01:21,028
Captain, if I may,
32
00:01:21,278 --> 00:01:23,739
I'll ask Counselor Troi
to look these visitors over.
33
00:01:24,156 --> 00:01:25,657
Very good.
34
00:01:48,180 --> 00:01:50,140
Welcome aboard, Mr. Kosinski.
35
00:01:50,349 --> 00:01:52,392
I'm the first officer,
Commander William Riker.
36
00:01:52,518 --> 00:01:54,937
- And this is--
- Where is the captain, please?
37
00:01:55,562 --> 00:01:57,564
He's engaged in other duties, sir.
38
00:01:57,648 --> 00:02:00,651
A ship's engines should be
the concern of a ship's captain.
39
00:02:00,817 --> 00:02:02,903
They are, sir.
Which is why they have made
40
00:02:02,986 --> 00:02:04,780
their first officer directly responsible
41
00:02:04,863 --> 00:02:06,907
for an engine's conditions
and performance.
42
00:02:06,990 --> 00:02:09,201
Guided, of course,
by one of our chief engineers.
43
00:02:09,409 --> 00:02:11,370
Lieutenant Commander Argyle,
in this case.
44
00:02:11,453 --> 00:02:14,915
A pleasure to meet you, sir.
I appreciated receiving the specs.
45
00:02:14,998 --> 00:02:17,167
To which you have
no end of questions.
46
00:02:17,543 --> 00:02:19,044
Aye, I have.
47
00:02:19,336 --> 00:02:23,048
- And you, sir, are listed as--
- As Mr. Kosinski's assistant.
48
00:02:23,173 --> 00:02:26,385
Uh, my actual name
is unpronounceable by humans.
49
00:02:26,593 --> 00:02:29,846
You're from Tau Alpha C.
That's very distant.
50
00:02:29,972 --> 00:02:33,976
All approved and described
in the Starfleet communications.
51
00:02:34,268 --> 00:02:37,229
Now, I would like to set up
in the engine room immediately.
52
00:02:37,729 --> 00:02:40,274
I'll have our chief engineer
show you to his engine room.
53
00:02:40,857 --> 00:02:44,653
No need.
I know my way around starships.
54
00:02:47,364 --> 00:02:50,200
One thing that Kosinski isn't hiding?
His bad disposition.
55
00:02:50,325 --> 00:02:51,493
Agreed.
56
00:02:51,577 --> 00:02:54,580
Also, he's arrogant, overbearing,
self-important
57
00:02:54,663 --> 00:02:57,958
and very sure of himself
and his ability.
58
00:02:58,083 --> 00:03:01,878
- And the other one, his assistant?
- He's the puzzle.
59
00:03:02,254 --> 00:03:05,382
With most life forms,
I can usually feel something.
60
00:03:05,507 --> 00:03:07,718
I may not be able to understand
or interpret it
61
00:03:07,843 --> 00:03:11,513
but I feel something,
if only a presence.
62
00:03:11,847 --> 00:03:16,018
With him, nothing. Empty space.
63
00:03:16,310 --> 00:03:18,687
It's as though he isn't even here.
64
00:03:19,396 --> 00:03:21,523
Something about this concerns me.
65
00:03:21,732 --> 00:03:25,110
I don't know what.
I can point to no reason, yet.
66
00:03:25,444 --> 00:03:27,988
But stay concerned, please.
67
00:03:28,697 --> 00:03:32,117
The safety of the Enterprise
may be entrusted to these two.
68
00:03:54,264 --> 00:03:57,934
Space, the final frontier.
69
00:03:58,935 --> 00:04:02,689
These are the voyages
of the starship Enterprise.
70
00:04:03,023 --> 00:04:07,778
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
71
00:04:08,862 --> 00:04:12,658
to seek out new life
and new civilizations,
72
00:04:13,367 --> 00:04:17,537
to boldly go where no one
has gone before.
73
00:05:35,073 --> 00:05:39,244
Inform the Bridge I shall begin
my first test in precisely 15 minutes.
74
00:05:39,369 --> 00:05:42,164
- Why is this child here?
- He's working on a school project.
75
00:05:42,289 --> 00:05:44,166
Before you begin,
there are some questions.
76
00:05:44,249 --> 00:05:45,751
First, tell us how you arrived--
77
00:05:45,876 --> 00:05:49,963
In order to save myself time,
let me ask those questions for you.
78
00:05:50,255 --> 00:05:53,008
You received the information
which Starfleet provided,
79
00:05:53,091 --> 00:05:56,261
you fed it into your computer
as precisely as humanly possible,
80
00:05:56,344 --> 00:05:58,263
then you did a controlled test.
81
00:05:58,388 --> 00:06:01,933
And then, to your astonishment,
nothing happened.
82
00:06:02,058 --> 00:06:08,356
So you said, "What's going on?
This doesn't work. Kosinski is a fraud."
83
00:06:08,523 --> 00:06:12,319
You see, I have had this conversation
on other Starfleet vessels before.
84
00:06:12,402 --> 00:06:14,279
They didn't understand it,
why should you?
85
00:06:14,362 --> 00:06:16,990
Hmm. Surely you're not saying
it's unexplainable.
86
00:06:17,073 --> 00:06:20,869
I'm saying I'm not a teacher.
Nor do I wish to become one.
87
00:06:21,077 --> 00:06:23,997
I have neither the inclination,
nor the time.
88
00:06:25,582 --> 00:06:27,959
You have all the time you need.
89
00:06:28,585 --> 00:06:30,212
I don't think you understand.
90
00:06:30,295 --> 00:06:32,798
This has already been approved
by Starfleet Command.
91
00:06:32,923 --> 00:06:35,884
But it hasn't been approved
by the chief engineer or by me.
92
00:06:36,843 --> 00:06:40,472
- I didn't know that was necessary.
- Now you do.
93
00:06:42,057 --> 00:06:44,726
Perhaps I should speak
to Captain Picard.
94
00:06:44,810 --> 00:06:47,395
If you like. It won't change anything.
95
00:06:49,439 --> 00:06:53,485
- How basic shall I be?
- I'll leave that to you.
96
00:06:58,490 --> 00:07:00,867
Would you get on
the auxiliary panel, please?
97
00:07:01,034 --> 00:07:04,955
In order to save time, my assistant
is going to lay in my base formulas
98
00:07:05,038 --> 00:07:08,542
more rapidly than any human being
possibly could, even myself.
99
00:07:08,625 --> 00:07:12,337
So here then, in the simplest
possible terms, is what I do.
100
00:07:12,462 --> 00:07:15,298
Now, this warp drive system
has been tuned
101
00:07:15,382 --> 00:07:19,553
only in the grossest possible sense,
at least, according to my standards.
102
00:07:19,636 --> 00:07:22,472
What I do is specific. Thank you.
103
00:07:22,556 --> 00:07:24,140
Now, how to say...
104
00:07:24,224 --> 00:07:28,395
Well, sufficient to say for now that
these symbols and their relation...
105
00:07:28,478 --> 00:07:31,523
Something troubles you in the way
this is configured?
106
00:07:32,357 --> 00:07:35,735
However,
those of you who are sufficient in...
107
00:07:38,280 --> 00:07:40,156
How about it now?
108
00:07:42,701 --> 00:07:44,160
Yes.
109
00:07:45,120 --> 00:07:47,747
But shouldn't these be connected?
110
00:07:48,415 --> 00:07:49,875
Here?
111
00:07:51,376 --> 00:07:53,545
And here.
112
00:08:00,176 --> 00:08:03,054
Now will it do
what Kosinski says it will?
113
00:08:03,346 --> 00:08:05,307
It has a chance.
114
00:08:07,058 --> 00:08:10,478
It might work better this way.
115
00:08:13,398 --> 00:08:14,900
Yes.
116
00:08:17,694 --> 00:08:20,322
View with me this screen
as we consider the following.
117
00:08:20,405 --> 00:08:24,284
Now, is this merely mechanics
or is it nature
118
00:08:24,367 --> 00:08:26,036
that we deal with in all of this?
119
00:08:26,161 --> 00:08:30,373
And what else than nature
are the elementals of space and time?
120
00:08:30,498 --> 00:08:33,710
You are trained in the system,
you are-- You go in a straight line.
121
00:08:33,793 --> 00:08:36,171
Confident, yes,
perhaps even innovative
122
00:08:36,296 --> 00:08:38,006
in a minimalist sort of way,
123
00:08:38,131 --> 00:08:41,301
but what I do here
is not the end of the process.
124
00:08:41,426 --> 00:08:42,928
It is the beginning.
125
00:08:43,053 --> 00:08:46,097
So, what do I do?
Go back to the Fearless,
126
00:08:46,181 --> 00:08:49,643
which I left with a more efficient
warp drive system than I found?
127
00:08:49,726 --> 00:08:53,438
Or do you cast off your ignorance
and allow me to continue?
128
00:08:54,814 --> 00:08:57,317
Can anything he's proposing
damage our system?
129
00:08:57,465 --> 00:09:00,111
- How could it? It's meaningless.
- Then we should let him try it.
130
00:09:00,236 --> 00:09:01,821
What do you mean, let him try it?
131
00:09:01,947 --> 00:09:05,325
Don't talk about me in the third person
as if I'm not standing right here.
132
00:09:05,408 --> 00:09:07,118
Yes, we might as well let him try it.
133
00:09:07,202 --> 00:09:08,620
"We might as well let him try it."
134
00:09:08,703 --> 00:09:13,500
You are too generous.
Boy. Boy. Don't play with that.
135
00:09:22,634 --> 00:09:25,261
Captain, Main Engineering
is ready to proceed.
136
00:09:25,720 --> 00:09:28,807
Engineering, this is the Bridge.
It's your call.
137
00:09:29,557 --> 00:09:32,602
Do this one just like the last time.
Nothing changes.
138
00:09:32,852 --> 00:09:37,440
Commander, I'll make my
preliminary adjustments at warp 1.5
139
00:09:37,524 --> 00:09:40,860
and complete them
as we achieve warp 4.
140
00:09:41,069 --> 00:09:43,989
Engineering to Bridge,
did you copy that?
141
00:09:44,280 --> 00:09:46,533
Affirmative, Number One.
142
00:09:47,075 --> 00:09:49,869
- You ready?
- We are.
143
00:09:50,078 --> 00:09:52,247
La Forge, set in warp 1.5.
144
00:09:52,372 --> 00:09:55,667
Warp 1.5, sir.
145
00:09:56,001 --> 00:09:57,377
Engage.
146
00:10:00,797 --> 00:10:03,842
All right, here we go.
147
00:10:34,998 --> 00:10:36,291
What are you doing?
148
00:11:09,574 --> 00:11:11,993
Captain, we're passing warp 10.
149
00:11:31,805 --> 00:11:35,100
- What is our velocity?
- It's off the scale, sir.
150
00:11:37,310 --> 00:11:38,561
Reverse engines.
151
00:11:38,728 --> 00:11:42,982
Captain, no one has ever
reversed engines at this velocity.
152
00:11:43,108 --> 00:11:46,152
Because no one has gone this fast.
Reverse engines.
153
00:11:54,327 --> 00:11:57,247
- All stop.
- Reading all stop, sir.
154
00:12:04,671 --> 00:12:07,549
- Position?
- Calculating it, sir.
155
00:12:07,924 --> 00:12:10,093
Data, what do you read over there?
156
00:12:11,344 --> 00:12:15,181
- A malfunction, I trust.
- Position, Mr. La Forge?
157
00:12:15,306 --> 00:12:17,600
Well, sir,
according to these calculations
158
00:12:17,725 --> 00:12:21,104
we've not only left our own galaxy
but passed through two others,
159
00:12:21,187 --> 00:12:23,690
ending up on
the far side of Triangulum.
160
00:12:23,898 --> 00:12:28,736
- The galaxy known as M33.
- That's not possible.
161
00:12:30,071 --> 00:12:32,073
Data, what distance
have we traveled?
162
00:12:32,157 --> 00:12:34,909
Two million, 700,000 light years, sir.
163
00:12:35,785 --> 00:12:37,829
I can't accept that.
164
00:12:37,996 --> 00:12:39,497
You must, sir.
165
00:12:39,581 --> 00:12:42,500
Our comparisons
show it to be completely accurate.
166
00:12:42,876 --> 00:12:45,295
And I calculate
that at maximum warp, sir,
167
00:12:45,420 --> 00:12:47,714
it would take over
168
00:12:48,756 --> 00:12:52,468
300 years to get home.
169
00:13:01,019 --> 00:13:05,690
Captain's log, stardate 41263.2.
170
00:13:05,773 --> 00:13:11,779
This will be a rather unusual log entry,
assuming Starfleet ever receives it.
171
00:13:12,071 --> 00:13:15,617
As I've already informed my crew,
a phenomenal surge of power
172
00:13:15,742 --> 00:13:18,536
during a warp speed experiment
has sent our starship
173
00:13:18,661 --> 00:13:21,456
hurtling out of our own galaxy
and past another,
174
00:13:21,581 --> 00:13:25,585
taking us over 2,700,000 light years
175
00:13:26,002 --> 00:13:27,378
in a few minutes.
176
00:13:27,503 --> 00:13:30,340
The message on this has already been
transmitted to Starfleet, sir.
177
00:13:30,423 --> 00:13:31,799
Which traveling subspace,
178
00:13:31,883 --> 00:13:35,428
they should receive in 51 years,
10 months, 9 weeks, 16 days--
179
00:13:35,511 --> 00:13:38,348
- Mr. Data.
- Sir?
180
00:13:43,269 --> 00:13:45,271
Captain Picard, I presume.
181
00:13:45,355 --> 00:13:47,106
We're still trying to determine
what happened.
182
00:13:47,190 --> 00:13:49,108
The truth is, captain,
I made a mistake.
183
00:13:49,192 --> 00:13:53,238
- A wonderful, incredible mistake.
- Just explain what brought us here.
184
00:13:53,363 --> 00:13:57,158
As the power grew,
I applied the energy asymptomatically.
185
00:13:57,242 --> 00:13:59,577
I anticipated some tiling
but it didn't occur.
186
00:13:59,702 --> 00:14:01,037
Now, that was my error,
187
00:14:01,120 --> 00:14:03,581
using the Bessel functions
at the beginning.
188
00:14:03,748 --> 00:14:05,458
What is he saying, Number One?
189
00:14:05,625 --> 00:14:08,002
To tell the truth, sir,
it sounds like nonsense to me.
190
00:14:08,127 --> 00:14:11,297
- But considering--
- Considering
191
00:14:12,173 --> 00:14:15,969
where we are,
you must assume it isn't.
192
00:14:18,096 --> 00:14:20,181
Can I do something to help?
193
00:14:22,934 --> 00:14:26,604
- I can call my mother. She's a doctor.
- No, there's nothing she can do.
194
00:14:26,771 --> 00:14:30,566
I need to rest.
I've been away too long.
195
00:14:30,984 --> 00:14:34,696
What happened to you?
Is it part of what happened to the ship?
196
00:14:35,280 --> 00:14:39,951
Please believe me, I mean no harm
to this vessel or those in it.
197
00:14:42,412 --> 00:14:45,123
Is Mr. Kosinski like he sounds?
198
00:14:45,331 --> 00:14:48,876
- A joke?
- Heh, no, that's too cruel.
199
00:14:49,127 --> 00:14:52,255
He has sensed
some small part of this.
200
00:14:54,424 --> 00:14:58,177
That space and time and thought
201
00:14:58,428 --> 00:15:01,931
aren't the separate things
they appear to be?
202
00:15:03,808 --> 00:15:06,978
I thought the formula you were using
said something like that.
203
00:15:07,145 --> 00:15:09,105
Boy, don't ever say that again.
204
00:15:09,230 --> 00:15:12,817
Especially not at your age,
in a world that's not ready for such...
205
00:15:14,360 --> 00:15:17,238
Such dangerous nonsense.
206
00:15:17,530 --> 00:15:20,575
I've always suspected
that this rate of speed was possible,
207
00:15:20,658 --> 00:15:23,161
of course, but at this level, ha, ha,
208
00:15:23,380 --> 00:15:25,079
no, never.
209
00:15:25,330 --> 00:15:28,791
We're going to need new definitions,
new parameters.
210
00:15:28,875 --> 00:15:31,961
Perhaps you could call it
the Kosinski Scale.
211
00:15:32,670 --> 00:15:35,548
Why not? Yes, of course.
212
00:15:35,673 --> 00:15:37,175
Since I'm the one who has
213
00:15:37,258 --> 00:15:39,886
made the so-called warp barrier
meaningless.
214
00:15:40,345 --> 00:15:43,765
And, captain,
this must be a special thrill for you.
215
00:15:43,848 --> 00:15:46,851
- Thrill?
- Mm-hm. As an explorer.
216
00:15:47,060 --> 00:15:48,811
In three centuries of space travel,
217
00:15:48,936 --> 00:15:51,522
we've charted just 11 percent
of our galaxy.
218
00:15:51,660 --> 00:15:54,942
And then we accomplished this.
219
00:15:55,693 --> 00:15:58,237
Yes, but isn't the real point,
220
00:15:58,529 --> 00:16:00,406
can you do it again?
221
00:16:00,782 --> 00:16:02,450
Can you get us home?
222
00:16:03,159 --> 00:16:05,495
Well, of course, I can.
223
00:16:05,995 --> 00:16:09,248
I'll just do what I did before.
224
00:16:12,293 --> 00:16:13,461
Coming, Riker?
225
00:16:13,628 --> 00:16:15,922
Commander Riker
will join you in a moment.
226
00:16:25,598 --> 00:16:27,975
Comment is invited. Counselor?
227
00:16:29,602 --> 00:16:33,439
He's convinced he's right.
I've no doubt of that.
228
00:16:33,773 --> 00:16:36,442
Captain, can you allow a man
who has made one mistake
229
00:16:36,651 --> 00:16:39,028
back into a position
where he may make another?
230
00:16:39,112 --> 00:16:41,489
Captain, what are our options really?
231
00:16:41,572 --> 00:16:43,908
I mean, if this guy can't get us back,
who will?
232
00:16:43,991 --> 00:16:46,244
Captain, we're here.
233
00:16:46,327 --> 00:16:49,330
Why not avail ourselves
of this opportunity for study?
234
00:16:49,455 --> 00:16:52,583
There is a giant protostar
here in the process of forming.
235
00:16:52,792 --> 00:16:55,878
No other vessel
has been out this far.
236
00:16:56,337 --> 00:16:58,631
Spoken like a true
Starfleet graduate.
237
00:17:01,551 --> 00:17:04,178
- It is tempting, eh, Number One?
- Aye, sir, it is.
238
00:17:04,720 --> 00:17:07,557
But as they say, sir,
you're the captain.
239
00:17:07,974 --> 00:17:10,226
I know that if Kosinski
can get us home,
240
00:17:10,393 --> 00:17:14,397
Starfleet can use his technique
to bring back a pure science vessel,
241
00:17:14,522 --> 00:17:16,232
do even more.
242
00:17:18,901 --> 00:17:21,362
Number One, tell Kosinski
to prepare to get us out of here.
243
00:17:21,446 --> 00:17:22,822
Aye, sir.
244
00:17:25,825 --> 00:17:29,162
Do you realize how many
great advancements of mankind
245
00:17:29,287 --> 00:17:31,330
have been tied to speed?
246
00:17:31,414 --> 00:17:35,126
This is a moment in history.
Right here, right now.
247
00:17:35,251 --> 00:17:39,088
And your names
will be forever linked with mine.
248
00:17:43,759 --> 00:17:45,928
Excuse me, Commander Riker.
249
00:17:46,596 --> 00:17:48,681
I don't think he did this.
250
00:17:49,307 --> 00:17:50,892
- I think that it was--
- Not now, Wes.
251
00:17:50,954 --> 00:17:52,477
Standing by, Number One.
252
00:17:52,602 --> 00:17:55,229
Sir, when all this happened,
I was watching his assistant--
253
00:17:55,313 --> 00:17:56,939
I'm sure this is fascinating, Wesley,
254
00:17:57,023 --> 00:18:00,610
and I am looking forward to hearing
all about it, but not right now.
255
00:18:03,529 --> 00:18:04,864
Aye, sir?
256
00:18:05,656 --> 00:18:07,158
Come on.
257
00:18:07,450 --> 00:18:09,202
He's too tired.
258
00:18:09,577 --> 00:18:11,662
- Why don't you do it by yourself?
- Yes.
259
00:18:11,746 --> 00:18:13,539
- Why not?
- No.
260
00:18:13,748 --> 00:18:17,084
- I will help.
- As you wish.
261
00:18:20,287 --> 00:18:23,049
I've laid in the
reciprocal course back, captain.
262
00:18:30,223 --> 00:18:32,642
Tell the captain I am ready,
first officer.
263
00:18:32,850 --> 00:18:34,644
We're ready for you
to engage, captain.
264
00:18:34,769 --> 00:18:40,233
- As before, begin at warp 1.5.
- Warp 1.5, sir.
265
00:18:57,875 --> 00:18:59,794
This isn't working.
266
00:19:46,382 --> 00:19:47,758
All stop.
267
00:19:48,134 --> 00:19:50,636
Answering all stop, captain.
268
00:19:53,556 --> 00:19:55,391
According to the instruments, sir,
269
00:19:55,600 --> 00:19:58,311
our speed never
exceeded warp 1.5.
270
00:19:59,353 --> 00:20:01,105
All stopped, sir.
271
00:20:01,939 --> 00:20:03,441
Yes.
272
00:20:04,066 --> 00:20:06,360
But where is this place?
273
00:20:11,073 --> 00:20:13,159
Where none have gone before.
274
00:20:30,176 --> 00:20:35,056
Captain's log, stardate 41263.3.
275
00:20:35,181 --> 00:20:37,767
Instead of returning
to our own galaxy,
276
00:20:37,850 --> 00:20:41,395
the Enterprise has gone forward
to a place in the universe
277
00:20:41,479 --> 00:20:44,190
which is uncharted and unknown.
278
00:20:44,273 --> 00:20:50,071
Our present position puts us at over
a billion light years from our galaxy.
279
00:20:50,488 --> 00:20:52,323
Data, you have the helm.
280
00:20:52,907 --> 00:20:54,784
I'll be in Engineering.
281
00:21:10,591 --> 00:21:13,928
- What is it?
- A Klingon targ.
282
00:21:16,013 --> 00:21:17,390
My pet.
283
00:21:18,724 --> 00:21:20,351
From home.
284
00:21:27,149 --> 00:21:29,193
But when I was a child.
285
00:21:29,944 --> 00:21:32,071
You're telling me it's a kitty cat?
286
00:21:33,698 --> 00:21:35,157
Yes.
287
00:21:36,534 --> 00:21:38,869
I suppose you could call it that.
288
00:22:21,662 --> 00:22:23,414
You, darling.
289
00:22:24,206 --> 00:22:26,125
What are you doing here?
290
00:22:34,800 --> 00:22:37,261
Now run. This place isn't safe at all.
291
00:22:44,769 --> 00:22:46,854
Tasha, what's wrong?
You look scared to death.
292
00:22:46,979 --> 00:22:48,773
I was...
293
00:22:52,693 --> 00:22:56,697
This is crazy.
I was at the colony where I grew up.
294
00:22:56,989 --> 00:23:00,576
- Being chased by a rape gang.
- Are you all right?
295
00:23:01,994 --> 00:23:04,288
- Mm-hm.
- Well, you're safe now.
296
00:23:40,366 --> 00:23:42,910
Captain, captain.
We need your help.
297
00:23:42,993 --> 00:23:45,871
- What's wrong?
- Don't you see what's following us?
298
00:24:04,390 --> 00:24:06,350
Ensign, what are you doing?
299
00:24:26,120 --> 00:24:28,622
You look tense, Jean-Luc.
300
00:24:28,873 --> 00:24:31,625
Come and have a cup of tea.
301
00:24:33,669 --> 00:24:37,381
- Mama.
- I'll make it good and strong.
302
00:24:37,965 --> 00:24:39,592
The way you like it.
303
00:24:39,967 --> 00:24:41,468
Mama?
304
00:24:43,095 --> 00:24:46,849
We'll have a nice long talk.
305
00:24:47,558 --> 00:24:49,393
This can't be.
306
00:24:49,602 --> 00:24:51,770
- You've been--
- Dead?
307
00:24:51,896 --> 00:24:56,734
But I'm always with you.
You know that.
308
00:24:58,694 --> 00:25:00,112
Yes.
309
00:25:00,863 --> 00:25:02,740
I felt that.
310
00:25:03,324 --> 00:25:07,745
- But why now? Suddenly?
- You mean out here?
311
00:25:08,537 --> 00:25:13,417
At what you say
is the end of the universe?
312
00:25:13,792 --> 00:25:18,505
Or do you see
this as the beginning of it?
313
00:25:18,797 --> 00:25:21,091
We believe it the outer rim.
314
00:25:23,135 --> 00:25:25,971
Mama, do you understand
these things?
315
00:25:26,096 --> 00:25:30,935
Can you tell me where my ship is?
What is this place?
316
00:25:33,604 --> 00:25:35,147
Captain?
317
00:25:35,356 --> 00:25:38,150
- You were reported headed for--
- Just a moment, Number One.
318
00:26:07,805 --> 00:26:09,640
Can I help you, sir?
319
00:26:12,393 --> 00:26:13,852
No.
320
00:26:16,730 --> 00:26:19,108
No, let's help all of us.
321
00:26:22,611 --> 00:26:24,405
General quarters, red alert.
322
00:26:30,703 --> 00:26:33,330
What is it, captain?
Why are we at general quarters?
323
00:26:33,622 --> 00:26:36,875
I had to get everyone's attention.
This seemed to be the quickest way.
324
00:26:37,126 --> 00:26:40,546
This is the captain.
This is not a drill.
325
00:26:41,380 --> 00:26:44,133
It seems that in this place,
326
00:26:44,341 --> 00:26:46,510
the world of the physical universe
327
00:26:46,760 --> 00:26:50,973
and the world of ideas
is somehow intermixed.
328
00:26:51,098 --> 00:26:54,810
What we think
also becomes a reality.
329
00:26:55,060 --> 00:26:56,854
We must, therefore,
330
00:26:56,979 --> 00:27:00,566
I repeat, must
begin controlling our thoughts.
331
00:27:00,774 --> 00:27:04,319
We will give you more on this
as our understanding increases.
332
00:27:04,445 --> 00:27:08,657
The Enterprise will stay at full alert
until the crisis is over.
333
00:27:10,200 --> 00:27:12,745
- What did you do?
- It wasn't him, it never was.
334
00:27:12,870 --> 00:27:15,080
- It was his assistant.
- What are you talking about?
335
00:27:15,164 --> 00:27:17,166
Kosinski wasn't the one controlling
the warp experiment.
336
00:27:17,291 --> 00:27:18,417
It was me.
337
00:27:18,542 --> 00:27:20,586
The equations he punched in
were nonsense.
338
00:27:20,669 --> 00:27:24,423
- Just as we thought.
- I honestly thought it was me.
339
00:27:24,506 --> 00:27:26,300
I thought somehow...
340
00:27:26,717 --> 00:27:29,470
Somehow, I was operating
on his level.
341
00:27:29,595 --> 00:27:31,472
It was also my fault, captain.
342
00:27:31,555 --> 00:27:33,974
I should have realized
it wasn't Kosinski.
343
00:27:34,266 --> 00:27:37,478
How could you?
How could any of us?
344
00:27:38,395 --> 00:27:40,105
Wesley did.
345
00:27:42,608 --> 00:27:44,818
If you knew something,
why didn't you say so?
346
00:27:45,736 --> 00:27:49,073
He tried, twice. I didn't listen.
347
00:27:50,282 --> 00:27:53,911
- He's unconscious. Why?
- I'm not certain yet.
348
00:27:54,995 --> 00:27:56,663
He phased, sir.
349
00:27:57,456 --> 00:27:58,749
What does that mean?
350
00:27:59,291 --> 00:28:02,377
Parts of him disappeared
and then came back.
351
00:28:02,503 --> 00:28:05,214
Nobody else was paying attention
to him the first time.
352
00:28:05,339 --> 00:28:07,466
When we saw it this time,
he seemed to be struggling.
353
00:28:07,549 --> 00:28:08,801
Fighting it.
354
00:28:09,134 --> 00:28:11,637
- He's dying.
- He mustn't.
355
00:28:11,845 --> 00:28:13,847
He's the only one
who can get us back.
356
00:28:13,931 --> 00:28:17,101
Realistically,
that doesn't seem possible.
357
00:28:23,524 --> 00:28:25,442
Captain's log, supplemental.
358
00:28:25,526 --> 00:28:27,653
Our position is unknown
359
00:28:27,820 --> 00:28:32,199
and our only chance of returning
to the known universe is a dying alien
360
00:28:32,324 --> 00:28:34,034
who is generally humanoid
361
00:28:34,118 --> 00:28:36,829
but with a physiology sufficiently
different from our own
362
00:28:36,954 --> 00:28:40,165
to create medical problems
in caring for him.
363
00:28:41,416 --> 00:28:42,793
Cause?
364
00:28:43,043 --> 00:28:44,545
I don't know.
365
00:28:44,670 --> 00:28:47,673
My equipment doesn't register
his kind of life signs.
366
00:28:47,881 --> 00:28:50,592
I would have to guess
exhaustion, fatigue.
367
00:28:51,093 --> 00:28:53,011
Is he gonna be all right?
368
00:28:53,178 --> 00:28:54,680
What is the boy doing here?
369
00:28:54,805 --> 00:28:57,266
Mom, he's my friend.
370
00:28:57,349 --> 00:28:59,268
You may want him here
before we're done.
371
00:28:59,351 --> 00:29:02,813
He seems to have developed some
sort of special attachment to the boy.
372
00:29:02,896 --> 00:29:04,857
My name is Wesley,
Commander Riker.
373
00:29:04,940 --> 00:29:06,316
He knows.
374
00:29:06,984 --> 00:29:08,443
We all know.
375
00:29:10,195 --> 00:29:13,365
- Will he live?
- I'm not sure.
376
00:29:14,074 --> 00:29:15,242
Wake him.
377
00:29:15,325 --> 00:29:17,369
I recommend we let him
come around in his own time.
378
00:29:17,452 --> 00:29:19,163
I don't have that luxury.
Wake him.
379
00:29:19,246 --> 00:29:22,374
He could die
and with him any chance we have.
380
00:29:22,499 --> 00:29:25,210
Doctor, Wes,
381
00:29:25,752 --> 00:29:28,005
we all have other friends
on board this ship.
382
00:29:28,130 --> 00:29:29,506
If we stay here much longer,
383
00:29:29,631 --> 00:29:32,843
we may lose the ability to distinguish
between thought and reality.
384
00:29:32,968 --> 00:29:36,138
Now, regardless of the risk,
wake him, now.
385
00:30:00,746 --> 00:30:03,999
Do you recognize me?
I'm the captain and I need answers.
386
00:30:05,500 --> 00:30:09,087
I'll do my best to provide.
387
00:30:09,755 --> 00:30:12,257
Who are you? Or what?
388
00:30:12,549 --> 00:30:15,969
I am a traveler.
389
00:30:16,220 --> 00:30:17,804
Traveler?
390
00:30:18,263 --> 00:30:20,140
What is your destination?
391
00:30:20,432 --> 00:30:22,100
Destination?
392
00:30:22,226 --> 00:30:23,393
Yes.
393
00:30:23,477 --> 00:30:26,688
- What place are you trying to reach?
- Ah, place, no.
394
00:30:26,813 --> 00:30:29,942
There is no specific place
I wish to go.
395
00:30:30,275 --> 00:30:32,444
Then what is the purpose
of your journey?
396
00:30:32,819 --> 00:30:34,238
Curiosity.
397
00:30:34,363 --> 00:30:37,950
- That's not an answer.
- I have certain abilities.
398
00:30:38,325 --> 00:30:40,786
They give me a knowledge
of propulsion.
399
00:30:40,869 --> 00:30:44,456
I've been trading this for passage
on Starfleet vessels.
400
00:30:44,539 --> 00:30:46,959
And allowing Kosinski
to take credit for what you did?
401
00:30:47,084 --> 00:30:49,002
It seemed the sensible way.
402
00:30:49,086 --> 00:30:50,504
Until now.
403
00:30:50,629 --> 00:30:53,924
Captain, I seek only transportation
404
00:30:54,049 --> 00:30:58,136
in order to see and experience
your reality.
405
00:30:58,595 --> 00:31:02,432
I am no threat to you,
your ship or your crew.
406
00:31:02,516 --> 00:31:05,102
He isn't, captain. I know he isn't.
407
00:31:05,352 --> 00:31:06,979
Our reality?
408
00:31:07,145 --> 00:31:09,564
And in order to satisfy this curiosity,
409
00:31:09,648 --> 00:31:13,277
you have brought my ship
and my crew into grave risk.
410
00:31:13,443 --> 00:31:16,989
- I have made some mistakes.
- Some mistakes?
411
00:31:17,155 --> 00:31:21,618
What mistakes could possibly explain
these incredible explosions of velocity?
412
00:31:24,371 --> 00:31:28,625
I don't know if I can put this
in terms you'll understand.
413
00:31:30,002 --> 00:31:32,587
I believe that there may be
a warp speed
414
00:31:32,671 --> 00:31:36,300
that can get us
beyond Galaxy M33.
415
00:31:36,591 --> 00:31:38,302
But there is no velocity
416
00:31:38,427 --> 00:31:44,349
of any magnitude that can possibly
bring us wherever this is.
417
00:31:45,309 --> 00:31:48,937
Is it true what our navigational senses
are telling us. Are we...?
418
00:31:49,396 --> 00:31:52,149
Are we millions of light years
away from where we were?
419
00:31:53,984 --> 00:31:55,360
Yes.
420
00:31:55,569 --> 00:31:57,237
But what got us here?
421
00:31:57,321 --> 00:31:58,905
- Thought.
- Thought?
422
00:31:58,977 --> 00:32:00,937
You do understand, don't you,
423
00:32:00,991 --> 00:32:03,118
that thought is the basis
of all reality?
424
00:32:03,201 --> 00:32:06,455
The energy of thought,
to put it in your terms,
425
00:32:06,538 --> 00:32:08,665
is very powerful.
426
00:32:08,749 --> 00:32:10,584
That's not an explanation.
427
00:32:10,667 --> 00:32:15,505
I have the ability to act like a lens
which focuses thought.
428
00:32:16,965 --> 00:32:21,428
That's just, uh, so much nonsense.
You're asking us to believe in magic.
429
00:32:23,263 --> 00:32:26,808
Oh, yes, this could seem like
magic to you.
430
00:32:26,892 --> 00:32:28,310
No.
431
00:32:29,019 --> 00:32:32,689
No. That actually
makes sense to me.
432
00:32:34,191 --> 00:32:36,860
Only the power of thought could
explain what has been happening,
433
00:32:36,985 --> 00:32:38,403
especially out here.
434
00:32:38,487 --> 00:32:42,282
Thought is the essence
of where you are now.
435
00:32:42,532 --> 00:32:45,077
You do understand the danger,
don't you?
436
00:32:45,202 --> 00:32:46,286
Chaos.
437
00:32:46,370 --> 00:32:47,871
What we think is what happens.
438
00:32:47,996 --> 00:32:51,208
It pains me I was so careless,
captain.
439
00:32:51,458 --> 00:32:55,420
My intent was only to observe,
not to cause this.
440
00:32:55,504 --> 00:32:58,924
You should not be here
until your far, far distant future.
441
00:32:59,174 --> 00:33:02,177
Certainly not
until you've learned control.
442
00:33:02,344 --> 00:33:04,429
You are from a different time,
aren't you?
443
00:33:04,513 --> 00:33:07,849
Oh, well, no, not exactly
from another time.
444
00:33:08,767 --> 00:33:11,603
Although,
as you understand the concept,
445
00:33:11,770 --> 00:33:15,190
yes, perhaps
that term fits as well as any.
446
00:33:15,399 --> 00:33:18,402
- And you have this ability, to travel?
- Yes.
447
00:33:18,485 --> 00:33:20,487
And others of your kind
have the same ability?
448
00:33:20,570 --> 00:33:22,072
- Oh, yes.
- Then why,
449
00:33:22,155 --> 00:33:23,990
in all of our history,
is there no record of you
450
00:33:24,074 --> 00:33:26,243
or someone like you
ever having visited us?
451
00:33:26,701 --> 00:33:28,578
What wonderful arrogance.
452
00:33:28,703 --> 00:33:32,207
There is no record because we have
not visited you before.
453
00:33:32,332 --> 00:33:33,667
Why not?
454
00:33:33,792 --> 00:33:36,628
Well, because up until now,
455
00:33:36,795 --> 00:33:42,259
if you'll forgive this,
you've been uninteresting.
456
00:33:42,551 --> 00:33:47,139
It's only now that your
life-form merits serious attention.
457
00:33:48,974 --> 00:33:50,851
I'm sorry.
458
00:33:52,102 --> 00:33:53,770
What's happening?
459
00:33:54,104 --> 00:33:57,357
- He's unconscious again.
- Revive him.
460
00:33:57,524 --> 00:34:00,068
Whatever you need from him,
you better get it soon.
461
00:34:00,152 --> 00:34:01,695
If I may suggest, sir,
462
00:34:01,820 --> 00:34:05,782
our first leap out of our galaxy was,
as he said, a mistake.
463
00:34:05,907 --> 00:34:07,868
Unless
he was distracted by something.
464
00:34:07,951 --> 00:34:10,036
And it weakened him in some way,
465
00:34:10,162 --> 00:34:12,247
resulting in the incredible
leap out here.
466
00:34:12,330 --> 00:34:13,498
Theory.
467
00:34:13,623 --> 00:34:16,042
Do you have any facts that fit this?
468
00:34:16,626 --> 00:34:19,921
- Can you get us back?
- Wait, captain, not so fast.
469
00:34:20,213 --> 00:34:22,924
We have an opportunity here
for scientific discovery.
470
00:34:23,049 --> 00:34:26,511
And we report our observations how?
To whom?
471
00:34:29,931 --> 00:34:33,643
- Can you get us back?
- I will try.
472
00:34:35,729 --> 00:34:37,731
Number One, take him down
to Main Engineering.
473
00:34:37,814 --> 00:34:40,192
- I'll be on the Bridge.
- No.
474
00:34:41,193 --> 00:34:42,444
He's very weak.
475
00:34:42,527 --> 00:34:45,071
The captain is right. We must hurry.
476
00:34:45,155 --> 00:34:51,328
But first, I request a moment
with the captain, alone.
477
00:35:09,930 --> 00:35:11,890
Strange how he seems
to care for you.
478
00:35:11,973 --> 00:35:14,184
He will forget me in time.
479
00:35:14,434 --> 00:35:16,520
Which is as it should be.
480
00:35:17,521 --> 00:35:19,648
It's Wesley
I wanted to speak to you about.
481
00:35:19,731 --> 00:35:20,815
The boy?
482
00:35:20,899 --> 00:35:22,901
It's best you do not repeat
this to the others,
483
00:35:23,026 --> 00:35:24,569
especially not to the mother.
484
00:35:24,653 --> 00:35:28,657
Whatever happens, it is imperative
that it proceed naturally.
485
00:35:28,782 --> 00:35:31,535
I must get my ship back.
Do we have time for this?
486
00:35:31,660 --> 00:35:33,328
Oh, yes.
487
00:35:33,662 --> 00:35:37,749
He and a few like him
are why I travel.
488
00:35:42,003 --> 00:35:46,800
You have it in your power
to encourage him without interfering.
489
00:35:46,967 --> 00:35:48,635
Encourage him in what?
490
00:35:48,843 --> 00:35:50,720
How shall I explain?
491
00:35:50,971 --> 00:35:54,724
Are you familiar with the intricacies
of what is called here music?
492
00:35:55,433 --> 00:35:56,518
Somewhat.
493
00:35:56,601 --> 00:35:59,813
And such musical genius as I saw
in one of your ship's libraries.
494
00:35:59,896 --> 00:36:01,648
One called Mozart,
495
00:36:01,731 --> 00:36:05,443
who as a small child
wrote astonishing symphonies.
496
00:36:05,610 --> 00:36:11,032
A genius who made music
not only to be heard, but seen and felt,
497
00:36:11,199 --> 00:36:14,369
beyond the understanding,
the ability of others.
498
00:36:14,536 --> 00:36:16,621
Wesley is such a person.
499
00:36:16,705 --> 00:36:18,248
Not with music,
500
00:36:18,331 --> 00:36:23,253
but with the equally lovely intricacies
of time, energy, propulsion
501
00:36:23,336 --> 00:36:28,675
and the instruments of this vessel,
which allow all that to be play--
502
00:36:30,051 --> 00:36:31,845
You're right, I must hurry now.
503
00:36:31,928 --> 00:36:35,181
But you're right in something else,
he is just a boy for now.
504
00:36:35,265 --> 00:36:38,935
He should be encouraged,
but told none of this.
505
00:36:42,147 --> 00:36:44,357
We've gotta get back home.
Take him to Main Engineering.
506
00:36:44,482 --> 00:36:46,276
- Yes, sir.
- I'll be on the Bridge.
507
00:36:46,359 --> 00:36:47,777
Yes, sir.
508
00:36:55,076 --> 00:36:57,037
- Put it out!
- How?
509
00:36:57,329 --> 00:36:58,622
Think!
510
00:36:58,830 --> 00:37:01,416
Put the flame out in your thoughts!
511
00:37:12,719 --> 00:37:15,597
Now, get to your station,
and concentrate on your assignment.
512
00:37:15,680 --> 00:37:17,140
Yes, sir.
513
00:37:22,270 --> 00:37:26,274
Captain's log.
Any time entry is meaningless.
514
00:37:26,358 --> 00:37:29,736
We have no choice but to repeat
the same warp experiment,
515
00:37:29,819 --> 00:37:31,738
but with one variation:
516
00:37:31,863 --> 00:37:34,532
A principal part of this warp formula
517
00:37:34,658 --> 00:37:38,119
will be the thoughts
of everyone aboard the Enterprise.
518
00:37:38,203 --> 00:37:40,538
We have no idea exactly
how this works.
519
00:37:40,622 --> 00:37:45,418
We understand only that the Traveler
makes use of this somehow.
520
00:37:45,669 --> 00:37:47,504
And it will be most important
that those aboard
521
00:37:47,587 --> 00:37:50,465
avoid random thoughts
that might change the reality
522
00:37:50,548 --> 00:37:52,967
of what we're attempting to do.
523
00:37:56,429 --> 00:37:58,431
Do you have any further advice,
counselor?
524
00:37:58,515 --> 00:38:01,351
When you begin the attempt,
there will be stress.
525
00:38:01,476 --> 00:38:05,355
And it's only natural
the crew's concentration will shift.
526
00:38:05,772 --> 00:38:08,441
Plus some genuine fear, captain.
527
00:38:08,566 --> 00:38:10,318
You can't notice
what's happening outside
528
00:38:10,443 --> 00:38:11,986
without feeling some of that.
529
00:38:14,364 --> 00:38:16,324
All decks, all stations.
530
00:38:16,408 --> 00:38:18,451
This is the captain speaking.
531
00:38:18,660 --> 00:38:20,787
All decks,
I must have your full attention.
532
00:38:20,954 --> 00:38:24,207
In a few moments,
as we attempt to warp back home,
533
00:38:24,290 --> 00:38:27,127
it is vital, absolutely vital,
534
00:38:27,252 --> 00:38:30,547
that you center your thoughts
on your duty
535
00:38:30,672 --> 00:38:33,883
or on the welfare of the one called
the Traveler.
536
00:38:34,259 --> 00:38:37,429
Think of giving him
some of your strength.
537
00:38:37,804 --> 00:38:41,307
Now, this is an order.
You must try to do this.
538
00:38:42,058 --> 00:38:48,481
And now, attempt to concentrate
completely on your duty of the moment
539
00:38:49,274 --> 00:38:53,069
or on the Traveler,
on his well-being.
540
00:38:53,653 --> 00:38:58,199
Think of
him as someone you care deeply for.
541
00:39:00,118 --> 00:39:02,912
All decks, all stations.
542
00:39:03,246 --> 00:39:04,873
Battle stations.
543
00:39:08,084 --> 00:39:11,379
I will need Kosinski
back on the main computer.
544
00:39:14,132 --> 00:39:15,717
You need me?
545
00:39:17,218 --> 00:39:18,595
Yes.
546
00:39:25,185 --> 00:39:28,354
Helm set in warp 1.5,
retroactive course.
547
00:39:28,480 --> 00:39:30,440
Warp 1.5,
548
00:39:30,523 --> 00:39:35,945
retroactive 261 mark 31, sir.
549
00:39:36,196 --> 00:39:38,490
Bridge to Engineering, stand by.
550
00:39:40,158 --> 00:39:43,411
I feel such an abundance
of well-being on the ship.
551
00:39:44,329 --> 00:39:45,872
It feels like...
552
00:39:47,916 --> 00:39:49,292
Quite wonderful.
553
00:39:49,834 --> 00:39:52,796
Engineering to Bridge, we're ready.
554
00:39:53,963 --> 00:39:56,633
On my order,
Mr. Data, Mr. La Forge,
555
00:40:01,054 --> 00:40:02,597
engage.
556
00:40:32,001 --> 00:40:35,171
It's not happening. It's not enough.
557
00:41:40,904 --> 00:41:42,739
Warp 1.5, sir,
558
00:41:42,822 --> 00:41:45,199
which is what my instruments
have read all along.
559
00:41:45,325 --> 00:41:47,160
And our position reads
exactly what it was
560
00:41:47,285 --> 00:41:49,871
before this sleigh ride began, sir.
561
00:41:50,288 --> 00:41:52,040
Cease red alert.
562
00:41:52,248 --> 00:41:53,416
Sleigh ride?
563
00:41:53,499 --> 00:41:57,337
Or whatever you wanna call it, Data.
I don't have a proper name for it.
564
00:41:58,046 --> 00:42:00,673
- The Traveler is gone, sir.
- Gone?
565
00:42:00,757 --> 00:42:03,051
He's phased,
completely out of existence.
566
00:42:03,146 --> 00:42:05,190
At least out of our existence.
567
00:42:08,306 --> 00:42:10,266
Attention, all decks.
568
00:42:10,892 --> 00:42:13,102
This is to inform you
that with your support,
569
00:42:13,186 --> 00:42:16,189
the Traveler has returned us
to our own galaxy.
570
00:42:16,773 --> 00:42:20,652
However, he has now left us,
571
00:42:21,653 --> 00:42:26,115
wherever he has gone,
we wish him well.
572
00:42:26,866 --> 00:42:29,911
Have the boy sent to the Bridge,
Number One.
573
00:42:30,244 --> 00:42:33,623
Wesley Crusher, report to the Bridge.
On the double.
574
00:42:33,917 --> 00:42:35,627
Our next assignment
is on this heading?
575
00:42:35,750 --> 00:42:37,085
Yes, sir.
576
00:42:37,293 --> 00:42:40,546
Mr. Data, Mr. La Forge,
increase to warp 5, same heading.
577
00:42:40,630 --> 00:42:43,841
- Warp 5, sir.
- On that same heading, sir.
578
00:42:44,509 --> 00:42:47,345
Oh, Wesley, come on the Bridge.
579
00:42:48,304 --> 00:42:49,764
Move.
580
00:42:53,226 --> 00:42:54,852
Commander Riker has told me
581
00:42:54,936 --> 00:42:57,271
how supportive you were
in Engineering. Well done.
582
00:42:57,563 --> 00:42:59,148
Oh, at ease.
583
00:42:59,399 --> 00:43:03,569
- Uh, sit here, in command.
- Captain, it's not allowed.
584
00:43:03,695 --> 00:43:05,154
Your orders.
585
00:43:05,947 --> 00:43:07,365
Oh, that's true.
586
00:43:08,199 --> 00:43:12,787
Well, uh,
I, uh, can't waive them again.
587
00:43:13,746 --> 00:43:15,748
Only commissioned officers?
588
00:43:16,457 --> 00:43:18,543
It's quite all right, sir. I understand.
589
00:43:18,876 --> 00:43:20,920
Please don't
interrupt me, Wesley.
590
00:43:21,337 --> 00:43:22,839
I'm sorry, sir.
591
00:43:25,049 --> 00:43:28,428
Any commission rank?
Even ensign?
592
00:43:28,761 --> 00:43:31,347
That would give him
authorized access to the Bridge.
593
00:43:32,181 --> 00:43:36,227
Well, then, I'll have
to make him an acting ensign.
594
00:43:38,229 --> 00:43:43,276
Captain's log, stardate 41263.4.
595
00:43:44,027 --> 00:43:47,405
For outstanding performance
in the best Starfleet tradition,
596
00:43:47,572 --> 00:43:49,574
Wesley Crusher
is made acting ensign,
597
00:43:49,699 --> 00:43:52,160
with the duties
and privileges of that rank.
598
00:43:53,870 --> 00:43:56,539
And whether that rank
becomes permanent, Mr. Crusher,
599
00:43:56,706 --> 00:43:58,416
depends on you.
600
00:43:58,583 --> 00:44:00,793
At the earliest opportunity,
your entrance application
601
00:44:00,918 --> 00:44:03,546
for Starfleet Academy
will be tendered.
602
00:44:03,671 --> 00:44:07,884
Until then, you will learn this ship.
Every operation, every function.
603
00:44:08,009 --> 00:44:11,262
Commander Riker,
a duty schedule for Mr. Crusher.
604
00:44:11,387 --> 00:44:13,848
- Heavy on study.
- Aye, sir.
605
00:44:14,432 --> 00:44:17,602
Meanwhile, you can sit here
and learn something.
606
00:44:22,023 --> 00:44:24,650
Sir, shall I send for Dr. Crusher?
607
00:44:24,859 --> 00:44:26,235
Why? Is someone ill?
608
00:44:26,861 --> 00:44:29,322
Or would you rather
tell her about this, Wes?
609
00:44:29,405 --> 00:44:32,658
If you don't mind, sir,
I'd like to sit here for a while.
610
00:44:32,742 --> 00:44:34,702
I'll tell her later.
48305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.