All language subtitles for Sky Rojo - 03x06 - Ambushing the Embryo.NF.WEBRip..x264-SMURF ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,291 --> 00:00:20,291 It's me. 2 00:00:22,791 --> 00:00:24,750 I've brought the money and... 3 00:00:26,625 --> 00:00:27,791 milk, a bottle, 4 00:00:28,375 --> 00:00:29,375 medicine... 5 00:00:39,916 --> 00:00:41,666 They killed Gina. 6 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 I know. 7 00:00:50,166 --> 00:00:51,791 I can't help thinking about her. 8 00:01:01,791 --> 00:01:03,333 The past always comes back. 9 00:01:05,125 --> 00:01:06,833 When you least expect it. 10 00:01:08,875 --> 00:01:11,541 If the past always comes back, then let's conclude it. 11 00:01:19,291 --> 00:01:20,750 We have to kill Romeo, Coral. 12 00:01:22,833 --> 00:01:24,541 We have to kill that motherfucker. 13 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 For him. 14 00:01:28,708 --> 00:01:31,541 We have to give him the normal life his mother never had. 15 00:01:32,208 --> 00:01:33,291 The one we never had. 16 00:01:35,875 --> 00:01:37,625 What are you talking about? 17 00:01:38,166 --> 00:01:39,500 Killing an assassin, 18 00:01:40,333 --> 00:01:41,375 a mafioso? 19 00:01:42,208 --> 00:01:44,333 I knew you were crazy, but... 20 00:01:44,416 --> 00:01:45,708 ...you are completely insane. 21 00:01:45,791 --> 00:01:47,500 Don't stand up. Are you okay? 22 00:01:47,583 --> 00:01:49,041 - Here, let me help you. - No. 23 00:01:58,750 --> 00:02:02,166 Antibiotics. You need to take them for at least ten days, okay? 24 00:02:02,250 --> 00:02:05,041 You need to change the dressing yourself. Don't go to the hospital. 25 00:02:05,833 --> 00:02:08,291 If you go to the hospital, it's clear you've been shot. 26 00:02:12,583 --> 00:02:14,291 It's a half a million euros, I think. 27 00:02:14,916 --> 00:02:15,916 What is this? 28 00:02:17,250 --> 00:02:19,958 I don't need all this money to live, and one day, 29 00:02:21,166 --> 00:02:23,000 you may get tired of the gas station. 30 00:02:26,166 --> 00:02:27,583 Get ready. I'll call a taxi. 31 00:02:42,500 --> 00:02:46,041 Hello, I'm calling from room 216. I need a taxi. 32 00:02:47,208 --> 00:02:48,208 Immediately. 33 00:02:48,750 --> 00:02:50,291 Thanks. 34 00:02:51,333 --> 00:02:52,333 Hey. 35 00:02:52,916 --> 00:02:53,750 Are you okay? 36 00:02:53,833 --> 00:02:54,833 I'm okay. 37 00:02:56,875 --> 00:02:58,125 Coral, it doesn't matter. 38 00:02:58,958 --> 00:02:59,958 It doesn't matter. 39 00:03:00,000 --> 00:03:03,416 We can change our hair, change cities, identities... It doesn't matter. 40 00:03:04,541 --> 00:03:07,000 They'll murder us, and then they'll kill the baby. 41 00:03:08,791 --> 00:03:11,750 Now you're the one with plans for suicide revenge. 42 00:03:12,958 --> 00:03:14,875 And maybe they'll turn out well. 43 00:03:15,583 --> 00:03:16,583 Okay. 44 00:03:17,458 --> 00:03:19,291 Let's kill that son of a bitch. 45 00:03:19,958 --> 00:03:20,958 But one more thing... 46 00:03:21,500 --> 00:03:22,500 What? 47 00:03:24,250 --> 00:03:25,625 I wanna burn down the club. 48 00:03:27,250 --> 00:03:29,625 I need to see the fucking neon lights of Las Novias 49 00:03:29,708 --> 00:03:31,458 burning in the middle of the desert. 50 00:03:31,541 --> 00:03:33,791 That terrible place deserves no other finale. 51 00:03:34,666 --> 00:03:35,875 And we rescue the girls. 52 00:03:37,708 --> 00:03:40,125 They should have an ordinary life, just like us. 53 00:03:41,500 --> 00:03:42,500 Deal. 54 00:03:53,916 --> 00:03:54,916 Yes? 55 00:04:00,916 --> 00:04:01,916 The taxi is here. 56 00:04:06,416 --> 00:04:08,000 - Hi. - Hello. 57 00:04:12,666 --> 00:04:15,375 ♪ There are days of regret... ♪ 58 00:04:17,416 --> 00:04:18,416 Okay, well... 59 00:04:19,833 --> 00:04:21,208 Rest. You must be tired. 60 00:04:23,750 --> 00:04:25,583 And being at sea is exhausting. 61 00:04:29,541 --> 00:04:33,291 ♪ In these times filled with madness ♪ 62 00:04:35,166 --> 00:04:38,041 ♪ In those moments of pain ♪ 63 00:04:39,708 --> 00:04:42,583 ♪ This is the time to realize ♪ 64 00:04:42,666 --> 00:04:43,666 Take care. 65 00:04:44,000 --> 00:04:46,833 ♪ We're all the same ♪ 66 00:04:47,791 --> 00:04:49,541 ♪ 'Cause we are ♪ 67 00:04:51,083 --> 00:04:53,166 ♪ Ooh, you better say it ♪ 68 00:04:53,833 --> 00:04:56,458 ♪ Ooh, you better say it now ♪ 69 00:04:56,958 --> 00:05:00,708 ♪ Ooh, your time's running out ♪ 70 00:05:02,166 --> 00:05:06,791 ♪ Ooh, you better speak What's on your mind ♪ 71 00:05:07,291 --> 00:05:09,500 ♪ To the ones you love ♪ 72 00:05:09,583 --> 00:05:12,375 ♪ Oh, yes, you should ♪ 73 00:05:12,458 --> 00:05:15,250 - ♪ Because time ♪ - ♪ Time can be kind ♪ 74 00:05:15,333 --> 00:05:18,083 - ♪ Oh, time can be cruel ♪ - ♪ Time can be cruel ♪ 75 00:05:18,916 --> 00:05:23,625 ♪ Time doesn't lie, so don't be a fool ♪ 76 00:05:23,708 --> 00:05:27,333 ♪ Just keep your eyes open ♪ 77 00:05:27,416 --> 00:05:29,291 ♪ It's best not to blink ♪ 78 00:05:29,375 --> 00:05:31,583 ♪ 'Cause it's later ♪ 79 00:05:31,666 --> 00:05:34,166 ♪ Oh, it's later... ♪ 80 00:05:35,458 --> 00:05:36,458 Stop! 81 00:05:36,875 --> 00:05:38,041 Can you please turn around? 82 00:05:41,916 --> 00:05:43,000 That's 12.70. 83 00:05:43,500 --> 00:05:44,500 Take this. 84 00:05:44,916 --> 00:05:46,666 No, I can't change that. No way. 85 00:05:47,583 --> 00:05:48,416 Uh... 86 00:05:48,500 --> 00:05:50,958 ♪ 'Cause it's later than you think ♪ 87 00:05:57,916 --> 00:05:59,166 Keep the change. 88 00:06:01,458 --> 00:06:02,458 One for each, right? 89 00:06:03,375 --> 00:06:05,291 I think we should buy pistols, 90 00:06:05,375 --> 00:06:08,833 and keep these, I don't know, for emergencies, or help, or something. 91 00:06:12,875 --> 00:06:13,875 What are you doing? 92 00:06:15,041 --> 00:06:15,916 I don't know. 93 00:06:18,833 --> 00:06:19,958 Yeah, I do know. 94 00:06:21,666 --> 00:06:22,666 I, um... 95 00:06:23,666 --> 00:06:26,916 Maybe since I won't be going to a hospital, well, 96 00:06:27,416 --> 00:06:29,000 maybe I would rather stay here. 97 00:06:29,708 --> 00:06:32,125 'Cause you know a lot about bullet stuff. 98 00:06:33,375 --> 00:06:36,583 Well, you can also say that it happened while scuba diving. 99 00:06:36,666 --> 00:06:37,750 No, no. 100 00:06:37,833 --> 00:06:41,291 I'm staying here with you and helping you take revenge on those bastards. 101 00:06:41,875 --> 00:06:45,041 You escaped from abusers who were exploiting you in a club. 102 00:06:45,125 --> 00:06:48,041 And I left here as though you'd fucked up my life. 103 00:06:49,000 --> 00:06:50,625 As though you were the bad guys. 104 00:06:51,208 --> 00:06:53,666 It's the reverse. You're the good guys. 105 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 And so you see, 106 00:06:56,625 --> 00:06:57,625 I'm staying. 107 00:06:58,541 --> 00:07:01,333 Maybe while you're killing those guys, I could take care of the baby. 108 00:07:01,416 --> 00:07:02,416 I can make lunch. 109 00:07:04,708 --> 00:07:08,041 You can't go around killing pimps when you have to bottle-feed, no? 110 00:07:20,250 --> 00:07:24,416 10 DAYS LATER 111 00:07:37,458 --> 00:07:38,458 I'm going to pee. 112 00:07:41,041 --> 00:07:44,166 Wendy convinced me that the simplest and most effective plan 113 00:07:44,250 --> 00:07:47,833 to free the girls was to follow Romeo and then shoot him. 114 00:07:48,333 --> 00:07:51,583 Coldly, without animosity, without psychotropic delusions, 115 00:07:52,250 --> 00:07:54,833 without holes in the ground, and without bulldozers. 116 00:07:58,291 --> 00:07:59,958 It was the second time in my life 117 00:08:00,041 --> 00:08:02,583 that I was gonna kill somebody to get my freedom. 118 00:08:03,458 --> 00:08:04,916 But just like the first time, 119 00:08:05,416 --> 00:08:08,458 things were not going to turn out the way I thought they would. 120 00:08:08,958 --> 00:08:10,458 Instead of getting freedom, 121 00:08:10,541 --> 00:08:12,875 I was about to start sinking rapidly into hell, 122 00:08:13,541 --> 00:08:15,125 like I had never sunk before. 123 00:08:15,958 --> 00:08:18,208 Coral. Coral, it's Romeo. 124 00:08:22,958 --> 00:08:23,958 He's alone. 125 00:08:25,458 --> 00:08:26,458 It's our lucky day. 126 00:08:52,875 --> 00:08:54,416 Don't get too close. Keep us away. 127 00:08:55,583 --> 00:08:56,583 Okay. 128 00:09:10,708 --> 00:09:11,541 He's turning. 129 00:09:11,625 --> 00:09:13,375 Stay with him. Don't let him get away. 130 00:09:27,375 --> 00:09:28,375 He just parked. 131 00:09:35,833 --> 00:09:37,416 I think he's on the phone. 132 00:11:07,375 --> 00:11:09,166 - Dad, that was Coral! - I know! 133 00:11:09,250 --> 00:11:10,791 Stop! Dad, it was Coral! 134 00:11:13,458 --> 00:11:15,750 - Dad, you're driving too fast! - Stop! 135 00:11:15,833 --> 00:11:17,333 - Motherfucker! - Please, Dad! 136 00:11:17,416 --> 00:11:18,541 - No! - Stop! 137 00:11:18,625 --> 00:11:21,250 Dad, please stop! 138 00:11:27,583 --> 00:11:28,583 Sorry. 139 00:11:30,291 --> 00:11:31,375 Are you okay, girls? 140 00:11:32,125 --> 00:11:34,000 Clara! Clara, what happened, my love? 141 00:11:35,708 --> 00:11:37,208 I won't live with you anymore. 142 00:11:37,875 --> 00:11:40,333 I wanna live with Grandma. And Lola comes with me. 143 00:11:46,375 --> 00:11:48,000 - Okay. Let's go home. - No way! 144 00:11:58,583 --> 00:11:59,943 Are you sure it was them? 145 00:12:00,583 --> 00:12:01,823 It was Coral and Wendy. 146 00:12:02,958 --> 00:12:04,291 Gina wasn't there. 147 00:12:04,375 --> 00:12:07,333 There was a... redhead. I think she's the girl from the boat with them. 148 00:12:07,416 --> 00:12:10,125 Yeah, yeah. Yeah, I know who she is. I'll go get 'em. 149 00:12:10,791 --> 00:12:11,625 Moisés. 150 00:12:13,666 --> 00:12:15,833 Now I'm not sure that's what we should be doing. 151 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 What? 152 00:12:18,833 --> 00:12:20,208 I think we should stop now. 153 00:12:20,875 --> 00:12:22,250 No, no, no, no, no, no, no. 154 00:12:22,750 --> 00:12:23,750 No, Romeo. 155 00:12:24,916 --> 00:12:26,416 This is not about forgiveness. 156 00:12:27,250 --> 00:12:28,458 There's only one option. 157 00:12:29,291 --> 00:12:32,208 Life or death. And there is no way back. 158 00:12:32,291 --> 00:12:35,083 It's either going to be them or us. 159 00:12:35,875 --> 00:12:39,291 Don't worry, because I'm going to kill every one of those bitches. 160 00:12:39,375 --> 00:12:42,375 I swear on my life. They will pay. 161 00:12:55,000 --> 00:12:56,583 Fuck. 162 00:13:00,083 --> 00:13:02,291 Um, I'll come back with this later. 163 00:13:02,375 --> 00:13:03,375 Rubí! 164 00:13:03,708 --> 00:13:05,083 Come in, stay. Stay. 165 00:13:05,625 --> 00:13:07,375 Make me a whiskey. Yeah. 166 00:13:21,625 --> 00:13:22,625 Thank you. 167 00:13:24,750 --> 00:13:27,583 - Would you bring me that blanket? - I'm not feeling well. 168 00:13:28,875 --> 00:13:29,875 Thank you. 169 00:13:35,166 --> 00:13:36,333 I like you caring for me. 170 00:13:37,958 --> 00:13:39,541 Play a record. Relax. 171 00:13:51,375 --> 00:13:53,500 Ah, yeah. Come. 172 00:13:53,583 --> 00:13:54,583 Come here. 173 00:13:54,916 --> 00:13:56,541 Rubí, come here. Come lay down. 174 00:13:57,791 --> 00:13:58,916 Lay down here with me. 175 00:14:05,250 --> 00:14:07,416 Oh, yeah. Like this. 176 00:14:08,166 --> 00:14:09,166 Together. 177 00:14:09,666 --> 00:14:10,666 Yeah. 178 00:14:13,375 --> 00:14:14,708 You are what I need, Rubí. 179 00:14:16,041 --> 00:14:19,083 I've been watching you all these months you've been by my side. 180 00:14:19,666 --> 00:14:22,416 And I've realized there's a great magnetism between us. 181 00:14:24,333 --> 00:14:25,791 We're polar opposites. 182 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 You're the love, 183 00:14:29,583 --> 00:14:30,583 the sweetness, 184 00:14:31,583 --> 00:14:32,958 the protection that I need. 185 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 You're the home, 186 00:14:36,833 --> 00:14:37,833 the mother. 187 00:14:39,458 --> 00:14:40,541 Just what I've lost. 188 00:14:42,666 --> 00:14:45,458 Come. Let's share a dance. Let's dance. 189 00:14:45,541 --> 00:14:51,250 ♪ I was trapped under the weight ♪ 190 00:14:52,000 --> 00:14:54,541 ♪ But then you lifted ♪ 191 00:14:55,333 --> 00:14:58,916 ♪ You lifted it away ♪ 192 00:15:23,541 --> 00:15:25,375 LOS CACTUS GAS STATION 193 00:15:28,750 --> 00:15:29,750 What the fuck, Coral? 194 00:15:34,875 --> 00:15:38,416 You're saying nothing? Not one fucking word of explanation? 195 00:15:38,500 --> 00:15:39,666 I don't know. 196 00:15:39,750 --> 00:15:41,541 Didn't you see Romeo's daughters were there? 197 00:15:41,625 --> 00:15:42,750 No, I didn't see. 198 00:15:42,833 --> 00:15:44,708 - Just drop it. - I won't drop it. 199 00:15:44,791 --> 00:15:47,166 Why the hell were you wearing headphones? Explain it. 200 00:15:47,250 --> 00:15:49,708 I don't know! I didn't see them! Get off my back! 201 00:16:19,833 --> 00:16:21,666 Don't get mad at her, Wendy. 202 00:16:22,458 --> 00:16:25,083 She didn't do it on purpose. She said she didn't see the girls. 203 00:16:25,166 --> 00:16:26,291 But Romeo has seen us. 204 00:16:27,000 --> 00:16:28,291 Our plan is shot to hell. 205 00:16:37,291 --> 00:16:38,666 Can't either of you see it? 206 00:16:41,875 --> 00:16:44,125 It was our only option to walk away from this. 207 00:16:45,416 --> 00:16:46,416 The only one. 208 00:16:46,833 --> 00:16:47,833 Murder Romeo 209 00:16:48,375 --> 00:16:49,541 by surprise. 210 00:16:51,000 --> 00:16:53,708 She ruined everything, because now he knows we're here. 211 00:16:53,791 --> 00:16:57,000 And he's gonna have his hit men looking for us. And they will find us. 212 00:16:57,083 --> 00:17:00,083 As I listened to Wendy say that I had screwed up the plan, 213 00:17:00,166 --> 00:17:04,208 I realized that I had actually screwed up a whole hell of a lot more than that. 214 00:17:04,291 --> 00:17:07,291 I had exploded something between the two of us forever. 215 00:17:08,583 --> 00:17:10,333 That was our moment of no return. 216 00:17:29,375 --> 00:17:32,208 - Los Cactus, can I help you? - Hello, good afternoon. 217 00:17:32,291 --> 00:17:36,250 I have a package for Greta. I called her house, but she's not there. 218 00:17:36,333 --> 00:17:38,500 They said she works at your gas station. 219 00:17:38,583 --> 00:17:40,625 What Greta? Greta Braun? 220 00:17:42,083 --> 00:17:43,625 Yes. Yeah, yeah. 221 00:17:44,125 --> 00:17:46,541 Nah, she doesn't work here anymore. Sorry, man. 222 00:17:47,250 --> 00:17:49,791 Well, thank you very much. Have a good day. 223 00:17:49,875 --> 00:17:52,791 Hello, good afternoon. I'm calling for a Greta Braun, please. 224 00:17:52,875 --> 00:17:53,916 I have a package for her. 225 00:17:54,000 --> 00:17:55,916 I've been told she's staying with you. 226 00:17:56,000 --> 00:17:58,791 Hello, good afternoon. Look, I have a package for Greta Braun. 227 00:17:58,875 --> 00:18:02,083 B-R-A-U-N. Braun. 228 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 Okay, thank you. 229 00:18:03,625 --> 00:18:06,166 Hello, good afternoon. I'm looking for a Greta Braun. 230 00:18:06,833 --> 00:18:08,916 Yes, I'm calling to speak with Greta Braun. 231 00:18:09,000 --> 00:18:10,958 I was told this is where she's staying. 232 00:18:24,375 --> 00:18:27,083 You're beautiful... Rubí. 233 00:18:29,916 --> 00:18:31,750 But of course... 234 00:18:31,833 --> 00:18:33,958 ...we can't be a real family unless we get married. 235 00:18:36,875 --> 00:18:39,875 Hey. Shh. What's wrong? No. 236 00:18:39,958 --> 00:18:42,125 I know what you're thinking. No, no, no, no. 237 00:18:42,208 --> 00:18:44,000 You think about all the debt that you owe me 238 00:18:44,666 --> 00:18:46,500 and about our past, but no. 239 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 I'll forgive you. 240 00:18:48,625 --> 00:18:50,958 I'll give you cash. It will be communal assets. 241 00:18:51,625 --> 00:18:52,625 For your papa. 242 00:18:53,875 --> 00:18:58,833 We'll go with my girls to Santo Domingo to meet your family. What do you think? 243 00:19:01,166 --> 00:19:02,750 You know what we're going to do 244 00:19:04,041 --> 00:19:05,750 to make it all much more natural? 245 00:19:09,791 --> 00:19:11,458 We're going to have a little one. 246 00:19:16,416 --> 00:19:17,416 How beautiful. 247 00:19:18,208 --> 00:19:20,958 It's gonna be wonderful to be a family. 248 00:19:23,000 --> 00:19:28,083 We're going to ambush that embryo today and every night from now on. 249 00:19:33,125 --> 00:19:34,708 Until we get you pregnant. 250 00:19:50,666 --> 00:19:51,708 Why the landline phone? 251 00:19:53,666 --> 00:19:54,666 There they are. 252 00:19:56,041 --> 00:19:58,166 It's them, and they wanna know if I'm here. 253 00:20:00,041 --> 00:20:02,458 Go answer. Answer and say, "Romeo's gone." 254 00:20:06,166 --> 00:20:08,583 - Hello? Who's this? - Rubí, put Romeo on. 255 00:20:08,666 --> 00:20:09,666 It's Moisés. 256 00:20:10,875 --> 00:20:11,875 Ah! 257 00:20:16,958 --> 00:20:17,958 Moisés. 258 00:20:18,458 --> 00:20:20,250 Romeo, I know where the girls are. 259 00:20:20,333 --> 00:20:23,916 They're in the bungalows at Azul Tropical. Near La Caleta. 260 00:20:24,000 --> 00:20:26,083 Good. Stay on the line. 261 00:20:26,166 --> 00:20:29,041 I'll get Beefcake and Darwin to help you murder those evil bitches. 262 00:20:34,458 --> 00:20:35,625 Darwin! Beefcake! 263 00:20:53,833 --> 00:20:54,833 Moisés? 264 00:20:55,458 --> 00:20:56,458 It's Rubí. 265 00:20:56,791 --> 00:20:59,166 - What's wrong? - Romeo killed your mother. 266 00:21:00,333 --> 00:21:01,833 He put her in a freezer. 267 00:21:01,916 --> 00:21:03,958 And when you told him you wanted to see her, 268 00:21:04,041 --> 00:21:06,750 he sent us to defrost her and put makeup on her. 269 00:21:06,833 --> 00:21:08,708 And then we took her to that old folks' home 270 00:21:08,791 --> 00:21:10,333 where a client of the club works. 271 00:21:11,208 --> 00:21:12,958 What the fuck are you saying, Rubí? 272 00:21:14,208 --> 00:21:17,208 I went to the nursing home to see my mother. She was alive. 273 00:21:17,291 --> 00:21:19,958 No, no, no, no. It was me. It was me in there. 274 00:21:20,041 --> 00:21:23,416 I was connected to the computer, the one that shows the vital signs. 275 00:21:23,500 --> 00:21:26,708 And I could hear you telling her that Christian had been killed 276 00:21:26,791 --> 00:21:30,333 and that to give him strength, you buried him next to your father 277 00:21:30,416 --> 00:21:32,684 because they both had a pretty fucked-up ticket to Heaven. 278 00:21:32,708 --> 00:21:36,000 - That's what you said, right? - Why the fuck should I believe you, Rubí? 279 00:21:36,958 --> 00:21:39,375 Because... because he also killed Christian. 280 00:21:40,041 --> 00:21:42,041 The girls only shot him in the belly. 281 00:21:42,125 --> 00:21:44,791 Then Romeo brought your brother here to the club 282 00:21:44,875 --> 00:21:48,000 and had him here for 11 hours, bleeding to death. 283 00:21:48,083 --> 00:21:50,916 And then he took him to the road and left him there to die, 284 00:21:51,000 --> 00:21:52,625 like an animal, like a dog. 285 00:21:52,708 --> 00:21:56,000 He lied. He told you it was them because he wanted you to murder them. 286 00:21:56,083 --> 00:22:00,000 But it's a lie. It's a lie, a big lie. You see, he's the killer. 287 00:22:00,083 --> 00:22:02,375 He's the one you have to kill, and... Wait. 288 00:22:02,916 --> 00:22:03,916 Understand? 289 00:22:39,458 --> 00:22:40,916 I wanna see my mother. 290 00:22:42,708 --> 00:22:44,708 I need you to do something. 291 00:22:45,333 --> 00:22:47,333 I couldn't believe Rubí's story. 292 00:22:47,416 --> 00:22:50,458 It was impossible to think that the man I thought was my brother, 293 00:22:50,541 --> 00:22:53,958 the one who spoke to me about the forgiveness of Jesus Christ, 294 00:22:54,041 --> 00:22:55,166 was really Satan. 295 00:22:55,708 --> 00:22:58,916 The man who made me believe that family was the most important thing of all 296 00:22:59,000 --> 00:23:00,833 had just left my mother dead and frozen. 297 00:23:02,458 --> 00:23:03,458 Put this on. 298 00:23:07,333 --> 00:23:08,625 Christian is dead, Mama. 299 00:23:12,666 --> 00:23:13,833 I buried him with Papa, 300 00:23:14,416 --> 00:23:15,708 to give him strength. 301 00:23:15,791 --> 00:23:18,166 They'll both have a fucked-up ticket to Heaven. 302 00:23:18,958 --> 00:23:21,583 While I was jumping on the bed with his daughters, 303 00:23:21,666 --> 00:23:24,916 he left my brother to bleed out for 11 hours. 304 00:23:26,833 --> 00:23:30,083 Romeo had done all that to turn me into his pathetic toy. 305 00:23:30,666 --> 00:23:32,166 Am I gonna end up like Christian? 306 00:23:34,500 --> 00:23:39,333 It was not resentment that led me to change everything, but that evidence, 307 00:23:39,416 --> 00:23:42,875 that Satan was dangerously deranged, and I was his best work. 308 00:23:53,125 --> 00:23:54,625 Everything's in place, Moisés. 309 00:23:54,708 --> 00:23:56,958 Just 20 minutes left to live for those whores. 310 00:23:58,083 --> 00:23:59,083 Moisés? 311 00:24:00,750 --> 00:24:01,750 Moisés! 312 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 He's Gina's. 313 00:24:11,708 --> 00:24:12,708 She's dead. 314 00:24:14,583 --> 00:24:15,791 I'm sorry about Gina. 315 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 Now, listen here. 316 00:24:19,041 --> 00:24:21,958 I would need two days to explain the shit that just happened to me. 317 00:24:22,041 --> 00:24:23,041 But we don't have time, 318 00:24:23,083 --> 00:24:24,791 so you'll have to take my word for it. 319 00:24:24,875 --> 00:24:27,184 In a few minutes, two goons will come through that doorway, 320 00:24:27,208 --> 00:24:29,083 and they're gonna blow your fucking heads off. 321 00:24:29,166 --> 00:24:31,250 So either you come with me, or you die. 322 00:24:31,333 --> 00:24:32,833 And why should we believe you? 323 00:24:32,916 --> 00:24:35,000 Because if I wanted to kill you, I would have. 324 00:24:35,083 --> 00:24:37,166 So what do you know, the game has changed. 325 00:24:37,250 --> 00:24:39,250 Now I'm the one who's gonna kill Romeo. 326 00:24:39,333 --> 00:24:40,333 He murdered Gina. 327 00:24:41,791 --> 00:24:43,291 But he also murdered my mother 328 00:24:45,083 --> 00:24:46,083 and my brother. 329 00:24:47,416 --> 00:24:50,833 So this little twist of destiny puts you on the same side as me now. 330 00:25:01,666 --> 00:25:03,266 What if you wanna return us to the club, 331 00:25:03,333 --> 00:25:05,375 instead of shooting us here and ending up in jail? 332 00:25:05,458 --> 00:25:06,916 If you want to get us away... 333 00:25:11,291 --> 00:25:13,083 you're gonna have to murder us. 334 00:25:28,458 --> 00:25:29,458 You don't trust me? 335 00:25:42,500 --> 00:25:44,416 In less than a minute, bullets will be flying. 336 00:25:50,458 --> 00:25:53,375 Wendy, he's telling the truth. We should go. 337 00:25:53,958 --> 00:25:55,416 I also think we should leave, 338 00:25:55,916 --> 00:25:58,250 make our way out of here, then see what to do. 339 00:26:11,916 --> 00:26:12,916 They're here now. 340 00:26:14,166 --> 00:26:15,333 Through the bathroom. 341 00:26:19,000 --> 00:26:20,375 Come on, come on. 342 00:26:21,666 --> 00:26:22,500 The money. 343 00:26:22,583 --> 00:26:25,666 - The money, the money. - Wendy. There's no time. Wendy! 344 00:27:04,666 --> 00:27:05,666 This way. 345 00:27:13,833 --> 00:27:14,916 Duck down. 346 00:27:24,625 --> 00:27:25,625 Duck down. 347 00:27:41,208 --> 00:27:44,458 ♪ Trying to be somebody ♪ 348 00:27:48,416 --> 00:27:53,250 - ♪ I've been crying ♪ - ♪ I've been crying ♪ 349 00:27:53,833 --> 00:28:00,708 - ♪ Crying for someone ♪ - ♪ Crying for someone ♪ 350 00:28:01,458 --> 00:28:05,958 ♪ If you know what I'm talking about ♪ 351 00:28:07,333 --> 00:28:11,166 ♪ When you try to do your best ♪ 352 00:28:14,291 --> 00:28:18,583 ♪ Bringing love and music to the world ♪ 353 00:28:19,583 --> 00:28:24,875 ♪ Instead of fighting it again and again ♪ 354 00:28:25,875 --> 00:28:28,208 ♪ I've been trying ♪ 355 00:28:31,083 --> 00:28:34,541 ♪ Trying to be somebody ♪ 356 00:28:38,375 --> 00:28:43,208 - ♪ I've been crying ♪ - ♪ I've been crying ♪ 357 00:28:43,708 --> 00:28:49,916 - ♪ Crying for someone ♪ - ♪ Crying for someone ♪ 358 00:28:51,375 --> 00:28:56,083 ♪ You should know what it's all about ♪ 359 00:28:57,250 --> 00:29:02,250 ♪ Now we need to make the biggest change ♪ 360 00:29:04,250 --> 00:29:08,333 ♪ Bring back the blue sky to the world ♪ 361 00:29:09,416 --> 00:29:10,625 ♪ And let... ♪ 26974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.