All language subtitles for Sinister Society (Killer Ambition). Lindsay Hartley (2022) [720p] WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:00:19,228 --> 00:00:21,103 I bet I'd make it to the water first. 3 00:00:21,188 --> 00:00:22,988 As long as your clothes are off before you do. 4 00:00:27,820 --> 00:00:28,820 This way. 5 00:00:31,407 --> 00:00:32,531 Come on. 6 00:00:38,080 --> 00:00:39,821 Let's go this way. 7 00:00:39,915 --> 00:00:42,207 - Here. - My turn. 8 00:00:49,425 --> 00:00:52,426 Oh, my God. 9 00:00:52,511 --> 00:00:55,596 - Ma'am? Ma'am? Ma'am? - Oh, my gosh. 10 00:00:55,681 --> 00:00:59,224 - Oh, my gosh. - Oh, my God. 11 00:01:23,793 --> 00:01:25,167 - Corey. - Wow. 12 00:01:25,252 --> 00:01:27,035 Sylvia, that is gorgeous. 13 00:01:27,129 --> 00:01:29,254 Is that part of Lush Designs' new line? 14 00:01:29,340 --> 00:01:31,540 Luke is upgrading Claire's engagement ring 15 00:01:31,634 --> 00:01:33,509 for their tenth anniversary. 16 00:01:33,594 --> 00:01:36,044 This'll be one of a kind. 17 00:01:36,138 --> 00:01:38,713 Her original ring was my first commission. 18 00:01:38,808 --> 00:01:40,390 That's where I got my start. 19 00:01:40,518 --> 00:01:42,384 From there, it was word of mouth. 20 00:01:42,478 --> 00:01:45,220 And now your designs are sold nationwide. 21 00:01:45,314 --> 00:01:48,232 Some days it still feels unreal. 22 00:01:48,359 --> 00:01:50,392 Well... 23 00:01:50,486 --> 00:01:52,361 It's getting late. 24 00:01:52,446 --> 00:01:53,840 Aren't you and Bruce going to a concert? 25 00:01:53,864 --> 00:01:55,572 Oh, yeah. I've really gotta go. 26 00:01:55,699 --> 00:01:57,741 - Um, you okay to lock up? - Yeah. 27 00:01:57,868 --> 00:02:00,077 - Are you sure? - Yes, yes. Go. Have fun. 28 00:02:00,204 --> 00:02:02,079 - Ooh! Sorry. - Oh! No. Uh... 29 00:02:02,206 --> 00:02:04,739 Excuse me, I should have been watching where I was going. 30 00:02:04,834 --> 00:02:07,000 Jesse! I wasn't expecting you today. 31 00:02:07,086 --> 00:02:08,877 Are you here for the design specifications? 32 00:02:08,963 --> 00:02:11,004 Well, yeah, I wanted to make sure that the gemstones 33 00:02:11,090 --> 00:02:13,298 we're sourcing you are exactly what you need. 34 00:02:13,384 --> 00:02:15,750 - Mm. - Mm. 35 00:02:15,845 --> 00:02:17,719 Corey, is there something else? 36 00:02:17,805 --> 00:02:19,555 Mn-mn. 37 00:02:19,640 --> 00:02:20,848 Oh. 38 00:02:24,854 --> 00:02:26,645 Do you have that effect on everyone? 39 00:02:26,730 --> 00:02:28,313 That effect? 40 00:02:28,399 --> 00:02:29,690 That's an occupational hazard 41 00:02:29,775 --> 00:02:31,441 for being a diamond broker. 42 00:02:31,569 --> 00:02:34,436 Everyone loves diamonds. 43 00:02:34,530 --> 00:02:38,240 - Hm. I don't think that's it. - Mm. 44 00:02:38,325 --> 00:02:41,109 I've seen more than one person try and hit on you. 45 00:02:41,203 --> 00:02:42,578 Oh, really? 46 00:02:50,421 --> 00:02:52,171 Are you jealous? 47 00:02:52,256 --> 00:02:54,423 I don't do jealous. 48 00:02:54,508 --> 00:02:55,841 Why are you here? 49 00:02:58,262 --> 00:03:00,721 Well, officially, to get the specs... 50 00:03:00,806 --> 00:03:03,182 - Mm-hmm. - Unofficially... 51 00:03:05,603 --> 00:03:07,969 - We agreed to be discreet. - Everyone's gone home. 52 00:03:08,063 --> 00:03:10,639 It doesn't get more discreet. 53 00:03:10,733 --> 00:03:12,399 What about security? 54 00:03:12,484 --> 00:03:15,477 Because of the design leaks, we've added more cameras. 55 00:03:15,571 --> 00:03:18,197 You put security cameras in your office? 56 00:03:19,783 --> 00:03:21,408 Not in my office. 57 00:03:32,713 --> 00:03:34,171 Kat. 58 00:03:36,800 --> 00:03:38,667 There's something I need you to do for me. 59 00:03:38,761 --> 00:03:43,138 Ooh, that's Sylvia Stafford from Lush Designs. 60 00:03:43,224 --> 00:03:46,841 Make sure she's there. We need her in our little group. 61 00:03:46,936 --> 00:03:50,771 Well, there-there isn't much time. I don't know if I could... 62 00:03:50,856 --> 00:03:52,773 Russo. 63 00:03:52,858 --> 00:03:56,017 Help Kat get Ms. Stafford to our next meeting. 64 00:03:56,111 --> 00:03:57,527 Certainly. 65 00:03:57,655 --> 00:04:00,656 - It's settled. - Yeah. Okay. 66 00:04:12,127 --> 00:04:14,869 - Hi, Sylvia! - Claire. Uh... 67 00:04:14,964 --> 00:04:16,274 I was afraid you were gonna cancel. 68 00:04:16,298 --> 00:04:19,299 Oh, I was, too. Nathan is teething. 69 00:04:19,385 --> 00:04:21,112 And I could barely get dressed by the time the nanny 70 00:04:21,136 --> 00:04:23,553 got there. It was crazy. What are you working on? 71 00:04:23,681 --> 00:04:25,138 It's just a new design for Lush. 72 00:04:25,224 --> 00:04:28,141 - Let me see. - It's really rough. 73 00:04:29,311 --> 00:04:31,395 Oh, my gosh, what is that? 74 00:04:31,522 --> 00:04:35,056 - What? Oh, Claire! Claire, no. - So easy! 75 00:04:35,150 --> 00:04:38,226 These are the kids' birthstones. Is this for me? 76 00:04:38,320 --> 00:04:42,397 Luke asked me to design you a more lavish engagement ring. 77 00:04:42,491 --> 00:04:45,734 Syl, this is beautiful. I love it! 78 00:04:45,828 --> 00:04:48,403 But I am mad at you for ruining the surprise. 79 00:04:48,497 --> 00:04:50,684 You-your-your article comes out in the newspaper tomorrow. 80 00:04:50,708 --> 00:04:52,541 - Are you nervous? - A little. 81 00:04:52,626 --> 00:04:55,210 They asked me so many questions, I can hardly remember them all. 82 00:04:55,296 --> 00:04:56,578 But I think it'll be good. 83 00:04:56,672 --> 00:04:58,246 Did they ask about your love life? 84 00:04:58,340 --> 00:05:00,132 No, it's for the business section, 85 00:05:00,217 --> 00:05:01,508 so we talked business. 86 00:05:01,593 --> 00:05:02,917 Boring. 87 00:05:03,012 --> 00:05:04,252 Okay, well, then I will ask 88 00:05:04,346 --> 00:05:06,087 because Luke has this friend Noah. 89 00:05:06,181 --> 00:05:07,922 - He is perfect... - I'm seeing someone. 90 00:05:08,017 --> 00:05:10,592 You are? That's great! When do I get to meet him? 91 00:05:10,686 --> 00:05:13,020 Are you excited about your anniversary trip? 92 00:05:13,105 --> 00:05:14,929 Yeah, but you're not gonna dodge my question. 93 00:05:15,024 --> 00:05:17,274 - I wanna know about this guy. - There's nothing to tell. 94 00:05:17,401 --> 00:05:18,712 It's still really early, and we're trying 95 00:05:18,736 --> 00:05:20,736 to keep a low profile. 96 00:05:20,821 --> 00:05:22,362 - What's with the look? - Nothing. 97 00:05:22,448 --> 00:05:25,440 I just hope that you're gonna find the right guy. 98 00:05:25,534 --> 00:05:27,095 I mean, for someone who designs wedding rings, 99 00:05:27,119 --> 00:05:29,077 you seem kind of opposed to marriage. 100 00:05:29,163 --> 00:05:31,446 I'm not opposed to marriage, just not sure 101 00:05:31,540 --> 00:05:33,582 I'll ever find what you and Luke have. 102 00:05:33,667 --> 00:05:38,128 My mom, uh, was beautiful, talented, funny. 103 00:05:38,255 --> 00:05:41,048 And she ended up in a miserable marriage. 104 00:05:41,133 --> 00:05:44,125 Well, you're not your mom, 105 00:05:44,219 --> 00:05:46,127 and it's gonna happen for you at the right time 106 00:05:46,221 --> 00:05:47,763 and it's gonna be great. 107 00:05:47,848 --> 00:05:50,390 - You're the best. - I know. 108 00:06:45,447 --> 00:06:47,280 Well, you moved on quickly. 109 00:06:51,578 --> 00:06:53,995 I don't see how that's any of your business. 110 00:06:54,081 --> 00:06:55,864 You're right, it's not. 111 00:06:55,958 --> 00:06:58,199 So what am I doing here, Becca? 112 00:06:58,293 --> 00:07:00,210 To tell me how you plan to pay me back 113 00:07:00,337 --> 00:07:02,337 for what you cost my business. 114 00:07:02,423 --> 00:07:04,756 I don't owe you anything. 115 00:07:06,927 --> 00:07:09,803 Other people may be willing to let you off the hook. 116 00:07:11,140 --> 00:07:12,180 I'm not. 117 00:07:14,643 --> 00:07:19,271 I had some friends do some digging, and, oh, 118 00:07:19,356 --> 00:07:23,224 they found some very interesting business ventures 119 00:07:23,318 --> 00:07:25,610 you're involved in. 120 00:07:25,696 --> 00:07:28,405 I don't know what you're talking about. 121 00:07:28,532 --> 00:07:30,407 Stop wasting my time. 122 00:07:34,329 --> 00:07:37,080 - I'll be in touch, Jesse. - Can't wait. 123 00:08:00,481 --> 00:08:01,688 Hello? 124 00:08:06,320 --> 00:08:07,360 Hello? 125 00:08:25,672 --> 00:08:28,632 Oh, thank you! You didn't have to get me a coffee. 126 00:08:28,759 --> 00:08:29,925 Mm. 127 00:08:30,928 --> 00:08:32,794 Do I look that bad? 128 00:08:32,888 --> 00:08:35,180 Hm, not at all. I was already getting one for myself. 129 00:08:35,265 --> 00:08:36,723 You're a terrible liar. 130 00:08:40,145 --> 00:08:42,646 I hardly slept last night. 131 00:08:42,773 --> 00:08:45,732 I kept getting anonymous calls with no one there. 132 00:08:45,817 --> 00:08:47,817 - Did you block the number? - Yeah. 133 00:08:47,945 --> 00:08:50,278 And then it'd happen again with a different number. 134 00:08:50,364 --> 00:08:53,448 Yeah, well, you really do need to be careful 135 00:08:53,534 --> 00:08:56,317 now that you're in the public eye. 136 00:08:56,411 --> 00:09:00,154 I finally just shut off my phone so I could get some sleep. 137 00:09:00,249 --> 00:09:02,323 Oh, my gosh, Corey. 138 00:09:02,417 --> 00:09:04,251 Sorry, uh, I was just playing around. 139 00:09:04,336 --> 00:09:06,378 - Here, I'll put it back. - No, no, no, no. I... 140 00:09:06,463 --> 00:09:09,631 I like it. You have a real eye. 141 00:09:09,716 --> 00:09:11,165 - Yeah? - Mm-hmm. 142 00:09:11,260 --> 00:09:13,343 Oh! I almost forgot. 143 00:09:14,388 --> 00:09:16,004 Special delivery. 144 00:09:16,098 --> 00:09:18,139 Mm? Mm. 145 00:09:25,983 --> 00:09:29,234 I've got invited to join the Females In Leadership society. 146 00:09:29,319 --> 00:09:31,653 I can't believe it. 147 00:09:31,738 --> 00:09:33,697 I can't believe it either. 148 00:09:34,950 --> 00:09:37,242 - Hm. - Hm. 149 00:09:41,915 --> 00:09:45,033 - Mm-hmm. - Have you read the article? 150 00:09:45,127 --> 00:09:47,294 I was too afraid to even buy a copy. 151 00:09:49,464 --> 00:09:51,089 Uh, I figured that. 152 00:09:52,759 --> 00:09:54,426 But I will say... 153 00:09:57,014 --> 00:10:00,348 this is a lovely spread in the society section. 154 00:10:00,434 --> 00:10:01,683 What? 155 00:10:02,644 --> 00:10:03,727 Uh... 156 00:10:06,356 --> 00:10:10,525 "Every woman should sparkle like a star." I never said that. 157 00:10:10,611 --> 00:10:13,320 T-this-this was supposed to be a business article. 158 00:10:13,405 --> 00:10:15,697 Yeah, but the society section makes sense. 159 00:10:15,782 --> 00:10:18,116 When people think Lush Designs, they think glamor. 160 00:10:18,201 --> 00:10:20,368 And almost every celebrity wears your jewelry. 161 00:10:22,331 --> 00:10:24,238 "She overcame a series of personal tragedies 162 00:10:24,333 --> 00:10:26,574 at an early age." 163 00:10:26,668 --> 00:10:28,479 Listen, I don't know what the problem is, I'd love to have 164 00:10:28,503 --> 00:10:29,939 this kind of publicity for my business. 165 00:10:29,963 --> 00:10:32,246 I built Lush Designs from the ground up. 166 00:10:32,341 --> 00:10:34,248 I thought I was being recognized for that. 167 00:10:34,343 --> 00:10:36,134 Well, I understand that, but the part 168 00:10:36,219 --> 00:10:38,762 w-where you're being honest about your father... 169 00:10:38,889 --> 00:10:40,089 Okay, that was off the record. 170 00:10:40,140 --> 00:10:43,257 Well, apparently, it was on the record. It's right there. 171 00:10:43,352 --> 00:10:46,561 "Speaking of her estranged father, 172 00:10:46,647 --> 00:10:49,981 Sylvia admitted a part of her will always miss him." 173 00:10:56,698 --> 00:10:59,273 - What are you doing? - I'm calling that reporter. 174 00:10:59,368 --> 00:11:00,775 I'm not gonna let this go. 175 00:11:00,869 --> 00:11:02,944 No, no, we are not. 176 00:11:03,038 --> 00:11:04,278 - Come on. - Why? 177 00:11:04,373 --> 00:11:06,614 - Give me the phone. - Why? 178 00:11:06,708 --> 00:11:09,834 Give me the phone. 179 00:11:11,755 --> 00:11:14,964 You're not gonna call them tonight. 180 00:11:15,092 --> 00:11:17,008 You can call them tomorrow. 181 00:11:17,094 --> 00:11:19,719 Why? Because I need time to decide or... 182 00:11:21,139 --> 00:11:23,431 Definitely or. 183 00:11:32,943 --> 00:11:34,475 This is nice. 184 00:11:34,569 --> 00:11:35,735 Mm-hmm. 185 00:11:38,907 --> 00:11:40,982 Hey, I'm really sorry that the article 186 00:11:41,076 --> 00:11:42,701 wasn't what you were expecting. 187 00:11:46,665 --> 00:11:48,039 Well, maybe you're right. 188 00:11:49,793 --> 00:11:52,043 I should just enjoy the publicity. 189 00:11:57,592 --> 00:12:00,760 Hey, I'm just curious. When was the last time you saw your dad? 190 00:12:02,264 --> 00:12:04,681 Hm. When I was 18. 191 00:12:06,810 --> 00:12:09,811 The last time I saw him, he was kicking me out of his house. 192 00:12:12,733 --> 00:12:14,524 Wow. 193 00:12:14,651 --> 00:12:16,651 And how can you still have feelings for him 194 00:12:16,737 --> 00:12:18,853 after something like that? 195 00:12:18,947 --> 00:12:19,947 Well... 196 00:12:23,160 --> 00:12:26,578 I remember what he was like when I was little. 197 00:12:29,249 --> 00:12:32,200 I thought I had the best dad in the world. 198 00:12:32,294 --> 00:12:34,294 I was a total daddy's girl. 199 00:12:36,006 --> 00:12:39,632 My mom and I just adored him. 200 00:12:39,718 --> 00:12:44,179 That's the dad I miss, not the bitter person he became 201 00:12:44,264 --> 00:12:46,014 when he started drinking. 202 00:12:50,103 --> 00:12:51,103 Hey. 203 00:12:53,106 --> 00:12:55,565 I'm sorry, I didn't mean to get too personal. 204 00:12:57,486 --> 00:13:00,320 I guess it's impossible to always keep things casual, huh? 205 00:13:00,405 --> 00:13:01,488 Hm. 206 00:13:02,866 --> 00:13:03,907 God. 207 00:13:10,332 --> 00:13:12,907 Look what I got today. 208 00:13:13,001 --> 00:13:16,753 What's this? "Females In Leadership." 209 00:13:16,880 --> 00:13:20,548 It's a group of highly successful women. 210 00:13:20,634 --> 00:13:25,345 Ah, yeah, or a group that preys on highly successful women. 211 00:13:25,430 --> 00:13:27,430 Seriously, I hear people join these 212 00:13:27,557 --> 00:13:29,682 just to troll the competition. 213 00:13:29,768 --> 00:13:33,228 - FIL has a very good reputation. - Yeah, the powerful often do. 214 00:13:33,313 --> 00:13:35,230 All right, don't join. 215 00:13:35,315 --> 00:13:37,982 It's almost 12:00, and that's the deadline anyway. 216 00:13:39,486 --> 00:13:42,987 How about let's go for round two? 217 00:13:44,616 --> 00:13:46,616 I still have time to finish. 218 00:14:38,003 --> 00:14:39,210 Hello? 219 00:14:42,757 --> 00:14:44,674 Whoever this is, stop calling me. 220 00:14:44,801 --> 00:14:47,168 Sylvia, this is Kat from FIL. 221 00:14:47,262 --> 00:14:49,337 The FIL? What-what time is it? 222 00:14:49,431 --> 00:14:52,173 There's a meeting today. You're expected to attend. 223 00:14:52,267 --> 00:14:54,078 - I'll send details later. - Today? I don't know if... 224 00:14:54,102 --> 00:14:56,769 Look, if you wanna join, you'll be there. 225 00:15:16,499 --> 00:15:18,458 Corey. 226 00:15:18,543 --> 00:15:20,209 I didn't know you designed. 227 00:15:20,337 --> 00:15:24,005 I doodle a little. 228 00:15:24,090 --> 00:15:28,134 This is more than doodling. You have real talent. 229 00:15:28,219 --> 00:15:31,054 - You think? - Definitely. 230 00:15:31,181 --> 00:15:32,931 - May I? - Yeah. 231 00:15:41,858 --> 00:15:44,359 I'd love to see more of your designs. 232 00:15:44,444 --> 00:15:46,694 Yeah, of course. 233 00:15:46,780 --> 00:15:49,280 Yeah. 234 00:15:49,366 --> 00:15:52,200 I'll be out the rest of the day, but call me if you need me. 235 00:15:52,285 --> 00:15:54,402 Yeah, I've got things here. 236 00:15:54,496 --> 00:15:57,238 Sylvia. Oh, my... 237 00:15:57,332 --> 00:15:58,665 Dad... 238 00:16:00,126 --> 00:16:01,575 Earl. 239 00:16:01,670 --> 00:16:04,295 It's, um, it's been a long time. 240 00:16:06,675 --> 00:16:08,082 - You saw the article. - Heck, yeah. 241 00:16:08,176 --> 00:16:11,970 - I'm proud of my baby girl. - Why are you here? 242 00:16:12,055 --> 00:16:14,088 Well, I just, I thought maybe... 243 00:16:14,182 --> 00:16:15,451 Well, you just thought that maybe we could be 244 00:16:15,475 --> 00:16:17,016 a family again? 245 00:16:18,853 --> 00:16:20,456 Did you come here because of what they quoted me 246 00:16:20,480 --> 00:16:23,431 saying about you? 247 00:16:23,525 --> 00:16:26,267 Did they misquote you when you said you miss me? 248 00:16:26,361 --> 00:16:28,602 Look, I know I don't deserve a second chance. 249 00:16:28,697 --> 00:16:30,405 I just wanted to talk. 250 00:16:30,490 --> 00:16:32,606 I'm busy, Earl. 251 00:16:32,701 --> 00:16:33,970 All right, please, don't, don't go off like that. 252 00:16:33,994 --> 00:16:35,410 I'll do what I want. Look. 253 00:16:35,495 --> 00:16:38,279 I'm glad you've gotten yourself together, 254 00:16:38,373 --> 00:16:39,773 but don't you show up here expecting 255 00:16:39,833 --> 00:16:41,708 a pat on the back from me. 256 00:16:43,378 --> 00:16:47,130 I'm-I'm sorry, I-I guess I expected too much too soon. 257 00:16:47,257 --> 00:16:50,717 You know, I read the article, I just, I thought... 258 00:16:53,722 --> 00:16:56,464 I'm sorry, Sylvia. 259 00:16:56,558 --> 00:16:58,391 And I'm not, I'm not gonna bother you again. 260 00:16:58,476 --> 00:16:59,767 Wait. 261 00:17:07,068 --> 00:17:09,477 Call my office and make an appointment with my assistant. 262 00:17:09,571 --> 00:17:11,779 An appointment? 263 00:17:13,283 --> 00:17:14,907 Thank you, baby girl. 264 00:17:16,036 --> 00:17:17,535 You should go. 265 00:17:17,620 --> 00:17:20,288 You know, you, um, you have your mother's smile. 266 00:17:20,373 --> 00:17:23,374 God, I loved her smile. 267 00:17:23,460 --> 00:17:25,501 Then why did you always make her cry? 268 00:17:52,697 --> 00:17:54,188 Do you mind coming with me? 269 00:17:54,282 --> 00:17:56,657 No! No! No! 270 00:17:56,743 --> 00:17:59,744 Come on! 271 00:18:03,333 --> 00:18:05,833 Where are we? 272 00:18:05,919 --> 00:18:08,044 All your questions will be answered shortly. 273 00:18:16,971 --> 00:18:19,847 Please allow me to apologize again, Ms. Stafford. 274 00:18:19,933 --> 00:18:21,057 I thought I was gonna die! 275 00:18:21,184 --> 00:18:23,551 Oh, is there a problem? 276 00:18:23,645 --> 00:18:25,353 - Kidnapping? - Oh. 277 00:18:25,438 --> 00:18:28,689 I apologize if our initiation tactics made you uncomfortable, 278 00:18:28,775 --> 00:18:31,892 but our number-one rule at FIL is secrecy. 279 00:18:31,986 --> 00:18:33,266 If that's so important, then why 280 00:18:33,321 --> 00:18:34,737 was the address on the invitation? 281 00:18:34,864 --> 00:18:36,781 Oh, that's a fake. 282 00:18:36,866 --> 00:18:38,732 So secrecy, just not honesty. Okay. 283 00:18:38,827 --> 00:18:42,161 On the contrary, we now keep our society under lock and key 284 00:18:42,247 --> 00:18:45,248 after a potential member released footage from a meeting, 285 00:18:45,375 --> 00:18:47,667 along with a few of our cutting-edge ideas. 286 00:18:47,752 --> 00:18:50,837 It put the FIL in a very vulnerable state. 287 00:18:52,048 --> 00:18:53,747 Well, no harm was done, though. 288 00:18:53,842 --> 00:18:56,843 - He scared me. - Oh. Don't get me wrong. 289 00:18:56,928 --> 00:19:00,087 Russo has always scared me a little. 290 00:19:00,181 --> 00:19:03,924 Uh, thank you, Russo. Buh-bye. 291 00:19:04,018 --> 00:19:05,246 Well, now that that's all cleared up, 292 00:19:05,270 --> 00:19:06,686 let me take you to meet Elizabeth. 293 00:19:06,771 --> 00:19:08,596 - Elizabeth? - Oh, the head of FIL. 294 00:19:08,690 --> 00:19:11,932 This is her home. So put that away. Shall we? 295 00:19:12,026 --> 00:19:14,235 Elizabeth is impatient to meet you. 296 00:19:22,287 --> 00:19:24,245 - Please. - Oh, thank you. 297 00:19:25,039 --> 00:19:26,622 Thank you. 298 00:19:26,749 --> 00:19:29,617 So FIL board meetings are anything but typical. 299 00:19:29,711 --> 00:19:33,171 We're dead serious when it comes to business, though, so... 300 00:19:33,256 --> 00:19:34,622 Oh, here's Elizabeth now. 301 00:19:34,716 --> 00:19:36,957 Welcome to my home. 302 00:19:37,051 --> 00:19:39,510 Elizabeth Collins, I'd like to introduce Sylvia Stafford. 303 00:19:39,596 --> 00:19:41,721 I've been looking forward to meeting you, Sylvia. 304 00:19:41,806 --> 00:19:44,473 Thank you. I was so thrilled to be invited. 305 00:19:44,601 --> 00:19:47,134 It looks like we're going to have to speak later. 306 00:19:47,228 --> 00:19:49,803 I have some business to attend to if you'll excuse me. 307 00:19:49,898 --> 00:19:51,805 Will you introduce Sylvia to the others? 308 00:19:51,900 --> 00:19:53,024 - Of course. - Hm. 309 00:19:55,028 --> 00:19:57,737 Well, I guess I'll start the introductions with myself. 310 00:19:57,822 --> 00:20:00,114 I'm sorry if we got off on the wrong foot earlier. 311 00:20:00,200 --> 00:20:03,576 I'm Kat. Kat Cosmetics is my beauty line. 312 00:20:03,661 --> 00:20:05,152 Maybe you've heard of it? 313 00:20:05,246 --> 00:20:07,371 Who hasn't? I use all your stuff. 314 00:20:07,457 --> 00:20:09,490 Your eyeliners are the absolute best. 315 00:20:09,584 --> 00:20:12,168 Really? Oh. Thank you. 316 00:20:12,295 --> 00:20:13,794 Maybe we can work out a deal. 317 00:20:13,880 --> 00:20:15,996 Some of your beauty for some of my bling? 318 00:20:16,090 --> 00:20:19,166 Well, look at you. I like the way you think. 319 00:20:19,260 --> 00:20:22,303 Oh. There's Vanessa. You've got to meet her. 320 00:20:22,388 --> 00:20:23,671 And that's Becca, in black. 321 00:20:23,765 --> 00:20:25,506 She has to be the center of attention. 322 00:20:25,600 --> 00:20:27,369 In her mind, we're all part of the Becca show. 323 00:20:27,393 --> 00:20:29,060 - Hi! - Kat! 324 00:20:29,145 --> 00:20:32,513 Elizabeth said you were outside greeting our newest member. 325 00:20:32,607 --> 00:20:35,066 Yes, that's right, uh, Vanessa, Becca, 326 00:20:35,151 --> 00:20:37,235 I'd like to introduce Sylvia Stafford, 327 00:20:37,320 --> 00:20:39,111 owner of Lush Designs. 328 00:20:39,197 --> 00:20:42,073 Becca owns several fashion lines. 329 00:20:42,158 --> 00:20:44,325 A-are you Becca Brown? 330 00:20:44,410 --> 00:20:45,868 I am. 331 00:20:45,995 --> 00:20:47,875 Lush Designs often uses your clothes in our ads. 332 00:20:47,956 --> 00:20:51,198 - They are so beautiful. - Thank you. 333 00:20:51,292 --> 00:20:53,751 Uh, would you consider a joint media campaign? 334 00:20:53,836 --> 00:20:56,462 I'd love for Lush Designs to have your official endorsement. 335 00:20:56,547 --> 00:21:00,341 That's certainly an interesting idea. 336 00:21:00,426 --> 00:21:01,717 I'll consider it. 337 00:21:01,844 --> 00:21:05,388 Oh! I love when pleasure becomes business. 338 00:21:05,515 --> 00:21:08,099 And meet Vanessa, creator of the hottest 339 00:21:08,184 --> 00:21:10,017 social-media app out there, Ignite. 340 00:21:10,103 --> 00:21:12,311 Of course. "Ignite your passion." 341 00:21:12,397 --> 00:21:14,388 When you join, we'll add you to the FIL group. 342 00:21:14,482 --> 00:21:16,899 It's how we all keep in touch. 343 00:21:17,026 --> 00:21:21,445 Oh, maybe Vanessa has some ideas for your proposed collaboration. 344 00:21:21,531 --> 00:21:26,492 Ah. Looks like we have some catching up to do! 345 00:21:26,577 --> 00:21:28,536 - Are you and Thomas... Ah! - Engaged! 346 00:21:28,621 --> 00:21:32,373 Yes. I couldn't believe when he surprised me with this sparkler. 347 00:21:32,458 --> 00:21:34,750 - Do you love it? - Oh, of course. 348 00:21:34,877 --> 00:21:37,411 I'd recognize a Lush Design anywhere. 349 00:21:37,505 --> 00:21:39,964 There's no mistaking your touch, Sylvia... 350 00:21:40,967 --> 00:21:44,418 Wow. It looks so familiar. 351 00:21:44,512 --> 00:21:47,421 Uh, yeah, I mean, I-I love your designs, Sylvia, 352 00:21:47,515 --> 00:21:49,923 but, uh, this is actually by someone else. 353 00:21:50,018 --> 00:21:51,892 They're so new, I don't even remember the name. 354 00:21:51,978 --> 00:21:55,688 Yeah. Well, if you'll excuse me, I will be right back. 355 00:21:55,773 --> 00:21:57,264 Yes. 356 00:21:59,861 --> 00:22:01,819 Well, that went well. What do we think? 357 00:22:01,904 --> 00:22:03,716 She needs to go through the process, of course. 358 00:22:03,740 --> 00:22:04,864 Well, obviously. 359 00:22:11,372 --> 00:22:13,947 Hi, Jesse. 360 00:22:14,042 --> 00:22:16,950 Well, aside from being practically kidnapped... 361 00:22:17,045 --> 00:22:19,086 I'll tell you later. 362 00:22:19,172 --> 00:22:21,922 Listen, something else happened that was really weird, Jesse. 363 00:22:24,761 --> 00:22:26,293 Oh, my God. I gotta let you go. 364 00:22:26,387 --> 00:22:27,970 I'll talk to you later, okay? 365 00:22:30,308 --> 00:22:31,799 Better not let Elizabeth catch you. 366 00:22:31,893 --> 00:22:34,635 - Right. I know, right. - Work call? 367 00:22:34,729 --> 00:22:37,855 Uh, sorry, it's, it's really none of my business. 368 00:22:37,940 --> 00:22:42,142 I wanted to talk to you alone. I have a business proposal. 369 00:22:42,236 --> 00:22:44,478 Kat sure wasn't kidding about the FIL and business. 370 00:22:44,572 --> 00:22:45,716 - What did you have in mind? - Well... 371 00:22:45,740 --> 00:22:47,323 Last year I developed an app 372 00:22:47,450 --> 00:22:50,659 that I think would be perfect for Lush Designs. 373 00:22:50,787 --> 00:22:52,986 You know what, we've been concentrating so much 374 00:22:53,081 --> 00:22:55,267 on our physical stores, our online presence has suffered. 375 00:22:55,291 --> 00:22:57,491 Well, with my app your customers would not only 376 00:22:57,585 --> 00:23:00,044 be able to try on the designs virtually, 377 00:23:00,129 --> 00:23:02,463 but they could explore possible modifications. 378 00:23:02,548 --> 00:23:05,633 With your designs, my app will practically allow the jewelry 379 00:23:05,718 --> 00:23:07,334 to sell itself. 380 00:23:07,428 --> 00:23:10,596 I like the sound of that. To be continued. 381 00:23:16,229 --> 00:23:17,686 There you are! 382 00:23:17,814 --> 00:23:18,938 Hi. 383 00:23:21,317 --> 00:23:24,610 I'm sorry we didn't get a chance to speak further. 384 00:23:24,695 --> 00:23:26,520 Oh, thank you. 385 00:23:26,614 --> 00:23:28,355 I'd love to learn more about the FIL. 386 00:23:28,449 --> 00:23:30,282 It's an impressive group that supports 387 00:23:30,368 --> 00:23:31,784 so many wonderful charities. 388 00:23:31,869 --> 00:23:34,194 I'd be honored to join these amazing women. 389 00:23:34,288 --> 00:23:36,248 That's wonderful, there are a few more formalities 390 00:23:36,290 --> 00:23:37,998 to attend to, but I believe 391 00:23:38,084 --> 00:23:41,034 you're a perfect fit for the FIL. 392 00:23:41,129 --> 00:23:43,036 Everyone seemed to enjoy meeting you, 393 00:23:43,131 --> 00:23:45,297 including Becca, and that's no small feat. 394 00:23:46,968 --> 00:23:48,384 I'll be in touch this week. 395 00:23:48,511 --> 00:23:51,378 If all goes as I believe it will, we'll announce you 396 00:23:51,472 --> 00:23:53,547 formally on the yacht excursion this weekend. 397 00:23:53,641 --> 00:23:55,716 - Yacht excursion? - Is there a problem? 398 00:23:55,810 --> 00:23:58,144 - No. - I didn't think so. 399 00:23:58,229 --> 00:24:01,605 Lovely meeting you. Excuse me. 400 00:24:03,943 --> 00:24:05,109 Helen! 401 00:24:20,001 --> 00:24:21,333 What the... 402 00:25:28,778 --> 00:25:31,862 If she discovers anything else missing, have her contact me. 403 00:25:31,948 --> 00:25:33,781 My number's on the card I gave her. 404 00:25:33,866 --> 00:25:35,950 Okay. Thank you very much, officer. 405 00:25:52,426 --> 00:25:53,801 Are you okay? 406 00:26:02,019 --> 00:26:03,936 No. Hey. 407 00:26:05,648 --> 00:26:07,084 Don't worry. They're gonna get the guy. 408 00:26:07,108 --> 00:26:09,683 They're gonna get the jewelry back. 409 00:26:09,777 --> 00:26:12,152 It's not about the jewels. 410 00:26:12,238 --> 00:26:16,073 Having the police here brought back so many memories. 411 00:26:17,577 --> 00:26:21,537 How helpless I felt when my mother died. 412 00:26:28,129 --> 00:26:30,754 - Come here. - And everything's a mess. 413 00:26:32,341 --> 00:26:34,008 - What, here? - Yeah. 414 00:26:34,093 --> 00:26:35,093 Don't... 415 00:26:36,762 --> 00:26:40,547 Do not, do not even worry about it, okay? 416 00:26:40,641 --> 00:26:43,058 I'm gonna clean all this up. 417 00:28:14,318 --> 00:28:16,476 Oh. 418 00:28:16,570 --> 00:28:18,487 I thought you'd gone. 419 00:28:18,614 --> 00:28:21,073 No, of course not. I wouldn't leave without saying goodbye. 420 00:28:21,158 --> 00:28:22,783 - Aww. - Here, I made some coffee. 421 00:28:22,868 --> 00:28:25,119 - Thanks for opening the door. - Oh, you're welcome. 422 00:28:25,204 --> 00:28:28,321 Well, how did you sleep last night? 423 00:28:28,416 --> 00:28:30,791 Very well. Thank you for staying. 424 00:28:30,876 --> 00:28:32,159 Of course. My pleasure. 425 00:28:32,253 --> 00:28:33,493 You know if you'd like, uh, 426 00:28:33,587 --> 00:28:35,337 I could stay a few more nights. 427 00:28:35,464 --> 00:28:38,665 Thank you, Jesse, really, oh, but I'm not sure 428 00:28:38,759 --> 00:28:40,634 we're quite ready for that just yet. 429 00:28:43,889 --> 00:28:45,505 Okay. 430 00:28:45,599 --> 00:28:49,143 But just so you know, 431 00:28:49,228 --> 00:28:53,313 whenever you are ready, I'm here, okay? 432 00:28:57,153 --> 00:28:58,351 You should've called me. 433 00:28:58,446 --> 00:28:59,862 I wasn't alone. 434 00:29:00,531 --> 00:29:01,947 Yeah, I'm glad. 435 00:29:05,286 --> 00:29:08,120 Something else happened yesterday. 436 00:29:09,165 --> 00:29:12,365 - Earl showed up. - What? 437 00:29:12,460 --> 00:29:14,668 - I know. - He... 438 00:29:14,754 --> 00:29:16,732 When I read the article, I knew he was gonna come crawling back. 439 00:29:16,756 --> 00:29:19,590 I hope you kicked his sorry butt to the curb. 440 00:29:24,221 --> 00:29:26,046 How can you even think about talking to him? 441 00:29:26,140 --> 00:29:27,765 It's hard to explain. 442 00:29:29,810 --> 00:29:31,435 After your mom died, you were convinced 443 00:29:31,520 --> 00:29:33,437 he had something to do with it. 444 00:29:36,484 --> 00:29:38,892 I never told you this, 445 00:29:38,986 --> 00:29:41,487 but mom and I fought that day 446 00:29:41,572 --> 00:29:43,572 about me spending the night at your house. 447 00:29:43,699 --> 00:29:46,950 I was so mad at her, I wouldn't even listen to her. 448 00:29:47,036 --> 00:29:50,913 And I said things that I still regret. 449 00:29:51,040 --> 00:29:54,917 Later I snuck out while she and Earl were arguing. 450 00:29:55,044 --> 00:29:56,284 Syl, I don't, I don't see how... 451 00:29:56,337 --> 00:29:58,545 When I got home the next morning, 452 00:29:58,631 --> 00:30:02,299 Earl told me she was mad I left. 453 00:30:02,384 --> 00:30:06,637 She took off and he didn't know where she was. 454 00:30:10,851 --> 00:30:13,435 I should've stayed home. 455 00:30:13,562 --> 00:30:15,062 Maybe things would've been different, 456 00:30:15,147 --> 00:30:17,397 maybe she wouldn't have gone out on that boat alone. 457 00:30:17,483 --> 00:30:19,858 Syl, you know that you are not to blame. 458 00:30:20,694 --> 00:30:21,694 I know. 459 00:30:23,823 --> 00:30:25,425 But I realized it, it just, it wasn't fair 460 00:30:25,449 --> 00:30:26,940 for me to blame Earl either. 461 00:30:27,034 --> 00:30:31,278 Mom loved sailing. She said it cleared her mind. 462 00:30:31,372 --> 00:30:32,946 It was an accident. 463 00:30:33,040 --> 00:30:35,123 Do you really believe that? 464 00:30:37,545 --> 00:30:40,453 You know, Vanessa, I'm very excited about your app. 465 00:30:40,548 --> 00:30:43,215 It just, it seems tailor-made for Lush Designs 466 00:30:43,300 --> 00:30:45,425 and it shows a real understanding of jewelry design. 467 00:30:45,511 --> 00:30:47,961 Mm-hmm, I was hoping you'd feel that way. 468 00:30:48,055 --> 00:30:50,264 I... 469 00:30:50,349 --> 00:30:52,966 It must've taken you a long time. 470 00:30:53,060 --> 00:30:54,287 It's hard to believe you developed it 471 00:30:54,311 --> 00:30:57,020 without negotiating a deal first. 472 00:30:57,106 --> 00:31:00,899 Truth is, it was originally developed 473 00:31:00,985 --> 00:31:02,609 for a different type of business, 474 00:31:02,695 --> 00:31:06,154 but thanks to my soon-to-be ex, a gemstone dealer, 475 00:31:06,282 --> 00:31:09,149 I realized it could be adapted perfectly for jewelry design. 476 00:31:09,243 --> 00:31:10,470 Is there any chance he could claim? 477 00:31:10,494 --> 00:31:12,652 No, thanks to a rock-solid prenup, 478 00:31:12,746 --> 00:31:16,498 my lawyer says that our split will be swift and equitable. 479 00:31:16,625 --> 00:31:18,208 The app is mine. 480 00:31:18,294 --> 00:31:20,210 - You must have a good lawyer. - Yes. 481 00:31:20,296 --> 00:31:23,797 I am so glad that I took her advice. 482 00:31:23,883 --> 00:31:26,758 Now, about the app... 483 00:31:26,844 --> 00:31:28,969 I think we have a deal, what do you say we head back 484 00:31:29,054 --> 00:31:30,694 to my office and iron out the details, hm? 485 00:31:30,723 --> 00:31:32,672 Ooh. 486 00:31:32,766 --> 00:31:34,766 - Uh... - Oh, yeah. 487 00:31:34,852 --> 00:31:39,104 Hi, Ronnie. Uh, no, not for a bit. 488 00:31:40,232 --> 00:31:42,065 Whoa, slow down. 489 00:31:44,236 --> 00:31:46,853 O-okay. Yeah. 490 00:31:46,947 --> 00:31:48,488 Sure, I'll be there in a minute. 491 00:31:50,034 --> 00:31:51,595 I'm sorry, I need to head back to the office. 492 00:31:51,619 --> 00:31:53,346 No problem. I'll have Corey call to reschedule. 493 00:31:53,370 --> 00:31:56,038 Great, uh, if you wanna send over some sample designs, 494 00:31:56,165 --> 00:31:57,864 I'll add it to the app for you to try. 495 00:31:57,958 --> 00:31:59,416 Perfect. 496 00:31:59,501 --> 00:32:03,128 Um, Sylvia, there is something 497 00:32:03,213 --> 00:32:06,840 that you need to know before we sign any contracts. 498 00:32:06,926 --> 00:32:08,675 Sounds serious. 499 00:32:08,761 --> 00:32:11,094 It could be if I'm not upfront with you. 500 00:32:11,180 --> 00:32:14,214 Um, my ex is 501 00:32:14,308 --> 00:32:16,350 Jesse Reynolds. 502 00:32:16,435 --> 00:32:18,051 I believe you know him. 503 00:32:18,145 --> 00:32:21,721 Yes, he supplies a lot of our jewels for Lush Designs. 504 00:32:21,815 --> 00:32:24,149 I think you know him a little better than that. 505 00:32:24,234 --> 00:32:26,276 Trust me, I don't need any details. 506 00:32:26,362 --> 00:32:28,904 I just wanna be straight with you. 507 00:32:30,157 --> 00:32:32,240 Yup. Okay, talk soon. 508 00:32:44,338 --> 00:32:46,922 - Hello? - It's Becca Brown. 509 00:32:47,049 --> 00:32:50,467 - Oh, hi, Becca, how are you? - Wonderful, as always. Uh, so... 510 00:32:50,552 --> 00:32:52,419 Listen, I'm gonna be near your office tomorrow, 511 00:32:52,513 --> 00:32:54,054 so I thought I'd stop by at 2:00 512 00:32:54,139 --> 00:32:56,089 and we can discuss our joint media campaign. 513 00:32:56,183 --> 00:32:58,078 Well, I actually have a previous commitment, Becca... 514 00:32:58,102 --> 00:32:59,592 I'll see you then. 515 00:32:59,687 --> 00:33:01,937 Oh, okay. All right. 516 00:34:04,084 --> 00:34:06,993 That was surprise. 517 00:34:07,087 --> 00:34:08,995 Are you crazy? Why would you scare me like that? 518 00:34:09,089 --> 00:34:10,497 You told me you had plans tonight. 519 00:34:10,591 --> 00:34:12,332 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 520 00:34:12,426 --> 00:34:14,334 I'm sorry. I had a long day today. 521 00:34:14,428 --> 00:34:16,803 Okay, come here. 522 00:34:19,058 --> 00:34:20,640 Hm. 523 00:34:20,726 --> 00:34:22,675 Hey. Guess what? 524 00:34:22,770 --> 00:34:25,187 I got you Gino's, your favorite. 525 00:34:26,648 --> 00:34:28,523 Then we shouldn't let it get cold. 526 00:34:34,281 --> 00:34:36,364 You're not eating. Is something wrong with your food? 527 00:34:36,492 --> 00:34:37,783 No, it's good. 528 00:34:42,706 --> 00:34:43,914 Hey. 529 00:34:50,798 --> 00:34:53,131 Something is on your mind. 530 00:34:53,217 --> 00:34:54,778 Come on, I wanna, I wanna know what you're thinking. 531 00:34:54,802 --> 00:34:56,042 You can talk to me, come on. 532 00:34:56,136 --> 00:34:58,011 I wanna know everything about you. 533 00:34:58,097 --> 00:34:59,712 You already do. 534 00:34:59,807 --> 00:35:03,141 It's all out there for anyone to read. 535 00:35:03,227 --> 00:35:06,386 I just realized today I don't know anything about you. 536 00:35:06,480 --> 00:35:08,438 I'll tell you whatever you wanna know. 537 00:35:08,524 --> 00:35:10,273 Is your divorce final? 538 00:35:14,947 --> 00:35:16,174 Uh, well, I... Who told you that? 539 00:35:16,198 --> 00:35:19,232 You told me your marriage was over. 540 00:35:19,326 --> 00:35:21,234 You told me your divorce was final. 541 00:35:21,328 --> 00:35:23,036 Yeah. Who have you been talking to? 542 00:35:23,122 --> 00:35:25,580 Why won't you answer my question? 543 00:35:25,707 --> 00:35:28,375 Uh, because it's, 544 00:35:28,460 --> 00:35:32,379 it's complicated, okay? 545 00:35:32,464 --> 00:35:35,248 And, uh, yes, 546 00:35:35,342 --> 00:35:37,717 our marriage ended a long time ago. 547 00:35:37,803 --> 00:35:40,281 We're now just finally making it official, but she's fighting it. 548 00:35:40,305 --> 00:35:42,922 - Vanessa's fighting it? - Yeah. 549 00:35:43,016 --> 00:35:45,976 - That's not what I heard. - From who? 550 00:35:46,061 --> 00:35:49,104 Someone at the FIL? 551 00:35:49,231 --> 00:35:53,817 All right, you know, just be careful who you trust there. 552 00:35:53,902 --> 00:35:55,235 I warned you about them. 553 00:35:55,320 --> 00:35:57,070 This-this is why you didn't want me 554 00:35:57,156 --> 00:35:59,272 to join the FIL. 555 00:35:59,366 --> 00:36:02,617 You didn't want Vanessa finding out about us. 556 00:36:02,744 --> 00:36:05,612 Does she know? Did you tell her about it? 557 00:36:05,706 --> 00:36:07,831 Because we agreed to keep this quiet. 558 00:36:10,169 --> 00:36:12,669 I thought we were separating business from pleasure. 559 00:36:12,754 --> 00:36:15,589 I didn't realize you were just protecting yourself. 560 00:36:15,674 --> 00:36:17,794 Are you worried about the settlement from your divorce 561 00:36:17,885 --> 00:36:20,302 or the, getting the app? 562 00:36:21,889 --> 00:36:23,129 What do you know about the app? 563 00:36:23,182 --> 00:36:25,390 I just spent the entire afternoon 564 00:36:25,475 --> 00:36:28,468 negotiating with your soon-to-be ex-wife 565 00:36:28,562 --> 00:36:30,061 about using it for Lush Designs. 566 00:36:30,147 --> 00:36:32,805 Well, I hate to break it to you, but Vanessa is a liar. 567 00:36:32,900 --> 00:36:34,641 How do you think she's gotten so far? 568 00:36:34,735 --> 00:36:35,753 And this is how you treat me 569 00:36:35,777 --> 00:36:37,810 after I do something really nice for you? 570 00:36:37,905 --> 00:36:38,987 Thanks. 571 00:37:03,347 --> 00:37:05,171 This is Jesse. Leave a message. 572 00:37:05,265 --> 00:37:07,474 Jesse, we have some things we need to discuss. 573 00:37:11,271 --> 00:37:13,605 Latte with two sugars. 574 00:37:13,690 --> 00:37:15,357 You remembered. 575 00:37:15,484 --> 00:37:17,651 I prefer it black now, though, so... 576 00:37:17,736 --> 00:37:20,779 - Oh, I-I-I didn't know. - How would you? 577 00:37:20,864 --> 00:37:23,690 You abandoned me over a decade ago. 578 00:37:23,784 --> 00:37:26,409 You know, you say that like you were a child. 579 00:37:26,495 --> 00:37:28,745 You were a legal adult, Sylvia. 580 00:37:28,830 --> 00:37:31,030 I was a confused high-schooler. 581 00:37:31,124 --> 00:37:33,959 I'd just lost the most important person in my life. 582 00:37:34,795 --> 00:37:36,044 So had I. 583 00:37:37,547 --> 00:37:40,215 Look, I'm sorry that I wasn't stronger, 584 00:37:40,342 --> 00:37:42,175 and I'm sorry that I took to drinking. 585 00:37:42,261 --> 00:37:43,780 You started drinking long before mom died. 586 00:37:43,804 --> 00:37:45,712 It just got worse after. 587 00:37:45,806 --> 00:37:48,848 Yeah, well, you know, I got lots of regrets. 588 00:37:48,934 --> 00:37:52,018 I'm just grateful that my weakness didn't affect you. 589 00:37:55,649 --> 00:37:58,558 You think because I'm successful 590 00:37:58,652 --> 00:38:01,444 that your weakness didn't affect me? 591 00:38:01,530 --> 00:38:04,906 Your weakness affected every decision of my life, 592 00:38:05,033 --> 00:38:08,067 every relationship I've ever been in. 593 00:38:08,161 --> 00:38:12,539 Because of you, it's still hard for me to trust anybody 594 00:38:12,624 --> 00:38:14,574 besides Claire... 595 00:38:14,668 --> 00:38:16,729 Who knows where I'd be if it hadn't been for her family! 596 00:38:16,753 --> 00:38:18,314 I'm-I'm sorry. I didn't mean it that way. 597 00:38:18,338 --> 00:38:20,714 Did you even care where I was? If I was safe? 598 00:38:20,799 --> 00:38:22,757 Of course I did. 599 00:38:22,884 --> 00:38:24,250 Look, when I got my life together, 600 00:38:24,344 --> 00:38:27,420 I wanted to see you. I missed you. 601 00:38:27,514 --> 00:38:29,556 You know, when I read that article in the paper 602 00:38:29,641 --> 00:38:31,933 about your past, I thought you understood the demons 603 00:38:32,060 --> 00:38:33,560 that I was fighting back then. 604 00:38:33,645 --> 00:38:35,270 I mean, that article gave me hope 605 00:38:35,397 --> 00:38:38,765 that, that we could reconnect. 606 00:38:38,859 --> 00:38:41,151 I just wanna be a part of your life again. 607 00:38:42,362 --> 00:38:45,104 - That'll take some time. - Yeah. 608 00:38:45,198 --> 00:38:48,450 And I need to know the truth about mom. 609 00:38:49,578 --> 00:38:52,120 What happened between you two? 610 00:38:52,247 --> 00:38:54,947 She was acting strange that day. 611 00:38:55,042 --> 00:38:58,543 I wanted to blame you because I'd heard you fighting, 612 00:38:58,628 --> 00:39:01,129 and you wouldn't even explain afterwards. 613 00:39:02,883 --> 00:39:05,133 Truth can be a tricky thing, Sylvia. 614 00:39:06,219 --> 00:39:08,011 It's not always easy to hear. 615 00:39:10,265 --> 00:39:13,308 Why did she go out on that boat so upset? 616 00:39:13,435 --> 00:39:16,394 Was it really because of me? 617 00:39:16,480 --> 00:39:19,472 Look, I didn't wanna say anything then. 618 00:39:19,566 --> 00:39:22,859 You idolized your mother. You... 619 00:39:24,404 --> 00:39:25,862 Oh, God. 620 00:39:27,783 --> 00:39:29,366 Your mother was, um... 621 00:39:31,078 --> 00:39:32,180 Your-your mother had an affair. 622 00:39:32,204 --> 00:39:34,821 She loved you. 623 00:39:34,915 --> 00:39:38,991 She wouldn't let either of us give up on you. 624 00:39:39,086 --> 00:39:41,994 She would never have done that. 625 00:39:42,089 --> 00:39:44,497 - Who was it? - Does it matter? 626 00:39:44,591 --> 00:39:47,500 Yes. It matters to me. 627 00:39:47,594 --> 00:39:49,761 I need to know all of it to understand. 628 00:39:51,223 --> 00:39:54,182 He worked with her. You didn't know him. 629 00:39:56,937 --> 00:40:01,347 I promise not to withhold the truth from you again. 630 00:40:01,441 --> 00:40:03,850 All this, this is a lot. 631 00:40:03,944 --> 00:40:06,736 Yeah, I know it is, baby girl. I know. 632 00:40:09,199 --> 00:40:11,858 You didn't have to see me back to my office, but thanks. 633 00:40:11,952 --> 00:40:14,026 Well, I didn't want you to be alone. 634 00:40:14,121 --> 00:40:17,363 That was quite a bombshell I dropped on you. 635 00:40:17,457 --> 00:40:19,165 I'm still having trouble believing it. 636 00:40:19,251 --> 00:40:21,479 I understand. Hey, look, I'm here for you now, baby girl. 637 00:40:21,503 --> 00:40:23,795 I'm-I'm not ready to forgive and forget. Just, just talk. 638 00:40:23,880 --> 00:40:25,463 Sorry, absolutely. 639 00:40:25,549 --> 00:40:26,549 Sylvia. 640 00:40:28,343 --> 00:40:32,044 Oh, I'm sorry. Am I interrupting this... 641 00:40:32,139 --> 00:40:33,471 Becca, you're early. 642 00:40:33,557 --> 00:40:35,765 I believe if you're not five minutes early, 643 00:40:35,851 --> 00:40:36,933 you're late. 644 00:40:38,645 --> 00:40:41,062 You-you seem so familiar. Have we met before? 645 00:40:41,189 --> 00:40:43,222 I don't know. Have we? 646 00:40:43,316 --> 00:40:45,483 My name's Earl. It's a pleasure to meet you. 647 00:40:45,569 --> 00:40:48,945 Becca Brown. You know, I never forget a handsome face. 648 00:40:49,030 --> 00:40:51,239 Well, I'm sure I'll remember. 649 00:40:51,366 --> 00:40:53,399 If you'll excuse us, we have a meeting. 650 00:40:53,493 --> 00:40:55,493 Certainly. Uh, we'll talk soon. 651 00:40:55,579 --> 00:40:57,259 Becca Brown, it was a pleasure meeting you. 652 00:40:57,289 --> 00:40:58,455 Hm. 653 00:41:01,460 --> 00:41:03,877 Well, I think he's a little too old for you, Sylvia, 654 00:41:03,962 --> 00:41:06,045 but he's very charming. 655 00:41:06,882 --> 00:41:09,132 Becca, Earl's my father. 656 00:41:11,303 --> 00:41:12,552 Hm. 657 00:41:14,931 --> 00:41:17,223 Do we have a deal? 658 00:41:17,309 --> 00:41:19,934 You've convinced me, I think the joint media campaign 659 00:41:20,061 --> 00:41:21,728 is a brilliant idea. 660 00:41:21,813 --> 00:41:24,597 I'm glad. I'm very excited to work with you. 661 00:41:24,691 --> 00:41:28,109 Thank you. Oh, so beautiful. 662 00:41:28,236 --> 00:41:30,862 Who, uh, sources your jewels? 663 00:41:30,947 --> 00:41:33,773 Jesse Reynolds. Do you know him? 664 00:41:33,867 --> 00:41:36,159 Unfortunately. He's married to a friend of mine. 665 00:41:36,244 --> 00:41:37,680 They're going through a nasty divorce. 666 00:41:37,704 --> 00:41:40,079 Apparently, Jesse's business 667 00:41:40,165 --> 00:41:42,707 relies on funding from my friend. 668 00:41:44,377 --> 00:41:45,952 Be careful that his troubles 669 00:41:46,046 --> 00:41:49,622 don't become your troubles. Hm? 670 00:41:49,716 --> 00:41:52,509 Send over the contracts. I'll have my lawyers review them. 671 00:41:52,594 --> 00:41:54,469 Oh. I'll see myself out. 672 00:42:00,060 --> 00:42:01,726 Wait, did the deal fall through? 673 00:42:01,811 --> 00:42:03,937 No, she loved the concept. 674 00:42:04,022 --> 00:42:06,022 Okay, that's great. But why did you both look so... 675 00:42:06,107 --> 00:42:08,691 Corey, could you have head of security come to my office? 676 00:42:08,777 --> 00:42:10,693 Yeah. I'll call him now. 677 00:42:26,586 --> 00:42:28,753 Captain Spinks will have the champagne chilled 678 00:42:28,838 --> 00:42:31,831 and ready to pour when we arrive at the boat on Saturday. 679 00:42:31,925 --> 00:42:33,666 And what time do we set sail? 680 00:42:33,760 --> 00:42:35,668 I had to give my invitation to Sylvia, 681 00:42:35,762 --> 00:42:37,178 and I haven't written it down. 682 00:42:37,305 --> 00:42:39,158 Well, I didn't send one to her because I thought 683 00:42:39,182 --> 00:42:40,890 we were discussing her membership today. 684 00:42:40,976 --> 00:42:42,350 My mistake. 685 00:42:42,477 --> 00:42:44,343 How did your meeting go with Sylvia? 686 00:42:44,437 --> 00:42:46,396 Oh, you know, everything seems to be in order. 687 00:42:46,481 --> 00:42:49,015 I think she has a lot to offer the FIL. 688 00:42:49,109 --> 00:42:51,442 Excellent. 689 00:42:51,528 --> 00:42:54,020 - And I even met her father. - Oh! 690 00:42:54,114 --> 00:42:56,155 I thought Sylvia and her father were estranged. 691 00:42:56,241 --> 00:42:58,241 That's what I read, you know, if I were her, 692 00:42:58,326 --> 00:43:00,359 I wouldn't wanna see him again. 693 00:43:00,453 --> 00:43:02,453 I found her father perfectly charming. 694 00:43:02,539 --> 00:43:04,038 Charming or handsome? 695 00:43:04,165 --> 00:43:06,165 You've been known to confuse good looks 696 00:43:06,251 --> 00:43:07,834 for a winning personality, 697 00:43:07,919 --> 00:43:10,211 and they haven't all proven to be winners. 698 00:43:12,007 --> 00:43:13,840 I don't care for what you're insinuating. 699 00:43:13,925 --> 00:43:16,375 I mean, he was my type. 700 00:43:16,469 --> 00:43:18,469 And I think I've met him before. 701 00:43:18,555 --> 00:43:21,097 And once I figure it out, I intend to rekindle 702 00:43:21,182 --> 00:43:24,058 whatever fire we had between us. 703 00:43:24,185 --> 00:43:28,563 Just do me a favor and look before you leap this time. 704 00:43:28,690 --> 00:43:30,690 With your taste in men, 705 00:43:30,775 --> 00:43:33,559 you should do a background check before you get involved. 706 00:43:33,653 --> 00:43:37,238 Send Sylvia her invitation. 707 00:43:37,365 --> 00:43:41,400 We will be announcing the newest member of the FIL Saturday, 708 00:43:41,494 --> 00:43:42,619 on the boat. 709 00:43:45,206 --> 00:43:48,207 I'm excited Sylvia's joining. Aren't you, Becca? 710 00:43:50,003 --> 00:43:52,211 - What's wrong, Becca? - Hm? 711 00:43:52,297 --> 00:43:54,172 Oh, no, nothing. 712 00:43:54,257 --> 00:43:57,342 I was just thinking that maybe Elizabeth is right, 713 00:43:57,427 --> 00:43:59,927 and maybe I should have my people do some research 714 00:44:00,055 --> 00:44:02,889 on Earl Stafford, get an edge on the competition. 715 00:44:05,185 --> 00:44:07,927 - Bye, Becca. - You think I'm kidding? 716 00:44:08,021 --> 00:44:11,097 - I'm just saying. - I think it's a brilliant idea. 717 00:44:11,191 --> 00:44:12,598 - Of course you do. - What? 718 00:44:12,692 --> 00:44:14,532 I can't believe I didn't think about it before. 719 00:44:14,569 --> 00:44:15,902 You sure you're okay, 'cause 720 00:44:15,987 --> 00:44:17,362 Luke and I can go another weekend. 721 00:44:17,447 --> 00:44:19,197 No, no, no, no. You guys need this. 722 00:44:19,282 --> 00:44:21,607 I'm fine, I actually, uh, 723 00:44:21,701 --> 00:44:24,702 have plans with the FIL this weekend. 724 00:44:24,788 --> 00:44:28,948 Oh, do tell. Where are they kidnapping you to next? 725 00:44:29,042 --> 00:44:31,959 This time I will be driving myself. 726 00:44:32,087 --> 00:44:35,922 We're going to the marina for a boat excursion. 727 00:44:36,007 --> 00:44:38,174 - And you're okay with that? - I'm a little nervous. 728 00:44:38,259 --> 00:44:40,968 But they promised the champagne will be flowing, 729 00:44:41,096 --> 00:44:44,296 and I think I'll need it when this week is over. 730 00:44:44,391 --> 00:44:47,225 Yeah, it's been a rough one. 731 00:44:47,310 --> 00:44:49,468 It's not over yet. 732 00:44:49,562 --> 00:44:51,145 I'm ending things with Jesse. 733 00:44:51,272 --> 00:44:54,440 - It's Jesse? Jesse? Okay. - Mm-hmm. 734 00:44:54,526 --> 00:44:55,975 I get why you didn't wanna tell me. 735 00:44:56,069 --> 00:44:57,276 Mm-hmm. 736 00:44:57,362 --> 00:45:00,146 Syl, I'm sorry. Come here. 737 00:45:00,240 --> 00:45:01,781 You're gonna be okay. 738 00:45:03,702 --> 00:45:06,160 God, I don't know what I'd do without you. 739 00:48:35,580 --> 00:48:36,829 Dad? 740 00:48:37,582 --> 00:48:39,498 Oh, hey, Sylvia. 741 00:48:39,584 --> 00:48:41,533 Happy 18th. Happy 18th. 742 00:48:41,628 --> 00:48:46,005 You got no idea how long I've been waiting for this day. 743 00:48:46,090 --> 00:48:48,874 You know, I've been thinking, I think it's time that you, uh, 744 00:48:48,968 --> 00:48:52,044 spread your wings, fly, fly! 745 00:48:52,138 --> 00:48:55,547 Packed your bags for ya. 746 00:48:55,642 --> 00:48:57,975 Dad, what's this all about? 747 00:48:58,061 --> 00:49:00,886 It's about you talking behind my back to that little friend 748 00:49:00,980 --> 00:49:03,022 of yours, Claire, yeah, for months, 749 00:49:03,107 --> 00:49:05,557 saying I had something to do with your mother's death! 750 00:49:05,652 --> 00:49:07,818 Your mother's death! I wasn't even on the boat. 751 00:49:07,904 --> 00:49:11,530 You're an adult now, so you take your suspicions and you get out! 752 00:49:11,616 --> 00:49:13,399 - Get out! - I don't have any money, dad. 753 00:49:13,493 --> 00:49:15,326 Oh, gee, what a coinkydink. Neither do I. 754 00:49:15,411 --> 00:49:17,787 You've been like an anvil around my neck. 755 00:49:17,872 --> 00:49:21,248 I can't wait to get rid of you and be free! 756 00:49:21,376 --> 00:49:23,042 You got a problem with that? 757 00:49:25,380 --> 00:49:27,588 You take it up with her. 758 00:49:27,715 --> 00:49:29,006 Now get out! 759 00:50:24,897 --> 00:50:26,972 Let me finish the outline. 760 00:50:27,066 --> 00:50:31,027 - But it tickles. - Okay, I'm done. 761 00:50:31,112 --> 00:50:33,979 Now let's design you a ring. 762 00:50:34,073 --> 00:50:38,075 I want a heart, because you are my heart. 763 00:50:38,161 --> 00:50:40,202 Mom, so lame. 764 00:50:40,288 --> 00:50:44,165 Love is not lame. 765 00:50:44,292 --> 00:50:46,876 I love you, Sylvia. 766 00:50:46,961 --> 00:50:48,586 I love you, too, mom. 767 00:51:08,524 --> 00:51:10,858 What? What's this? 768 00:51:27,752 --> 00:51:30,461 Mom, who is this? 769 00:51:37,970 --> 00:51:40,712 - Good morning, you. - Oh, good morning. 770 00:51:40,807 --> 00:51:44,216 - Here you go. Of course. - Oh, thank you. 771 00:51:44,310 --> 00:51:45,717 - What's this? - Oh. 772 00:51:45,812 --> 00:51:48,554 It's my sketchbook from high school. 773 00:51:48,648 --> 00:51:50,722 I was drawing jewelry long before 774 00:51:50,817 --> 00:51:53,609 I dreamed about starting Lush Designs. 775 00:51:53,694 --> 00:51:54,944 Take a look. 776 00:51:56,322 --> 00:51:57,613 Thanks. 777 00:51:59,617 --> 00:52:04,236 You know, I thought about you calling your designs doodles. 778 00:52:04,330 --> 00:52:06,413 They can be so much more if you want. 779 00:52:08,417 --> 00:52:11,794 This could literally be in Lush Designs' next catalog. 780 00:52:12,630 --> 00:52:14,171 Oh, wow. 781 00:52:15,508 --> 00:52:17,550 Claire would love this one. 782 00:52:18,845 --> 00:52:21,095 You've always been so talented. 783 00:52:21,222 --> 00:52:24,590 I see the same kind of talent in you. 784 00:52:24,684 --> 00:52:26,892 I'd like to help you if you'll let me. 785 00:52:26,978 --> 00:52:29,728 - Yeah? Uh-huh? - Mm-hmm. 786 00:52:29,814 --> 00:52:31,605 Thank you. I'd like that. 787 00:52:32,859 --> 00:52:34,766 Uh, Corey, 788 00:52:34,861 --> 00:52:38,937 what do you know about DNA testing? 789 00:52:39,031 --> 00:52:41,773 What? You think Jesse's someone's baby daddy? 790 00:52:41,868 --> 00:52:44,109 What? No Why would you bring up Jesse? 791 00:52:44,203 --> 00:52:45,744 Oh, my God! Come on! 792 00:52:45,830 --> 00:52:47,430 We both know you have something going on. 793 00:52:47,498 --> 00:52:49,582 - No. - Don't deny it. 794 00:52:49,667 --> 00:52:52,668 - I... - Look. 795 00:52:52,753 --> 00:52:56,213 If Jesse thins he's someone's father, 796 00:52:56,299 --> 00:52:59,967 I think he just needs to work that out for himself. 797 00:53:01,679 --> 00:53:04,630 Well, he's not the one. 798 00:53:04,724 --> 00:53:09,268 Oh. Oh, so you think he's the father? 799 00:53:10,813 --> 00:53:14,231 Uh, the same thing happened to my brother. 800 00:53:14,317 --> 00:53:18,277 His ex-girlfriend claims that he was the father of her child. 801 00:53:18,362 --> 00:53:19,904 - What did he do? - Well... 802 00:53:19,989 --> 00:53:22,147 He snatched the kid's bottle and gave it to me 803 00:53:22,241 --> 00:53:24,052 and I gave it to my friend that works in a lab. 804 00:53:24,076 --> 00:53:25,651 - Did that work? - Yeah. 805 00:53:25,745 --> 00:53:28,204 Turns out he wasn't the father. 806 00:53:28,289 --> 00:53:29,809 Do you think your friend would help me? 807 00:53:29,874 --> 00:53:32,324 Oh, yeah. She's a big fan of yours. 808 00:53:32,418 --> 00:53:36,995 Look, don't worry about it. I got you, okay? 809 00:53:37,089 --> 00:53:38,839 - Thank you. - Of course. 810 00:53:47,433 --> 00:53:49,391 Hi, dad. 811 00:53:50,228 --> 00:53:52,436 Um, can you meet today? 812 00:53:53,940 --> 00:53:56,941 Hi, I'm here to see Sylvia. 813 00:53:57,026 --> 00:53:59,318 - Yeah, of course, follow me. - Thank you. 814 00:54:09,497 --> 00:54:12,030 Right this way. Ms. Stafford will see you now. 815 00:54:12,124 --> 00:54:13,415 - Thank you. - Of course. 816 00:54:13,501 --> 00:54:15,084 - Hi. - Hi. 817 00:54:15,169 --> 00:54:17,169 - Have a seat. - Thank you. 818 00:54:20,299 --> 00:54:24,093 Um, before we start, I have to ask. 819 00:54:26,472 --> 00:54:29,214 How did you know Jesse and I were dating? 820 00:54:29,308 --> 00:54:33,218 I heard you on the phone at the party. 821 00:54:33,312 --> 00:54:34,853 Hm. I... 822 00:54:34,939 --> 00:54:37,222 I know we planned to finalize our agreement today, 823 00:54:37,316 --> 00:54:41,059 but I-I have to ask you a couple of questions about Jesse. 824 00:54:41,153 --> 00:54:44,113 I... You haven't heard about Becca? 825 00:54:44,198 --> 00:54:47,449 - What happened to Becca? - Um... 826 00:54:47,535 --> 00:54:50,244 Becca died in her sleep last night. 827 00:54:50,371 --> 00:54:54,072 - What? - Her assistant found her. Um... 828 00:54:54,166 --> 00:54:57,293 They think it may have been a, a heart attack. 829 00:54:58,796 --> 00:55:00,045 I... 830 00:55:01,173 --> 00:55:02,423 Thank you. 831 00:55:04,218 --> 00:55:06,218 She seemed like quite the force. 832 00:55:06,304 --> 00:55:07,511 Hm. 833 00:55:08,347 --> 00:55:10,922 She was. 834 00:55:11,017 --> 00:55:13,100 Right now she'd just be telling me to stop blubbering 835 00:55:13,227 --> 00:55:14,259 and get down to business. 836 00:55:14,353 --> 00:55:15,561 Hey, hey, wait, wait, wait. 837 00:55:15,646 --> 00:55:17,855 - We can reschedule. - No. Oh, no. 838 00:55:17,940 --> 00:55:19,598 I wanna talk about this now. 839 00:55:19,692 --> 00:55:23,068 Um, you seemed upset earlier. 840 00:55:24,739 --> 00:55:26,772 Let me guess. 841 00:55:26,866 --> 00:55:28,615 Jesse told you the app was his? 842 00:55:28,743 --> 00:55:33,612 He exploded when I told him Lush Designs would be using it. 843 00:55:33,706 --> 00:55:36,782 I haven't talked to him since. He's not answering my calls. 844 00:55:36,876 --> 00:55:39,951 Mm, typical Jesse. 845 00:55:40,046 --> 00:55:42,046 I don't play games. 846 00:55:42,131 --> 00:55:45,090 Not in my personal life or in business. 847 00:55:46,218 --> 00:55:48,260 Is the app yours or Jesse's? 848 00:55:50,181 --> 00:55:53,265 Remember when I told you I initially created the app 849 00:55:53,351 --> 00:55:55,801 for a different type of product? 850 00:55:55,895 --> 00:55:59,304 Well, I intended it for Becca 851 00:55:59,398 --> 00:56:01,440 to use for her accessory lines. 852 00:56:01,525 --> 00:56:05,027 Scarves, hats, sunglasses. 853 00:56:05,112 --> 00:56:07,738 Imagine my surprise when my assistant showed me 854 00:56:07,823 --> 00:56:10,532 an almost identical app in the app store. 855 00:56:10,618 --> 00:56:13,652 I mean, it was so similar to Becca's, 856 00:56:13,746 --> 00:56:17,498 it couldn't have been a coincidence. 857 00:56:17,625 --> 00:56:21,168 I must've looked like you when you saw Kat's ring at FIL. 858 00:56:21,295 --> 00:56:23,003 You knew the design was mine. 859 00:56:23,130 --> 00:56:26,298 I told you, I'm a fan. 860 00:56:26,384 --> 00:56:30,001 I saw your reaction and I knew something was up with the ring. 861 00:56:30,096 --> 00:56:32,199 And then later, whenever I heard you talking to Jesse, 862 00:56:32,223 --> 00:56:34,390 it was clear to me what happened. 863 00:56:34,475 --> 00:56:37,267 So you think Jesse stole my design for Claire? 864 00:56:38,604 --> 00:56:39,604 Don't you? 865 00:56:41,107 --> 00:56:42,514 I'm glad you could make it. 866 00:56:42,608 --> 00:56:44,516 I didn't think you'd call me so soon. 867 00:56:44,610 --> 00:56:48,019 I hope that meeting of yours yesterday went well. 868 00:56:48,114 --> 00:56:50,781 You sure know some impressive people. 869 00:56:50,866 --> 00:56:54,359 Hey, did that, that lovely lady, did she remember me? 870 00:56:54,453 --> 00:56:56,361 - No, she-she didn't. - Oh. 871 00:56:56,455 --> 00:56:58,705 Um, I doubt Becca really knew you. 872 00:56:58,833 --> 00:57:02,126 You two didn't exactly run in the same social circles. 873 00:57:02,211 --> 00:57:03,585 Didn't? 874 00:57:03,671 --> 00:57:05,921 - Join. - Oh, sure. 875 00:57:08,050 --> 00:57:09,050 Oh... 876 00:57:11,262 --> 00:57:15,013 Um, Becca died in her sleep last night. 877 00:57:16,142 --> 00:57:17,474 Oh, my. 878 00:57:18,477 --> 00:57:21,520 Uh, I am sorry to hear that. 879 00:57:21,605 --> 00:57:23,981 I was just getting to know her, but a lot of people 880 00:57:24,066 --> 00:57:25,315 will miss her. 881 00:57:27,736 --> 00:57:29,611 Thanks for being so patient with me. 882 00:57:29,697 --> 00:57:34,065 I never expected to see you again, dad. 883 00:57:34,160 --> 00:57:36,910 I needed a little time to get used to the idea 884 00:57:37,037 --> 00:57:39,455 of you being back in my life. 885 00:57:40,207 --> 00:57:42,082 Dad. 886 00:57:42,209 --> 00:57:44,743 I didn't think I'd hear you call me that again. 887 00:57:44,837 --> 00:57:46,295 I'm trying. 888 00:57:49,300 --> 00:57:51,249 Honestly, I'm still pretty upset to learn 889 00:57:51,343 --> 00:57:53,010 mom was cheating on you. 890 00:57:54,388 --> 00:57:55,668 I never should've told you that. 891 00:57:55,723 --> 00:57:57,639 No, I'm-I'm glad you told me. 892 00:57:57,725 --> 00:57:59,391 I wanted the truth. 893 00:57:59,477 --> 00:58:01,768 Just may take a while for me to accept it. 894 00:58:01,896 --> 00:58:03,604 Of course, yeah. 895 00:58:03,731 --> 00:58:07,232 I-I'm just, I'm just so happy that I'm in your life again. 896 00:58:08,694 --> 00:58:11,778 - We'll see. - Okay. 897 00:58:11,906 --> 00:58:13,271 I should get back to the office. 898 00:58:13,365 --> 00:58:14,439 - So soon? - Yeah. 899 00:58:14,533 --> 00:58:16,575 I have a busy day ahead of me. 900 00:58:16,660 --> 00:58:18,610 - Okay. - Um... 901 00:58:18,704 --> 00:58:20,445 I can take that if you're finished. 902 00:58:20,539 --> 00:58:22,781 Oh, uh, thank you. Sure, yeah. 903 00:58:22,875 --> 00:58:24,082 Of course. 904 00:58:33,969 --> 00:58:35,961 So you, uh, you remember, when you were a kid, 905 00:58:36,055 --> 00:58:39,130 we used to come here and you'd catch tadpoles? 906 00:58:39,225 --> 00:58:41,475 - Yeah. - Get the fireflies at night? 907 00:58:41,602 --> 00:58:44,302 - Yeah. Yeah. - Yeah. 908 00:58:44,396 --> 00:58:46,116 Hey, do you, uh, do you suppose your old man 909 00:58:46,190 --> 00:58:47,305 could get just one hug? 910 00:58:47,399 --> 00:58:49,441 Hm. Sure. 911 00:58:53,697 --> 00:58:56,114 Oh. 912 00:58:56,200 --> 00:58:57,844 - It was good seein' you. Okay. - Okay. Yeah. 913 00:58:57,868 --> 00:59:00,619 - I'll see you later. - All right. 914 00:59:00,704 --> 00:59:02,871 - Drive carefully. - Yeah. 915 00:59:08,629 --> 00:59:10,829 Hey, there you are. 916 00:59:10,923 --> 00:59:13,006 - Fresh from the printer. - Ooh. 917 00:59:15,761 --> 00:59:18,637 Oh, these look great, thank you 918 00:59:18,722 --> 00:59:19,866 for picking them up on your lunch hour. 919 00:59:19,890 --> 00:59:21,473 Yeah, anytime, the printer 920 00:59:21,559 --> 00:59:23,892 was right next door to my favorite deli, 921 00:59:23,978 --> 00:59:27,980 who, by the way, have the best cookies. 922 00:59:28,065 --> 00:59:31,349 - You're too good to me. - Yeah, that's probably true. 923 00:59:31,443 --> 00:59:35,320 Oh, um, Corey, remember what we were talking about earlier? 924 00:59:35,406 --> 00:59:36,905 - Jessie's kid? - Yes. 925 00:59:36,991 --> 00:59:40,117 Um, so I met up with, um, Jesse 926 00:59:40,202 --> 00:59:42,694 and I took the cup he was drinking out of, 927 00:59:42,788 --> 00:59:46,915 and, um, I was wondering if maybe you could... 928 00:59:47,001 --> 00:59:48,366 - Give it to my friend? - Yeah. 929 00:59:48,460 --> 00:59:50,210 - Yeah, I can do that. - Thank you. 930 00:59:50,337 --> 00:59:52,337 God, you move fast. 931 00:59:52,423 --> 00:59:54,734 But, you know, I'm gonna need something from the kid as well. 932 00:59:54,758 --> 00:59:58,218 - Oh, that's the easy part. - Get it, girl. 933 00:59:58,345 --> 01:00:02,380 So, wait, how old is this kid, anyway? 934 01:00:02,474 --> 01:00:04,286 'Cause you gotta think about what you're getting yourself 935 01:00:04,310 --> 01:00:09,187 into, like, are we talking about homework or diapers or... 936 01:00:09,273 --> 01:00:11,222 What, am I jumping too far ahead? 937 01:00:11,317 --> 01:00:13,692 No, no, that's not it. I-I-I can't find the cup. 938 01:00:13,777 --> 01:00:16,320 - It's gone. - What do you mean? 939 01:00:17,823 --> 01:00:19,698 Well, where did you have it? 940 01:00:23,037 --> 01:00:25,078 Did you actually get it? 941 01:01:09,792 --> 01:01:11,449 - It's been a long day, Jesse. - Ah. 942 01:01:11,543 --> 01:01:14,211 - Well, hi. - What are you doing here? 943 01:01:14,296 --> 01:01:16,254 I'm sorry, can we talk? 944 01:01:23,263 --> 01:01:25,806 I have to go grab something. I'll be right back. 945 01:01:28,185 --> 01:01:29,893 I'll be here. 946 01:02:25,576 --> 01:02:26,867 Jesse. 947 01:02:34,960 --> 01:02:36,367 What's this? 948 01:02:36,462 --> 01:02:39,254 Stuff you left here. I got it all together. 949 01:02:44,094 --> 01:02:46,887 Well... 950 01:02:47,014 --> 01:02:49,848 Babe, l-let's just leave it here for the next time I come over. 951 01:02:49,933 --> 01:02:53,560 There's not gonna be a next time, Jesse. We're done. 952 01:02:55,147 --> 01:02:57,689 Sylvia, you can't mean that. Come on. 953 01:02:57,775 --> 01:02:59,836 Over a misunderstanding? It was just a little lovers'... 954 01:02:59,860 --> 01:03:02,861 It was more than that, and you know it. 955 01:03:02,946 --> 01:03:05,063 You lied to me. 956 01:03:05,157 --> 01:03:07,343 Yeah, babe, why don't we just sit down and talk about it? 957 01:03:07,367 --> 01:03:09,400 It's-it's nothing we can't get past, 958 01:03:09,495 --> 01:03:11,369 and I know you've also been really stressed 959 01:03:11,455 --> 01:03:15,073 with your dad just showing up out of the blue, and Vanessa... 960 01:03:15,167 --> 01:03:17,125 Let's-let's talk about Vanessa. I-I wanna... 961 01:03:17,211 --> 01:03:19,461 She warned me you would play this kind of game. 962 01:03:19,546 --> 01:03:21,254 She's a smart woman. 963 01:03:21,381 --> 01:03:22,859 I can't believe she put up with stuff like this. 964 01:03:22,883 --> 01:03:24,800 Wow, okay, so that's what's going on. 965 01:03:24,885 --> 01:03:27,418 She, uh, she poisoned you against me. 966 01:03:27,513 --> 01:03:30,305 - No. I can think for myself. - Really? 967 01:03:30,390 --> 01:03:32,202 But she told me about her experiences with you, 968 01:03:32,226 --> 01:03:34,926 and I realized we had a lot in common. 969 01:03:35,020 --> 01:03:36,928 You have nothing in common. 970 01:03:37,022 --> 01:03:40,265 Believe me, you are one of a kind, and what you and I... 971 01:03:40,359 --> 01:03:43,268 Oh, God, stop! Well, it's over! 972 01:03:43,362 --> 01:03:46,279 - Personally and professionally! - What does that mean? 973 01:03:46,406 --> 01:03:49,699 It means I'm terminating your contracts with Lush Designs. 974 01:03:49,785 --> 01:03:51,326 You can't do that. 975 01:03:51,411 --> 01:03:53,444 My legal team is already on it. 976 01:03:53,539 --> 01:03:55,997 You can't, you can't do that. 977 01:04:01,296 --> 01:04:03,621 You can't do that! 978 01:04:03,715 --> 01:04:05,590 You can't! 979 01:04:05,676 --> 01:04:08,218 Whatever you think has gone wrong between you and I 980 01:04:08,303 --> 01:04:10,804 has nothing to do with business, I supply Lush Designs 981 01:04:10,931 --> 01:04:13,223 with the highest-quality jewels on the market! 982 01:04:14,434 --> 01:04:16,726 You are unbelievable. 983 01:04:16,812 --> 01:04:21,189 Everything you just did I have on camera. 984 01:04:21,275 --> 01:04:23,233 Take a look. 985 01:04:28,615 --> 01:04:31,324 - That's not what it looks like. - Hm. 986 01:04:31,451 --> 01:04:32,762 I was taking those so that I could start 987 01:04:32,786 --> 01:04:34,452 outsourcing stones for you. 988 01:04:34,538 --> 01:04:36,413 Hm. 989 01:04:36,498 --> 01:04:39,332 - How dedicated you are, Jesse. - Thank you. 990 01:04:39,459 --> 01:04:41,960 I spoke to my head of security yesterday. 991 01:04:42,045 --> 01:04:43,795 He's been reviewing our security measures 992 01:04:43,881 --> 01:04:47,665 and believes the breeches came from outside of Lush Designs. 993 01:04:47,759 --> 01:04:50,051 I just got the proof. 994 01:04:50,137 --> 01:04:52,387 Sylvia, just, please, let me explain... 995 01:04:52,472 --> 01:04:55,006 What is there to explain, Jesse? 996 01:04:55,100 --> 01:04:58,894 How you stole from Lush Designs or how you broke in to my home? 997 01:04:58,979 --> 01:05:01,271 - I didn't break into your home. - Oh, save it. 998 01:05:01,356 --> 01:05:04,357 Get out or I'm calling the police. 999 01:05:07,362 --> 01:05:08,686 You wouldn't. 1000 01:05:08,780 --> 01:05:11,781 Oh, I would. Oh, honey, I would. 1001 01:05:19,082 --> 01:05:20,373 Fine. 1002 01:05:21,084 --> 01:05:22,292 Fine. 1003 01:05:29,509 --> 01:05:32,802 Oh, and just so you know, I'm not gonna let you trash my name. 1004 01:05:35,140 --> 01:05:37,182 Your name isn't worth trashing. 1005 01:06:10,550 --> 01:06:15,053 Mm. So I'm assuming Jesse talked to you? 1006 01:06:15,138 --> 01:06:17,305 Oh... 1007 01:06:19,184 --> 01:06:21,759 - Yes, he called. - Mm. 1008 01:06:21,853 --> 01:06:24,688 - And he was furious. - Hm? 1009 01:06:24,773 --> 01:06:26,773 Can you believe he blamed me for everything? 1010 01:06:26,900 --> 01:06:28,316 Yes, I can. 1011 01:06:29,736 --> 01:06:31,945 - I'm sorry. - Oh, I'm not. 1012 01:06:33,699 --> 01:06:36,574 - It's nice of you to come over. - Yeah. 1013 01:06:36,660 --> 01:06:40,111 Well, I guess I didn't really have to worry about you. 1014 01:06:40,205 --> 01:06:43,248 I am embarrassed to admit that... 1015 01:06:44,376 --> 01:06:47,952 despite Jesse's many betrayals, 1016 01:06:48,046 --> 01:06:50,714 I fell apart when we split up. 1017 01:06:50,799 --> 01:06:52,290 Aww. Things were different for you. 1018 01:06:52,384 --> 01:06:54,217 You two were married. 1019 01:06:55,887 --> 01:06:57,687 Honestly, I went into my relationship with him 1020 01:06:57,764 --> 01:06:59,848 like all my others, 1021 01:06:59,933 --> 01:07:02,434 looking for a way out. 1022 01:07:02,519 --> 01:07:05,970 We are opposites then, I always run in, head-first, 1023 01:07:06,064 --> 01:07:08,806 sure that this guy is the one. 1024 01:07:08,900 --> 01:07:12,143 - Wish I could be like that. - Oh, no. 1025 01:07:12,237 --> 01:07:16,364 It's lonely not letting anyone get too close. 1026 01:07:16,450 --> 01:07:20,326 Well, maybe we can help each other. 1027 01:07:20,454 --> 01:07:23,154 You keep me from diving in too fast 1028 01:07:23,248 --> 01:07:25,323 and I'll keep you from running away. 1029 01:07:25,417 --> 01:07:28,493 - I'll drink to that. Cheers. - Yeah. 1030 01:07:28,587 --> 01:07:30,336 I can't believe we ate it all. 1031 01:07:30,464 --> 01:07:32,964 Well, it had to be done. 1032 01:07:33,050 --> 01:07:35,675 - I better get going. - You're welcome to stay. 1033 01:07:35,802 --> 01:07:40,263 Oh, that's sweet, but I really oughta go. 1034 01:07:40,348 --> 01:07:43,016 Please stay? I'm nervous about the boat trip tomorrow. 1035 01:07:43,143 --> 01:07:45,018 I-I don't like boats. 1036 01:07:45,145 --> 01:07:47,812 Do you get motion sickness? I have an extra wristband. 1037 01:07:47,898 --> 01:07:50,273 No, it's not that, I... 1038 01:07:50,358 --> 01:07:53,485 I spent a lot of time on boats as a kid and I used to love it, 1039 01:07:53,570 --> 01:07:56,112 but not anymore. 1040 01:07:57,365 --> 01:08:00,700 Okay. I'll stay. 1041 01:08:00,827 --> 01:08:03,495 You are an angel. 1042 01:08:03,580 --> 01:08:05,363 I'll need some more wine, though. 1043 01:08:05,457 --> 01:08:07,207 - Please? - Yes, ma'am. 1044 01:08:40,033 --> 01:08:41,658 Hey, Captain Spinks. 1045 01:08:41,743 --> 01:08:43,201 - How you doin'? - Jesse. 1046 01:08:43,286 --> 01:08:44,994 Hey, I'm surprised to see you here today. 1047 01:08:45,080 --> 01:08:47,141 Last I heard, you and your wife were about to get a... 1048 01:08:47,165 --> 01:08:49,240 Yeah, we're getting a divorce. We are, we are. 1049 01:08:49,334 --> 01:08:52,743 I just wanna give these, though, to my girlfriend. We... 1050 01:08:52,838 --> 01:08:54,745 We just had a little bit of a misunderstanding. 1051 01:08:54,840 --> 01:08:55,922 Girlfriend? 1052 01:08:58,677 --> 01:09:00,468 Best I can do is give these to her for you. 1053 01:09:00,554 --> 01:09:02,929 - Which of the ladies? - Well... 1054 01:09:03,056 --> 01:09:04,450 Her name is Sylvia Stafford, but I'd really like 1055 01:09:04,474 --> 01:09:06,591 to give 'em to her myself. 1056 01:09:06,685 --> 01:09:08,643 I don't want a scene today, Jesse. 1057 01:09:14,818 --> 01:09:15,900 Okay. 1058 01:09:55,442 --> 01:09:58,651 - Oh! Moring. - Oh. Good morning. 1059 01:09:59,321 --> 01:10:01,196 Oh! 1060 01:10:01,281 --> 01:10:03,573 - This is for you. - Thank you. 1061 01:10:03,658 --> 01:10:05,992 - Would you like some coffee? - Yes, please. 1062 01:10:06,995 --> 01:10:08,319 Oh. 1063 01:10:08,413 --> 01:10:11,539 Mm-hmm. Oh, yes, thank you. 1064 01:10:14,669 --> 01:10:17,170 - You okay? - Hm. 1065 01:10:17,297 --> 01:10:20,831 Jesse sent me a text. He wants to see me tonight. 1066 01:10:20,926 --> 01:10:23,092 He wants to make things right. 1067 01:10:23,178 --> 01:10:25,970 Mm. Well, he doesn't give up easy. 1068 01:10:26,056 --> 01:10:27,736 He was pretty freaked out when he found out 1069 01:10:27,766 --> 01:10:30,183 you were getting your lawyers involved. 1070 01:10:30,310 --> 01:10:32,936 Just ignore him, okay? 1071 01:10:33,021 --> 01:10:37,515 - You're right. Mm. - Is that it? 1072 01:10:37,609 --> 01:10:40,017 Did you get a message from the boat's captain this morning? 1073 01:10:40,111 --> 01:10:43,488 Captain Spinks? No. My phone died. What'd he say? 1074 01:10:43,573 --> 01:10:46,199 They pushed up the launch because of the weather. 1075 01:10:46,326 --> 01:10:49,285 Um, they want us back before it gets too rough. 1076 01:10:55,460 --> 01:10:57,368 Are you sure you're okay? 1077 01:10:57,462 --> 01:10:59,254 Not really, I was already nervous, 1078 01:10:59,339 --> 01:11:01,923 and, uh, now there's a chance of bad weather. 1079 01:11:02,008 --> 01:11:04,884 So? What? 1080 01:11:05,011 --> 01:11:07,512 I have too many bad memories. 1081 01:11:09,849 --> 01:11:12,883 My mother died on a boat when I was a kid. 1082 01:11:12,978 --> 01:11:17,054 Oh, my gosh. I'm so sorry, I didn't know. 1083 01:11:17,148 --> 01:11:21,776 This'll be the first time I've been on a boat since then. 1084 01:11:21,861 --> 01:11:25,363 Well, I'll be right there with you today, okay? 1085 01:11:27,117 --> 01:11:29,075 I really appreciate it. 1086 01:11:29,202 --> 01:11:32,245 I got you. You're gonna be okay. 1087 01:11:38,545 --> 01:11:39,919 Hello? 1088 01:11:40,839 --> 01:11:42,213 Ladies? 1089 01:11:43,842 --> 01:11:46,926 Captain Spinks? Huh. 1090 01:11:47,053 --> 01:11:48,803 - You good? - Yeah. 1091 01:11:53,184 --> 01:11:55,059 Are you sure you got the time right? 1092 01:11:55,145 --> 01:11:57,928 Captain Spinks usually meets us with champagne as we board. 1093 01:11:58,023 --> 01:12:00,315 I think so. Should we call Elizabeth? 1094 01:12:01,818 --> 01:12:03,318 Hello? 1095 01:12:05,947 --> 01:12:09,282 Maybe they rescheduled, somewhere on land. 1096 01:12:09,409 --> 01:12:11,951 Or maybe they're just downstairs. 1097 01:12:12,078 --> 01:12:13,778 Listen, I know you're nervous, 1098 01:12:13,872 --> 01:12:16,447 but you are gonna have a great time. 1099 01:12:16,541 --> 01:12:19,709 - Okay? Yeah? - Okay. Mm. Yeah. 1100 01:12:22,422 --> 01:12:24,714 You're gonna be okay? 1101 01:12:24,799 --> 01:12:26,819 I'm sorry, I think I may need to lie down for a minute. 1102 01:12:26,843 --> 01:12:29,635 Of course. Don't apologize, okay? Follow me. 1103 01:12:30,555 --> 01:12:32,263 Slowly. 1104 01:12:34,142 --> 01:12:35,224 Careful. 1105 01:12:36,853 --> 01:12:39,312 - I'm sorry. I'm sorry. - Breathe. It's okay. 1106 01:12:50,158 --> 01:12:52,575 All right, here you go. 1107 01:12:54,454 --> 01:12:55,912 Bathroom's right in there, okay? 1108 01:12:55,997 --> 01:12:58,664 - Um, thank you. I appreciate it. - Of course. 1109 01:12:58,792 --> 01:13:01,492 Just don't hibernate in here too long, okay? 1110 01:13:01,586 --> 01:13:03,795 - Deal. - I'll get the champagne ready. 1111 01:13:27,612 --> 01:13:29,987 Vanessa? Are you okay? 1112 01:13:31,950 --> 01:13:34,617 Hello? Let me out! 1113 01:13:34,702 --> 01:13:36,160 Open this door! 1114 01:13:41,167 --> 01:13:45,369 Jesse. Jesse, Jesse. Are you okay? 1115 01:13:45,463 --> 01:13:47,130 Hang on, Jesse, I'll get help. 1116 01:14:09,779 --> 01:14:10,862 Okay. 1117 01:14:15,326 --> 01:14:17,368 Come on. 1118 01:14:17,454 --> 01:14:18,619 Come on. 1119 01:14:21,291 --> 01:14:23,916 Come on. Please. 1120 01:14:24,043 --> 01:14:25,543 Please, please, please. Come on. 1121 01:14:40,185 --> 01:14:41,392 Sylvia. 1122 01:14:48,193 --> 01:14:49,193 Sylvia. 1123 01:14:50,320 --> 01:14:51,769 Are you okay? 1124 01:14:51,863 --> 01:14:53,215 Get my phone, it's under the couch. 1125 01:14:53,239 --> 01:14:55,615 There's no service here. 1126 01:14:55,742 --> 01:14:57,033 He's coming. 1127 01:15:12,884 --> 01:15:15,793 Well, you look snug as a bug in a rug. 1128 01:15:15,887 --> 01:15:17,461 Well, we're just about to, uh, depart, 1129 01:15:17,555 --> 01:15:19,764 so I'm gonna go let our other passenger know. 1130 01:15:19,849 --> 01:15:23,559 She is gonna be so surprised to see daddy. 1131 01:15:31,694 --> 01:15:33,528 He's your father? 1132 01:15:33,613 --> 01:15:35,404 Long story. I'll be right back. 1133 01:15:35,490 --> 01:15:37,198 Please be careful. 1134 01:15:57,262 --> 01:15:59,011 Now, where did you go? 1135 01:16:01,599 --> 01:16:03,182 Well, at least you're still there. 1136 01:16:03,309 --> 01:16:05,676 Now, where's she hidin'? 1137 01:16:05,770 --> 01:16:08,729 Not gonna tell me? It's all right. 1138 01:16:08,815 --> 01:16:10,398 I'll find her myself. 1139 01:16:12,735 --> 01:16:15,152 Sylvia! 1140 01:16:20,493 --> 01:16:21,971 - Did you call for help? - I couldn't. 1141 01:16:21,995 --> 01:16:23,953 - He smashed the radio. - Hand me my phone. 1142 01:16:24,038 --> 01:16:25,621 Check for reception up here. 1143 01:16:25,707 --> 01:16:28,374 Sylvia, watch out! Sylvia! 1144 01:16:47,979 --> 01:16:49,979 Oh. We're moving. 1145 01:16:51,482 --> 01:16:53,691 - Ah, you're awake. - Oh. 1146 01:16:53,776 --> 01:16:55,004 I was afraid you were gonna sleep through 1147 01:16:55,028 --> 01:16:56,130 our whole father-daughter trip. 1148 01:16:56,154 --> 01:16:57,653 Dad, what is this all about? 1149 01:16:57,739 --> 01:16:59,229 This is about me reclaiming 1150 01:16:59,324 --> 01:17:01,157 my place in rightful society. 1151 01:17:01,242 --> 01:17:02,950 - I don't understand. - Oh, sweetheart. 1152 01:17:03,036 --> 01:17:05,369 You don't have to understand, all you have to do is just 1153 01:17:05,455 --> 01:17:07,955 enjoy the fireworks at the end of the celebration. 1154 01:17:11,836 --> 01:17:14,587 Dad, please, dad. 1155 01:17:14,714 --> 01:17:15,838 Dad. 1156 01:17:18,176 --> 01:17:21,093 You know, after your little prank yesterday in the park, 1157 01:17:21,220 --> 01:17:24,138 I realized that you figured it out somehow. 1158 01:17:25,350 --> 01:17:27,683 I'm not your dad. 1159 01:17:27,769 --> 01:17:30,811 So it's true then. Who's my father? 1160 01:17:33,316 --> 01:17:36,651 He was a loser. He ran out on you mother. 1161 01:17:36,736 --> 01:17:40,446 And I agreed to raise you if she could just leave him behind. 1162 01:17:41,532 --> 01:17:42,940 She just couldn't forget him. 1163 01:17:43,034 --> 01:17:44,942 She was gonna tell you everything. 1164 01:17:45,036 --> 01:17:46,777 I couldn't let that happen. 1165 01:17:46,871 --> 01:17:50,614 I'd already lost everything, I lost my career, 1166 01:17:50,708 --> 01:17:54,710 I lost my dignity, my self-respect. 1167 01:17:54,796 --> 01:17:56,462 I raised his little brat, and he was 1168 01:17:56,589 --> 01:17:57,858 coming back to take your mother? 1169 01:17:57,882 --> 01:17:58,756 What are you talking about? 1170 01:17:58,841 --> 01:17:59,965 Your dad decided 1171 01:18:00,093 --> 01:18:01,792 he finally wanted to meet you, 1172 01:18:01,886 --> 01:18:03,886 after all those years. 1173 01:18:03,971 --> 01:18:06,430 But I knew what he was really after. I knew. 1174 01:18:06,516 --> 01:18:09,809 So I tricked him, I got him to go out on the boat, I told him, 1175 01:18:09,936 --> 01:18:12,103 I told him we needed to talk things out. 1176 01:18:13,564 --> 01:18:17,141 And then... I pushed him over 1177 01:18:17,235 --> 01:18:20,144 right before I sank the boat. 1178 01:18:20,238 --> 01:18:22,405 You know, they never found his body. 1179 01:18:23,741 --> 01:18:25,816 Your mother, she, uh, 1180 01:18:25,910 --> 01:18:27,137 she must have tried to swim to shore. 1181 01:18:27,161 --> 01:18:29,537 - I knew it was you! - I loved her! 1182 01:18:29,622 --> 01:18:31,542 This is why you kicked me out, I'd always thought 1183 01:18:31,624 --> 01:18:32,893 it was because of the insurance money. 1184 01:18:32,917 --> 01:18:35,960 Insurance money? Are you... 1185 01:18:36,045 --> 01:18:39,163 Your mother took out loans for your dreams. 1186 01:18:39,257 --> 01:18:41,498 What about my dreams? 1187 01:18:41,592 --> 01:18:43,342 I could've made my mark in this world. 1188 01:18:43,469 --> 01:18:45,836 I could've, I could've been somebody. 1189 01:18:45,930 --> 01:18:48,338 And instead, I was reduced to cheating, 1190 01:18:48,433 --> 01:18:50,850 stealing, just to scrape by. 1191 01:18:52,270 --> 01:18:53,710 That's where I met your friend Becca. 1192 01:18:53,771 --> 01:18:55,771 What does this have to do with Becca? 1193 01:18:58,735 --> 01:19:00,651 Yeah, see, I met, uh... 1194 01:19:01,904 --> 01:19:04,071 I met Becca in Vegas... 1195 01:19:06,451 --> 01:19:08,701 and I figured, well, 1196 01:19:08,828 --> 01:19:12,121 sooner or later she's gonna remember me. 1197 01:19:12,206 --> 01:19:14,364 So, uh... 1198 01:19:14,459 --> 01:19:16,700 - I just made it sooner. - Stop, stop. 1199 01:19:16,794 --> 01:19:18,368 You took everything from me. 1200 01:19:18,463 --> 01:19:20,871 You wouldn't be anything without me. 1201 01:19:20,965 --> 01:19:23,132 And today's the day that you're gonna pay. 1202 01:19:23,217 --> 01:19:24,717 What the hell are you doing? 1203 01:19:24,844 --> 01:19:26,447 - You won't get away with this. - Put that down! 1204 01:19:26,471 --> 01:19:27,951 The entire FIL knows what you've done! 1205 01:19:31,434 --> 01:19:36,353 Sylvie, Sylvie, Sylvie, come on. Put that thing down. 1206 01:19:36,439 --> 01:19:40,057 You don't have the guts to kill me. It's not in you. 1207 01:19:40,151 --> 01:19:42,943 You're not a killer. You make jewelry. 1208 01:19:51,954 --> 01:19:53,204 Earl! 1209 01:20:02,507 --> 01:20:04,256 Sylvia, be careful. 1210 01:20:07,637 --> 01:20:10,087 Captain Spinks is not answering my calls. 1211 01:20:10,181 --> 01:20:11,764 I spoke to him last night. 1212 01:20:11,891 --> 01:20:13,974 He assured me everything was in order. 1213 01:20:14,060 --> 01:20:17,094 Should I call and let everyone know the trip is canceled? 1214 01:20:17,188 --> 01:20:21,440 Yes, it's pretty clear we're not going anywhere today. 1215 01:20:25,029 --> 01:20:26,737 Hey. -Today's the day that you're... 1216 01:20:26,823 --> 01:20:29,606 Are you... Sylvia and Vanessa are in danger? 1217 01:20:29,700 --> 01:20:32,776 - You know, Sylvia... - Earl, it's time to stop! 1218 01:20:32,870 --> 01:20:34,830 You just made me realize you're not gonna ride off 1219 01:20:34,872 --> 01:20:37,164 into the sunset without me. 1220 01:20:37,250 --> 01:20:39,750 Tell you what, let's just watch the fireworks together. 1221 01:20:39,836 --> 01:20:42,419 - What do you say? - Stop. 1222 01:20:42,505 --> 01:20:44,547 What a lovely way to die! 1223 01:21:08,197 --> 01:21:09,613 Earl! 1224 01:21:32,388 --> 01:21:33,470 Dad... 1225 01:21:38,644 --> 01:21:41,061 I just can't stop looking at it. 1226 01:21:42,690 --> 01:21:44,940 Corey did a beautiful job. 1227 01:21:45,026 --> 01:21:47,943 I really think he's gonna go far as a jewelry designer. 1228 01:21:48,029 --> 01:21:50,613 I can't wait to show Luke. 1229 01:21:50,698 --> 01:21:53,023 Was Corey surprised about the promotion? 1230 01:21:53,117 --> 01:21:55,868 Yes, and I'm surprised by how much I'm enjoying 1231 01:21:55,995 --> 01:21:59,788 the extra time with you and the FIL. 1232 01:22:00,458 --> 01:22:01,874 And Noah. 1233 01:22:03,502 --> 01:22:07,338 - I'm seeing him again tonight. - Huh? 1234 01:22:07,423 --> 01:22:09,206 Do you have anything you wanna say to me? 1235 01:22:09,300 --> 01:22:12,376 You were right, Claire. He's perfect for me. 1236 01:22:12,470 --> 01:22:16,347 - And you knew it all along. - Oh. Come here. 1237 01:22:17,892 --> 01:22:19,016 Mm... 1238 01:22:23,105 --> 01:22:24,188 Mm... 1239 01:22:26,859 --> 01:22:31,111 - Can you believe it? - Ah, it's a dream come true. 1240 01:22:31,197 --> 01:22:33,781 All the members are loving Lush Designs' fabulous new app. 1241 01:22:33,866 --> 01:22:36,900 Thankfully, with Jesse behind bars, 1242 01:22:36,994 --> 01:22:40,704 it was a simple task to get all of the members complete access 1243 01:22:40,790 --> 01:22:43,407 to the most talented jewelry designer I know. 1244 01:22:43,501 --> 01:22:44,941 I bet all the members will be wearing 1245 01:22:45,002 --> 01:22:46,877 your designs at the next meeting. 1246 01:22:46,963 --> 01:22:49,755 Well, I can't think of a better place to debut the app than here 1247 01:22:49,882 --> 01:22:51,590 where our partnership started. 1248 01:22:51,717 --> 01:22:56,512 It was a wonderful gesture to donate tonight's proceeds 1249 01:22:56,597 --> 01:23:00,090 to the Becca Brown Design Studio for Teens. 1250 01:23:00,184 --> 01:23:02,592 Becca would've loved that. To Becca. 1251 01:23:02,687 --> 01:23:04,395 Yes. 1252 01:23:06,190 --> 01:23:09,274 Hey, I hear someone has a blind date later. 1253 01:23:11,362 --> 01:23:15,772 Well, it worked out so well for Sylvia, so... 1254 01:23:15,866 --> 01:23:17,324 To lasting friendships 1255 01:23:17,410 --> 01:23:21,328 and powerful women who help each other. 1256 01:23:21,414 --> 01:23:23,280 - Cheers to that. - All right, bring it in. 1257 01:23:23,374 --> 01:23:26,208 Bring it in, bring it in. Come here. 1258 01:23:26,293 --> 01:23:30,170 ♪ Whoa whoa when I'm with you ♪ 1259 01:23:30,256 --> 01:23:34,091 ♪ All my days are raining gold ♪ 1260 01:23:34,176 --> 01:23:36,218 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1261 01:23:36,303 --> 01:23:38,595 ♪ They're raining gold ♪ 1262 01:23:38,681 --> 01:23:40,764 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1263 01:23:40,850 --> 01:23:43,058 ♪ They're raining gold ♪ 1264 01:23:43,144 --> 01:23:45,269 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1265 01:23:45,354 --> 01:23:47,730 ♪ They're raining gold ♪ 1266 01:23:47,815 --> 01:23:49,898 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1267 01:23:49,984 --> 01:23:54,445 ♪ They're raining gold ♪ ♪ Ooh ooh-ooh ♪ 1268 01:23:54,530 --> 01:23:58,949 ♪ They're raining gold ♪ ♪ Ooh ooh-ooh ah-ah ♪ 1269 01:23:59,035 --> 01:24:03,037 ♪ They're raining gold ♪ 1270 01:24:03,956 --> 01:24:08,208 ♪ Raining ♪ 1271 01:24:08,294 --> 01:24:11,587 ♪ They're raining ♪ ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪ 1272 01:24:11,672 --> 01:24:15,499 ♪ They're raining gold ♪ 1273 01:24:15,593 --> 01:24:18,469 ♪ Oh-oh oh-oh ♪ 1274 01:24:18,554 --> 01:24:22,556 ♪ They're raining ♪ ♪ Oh-oh oh-oh ♪ 1275 01:24:23,893 --> 01:24:28,345 ♪ It was you my heart ♪ 1276 01:24:28,439 --> 01:24:33,150 ♪ You were my lifeline from the start ♪ 1276 01:24:34,305 --> 01:25:34,842 Please rate this subtitle at www.osdb.link/akxy6 Help other users to choose the best subtitles 94960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.