All language subtitles for Sick.2022.WEBRip.x264-ION10-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,571 --> 00:00:32,490 [música pensativa] 2 00:00:59,392 --> 00:01:02,520 [continúa la música] 3 00:01:07,275 --> 00:01:09,736 Mujer en PA: Atención compradores, Pautas de CBC 4 00:01:09,778 --> 00:01:11,237 están en plena vigencia. 5 00:01:11,279 --> 00:01:13,782 Por favor, prepara las redes sociales distanciamiento mientras compras. 6 00:01:16,618 --> 00:01:19,371 Hola, ustedes tienen alguno papel higiénico en la parte de atrás? 7 00:01:19,412 --> 00:01:20,872 ¿Lo que ves es lo que tenemos? 8 00:01:21,956 --> 00:01:24,876 [música instrumental en megafonía] 9 00:01:28,963 --> 00:01:30,298 ¿En serio, tio? 10 00:01:31,174 --> 00:01:32,425 Polla. 11 00:01:34,844 --> 00:01:36,304 De nada. 12 00:01:37,889 --> 00:01:39,432 Mujer en megafonía: Siga las tres flechas 13 00:01:39,474 --> 00:01:42,394 permanecer seis pies separados en todo momento. 14 00:01:49,651 --> 00:01:50,777 [timbre del teléfono] 15 00:01:55,824 --> 00:01:58,326 [tecleo de teclas] 16 00:02:04,499 --> 00:02:07,419 Mujer en PA: Mascarilla debe ser usado en todo momento. 17 00:02:10,171 --> 00:02:11,339 [timbres de teléfonos] 18 00:02:18,847 --> 00:02:21,808 [continúa la música] 19 00:02:28,940 --> 00:02:30,525 [timbres de teléfonos] 20 00:02:32,318 --> 00:02:34,821 [tecleo de teclas] 21 00:02:37,824 --> 00:02:39,367 Mujer en megafonía: Alentamos a los compradores a usar 22 00:02:39,409 --> 00:02:41,202 Opciones de pago sin contacto. 23 00:02:42,328 --> 00:02:44,831 [charla indistinta] 24 00:02:48,710 --> 00:02:49,878 [tos] 25 00:02:57,052 --> 00:02:58,636 [timbres de teléfonos] 26 00:03:03,391 --> 00:03:06,519 [continúa la música] 27 00:03:23,620 --> 00:03:25,372 - Hey hombre. - Perdón. 28 00:03:25,413 --> 00:03:27,082 - ¿Dónde está tu máscara, hermano? - Perdón. Lo siento. 29 00:03:27,123 --> 00:03:29,918 [gritos confusos] 30 00:03:29,959 --> 00:03:31,753 [el candado del coche emite un pitido] 31 00:03:38,426 --> 00:03:40,220 [la puerta del coche se cierra] 32 00:03:40,261 --> 00:03:41,846 [suspiros] 33 00:03:53,775 --> 00:03:55,735 [suspiros] 34 00:03:55,777 --> 00:03:58,738 [teléfonos sonando] 35 00:04:11,042 --> 00:04:12,585 ¿Quién carajo es este? 36 00:04:16,673 --> 00:04:19,592 Escucha, vete a la mierda tú y tu mierda de acosador. 37 00:04:21,177 --> 00:04:22,762 [arranca el motor del coche] 38 00:04:31,604 --> 00:04:33,023 [el motor se apaga] 39 00:04:34,607 --> 00:04:37,318 [charla indistinta] 40 00:04:50,373 --> 00:04:53,501 [respiración fuerte] 41 00:05:04,137 --> 00:05:05,597 [la puerta se cierra] 42 00:05:17,025 --> 00:05:19,611 [perro ladrando en la distancia] 43 00:05:42,133 --> 00:05:45,095 [música tensa] 44 00:05:45,136 --> 00:05:48,056 [zumbido de electricidad] 45 00:06:09,202 --> 00:06:10,704 Hombre en TV: Y el la orden de quedarse en casa es esa 46 00:06:10,745 --> 00:06:12,330 la mayoría de los estados han implementado. 47 00:06:12,372 --> 00:06:13,540 Otro estado emitió hoy 48 00:06:13,581 --> 00:06:15,291 una orden de quedarse en casa, Carolina del Sur. 49 00:06:15,333 --> 00:06:17,919 Eso trae el número total de estadounidenses bajo tal orden, 50 00:06:17,961 --> 00:06:21,339 el porcentaje total a más del 97% del país. 51 00:06:21,381 --> 00:06:22,757 Todavía hay siete estados 52 00:06:22,799 --> 00:06:24,426 que no tiene una orden en su lugar, 53 00:06:24,467 --> 00:06:26,011 Arkansas, Iowa, Dakota del Norte 54 00:06:26,052 --> 00:06:28,555 Nebraska, Dakota del Sur, Utah y Wyoming. 55 00:06:28,596 --> 00:06:30,015 Deberías saber eso Dr. Anthony Fauci 56 00:06:30,056 --> 00:06:31,766 dijo esta tarde que Iowa y Nebraska 57 00:06:31,808 --> 00:06:35,020 han instituido reglas muy similar a las órdenes de quedarse en casa. 58 00:06:35,061 --> 00:06:37,063 El otro regalo de esta noche, el tratar a nuestra primera línea 59 00:06:37,105 --> 00:06:40,066 defensores en hospitales que dio positivo por virus, 60 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 y los suministros médicos que varios gobernadores 61 00:06:42,110 --> 00:06:44,070 dicen que deben sobrepujar unos a otros por. 62 00:06:44,112 --> 00:06:46,740 El gobernador de Illinois dijo hoy que lo que su estado está consiguiendo 63 00:06:46,781 --> 00:06:49,075 para nacional estratégico la pila de existencias es, cotización, 64 00:06:49,117 --> 00:06:52,120 mera fracción lo que pedimos-- 65 00:06:55,623 --> 00:06:57,167 Jesús, ¿qué cojo... 66 00:06:57,208 --> 00:06:58,543 [gruñidos] 67 00:06:58,585 --> 00:07:01,087 Quítate de encima. 68 00:07:01,129 --> 00:07:04,090 [gruñidos] 69 00:07:07,510 --> 00:07:09,763 [gemidos] 70 00:07:10,638 --> 00:07:13,224 No no no no. [jadeando] 71 00:07:15,977 --> 00:07:17,479 [rotura de vidrio] 72 00:07:17,520 --> 00:07:21,107 ¡No! [gemido] 73 00:07:26,988 --> 00:07:28,114 [el vidrio se rompe] 74 00:07:28,156 --> 00:07:29,783 ¡Ayudar! ¡Alguien! 75 00:07:31,076 --> 00:07:32,744 [gruñidos] 76 00:07:36,164 --> 00:07:37,499 [gemidos] 77 00:07:37,540 --> 00:07:39,167 ¡No! ¡Ay! 78 00:07:40,293 --> 00:07:42,837 [música intensa] 79 00:07:44,673 --> 00:07:46,174 ¡Joder! 80 00:07:49,010 --> 00:07:50,970 [golpe] 81 00:07:51,012 --> 00:07:53,807 [gemido] 82 00:07:56,017 --> 00:07:58,019 [gemidos] 83 00:08:00,021 --> 00:08:02,982 [gruñidos] 84 00:08:06,194 --> 00:08:07,654 [gemidos] 85 00:08:07,696 --> 00:08:10,073 Vete a la mierda [gemidos] 86 00:08:10,115 --> 00:08:13,034 [continúa la música] 87 00:08:14,202 --> 00:08:16,996 [jadeo] 88 00:08:17,038 --> 00:08:20,166 [alarma a todo volumen en la distancia] 89 00:08:23,878 --> 00:08:25,213 [gemidos] 90 00:08:28,675 --> 00:08:31,177 [respiración fuerte] 91 00:08:37,392 --> 00:08:40,311 [gemido] 92 00:08:47,318 --> 00:08:50,238 [jadeo] 93 00:08:52,741 --> 00:08:54,159 Vete a la mierda 94 00:08:55,243 --> 00:08:57,871 [gruñidos] Vete a la mierda. 95 00:08:59,914 --> 00:09:01,166 Bueno. 96 00:09:04,627 --> 00:09:06,087 Oh vamos. 97 00:09:09,466 --> 00:09:10,925 Bueno. 98 00:09:12,427 --> 00:09:15,347 [jadeo] Bueno. 99 00:09:30,320 --> 00:09:33,281 [música suave] 100 00:10:02,811 --> 00:10:04,270 [el candado del coche emite un pitido] 101 00:10:09,776 --> 00:10:12,904 [música intensa] 102 00:10:14,322 --> 00:10:15,782 [golpes en el cuerpo] 103 00:10:24,249 --> 00:10:25,959 [Rueda crujiendo] 104 00:10:27,502 --> 00:10:30,422 [charla indistinta] 105 00:10:41,182 --> 00:10:42,809 [gruñidos] 106 00:10:44,978 --> 00:10:46,396 [respiración fuerte] 107 00:10:52,110 --> 00:10:53,695 [risitas] 108 00:10:56,531 --> 00:10:58,116 [clics de la cámara] 109 00:11:00,869 --> 00:11:02,704 [clics de la cámara] 110 00:11:03,705 --> 00:11:06,291 [tecleo de teclas] 111 00:11:10,545 --> 00:11:12,464 ¿Dónde está tu máscara? 112 00:11:12,505 --> 00:11:14,632 Mantenerlo en. estamos a punto para entrar en el coche. 113 00:11:14,674 --> 00:11:18,178 Lo siento. no pensé Tuve que usarlo afuera. 114 00:11:18,219 --> 00:11:21,306 Las gotas pueden flotar dos metros y medio en el aire. Ponte la máscara. 115 00:11:21,348 --> 00:11:24,309 Miri, ya me pasé todos mis síntomas. 116 00:11:24,351 --> 00:11:27,854 No tengo tos. Estoy respirando bien. Sin fiebre. 117 00:11:27,896 --> 00:11:30,023 Y todavía puedo saborear ese ajo 118 00:11:30,065 --> 00:11:32,525 del linguini de anoche. 119 00:11:32,567 --> 00:11:34,027 Esto no es una broma, Parker. 120 00:11:35,403 --> 00:11:38,198 Bueno. ¿Mejor? 121 00:11:38,239 --> 00:11:39,991 Esto no es unas vacaciones, es una cuarentena. 122 00:11:40,033 --> 00:11:41,993 Una cuarentena con estilo. 123 00:11:44,371 --> 00:11:46,539 Amigo, necesito saber que hablas en serio. 124 00:11:46,581 --> 00:11:47,999 Me voy a casa después de esto. 125 00:11:48,041 --> 00:11:49,876 mi papá no lo logrará si está infectado. 126 00:11:49,918 --> 00:11:52,462 Soy. ¿Bueno? promesa rosada. 127 00:11:52,504 --> 00:11:53,880 Pero relájate. 128 00:11:53,922 --> 00:11:57,425 Todavía podemos tener un poco de diversión, ¿verdad? 129 00:11:57,467 --> 00:11:59,552 ¿Derecho? [risas] 130 00:11:59,594 --> 00:12:01,429 Quizás. Si tienes suerte. 131 00:12:02,722 --> 00:12:04,265 [arranca el motor del coche] 132 00:12:12,440 --> 00:12:15,402 [música siniestra] 133 00:13:01,990 --> 00:13:05,118 [pájaros trinando] 134 00:13:12,876 --> 00:13:14,502 [música instrumental en altavoz] 135 00:13:14,544 --> 00:13:15,962 [risas] 136 00:13:16,004 --> 00:13:17,505 Miri: ¿Estás bromeando? 137 00:13:26,181 --> 00:13:29,309 Esto es hermoso. ¿Simplemente se sienta vacío? 138 00:13:29,351 --> 00:13:31,561 Bueno, mi papá viene aquí. una vez al año 139 00:13:31,603 --> 00:13:34,564 para emborracharse con su hombres-amigos. Tsk. 140 00:13:34,606 --> 00:13:36,775 Le dije a mamá que lo alquilara, pero no vayas 141 00:13:36,816 --> 00:13:38,485 [la puerta se abre] 142 00:13:41,237 --> 00:13:42,947 [jadeos] 143 00:13:42,989 --> 00:13:45,950 Estoy corregido. Esto es increíble. 144 00:13:45,992 --> 00:13:48,536 Enfermo. Asqueroso. 145 00:13:48,578 --> 00:13:50,330 Y es todo nuestro. 146 00:13:50,372 --> 00:13:52,290 el unico vecino es la cabaña de los Lyon, 147 00:13:52,332 --> 00:13:55,627 que son unas dos millas de esa manera alrededor del lago. 148 00:13:55,669 --> 00:13:59,673 Así que no tienes que preocuparte sobre nadie o sus gotitas. 149 00:13:59,714 --> 00:14:01,216 [risitas] 150 00:14:04,719 --> 00:14:07,013 Santa mierda. 151 00:14:10,725 --> 00:14:13,353 En serio, estoy sin palabras. 152 00:14:13,395 --> 00:14:15,647 Te dije. Sé cómo 2020. 153 00:14:18,400 --> 00:14:20,360 Oye, ¿hay una contraseña de Wi-Fi? 154 00:14:20,402 --> 00:14:24,197 Um... Estante para libros. pegado a la enrutador debajo del estéreo. 155 00:14:24,239 --> 00:14:26,908 - Porque estoy publicando esta mierda. - Mierda. 156 00:14:28,243 --> 00:14:30,203 Tipo... 157 00:14:30,245 --> 00:14:31,746 Este lugar es increíble. 158 00:14:31,788 --> 00:14:33,373 Me encanta esto. 159 00:14:33,415 --> 00:14:34,916 [timbres de teléfonos] 160 00:14:40,505 --> 00:14:43,049 [tecleo de teclas] 161 00:14:57,981 --> 00:15:01,109 [rociar silbido] 162 00:15:02,861 --> 00:15:06,072 Hola, hace mucho frío. Dijiste que va a estar tibio. 163 00:15:06,114 --> 00:15:07,949 Dije que habría sol. 164 00:15:07,991 --> 00:15:10,452 es abril, no puedes tenerlo todo. 165 00:15:12,162 --> 00:15:14,622 Hacer cuarentena. ¡Abucheo! 166 00:15:16,958 --> 00:15:20,587 Oop, todos están conversando sobre ese chico en tu Insta. 167 00:15:20,628 --> 00:15:22,422 [risas] Benji. 168 00:15:22,464 --> 00:15:25,091 No sé, en realidad es muy lindo. 169 00:15:25,133 --> 00:15:27,594 Y lo hubiera mantenido un poco más de tiempo 170 00:15:27,635 --> 00:15:30,263 si no lo hubiera hecho completamente me fantasma. 171 00:15:30,305 --> 00:15:32,849 - ¿DJ está enojado por eso? - ¿A quien le importa? 172 00:15:32,891 --> 00:15:34,768 Perra, te importa. simplemente no querer admitirlo. 173 00:15:34,809 --> 00:15:36,436 No me importa. 174 00:15:36,478 --> 00:15:39,731 Y si a DJ le importa, sabes que ese es su propio problema. 175 00:15:40,940 --> 00:15:43,151 Bueno. [risitas] 176 00:15:43,193 --> 00:15:44,652 [timbres de teléfonos] 177 00:15:52,994 --> 00:15:54,287 Miri. 178 00:16:01,795 --> 00:16:04,589 "Salta. El agua está bien". ¿Qué carajo? ¿Quién es? 179 00:16:04,631 --> 00:16:08,718 No sé. tengo uno antes en el día de hoy diciendo: "¿Te diviertes?" 180 00:16:08,760 --> 00:16:11,805 Eso es jodidamente espeluznante, Parker. 181 00:16:11,846 --> 00:16:13,306 Parker: Podría ser simplemente DJ usando 182 00:16:13,348 --> 00:16:15,558 uno de los teléfonos de sus amigos de la fraternidad. 183 00:16:15,600 --> 00:16:17,519 Probablemente solo esté tratando de joder con nosotros, ¿verdad? 184 00:16:17,560 --> 00:16:19,521 Mmm, no sé, podría ser cualquiera. 185 00:16:19,562 --> 00:16:22,315 Supongo que ambos publicamos venían al lago, así que... 186 00:16:22,357 --> 00:16:27,028 Vale, bloqueado. Problema resuelto. 187 00:16:29,989 --> 00:16:31,533 [carcajadas] 188 00:16:37,205 --> 00:16:40,333 [música tensa] 189 00:16:57,559 --> 00:17:00,520 [pájaros trinando] 190 00:17:22,083 --> 00:17:25,211 [música tensa] 191 00:17:35,930 --> 00:17:37,515 [la puerta se cierra] 192 00:17:43,438 --> 00:17:46,566 [charla de TV indistinta] 193 00:17:49,277 --> 00:17:51,071 ...y trabajando muy de cerca con el estado 194 00:17:51,112 --> 00:17:55,742 Pero realmente tenemos que asegurarnos podemos ponernos en contacto con el rastro rápidamente. 195 00:17:55,784 --> 00:17:59,120 Obviamente, ya sabes, incluyendo usted y el Dr. Fauci-- 196 00:17:59,162 --> 00:18:01,581 Fauci, bebe. 197 00:18:01,623 --> 00:18:03,124 Gran. 198 00:18:05,710 --> 00:18:06,920 ¡Ay! 199 00:18:06,961 --> 00:18:10,548 Así que tenemos, eh, a nivel de grupo de trabajo, tenemos-- 200 00:18:10,590 --> 00:18:12,258 Deborah Birx es una especie de bebé. 201 00:18:12,300 --> 00:18:14,594 ¡Doctora Birx! 202 00:18:14,636 --> 00:18:16,763 [risas] 203 00:18:16,805 --> 00:18:18,932 Vale, que hermandad ¿La clavarías? 204 00:18:18,973 --> 00:18:20,475 Oh... 205 00:18:21,309 --> 00:18:22,602 Gama Phi. 206 00:18:22,644 --> 00:18:26,272 [se ríe] Ella ama sus bufandas, amigo. 207 00:18:26,314 --> 00:18:28,650 [vehículo acercándose] 208 00:18:28,692 --> 00:18:30,235 Oh... 209 00:18:32,320 --> 00:18:33,863 ¿Invitaste a otras personas? 210 00:18:33,905 --> 00:18:35,490 No, te dije que no lo haría. 211 00:18:44,374 --> 00:18:47,919 Tal vez es como... ¿Postmates? ¿Con la dirección equivocada? 212 00:18:47,961 --> 00:18:50,672 Imposible. somos los únicos gente de por aquí. 213 00:18:57,929 --> 00:19:00,849 [música tensa] 214 00:19:09,733 --> 00:19:11,192 ¿Quién es ese? 215 00:19:12,402 --> 00:19:13,820 No sé. 216 00:19:15,238 --> 00:19:17,323 ¿Por qué está sentado allí? 217 00:19:20,201 --> 00:19:21,494 Iré a ver qué pasa. 218 00:19:21,536 --> 00:19:23,830 Vaya. No salgas por ahí. 219 00:19:23,872 --> 00:19:25,457 ¿Porque estas asustado? 220 00:19:25,498 --> 00:19:28,335 Sí, tengo miedo. Podría ser Jason Vorhees por ahí. 221 00:19:28,376 --> 00:19:30,378 Imposible. Es sábado 4. 222 00:19:30,420 --> 00:19:31,713 [la puerta del auto se cierra] 223 00:19:35,342 --> 00:19:38,053 Probablemente sea solo uno de mis Los amigos de papá vigilándonos. 224 00:19:38,094 --> 00:19:40,680 Sabes que mi mamá es paranoica... 225 00:19:40,722 --> 00:19:42,015 Esperar. 226 00:19:42,057 --> 00:19:43,725 Parker: ¿Qué? 227 00:19:47,228 --> 00:19:48,855 Miri no está jugando. 228 00:19:48,897 --> 00:19:50,565 ¿Qué? 229 00:19:53,902 --> 00:19:56,821 [música tensa] 230 00:20:01,201 --> 00:20:02,994 [timbre suena] 231 00:20:11,419 --> 00:20:12,837 ¿Quién está ahí? 232 00:20:17,550 --> 00:20:19,719 [golpeando la puerta] 233 00:20:20,929 --> 00:20:22,889 ¡Yo... identifícate! 234 00:20:22,931 --> 00:20:24,724 [timbre suena] 235 00:20:30,438 --> 00:20:32,399 [golpeando la puerta] 236 00:20:37,112 --> 00:20:39,447 A la mierda Dame el cuchillo. 237 00:20:41,116 --> 00:20:42,575 Dame el cuchillo. 238 00:20:45,120 --> 00:20:46,746 Ten cuidado. 239 00:20:47,455 --> 00:20:50,583 [música tensa] 240 00:20:54,879 --> 00:20:56,047 Parker: ¿Hola? 241 00:21:07,308 --> 00:21:08,893 ¿Hola? 242 00:21:16,818 --> 00:21:18,111 ¿Adónde fue? 243 00:21:18,153 --> 00:21:20,447 Yo... no me gusta esto... 244 00:21:39,049 --> 00:21:41,051 [gritos] Oh, Dios mío. 245 00:21:41,092 --> 00:21:42,427 ¿DJ? 246 00:21:42,469 --> 00:21:45,138 - ¿Qué carajo, imbécil? - ¡Shh! 247 00:21:45,180 --> 00:21:46,639 ¿Por qué no nos respondiste antes? 248 00:21:46,681 --> 00:21:48,808 Porque estoy al teléfono. En el teléfono 249 00:21:48,850 --> 00:21:52,228 Vaya. Señor, sí, aprecio la oportunidad. 250 00:21:52,270 --> 00:21:55,648 Um... si necesitas ver alguno más ilustraciones o diseños, 251 00:21:55,690 --> 00:21:57,525 Podría totalmente... 252 00:21:59,486 --> 00:22:01,196 Vaya... 253 00:22:01,237 --> 00:22:03,490 Sí... sí, no... no te preocupes. 254 00:22:03,531 --> 00:22:04,699 Muy bien, ten-- 255 00:22:06,201 --> 00:22:07,535 ¿Hola? 256 00:22:11,331 --> 00:22:12,707 ¿Qué estás haciendo? 257 00:22:14,167 --> 00:22:15,669 Tratando de conseguir una pasantía para la caída 258 00:22:15,710 --> 00:22:20,006 No no no... DJ, ¿qué haces aquí? 259 00:22:20,048 --> 00:22:23,009 ¡Vaya! viniste todo esto manera de verme, DJ? 260 00:22:23,051 --> 00:22:26,680 Eso es tan, tan dulce. Yo-- yo-- es tan bueno-- 261 00:22:26,721 --> 00:22:29,182 ¿Qué carajo eres? haciendo en mi casa? 262 00:22:29,224 --> 00:22:30,684 Está bien, está bien, está bien. 263 00:22:30,725 --> 00:22:33,853 Yo... sólo quería verte. 264 00:22:33,895 --> 00:22:36,022 ¿Por qué no anunciaste ¿usted mismo? 265 00:22:36,064 --> 00:22:37,816 Porque yo estaba en el teléfono, Su Alteza. 266 00:22:37,857 --> 00:22:40,402 [Risas] Está bien. ¿Y tu máscara? 267 00:22:45,073 --> 00:22:46,825 YO... 268 00:22:46,866 --> 00:22:49,035 pensé que estabas gastando ¿cuarentena sola? 269 00:22:49,077 --> 00:22:52,122 - A solas con Miri, sí. - Hola. Sí, ese soy yo. 270 00:22:52,163 --> 00:22:54,207 ¿De quién es el camión que está afuera? 271 00:22:54,249 --> 00:22:55,667 Yo... tomé prestado el de Jackson. 272 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 el mio esta goteando fluido de transmisión. 273 00:22:57,419 --> 00:22:58,712 [Risas] Está bien. 274 00:22:58,753 --> 00:23:00,547 Sabes que podrías haber llamó o envió un mensaje de texto 275 00:23:00,588 --> 00:23:02,424 antes de que aparecieras aquí. 276 00:23:03,800 --> 00:23:05,301 Bueno, hubieras dicho que no. 277 00:23:05,343 --> 00:23:08,221 hubiera dicho "no" porque quería estar solo! 278 00:23:08,263 --> 00:23:09,556 Conmigo. 279 00:23:09,597 --> 00:23:11,433 Mira, realmente van para hacer que me vaya? 280 00:23:11,474 --> 00:23:13,059 ¿Después de conducir todo este camino? 281 00:23:21,943 --> 00:23:23,570 [suspiros] 282 00:23:23,611 --> 00:23:25,321 ¡Bien! ¡Bien! 283 00:23:25,363 --> 00:23:28,575 Si respetas la regla de los seis pies y ponte tu maldita máscara. 284 00:23:42,464 --> 00:23:45,425 [zumbido] 285 00:23:45,467 --> 00:23:47,052 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 286 00:23:48,970 --> 00:23:50,597 Tu Instagram. 287 00:23:50,638 --> 00:23:52,640 eres un compulsivo cartel, Parker. 288 00:23:52,682 --> 00:23:54,642 Y entonces, recordé esa vez que salimos aquí, 289 00:23:54,684 --> 00:23:56,478 y me encontré Tu madre y padre... 290 00:23:56,519 --> 00:23:58,938 estaba sintiendo bastante nostálgico. 291 00:23:58,980 --> 00:24:02,776 Y... estaba un poco esperando Podríamos hablar de algunos... 292 00:24:02,817 --> 00:24:05,111 De qué quieres hablar? 293 00:24:05,153 --> 00:24:07,530 Oh, bueno, ya ves, Podría decírtelo, Miri. 294 00:24:07,572 --> 00:24:11,117 Pero tendrías que ser realmente, muy, muy cerca de mí. 295 00:24:11,159 --> 00:24:12,827 Decir ah. Decir ah. Decir ah. 296 00:24:14,162 --> 00:24:16,206 ¿Qué estás haciendo? 297 00:24:16,247 --> 00:24:17,832 Todavía no lo he nombrado. 298 00:24:18,667 --> 00:24:21,294 [zumbido] 299 00:24:21,336 --> 00:24:22,962 [clics más ligeros] 300 00:24:23,004 --> 00:24:25,006 [suena la campana] 301 00:24:34,891 --> 00:24:37,143 Literalmente como la gente se enferma. 302 00:24:39,521 --> 00:24:43,483 Somos demasiado jóvenes para enfermarnos. Debería saber eso, Dra. Miri. 303 00:24:43,525 --> 00:24:45,151 los jóvenes son dando positivo, también. 304 00:24:45,193 --> 00:24:47,696 Vacaciones de primavera en Miami no salió bien. 305 00:24:49,030 --> 00:24:52,492 Espero poder tener el mío articulación individual, 306 00:24:52,534 --> 00:24:55,495 Posiblemente podría participar. 307 00:24:55,537 --> 00:24:57,163 ¡Vaya! 308 00:24:58,081 --> 00:24:59,541 Bueno. 309 00:25:08,133 --> 00:25:09,718 El sótano está llamando. 310 00:25:11,720 --> 00:25:13,555 ¿Qué hay en el sótano? 311 00:25:15,056 --> 00:25:18,018 [música optimista] 312 00:25:44,919 --> 00:25:48,048 [continúa la música] 313 00:26:08,276 --> 00:26:13,239 Así que en casa, tenemos todos estos parches de fresa, a la derecha. 314 00:26:13,281 --> 00:26:16,576 Así que básicamente puedes elegir tus propias fresas 315 00:26:16,618 --> 00:26:18,078 y luego pagar por la canasta. 316 00:26:18,119 --> 00:26:19,287 Es muy agradable. 317 00:26:19,329 --> 00:26:21,873 Entonces, mi tía Libby prima de la cuñada 318 00:26:21,915 --> 00:26:23,917 tiene una sobrina quien conocia a esta dama 319 00:26:23,958 --> 00:26:25,585 quien se detuvo para recoger algunas fresas, 320 00:26:25,627 --> 00:26:28,630 y ella tuvo a su bebé recién nacido en su coche con ella, a la derecha. 321 00:26:28,672 --> 00:26:30,340 Entonces ella sale del auto 322 00:26:30,382 --> 00:26:33,093 y ella deja al bebe en el asiento de coche con su botella de leche 323 00:26:33,134 --> 00:26:34,719 y deja la puerta abierta, para que ella pueda escuchar el 324 00:26:34,761 --> 00:26:36,763 bebe llora o algo. 325 00:26:36,805 --> 00:26:38,890 Bueno, la mamá, ella está recogiendo bayas, 326 00:26:38,932 --> 00:26:42,936 el tiempo pasa, y luego se le ocurre 327 00:26:42,977 --> 00:26:45,146 que el bebe no ha hecho ni un sonido. 328 00:26:46,481 --> 00:26:50,318 Así que ella va a comprobar y ¿Sabes lo que encuentra? 329 00:26:52,153 --> 00:26:54,823 Ella encuentra una serpiente en la boca del bebé. 330 00:26:54,864 --> 00:26:57,617 ¿Qué? Oh Dios. 331 00:26:57,659 --> 00:26:59,119 DJ: Si, y la mama enloquece, 332 00:26:59,160 --> 00:27:01,413 y entonces ella tirando de la serpiente, pero ella no se da cuenta 333 00:27:01,454 --> 00:27:04,040 hasta dónde llega la garganta del bebé la serpiente se ha arrastrado. 334 00:27:04,082 --> 00:27:08,128 Entonces, cuando ella saca la serpiente, el interior del bebé viene con él. 335 00:27:08,169 --> 00:27:10,005 intestinos de bebe estaban en todas partes-- 336 00:27:10,046 --> 00:27:12,632 Ay dios mío. ¡Eso es jodidamente asqueroso! 337 00:27:12,674 --> 00:27:14,259 Historia verdadera. Jurar por Dios. 338 00:27:14,300 --> 00:27:17,012 Sí. Eso es anatómicamente imposible. 339 00:27:17,053 --> 00:27:18,722 DJ: No, porque, porque... 340 00:27:18,763 --> 00:27:22,225 No creo que una serpiente pueda arrastrarse. en la boca de un bebé, ¿verdad? 341 00:27:22,267 --> 00:27:24,102 Bueno, espera. No. 342 00:27:24,144 --> 00:27:25,353 Eso no es cierto. 343 00:27:25,395 --> 00:27:28,481 Porque el... el bebé acaba de tomar leche, ¿verdad? 344 00:27:28,523 --> 00:27:30,775 Y las serpientes se sienten atraídas a la leche, 345 00:27:30,817 --> 00:27:34,029 y mi tia libby es cristiana quien no miente. 346 00:27:34,863 --> 00:27:36,406 Miri: Está bien, eh... 347 00:27:36,448 --> 00:27:37,991 Odio decírtelo, pero 348 00:27:38,033 --> 00:27:40,118 La historia de la tía Libby es una vieja leyenda urbana 349 00:27:40,160 --> 00:27:42,871 que emigró de Europa que derivó 350 00:27:42,912 --> 00:27:48,335 de un cuento popular llamado la "Serpiente del Seno". 351 00:27:48,376 --> 00:27:50,337 DJ: Bueno, Miri. 352 00:27:50,378 --> 00:27:53,465 Una vez más, su cerebro tiene arruinó un tiempo perfectamente bueno. 353 00:27:53,506 --> 00:27:56,343 Miri: lamento escuchar eso porque me divertí mucho, 354 00:27:56,384 --> 00:27:59,554 pero me voy a la cama. 355 00:27:59,596 --> 00:28:01,014 Buenas noches. 356 00:28:01,890 --> 00:28:04,893 Sí, estoy muerto. 357 00:28:04,934 --> 00:28:06,519 Oye, ¿panqueques por la mañana? 358 00:28:06,561 --> 00:28:09,230 Miri: Oh, Dios mío, piensa esta desayunando... 359 00:28:14,402 --> 00:28:16,237 [resonar] 360 00:28:28,083 --> 00:28:29,376 Asi que... 361 00:28:29,417 --> 00:28:30,919 Sí. 362 00:28:32,796 --> 00:28:35,215 La cuarentena puede ser divertida, ¿sabes? 363 00:28:35,256 --> 00:28:39,386 Quieres decir, sí, fue hasta apareciste, sin invitación. 364 00:28:39,427 --> 00:28:40,720 [risitas] 365 00:28:40,762 --> 00:28:42,222 Sí, bueno, ya sabes Por qué estoy aquí. 366 00:28:42,263 --> 00:28:44,724 Sinceramente, no lo sé, así que solo di... 367 00:28:44,766 --> 00:28:48,353 ya sabes, di lo que pasa tu mente o me voy a la cama. 368 00:28:49,771 --> 00:28:51,106 Bien. 369 00:28:54,275 --> 00:28:55,443 ¡Oye! 370 00:28:56,778 --> 00:28:58,405 ¿Quién cojones es este payaso? 371 00:29:01,533 --> 00:29:04,285 Oh Dios. benji 372 00:29:05,412 --> 00:29:07,414 Uno de sus compañeros de cuarto yo convencí 373 00:29:07,455 --> 00:29:09,791 de su habitación para venir a la fiesta. 374 00:29:09,833 --> 00:29:13,545 Así que él era agradable y caliente. 375 00:29:15,630 --> 00:29:17,132 ¿Ustedes dos se conectaron? 376 00:29:20,969 --> 00:29:24,973 Bueno, está bien, ¿te importa? sobre este tipo Benji o qué? 377 00:29:25,015 --> 00:29:27,726 No importa si lo hice o no. 378 00:29:27,767 --> 00:29:30,603 Nunca fuimos exclusivos, DJ. Puedo hacer lo que quiero. 379 00:29:30,645 --> 00:29:33,565 Y lo que querías hacer era besarse con un tipo al azar 380 00:29:33,606 --> 00:29:35,108 frente a tres amigos de los mios que son 381 00:29:35,150 --> 00:29:36,943 todos adictos a las redes sociales. 382 00:29:36,985 --> 00:29:39,988 Sí, me querías para ver esto, Parker. 383 00:29:40,030 --> 00:29:42,449 lo siento si hice algo para ofenderte 384 00:29:42,490 --> 00:29:45,368 DJ: No lo sientes. Tu no eres. 385 00:29:45,410 --> 00:29:46,578 Quieres que me enoje. 386 00:29:46,619 --> 00:29:48,121 y esta jodido que estás constantemente 387 00:29:48,163 --> 00:29:49,789 tratando de enfadarme. 388 00:29:49,831 --> 00:29:51,916 Así que no te has conectado con la mitad de Pi Phi desde el jueves? 389 00:29:51,958 --> 00:29:55,462 - No. No lo he hecho. - Bueno, deberías haberlo hecho. 390 00:29:55,503 --> 00:29:57,630 Ese fue nuestro trato, DJ. 391 00:29:57,672 --> 00:30:00,425 No somos pareja, esa es la mensaje que estoy tratando de transmitir. 392 00:30:00,467 --> 00:30:02,469 Sí, pero tenemos algo. y tú lo sabes, 393 00:30:02,510 --> 00:30:04,304 o de lo contrario no estarías tratando de sabotearlo. 394 00:30:05,347 --> 00:30:07,015 Jesús, ¿por qué todos tratando de 395 00:30:07,057 --> 00:30:08,725 joder me analizan todo el tiempo? 396 00:30:08,767 --> 00:30:11,144 No lo soy, no lo soy. Solo quiero que seas honesto. 397 00:30:11,186 --> 00:30:13,480 Eso es todo lo que pido, Parker. 398 00:30:13,521 --> 00:30:15,023 Bueno. 399 00:30:16,191 --> 00:30:17,984 Hay algo entre nosotros. 400 00:30:18,026 --> 00:30:19,611 Sí, y es real. 401 00:30:23,365 --> 00:30:25,950 - Ya es tarde. Me voy a la cama. - Oye... 402 00:30:30,205 --> 00:30:32,332 Mmm... 403 00:30:32,374 --> 00:30:33,875 Lo siento. 404 00:30:35,877 --> 00:30:37,379 Sé que condujiste todo este camino, 405 00:30:37,420 --> 00:30:39,964 pero no vas a escuchar lo que quieres escuchar. 406 00:30:45,553 --> 00:30:46,888 Bueno. 407 00:30:49,557 --> 00:30:52,060 [música pensativa] 408 00:30:53,353 --> 00:30:55,313 DJ: me voy por la mañana y... 409 00:30:57,482 --> 00:30:59,150 Buenas noches DJ. 410 00:31:03,571 --> 00:31:05,490 [la puerta se abre] 411 00:31:06,783 --> 00:31:08,451 [la puerta se cierra] 412 00:31:08,493 --> 00:31:11,413 [música tensa] 413 00:31:48,241 --> 00:31:50,702 [insectos cantando] 414 00:31:50,744 --> 00:31:52,537 [el coche emite un pitido] 415 00:32:08,470 --> 00:32:09,971 [el coche emite un pitido] 416 00:32:19,939 --> 00:32:21,399 [suspiros] 417 00:32:25,820 --> 00:32:28,990 [continúa la música] 418 00:32:38,583 --> 00:32:40,085 [lloriquea] 419 00:32:46,675 --> 00:32:48,009 ¡Maldita sea! 420 00:32:48,051 --> 00:32:49,427 Está bien. 421 00:32:52,681 --> 00:32:54,182 ¿Cómo te fue con DJ? 422 00:32:55,058 --> 00:32:56,309 No. 423 00:32:58,186 --> 00:33:00,105 ¿Estaba enojado por la publicación? 424 00:33:00,855 --> 00:33:02,107 Oh sí. 425 00:33:02,148 --> 00:33:04,192 [Risas] Sí. 426 00:33:04,234 --> 00:33:06,611 Bueno, obtuviste lo que querías. 427 00:33:14,244 --> 00:33:16,329 Es obvio. Él te ama. 428 00:33:19,207 --> 00:33:21,042 Deberías dejarlo. 429 00:33:23,878 --> 00:33:25,797 Pero no vas a hacerlo, ¿eh? 430 00:33:27,632 --> 00:33:29,175 Probablemente no. 431 00:33:32,095 --> 00:33:33,555 [suspiros] 432 00:33:37,225 --> 00:33:39,185 Eres un libro de texto, Parker. 433 00:33:41,354 --> 00:33:43,189 Estás desconectado de cualquier cosa cerca de un sentimiento. 434 00:33:43,231 --> 00:33:46,359 eres emocionalmente distanciamiento 435 00:33:46,401 --> 00:33:49,154 Gracias por psicobalbuceo a la hora de acostarse. 436 00:33:49,195 --> 00:33:51,489 miri: esta bien puedes seguir desviándote. 437 00:33:51,531 --> 00:33:54,701 te seguiré pinchando porque te quiero. 438 00:33:55,952 --> 00:33:57,871 Gran. 439 00:33:57,912 --> 00:33:59,414 Mañana. 440 00:34:03,710 --> 00:34:06,713 Sé que eres solo Intentando ayudar. 441 00:34:06,755 --> 00:34:08,882 Y solo... 442 00:34:08,923 --> 00:34:13,553 no lo parece, pero... estoy escuchando. 443 00:34:17,932 --> 00:34:19,225 ¡Te amo! 444 00:34:21,102 --> 00:34:22,729 Sal de aquí. 445 00:34:27,609 --> 00:34:30,570 [música tensa] 446 00:34:40,288 --> 00:34:43,416 [reloj tictac] 447 00:34:57,472 --> 00:35:00,600 [continúa la música] 448 00:35:01,351 --> 00:35:02,811 [cambiar clics] 449 00:35:27,502 --> 00:35:30,630 [continúa la música] 450 00:35:41,016 --> 00:35:42,684 [agua corriendo] 451 00:35:46,354 --> 00:35:47,814 [timbre del teléfono] 452 00:35:48,940 --> 00:35:51,860 [música tensa] 453 00:35:54,863 --> 00:35:57,782 [ronquidos] 454 00:36:02,871 --> 00:36:04,497 [timbre del teléfono] 455 00:36:18,970 --> 00:36:21,890 [continúa la música] 456 00:36:49,000 --> 00:36:51,920 [continúa la música] 457 00:37:11,106 --> 00:37:12,607 Parker? 458 00:37:19,030 --> 00:37:21,950 [continúa la música] 459 00:37:49,060 --> 00:37:51,980 [continúa la música] 460 00:38:09,622 --> 00:38:12,751 [música alegre en los altavoces] 461 00:38:16,463 --> 00:38:19,632 *Trato de descubrir* 462 00:38:20,467 --> 00:38:23,595 [canto ahogado] 463 00:38:25,513 --> 00:38:27,015 ¿En serio? 464 00:38:41,821 --> 00:38:43,823 *que no me des razon* 465 00:38:43,865 --> 00:38:46,951 * ¿Por qué me haces trabajar? muy difícil * 466 00:38:46,993 --> 00:38:49,120 * Que no me des que no me des * 467 00:38:49,162 --> 00:38:51,373 * Que no me des que no me des * 468 00:38:51,414 --> 00:38:57,796 *Alma te escucho llamar...* 469 00:38:59,381 --> 00:39:01,174 DJ-- [jadeos] 470 00:39:01,216 --> 00:39:02,884 ¡Shh-shh! 471 00:39:04,928 --> 00:39:07,013 Hay alguien en la casa. 472 00:39:09,057 --> 00:39:10,892 ¿Dónde está tu teléfono? 473 00:39:10,934 --> 00:39:12,394 Se fue. 474 00:39:13,520 --> 00:39:14,896 Mío también. 475 00:39:15,563 --> 00:39:17,065 [la música se detiene] 476 00:39:19,901 --> 00:39:22,987 - Miri. - Oye, no, no, no, espera, espera. 477 00:39:29,411 --> 00:39:31,162 ¿Puedes bajar de ahí? 478 00:39:33,790 --> 00:39:37,877 - ¡Sí, sí! - Bueno. Bueno. 479 00:39:37,919 --> 00:39:40,046 Toma las llaves, voy a buscar a Miri. 480 00:39:41,006 --> 00:39:42,507 ¡Vamos! 481 00:39:47,929 --> 00:39:50,056 [lloriqueando] 482 00:39:54,185 --> 00:39:57,105 [jadeo] 483 00:40:06,948 --> 00:40:09,909 [música tensa] 484 00:40:18,668 --> 00:40:22,797 Miri! Miri! 485 00:40:22,839 --> 00:40:24,466 [jadeos] 486 00:40:24,507 --> 00:40:27,427 ¡No! ¡No! [gruñidos] 487 00:40:27,469 --> 00:40:28,928 Miri: DJ! 488 00:40:28,970 --> 00:40:30,764 ¡Miri, vete! 489 00:40:30,805 --> 00:40:32,223 [gruñidos] 490 00:40:35,310 --> 00:40:37,479 - ¡Miri, vete! - Bueno. 491 00:40:38,313 --> 00:40:39,814 [el candado del coche emite un pitido] 492 00:40:44,819 --> 00:40:47,781 [gruñidos] 493 00:40:49,324 --> 00:40:52,243 [bocina de coche tocando la bocina] 494 00:40:54,537 --> 00:40:57,665 [carcajadas] 495 00:40:59,334 --> 00:41:01,670 [música intensa] 496 00:41:01,711 --> 00:41:04,005 [el coche arranca] 497 00:41:05,340 --> 00:41:07,467 ¿Quién es ese chico? 498 00:41:07,509 --> 00:41:08,968 No sé. 499 00:41:10,345 --> 00:41:13,264 [gruñidos] 500 00:41:19,020 --> 00:41:20,647 [gemidos] 501 00:41:20,689 --> 00:41:23,650 [el bocinazo continúa] 502 00:41:23,692 --> 00:41:26,361 [gritando] 503 00:41:26,403 --> 00:41:27,821 [gruñidos] 504 00:41:27,862 --> 00:41:29,614 [el bocinazo continúa] 505 00:41:29,656 --> 00:41:31,658 Vete a la mierda, amigo. 506 00:41:31,700 --> 00:41:34,160 [carcajadas] 507 00:41:41,209 --> 00:41:42,877 [jadeos] 508 00:41:50,051 --> 00:41:51,678 [carcajadas] 509 00:41:54,264 --> 00:41:55,807 ¡Vamos! 510 00:41:56,433 --> 00:41:59,561 [gemido] 511 00:42:02,397 --> 00:42:04,482 ¡Ay dios mío! ¿Dónde está DJ? 512 00:42:04,524 --> 00:42:05,984 [estremeciéndose] Él viene. 513 00:42:10,697 --> 00:42:13,366 Miri: Está herido. esta herido 514 00:42:13,408 --> 00:42:15,243 Miri. 515 00:42:15,285 --> 00:42:17,078 Miri, prepárate para disparar. 516 00:42:19,414 --> 00:42:20,915 Parker, ten cuidado, ¿de acuerdo? 517 00:42:42,479 --> 00:42:45,607 [gritando] 518 00:42:52,113 --> 00:42:53,239 [crujidos de huesos] 519 00:42:53,281 --> 00:42:56,201 [bocina del coche] 520 00:42:58,953 --> 00:43:01,081 [gritos confusos] 521 00:43:01,122 --> 00:43:02,624 ¡Parker, vamos! 522 00:43:03,625 --> 00:43:05,168 ¡Vamos! 523 00:43:05,210 --> 00:43:07,128 [acelerando el motor] 524 00:43:11,299 --> 00:43:12,634 Miri: ¡Está sobre nosotros! 525 00:43:12,676 --> 00:43:15,804 [acelerando el motor] 526 00:43:22,477 --> 00:43:24,145 [golpe] 527 00:43:25,689 --> 00:43:27,565 ¡Joder, vamos! 528 00:43:27,607 --> 00:43:30,360 - ¡Vamos, Miri! - Dios, está atascado. 529 00:43:30,402 --> 00:43:31,569 Parker, está golpeado. 530 00:43:31,611 --> 00:43:32,946 [acelerando] 531 00:43:32,987 --> 00:43:34,447 ¡Vamos! 532 00:43:34,489 --> 00:43:36,282 Ay dios mío. ¿Que esta haciendo? 533 00:43:36,324 --> 00:43:37,659 [gritos] ¡Oh, mierda! 534 00:43:37,701 --> 00:43:40,120 ¡Joder! [carcajadas] 535 00:43:40,161 --> 00:43:43,623 - ¡Ay, vamos! - ¡De esta manera! 536 00:43:43,665 --> 00:43:45,125 Parker: ¡Miri, vete! 537 00:43:46,167 --> 00:43:49,129 [música tensa] 538 00:43:49,170 --> 00:43:50,797 [pasos] 539 00:43:52,507 --> 00:43:53,842 - Apuro. - ¡Vamos! ¡Vamos! 540 00:43:53,883 --> 00:43:56,136 [gritos] ¡Ay! ¡Ve, date prisa! 541 00:43:59,514 --> 00:44:01,182 [la puerta se cierra de golpe] 542 00:44:02,517 --> 00:44:04,310 Necesitamos un maldito teléfono. 543 00:44:04,352 --> 00:44:06,146 ¡Necesitamos un maldito teléfono! 544 00:44:10,817 --> 00:44:13,945 [jadeo] 545 00:44:16,865 --> 00:44:19,993 [música intensa] 546 00:44:24,247 --> 00:44:25,457 [la puerta se cierra de golpe] 547 00:44:25,498 --> 00:44:27,709 - Nos estamos atrapando a nosotros mismos. - Confía en mí. 548 00:44:27,751 --> 00:44:29,836 solíamos hacer esto cuando yo era un niño. 549 00:44:31,046 --> 00:44:32,172 [gruñidos] 550 00:44:32,213 --> 00:44:33,840 Joder, está atascado. Por favor, ayúdame. 551 00:44:33,882 --> 00:44:36,343 Bueno. [gruñidos] 552 00:44:38,386 --> 00:44:41,014 [golpeando la puerta] 553 00:44:46,061 --> 00:44:47,354 ¿Por qué está haciendo esto? 554 00:44:47,395 --> 00:44:49,481 No sé. Está jodidamente loco. 555 00:44:51,274 --> 00:44:52,692 [gruñidos] 556 00:44:52,734 --> 00:44:54,235 Miri: ¡No! 557 00:44:54,277 --> 00:44:55,528 Parker! 558 00:44:55,570 --> 00:44:56,905 Maldito imbécil. 559 00:44:59,741 --> 00:45:01,701 [gemidos] 560 00:45:01,743 --> 00:45:03,078 [la puerta se cierra] 561 00:45:06,581 --> 00:45:08,458 [vidrio roto] 562 00:45:10,418 --> 00:45:12,545 ¿Qué estás... Parker? 563 00:45:12,587 --> 00:45:14,047 Miri: Parker, no puedo. No puedo. 564 00:45:18,885 --> 00:45:22,013 [música tensa] 565 00:45:33,608 --> 00:45:35,235 Esto es demasiado alto. 566 00:45:35,276 --> 00:45:37,904 No, no es. Solo sigue exactamente lo que estoy haciendo. 567 00:45:37,946 --> 00:45:39,447 miri: no puedo... 568 00:45:46,621 --> 00:45:48,123 Bueno. 569 00:45:52,502 --> 00:45:54,295 Miri: ¡Ay, carajo! ¡Vaya! 570 00:45:55,463 --> 00:45:56,631 [vidrio roto] 571 00:45:56,673 --> 00:45:59,801 [gritando] ¡No no! 572 00:46:02,804 --> 00:46:04,305 [golpe] 573 00:46:08,476 --> 00:46:10,186 Miri! 574 00:46:10,228 --> 00:46:11,646 ¡Oh Dios! 575 00:46:11,688 --> 00:46:14,816 [música tensa] 576 00:46:15,650 --> 00:46:18,820 [jadeo] 577 00:46:19,696 --> 00:46:21,281 [gritando] ¡Joder! 578 00:46:24,701 --> 00:46:26,578 ¡Mierda! ¡Mierda! 579 00:46:28,371 --> 00:46:30,498 [carcajadas] 580 00:46:30,540 --> 00:46:32,959 [gemidos] ¡Suéltame! 581 00:46:33,001 --> 00:46:34,836 ¡Quítate de encima de mí! 582 00:46:37,339 --> 00:46:38,631 [resonar] 583 00:46:38,673 --> 00:46:41,593 [gemido] 584 00:46:43,386 --> 00:46:44,763 [gruñidos] 585 00:46:44,804 --> 00:46:47,307 [resonar] 586 00:46:47,349 --> 00:46:50,018 [gemido] 587 00:46:55,857 --> 00:46:58,985 [golpe] 588 00:47:08,370 --> 00:47:11,331 [gruñidos] 589 00:47:11,373 --> 00:47:13,208 [gruñidos] 590 00:47:20,090 --> 00:47:23,218 [respiración fuerte] 591 00:47:36,064 --> 00:47:39,192 [la puerta cruje] 592 00:47:43,613 --> 00:47:46,574 [música suave] 593 00:48:08,763 --> 00:48:10,598 [llorando] ¡No! 594 00:48:13,768 --> 00:48:16,021 [carcajadas] 595 00:48:20,608 --> 00:48:23,403 [jadeando] 596 00:48:23,445 --> 00:48:27,532 Parker! Parker, está roto. 597 00:48:27,574 --> 00:48:30,076 - ¿Puedes levantarte? - Esta roto. no puedo moverme 598 00:48:30,118 --> 00:48:32,412 No es solo un chico. Hay dos de ellos. 599 00:48:32,454 --> 00:48:33,580 [el hombre grita] 600 00:48:33,621 --> 00:48:35,290 Miri: ¿Dónde está? - El esta en la cocina. 601 00:48:35,331 --> 00:48:37,375 - Actúa muerto. - No te vayas. no me dejes 602 00:48:37,417 --> 00:48:38,918 Puedes hacerlo. Hazlo ahora. 603 00:48:38,960 --> 00:48:40,378 ¿Bueno? 604 00:48:53,725 --> 00:48:56,269 [hombre jadeando] 605 00:49:14,996 --> 00:49:16,623 [ruido de rocas] 606 00:49:18,166 --> 00:49:21,336 [jadeo] 607 00:49:46,778 --> 00:49:49,698 [música intensa] 608 00:49:53,702 --> 00:49:56,663 [jadeo] 609 00:50:02,711 --> 00:50:04,170 [gruñidos] 610 00:50:10,468 --> 00:50:13,388 [gruñidos] 611 00:50:24,274 --> 00:50:27,402 [música tensa] 612 00:50:28,737 --> 00:50:31,698 [jadeo] 613 00:50:46,588 --> 00:50:49,090 [lloriqueando] 614 00:50:54,304 --> 00:50:57,432 [continúa la música] 615 00:51:00,101 --> 00:51:01,269 Miri: ¡Mierda! 616 00:51:02,937 --> 00:51:05,857 [gemidos] 617 00:51:07,942 --> 00:51:09,569 ¡Mierda! 618 00:51:12,280 --> 00:51:14,699 [jadeando] 619 00:51:23,625 --> 00:51:25,293 [crujiente] 620 00:51:41,851 --> 00:51:43,561 [carcajadas] 621 00:51:45,146 --> 00:51:48,274 [sollozando] 622 00:52:00,161 --> 00:52:03,289 [jadeando] 623 00:52:13,299 --> 00:52:15,802 [gritando] 624 00:52:33,778 --> 00:52:35,363 [carcajadas] 625 00:52:48,376 --> 00:52:50,837 [carcajadas] 626 00:52:50,879 --> 00:52:52,339 ¡Mierda! 627 00:52:53,214 --> 00:52:55,508 [gemidos] 628 00:52:57,052 --> 00:52:59,387 [carcajadas] 629 00:53:00,221 --> 00:53:02,640 [salpicaduras de agua] 630 00:53:12,817 --> 00:53:14,319 [gruñidos] 631 00:53:19,240 --> 00:53:22,410 [resonar] 632 00:53:33,254 --> 00:53:36,383 [Miri gimiendo] 633 00:53:40,095 --> 00:53:41,721 [tos] 634 00:53:41,763 --> 00:53:44,724 [jadeando] 635 00:53:50,438 --> 00:53:52,691 [tosiendo] 636 00:53:53,775 --> 00:53:56,736 [jadeo] 637 00:54:04,119 --> 00:54:06,579 [gemidos] 638 00:54:14,295 --> 00:54:15,922 [gruñidos] 639 00:54:15,964 --> 00:54:17,799 [sollozando] 640 00:54:17,841 --> 00:54:18,967 [llamando a la puerta] 641 00:54:19,009 --> 00:54:22,387 [sollozos] ¡Sr. Lyons! 642 00:54:22,429 --> 00:54:24,431 ¡Señor Lyons! 643 00:54:24,472 --> 00:54:27,392 [golpeando] 644 00:54:27,434 --> 00:54:29,310 [sollozando] 645 00:54:35,358 --> 00:54:36,985 [tocar en la ventana] 646 00:54:42,157 --> 00:54:45,076 [jadeo] 647 00:54:56,463 --> 00:54:58,423 ¡Dios mío! [gemidos] 648 00:55:00,383 --> 00:55:02,969 [gruñidos] 649 00:55:03,011 --> 00:55:04,637 [jadeos] 650 00:55:05,430 --> 00:55:08,516 [llantos] 651 00:55:14,939 --> 00:55:17,817 [pasos acercándose] 652 00:55:24,532 --> 00:55:27,660 [música tensa] 653 00:55:32,916 --> 00:55:35,877 [sollozando] 654 00:55:48,223 --> 00:55:51,393 [jadeo] 655 00:56:08,076 --> 00:56:09,703 [jadeo] 656 00:56:15,083 --> 00:56:17,335 [música tensa] 657 00:56:17,377 --> 00:56:18,545 te voy a dar al conteo 658 00:56:18,586 --> 00:56:20,046 de cinco para salir de mi casa. 659 00:56:20,088 --> 00:56:22,716 O te mataré a tiros, ¿tú entiendes? Uno... 660 00:56:22,757 --> 00:56:24,384 Sr. Lyons, por favor, él está tratando de matarme. 661 00:56:24,426 --> 00:56:26,011 - Tenemos que llamar a la policía-- - Dos... 662 00:56:26,052 --> 00:56:28,263 Sr. Lyons, mi familia vive en la casa al otro lado del lago-- 663 00:56:28,304 --> 00:56:30,015 - Cuatro... - Crecí... ¡Carly! 664 00:56:30,056 --> 00:56:33,393 tu hija se llama carly y solías llevarnos tubing. 665 00:56:33,435 --> 00:56:35,770 [Parker solloza] 666 00:56:35,812 --> 00:56:38,064 Eh... ¿Eres el hijo de Miranda? 667 00:56:38,106 --> 00:56:40,859 tenemos que llamar ¡La policía, por favor! 668 00:56:43,069 --> 00:56:44,571 - Necesito usar tu teléfono. - Vamos ahí. 669 00:56:44,612 --> 00:56:46,406 Vamos allí, el teléfono está por aquí. 670 00:56:46,448 --> 00:56:49,617 [música tensa] 671 00:56:53,621 --> 00:56:55,707 [cañonazo] 672 00:56:56,958 --> 00:56:58,460 [cañonazo] 673 00:56:59,461 --> 00:57:02,589 [música tensa] 674 00:57:08,595 --> 00:57:11,473 [zumbido de la máquina] 675 00:57:11,514 --> 00:57:14,267 [jadeo] 676 00:57:14,309 --> 00:57:15,810 [resonar] 677 00:57:17,187 --> 00:57:19,647 [gemido] 678 00:57:50,679 --> 00:57:53,640 [música intensa] 679 00:57:53,682 --> 00:57:56,851 [gritando] 680 00:58:01,940 --> 00:58:03,692 [gruñidos] 681 00:58:09,197 --> 00:58:12,158 [sollozos] 682 00:58:18,373 --> 00:58:20,875 [jadeo] 683 00:58:29,551 --> 00:58:32,721 [música tensa] 684 00:58:36,558 --> 00:58:38,685 [el hombre gime] 685 00:59:26,274 --> 00:59:29,235 [jadeo] 686 00:59:43,291 --> 00:59:45,543 [gruñidos] 687 00:59:45,585 --> 00:59:47,420 Parker: ¡Joder! Aléjate de mí. 688 00:59:47,462 --> 00:59:50,882 ¡Ayudar! ¡Ayudar! 689 00:59:52,133 --> 00:59:55,095 [gruñidos] 690 00:59:58,515 --> 01:00:00,809 [gruñidos] 691 01:00:03,311 --> 01:00:06,231 [música tensa] 692 01:00:12,654 --> 01:00:14,114 ¡Ay! 693 01:00:16,324 --> 01:00:17,992 [gruñidos] 694 01:00:19,327 --> 01:00:23,248 ¡Por favor, ayúdame! Parada. ¡Parada! ¡Ayúdame! 695 01:00:23,289 --> 01:00:24,958 Pamela: Ay, Dios mío. ¿Estás bien? 696 01:00:25,000 --> 01:00:27,377 - ¿Que esta pasando? - ¡Está tratando de matarme! 697 01:00:27,419 --> 01:00:29,129 Solo un momento. 698 01:00:29,170 --> 01:00:31,089 [música tensa] 699 01:00:31,131 --> 01:00:33,466 - ¿Quien es ese hombre? - No sé. 700 01:00:33,508 --> 01:00:35,552 - ¿Dónde está tu máscara? - ¿Qué? 701 01:00:35,593 --> 01:00:39,097 tu mascara tienes una mascara, ¿no? ¿Tu máscara? 702 01:00:39,139 --> 01:00:41,141 No, no tengo una maldita máscara. 703 01:00:41,182 --> 01:00:43,101 Oh, entonces no puedo dejarte entrar. Es... no es seguro. 704 01:00:43,143 --> 01:00:46,187 estas jodiendo bromeando, señora? ¡Por favor! 705 01:00:46,229 --> 01:00:49,315 Bueno, déjame comprobar, Puedo tener un extra. 706 01:00:52,360 --> 01:00:54,154 Parker: Señora, por favor. 707 01:00:54,195 --> 01:00:55,822 Sí, está bien, aquí. 708 01:00:55,864 --> 01:00:57,699 ¡Ponte... ponte esto! 709 01:00:57,741 --> 01:00:59,367 Es... es estéril. 710 01:01:01,536 --> 01:01:03,163 Mujer: Está bien, date prisa, entra. 711 01:01:03,204 --> 01:01:04,330 [música tensa] 712 01:01:04,372 --> 01:01:05,498 Parker: ¡Abre la puerta! 713 01:01:05,540 --> 01:01:07,375 - ¡Quitale el seguro a la puerta! - Bueno. 714 01:01:08,710 --> 01:01:11,796 [sollozando] Conduzca, por favor, señora. 715 01:01:23,725 --> 01:01:26,353 [música tensa] 716 01:01:26,394 --> 01:01:28,396 Esta máscara... 717 01:01:28,438 --> 01:01:30,023 huele como... 718 01:01:32,567 --> 01:01:34,027 ¿Cloroformo? 719 01:01:42,619 --> 01:01:45,747 [jadeo] 720 01:01:51,920 --> 01:01:54,464 [coche acercándose] 721 01:01:54,506 --> 01:01:57,425 [jadeando] 722 01:02:06,601 --> 01:02:08,353 [jadeos] 723 01:02:18,363 --> 01:02:20,115 Parker! 724 01:02:24,619 --> 01:02:26,079 [gemidos] 725 01:02:31,126 --> 01:02:33,712 - ¿Dónde la quieres? - Por ahí. 726 01:02:33,753 --> 01:02:35,130 ¡Ay! 727 01:02:35,964 --> 01:02:39,134 [música tensa] 728 01:02:43,555 --> 01:02:46,474 [fuego crepitante] 729 01:02:54,107 --> 01:02:55,942 Pamela: Está bien, quédate quieto. 730 01:03:00,822 --> 01:03:01,990 [jadeando] 731 01:03:02,032 --> 01:03:03,950 pamela: bueno 732 01:03:07,412 --> 01:03:09,414 [tos] 733 01:03:24,554 --> 01:03:26,473 Ahora esperamos. 734 01:03:26,514 --> 01:03:29,476 [música tensa] 735 01:03:38,193 --> 01:03:40,987 ¿Dónde está Jeb? ¿Dónde está? 736 01:03:41,696 --> 01:03:44,866 [sollozos] 737 01:03:48,078 --> 01:03:49,621 El esta en la cocina. 738 01:03:52,040 --> 01:03:56,544 Pamela: Oh, no, no, no, no! 739 01:04:11,059 --> 01:04:13,019 Hombre: Ese chico en la cocina... 740 01:04:15,397 --> 01:04:17,816 Él es mi hijo, 741 01:04:17,857 --> 01:04:19,401 y lo mataste. 742 01:04:19,442 --> 01:04:22,237 Pamela: Ella hizo mucho más que eso. 743 01:04:25,240 --> 01:04:28,368 ¿Sabes por qué estamos aquí? 744 01:04:29,494 --> 01:04:32,414 [música animada en el teléfono] 745 01:04:43,717 --> 01:04:48,722 ese video es un cumplido de @LoriLegs21, 746 01:04:48,763 --> 01:04:51,725 747 01:04:51,766 --> 01:04:56,062 748 01:04:56,104 --> 01:05:01,609 749 01:05:04,696 --> 01:05:06,573 Ella no se está dando cuenta. 750 01:05:09,659 --> 01:05:12,328 [música tensa] 751 01:05:12,370 --> 01:05:14,122 [suspiros] 752 01:05:18,460 --> 01:05:20,587 Pamela: te gusto la fiesta, Parker? 753 01:05:21,963 --> 01:05:24,090 Jason: ¿Lo recuerdas siquiera? 754 01:05:25,467 --> 01:05:29,429 conoces al chico te estabas besando? 755 01:05:31,306 --> 01:05:32,724 ¿Benji? 756 01:05:33,808 --> 01:05:35,393 Pamela: ¿Solo Benji? 757 01:05:37,771 --> 01:05:41,775 Benji es solo un tipo nos conocimos en la fiesta. 758 01:05:41,816 --> 01:05:45,445 Pamela: Eres muy íntima con alguien que acabas de conocer. 759 01:05:45,487 --> 01:05:47,614 parker: ¿y qué? 760 01:05:47,655 --> 01:05:50,450 me besé con un tipo en la fiesta! 761 01:05:52,452 --> 01:05:55,914 [sollozos] Ni siquiera lo sé. 762 01:05:55,955 --> 01:05:58,416 ¡No significó nada! 763 01:05:59,668 --> 01:06:01,336 Tal vez no a ti. 764 01:06:02,671 --> 01:06:05,632 [jadeando] 765 01:06:13,848 --> 01:06:17,018 [música intensa] 766 01:06:22,023 --> 01:06:24,651 [jadeando] 767 01:06:24,693 --> 01:06:26,027 [tos] 768 01:06:26,069 --> 01:06:27,654 Tan egoísta tu generación. 769 01:06:27,696 --> 01:06:32,367 Quiero decir, Dios no permita que te pierdas un Fiesta de barriles o... o vacaciones de primavera. 770 01:06:33,326 --> 01:06:35,453 ¿Quién diablos son ustedes? 771 01:06:35,495 --> 01:06:40,000 ese chico que te estabas besando, Benji, 772 01:06:40,041 --> 01:06:43,003 él... él es mi hijo menor. 773 01:06:43,044 --> 01:06:47,549 Era una de las siete personas te contagiaste en esa fiesta. 774 01:06:47,590 --> 01:06:50,510 - ¿Estaba? Pamela: Hace tres días... 775 01:06:50,552 --> 01:06:55,640 Benji murió solo en una cama de hospital. 776 01:06:59,019 --> 01:07:01,688 Pero, yo no... 777 01:07:01,730 --> 01:07:03,189 no lo tengo 778 01:07:03,231 --> 01:07:05,358 Jason: Te dije que no lo haría. admitir nada. 779 01:07:05,400 --> 01:07:07,527 Lo sé, muéstrale la prueba. Muéstrale la prueba 780 01:07:07,569 --> 01:07:09,571 Cariño, toma unos minutos. 781 01:07:10,572 --> 01:07:12,699 Ustedes están jodidamente locos. 782 01:07:12,741 --> 01:07:16,077 - ¡Y estás jodidamente muerto! - ¡No! 783 01:07:17,037 --> 01:07:20,165 [música intensa] 784 01:07:24,586 --> 01:07:27,088 [lloriqueando] 785 01:07:29,758 --> 01:07:31,760 [jadeando] 786 01:07:33,261 --> 01:07:34,804 pamela: como se siente 787 01:07:34,846 --> 01:07:37,682 no saber cuando vas a obtener su último aliento? 788 01:07:37,724 --> 01:07:42,937 Para sentir que vas a morir, asustado y solo? 789 01:07:42,979 --> 01:07:45,231 ¿Cómo se siente? 790 01:07:45,273 --> 01:07:49,194 Podría haber sido cualquiera. YO... 791 01:07:49,235 --> 01:07:50,737 No estoy enfermo-- 792 01:07:50,779 --> 01:07:53,448 ¡Usted infectó esa fiesta! 793 01:07:53,490 --> 01:07:58,078 Incluso hicimos el rastreo y Encontraste al hombre que te lo dio. 794 01:07:58,119 --> 01:07:59,871 Tyler Murphy. 795 01:08:01,623 --> 01:08:03,792 Pero no te preocupes, lo cuidamos. 796 01:08:05,251 --> 01:08:09,464 ¡No estoy enfermo! ¡No tengo COVID! 797 01:08:09,506 --> 01:08:13,301 Bueno, eres positivo. 798 01:08:15,011 --> 01:08:16,763 Eres asintomático. 799 01:08:18,807 --> 01:08:20,266 [sollozos] 800 01:08:20,308 --> 01:08:22,060 Pamela: Ay, no, no, no... 801 01:08:22,102 --> 01:08:24,479 no llores 802 01:08:24,521 --> 01:08:28,149 asumir la responsabilidad por tu egoísmo. 803 01:08:29,317 --> 01:08:31,236 Esto no tenía que pasar. 804 01:08:31,277 --> 01:08:33,947 Quiero decir, ¿dónde estaba tu maldita mascara? 805 01:08:33,988 --> 01:08:35,782 ¿Dónde estaba el suyo? 806 01:08:38,368 --> 01:08:40,870 ¡Esto es tu culpa! 807 01:08:40,912 --> 01:08:42,789 Es tu culpa, me escuchas. 808 01:08:42,831 --> 01:08:44,708 ¡Tu hiciste esto! 809 01:08:44,749 --> 01:08:46,334 Cariño, tu máscara. 810 01:08:51,339 --> 01:08:53,174 ¿Qué hay de DJ? 811 01:08:54,342 --> 01:08:57,345 Y mi amiga Miri, ¿eh? 812 01:08:58,763 --> 01:09:00,306 ¿Que hicieron? 813 01:09:00,348 --> 01:09:03,476 Pamela: Bueno, según las pautas de los CDC, 814 01:09:03,518 --> 01:09:05,895 estabas destinado hacer la cuarentena solo, 815 01:09:05,937 --> 01:09:09,190 así que eso depende de ti. 816 01:09:09,232 --> 01:09:10,900 Jasón: ¿Qué diablos? 817 01:09:12,152 --> 01:09:14,446 pamela: que? ¿Qué es? 818 01:09:14,487 --> 01:09:16,865 Jasón: Alguien está usando el Wi-Fi. 819 01:09:22,078 --> 01:09:24,622 [música tensa] 820 01:09:33,340 --> 01:09:34,883 Pamela: Tiene que ser el amigo. 821 01:09:37,886 --> 01:09:41,389 - Ella esta muerta. - Cerciorarse. Cerciorarse. 822 01:09:46,394 --> 01:09:48,313 Jasón: ¡Maldita sea! 823 01:09:48,355 --> 01:09:50,482 ¡Vaya! [risitas] 824 01:09:52,942 --> 01:09:55,236 ¡Ay dios mío! 825 01:09:55,278 --> 01:09:56,863 No quieres a Miri. 826 01:09:59,115 --> 01:10:01,201 Me quieres. 827 01:10:01,242 --> 01:10:03,370 Ella no se merece esto. Sí. 828 01:10:03,411 --> 01:10:06,831 ¡Guau! Mira quién de repente encontró algo de integridad. 829 01:10:08,083 --> 01:10:10,669 [zumbido de la máquina] 830 01:10:10,710 --> 01:10:14,255 Por favor, puedes hacer lo que siempre que quieras conmigo. 831 01:10:15,924 --> 01:10:17,759 Simplemente no la lastimes. 832 01:10:26,935 --> 01:10:29,896 [música tensa] 833 01:10:33,650 --> 01:10:36,736 ¿Cómo crees que vas a salirse con la suya? 834 01:10:38,947 --> 01:10:40,865 La policía te encontrará. 835 01:10:42,242 --> 01:10:44,911 tus huellas dactilares, 836 01:10:44,953 --> 01:10:46,871 El ADN está en todas partes. 837 01:10:46,913 --> 01:10:51,251 Pamela: Chicas irresponsables puede causar irresponsabilidad 838 01:10:51,292 --> 01:10:55,797 fuegos que queman la casa. 839 01:10:55,839 --> 01:10:56,631 [zumbido de la máquina] 840 01:10:56,673 --> 01:10:58,425 Los incendios ocurren todo el tiempo. 841 01:10:58,466 --> 01:11:01,594 [zumbido de la máquina] 842 01:11:03,138 --> 01:11:05,015 Es trágico. 843 01:11:05,056 --> 01:11:06,766 [el vidrio se rompe] 844 01:11:08,977 --> 01:11:11,396 [el vidrio se rompe] 845 01:11:12,480 --> 01:11:15,025 [jadeo] 846 01:11:22,824 --> 01:11:24,492 Tenemos que irnos. 847 01:11:28,872 --> 01:11:30,832 [música tensa] 848 01:11:32,334 --> 01:11:33,585 Parker: ¡Mierda! 849 01:11:33,626 --> 01:11:36,046 Vamos. Está bien, de esta manera. 850 01:11:38,256 --> 01:11:39,257 [la puerta se cierra de golpe] 851 01:11:39,299 --> 01:11:40,925 ¿Dónde diablos estás? 852 01:11:44,304 --> 01:11:45,638 Pam! 853 01:11:47,390 --> 01:11:49,100 ¡Pamela! 854 01:11:58,568 --> 01:12:01,696 [música suave] 855 01:12:04,199 --> 01:12:07,118 [fuego crepitante] 856 01:12:28,598 --> 01:12:31,726 [continúa la música] 857 01:12:52,247 --> 01:12:53,748 [la puerta cruje] 858 01:12:58,628 --> 01:13:00,088 [zumbido de la máquina] 859 01:13:00,130 --> 01:13:01,548 [gemidos] 860 01:13:01,589 --> 01:13:03,383 [rociar siseos] 861 01:13:03,425 --> 01:13:05,677 [gritando] 862 01:13:12,434 --> 01:13:15,562 [música tensa] 863 01:13:36,583 --> 01:13:38,126 ¡Vamos! 864 01:13:39,419 --> 01:13:42,547 [música tensa] 865 01:13:44,966 --> 01:13:46,176 [jadeo] 866 01:13:46,217 --> 01:13:48,261 - Destruyeron los autos. - No importa. 867 01:13:48,303 --> 01:13:50,930 ¡Vamos! 868 01:13:50,972 --> 01:13:54,309 Ten calma, está bien. Está bien. Estaremos bien. 869 01:13:54,351 --> 01:13:57,771 [gemidos] Vamos a estar bien. 870 01:13:57,812 --> 01:13:59,647 Estaremos bien. 871 01:14:14,162 --> 01:14:17,082 [música instrumental] 872 01:14:18,166 --> 01:14:21,127 [pájaros trinando] 873 01:14:32,222 --> 01:14:34,599 ¡Bueno! ¡Mierda! 874 01:14:38,103 --> 01:14:39,479 Las llaves están dentro. 875 01:14:39,521 --> 01:14:40,689 Golpea la puerta. 876 01:14:40,730 --> 01:14:42,816 - Cuidadoso. - Bueno. 877 01:14:44,401 --> 01:14:45,944 Parker: Intente iniciarlo. 878 01:14:48,363 --> 01:14:50,198 Bien. La batería está bien. 879 01:14:52,701 --> 01:14:54,786 [gruñidos] 880 01:14:59,708 --> 01:15:01,668 [arranque del motor] 881 01:15:01,710 --> 01:15:03,837 Miri: Esto no está funcionando. La batería no funciona. 882 01:15:03,878 --> 01:15:05,547 [arranque del motor] 883 01:15:05,588 --> 01:15:07,340 Parker: Podría necesitar combustible. 884 01:15:07,382 --> 01:15:09,968 [arranque del motor] 885 01:15:11,386 --> 01:15:12,470 Entendido. 886 01:15:12,512 --> 01:15:14,347 [carcajadas] 887 01:15:14,389 --> 01:15:17,308 [gruñidos] 888 01:15:22,564 --> 01:15:24,691 [carcajadas] 889 01:15:29,738 --> 01:15:31,573 [grito confuso] 890 01:15:32,907 --> 01:15:35,201 ¡Te voy a matar! 891 01:15:36,077 --> 01:15:38,204 ¡Tú lo mataste! 892 01:15:38,246 --> 01:15:40,165 ¡Tú lo mataste! 893 01:15:41,249 --> 01:15:44,169 [música tensa] 894 01:15:45,920 --> 01:15:50,258 Sal ahí fuera. ¡Todo es tu puta culpa! 895 01:15:56,097 --> 01:15:57,390 [gemidos] 896 01:15:57,432 --> 01:15:59,392 [gruñidos] 897 01:15:59,434 --> 01:16:01,353 ¡Yo dije que lo sentía! 898 01:16:02,937 --> 01:16:05,231 Miri, Miri. Miri! 899 01:16:05,273 --> 01:16:06,941 [carcajadas] 900 01:16:08,151 --> 01:16:09,861 [silbido de fuego] 901 01:16:09,903 --> 01:16:13,031 [Pamela gritando] 902 01:16:17,786 --> 01:16:20,914 [fuego crepitante] 903 01:16:22,290 --> 01:16:25,251 [gritando] 904 01:16:32,592 --> 01:16:35,720 [pájaros trinando] 905 01:16:45,397 --> 01:16:47,148 [la puerta cruje] 906 01:16:48,316 --> 01:16:51,277 [pájaros trinando] 907 01:16:51,319 --> 01:16:54,280 [música suave] 908 01:16:56,866 --> 01:16:59,994 [sirena aullando en la distancia] 909 01:17:16,803 --> 01:17:18,346 [rechinar de llantas] 910 01:17:18,388 --> 01:17:21,307 [sirena lamentándose] 911 01:17:22,809 --> 01:17:25,937 [continúa la música] 912 01:17:43,371 --> 01:17:45,874 [música de suspenso] 913 01:18:22,869 --> 01:18:25,997 [continúa la música] 914 01:18:52,899 --> 01:18:56,027 [continúa la música] 915 01:19:08,623 --> 01:19:11,543 [música suave] 916 01:19:38,653 --> 01:19:41,573 [continúa la música] 917 01:20:08,683 --> 01:20:11,603 [continúa la música] 918 01:20:38,713 --> 01:20:41,633 [continúa la música] 919 01:21:08,743 --> 01:21:11,663 [continúa la música] 920 01:21:38,773 --> 01:21:41,693 [continúa la música] 921 01:22:08,803 --> 01:22:11,723 [continúa la música] 922 01:22:38,833 --> 01:22:41,753 [continúa la música] 57040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.