Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,048 --> 00:00:15,280
WAKE UP.
2
00:00:17,618 --> 00:00:20,252
MAN, WHAT THE HELL YOU GO DO THAT FOR?
3
00:00:20,321 --> 00:00:23,022
THE PLACE WE'RE HEADING,
I COULD USE AN EXTRA SET OF EYES.
4
00:00:23,090 --> 00:00:24,323
OH, MAN,
5
00:00:24,392 --> 00:00:27,692
I WAS JUST HAVING SOME BOMB-ASS SEX, TOO.
6
00:00:27,761 --> 00:00:29,661
DON'T LET ME STOP YOU.
7
00:00:29,730 --> 00:00:32,898
YOU DON'T HAVE DREAMS LIKE THIS EVERY DAY,
MAN.
8
00:00:32,966 --> 00:00:36,301
AT LEAST I DON'T.
WELL, HELL, I KNOW YOU DON'T.
9
00:00:36,370 --> 00:00:40,372
BOY, SHE WAS LIKE THE LADIES
IN ONE OF THOSE PAINTINGS,
10
00:00:40,441 --> 00:00:42,908
BOTTICELLO OR SOMETHIN'.
11
00:00:42,976 --> 00:00:45,610
ALL WHITE LINEN AND ROSE PETALS,
12
00:00:45,679 --> 00:00:48,213
AND BOTH OF US JUST FLOATIN',
13
00:00:48,282 --> 00:00:50,349
DRESS ALL HIKED UP.
14
00:00:50,417 --> 00:00:52,984
I NEVER FIGURED YOU FOR AN ART LOVER.
15
00:00:53,054 --> 00:00:55,954
OH, THERE'S A LOT YOU DON'T KNOW ABOUT ME,
JEREMIAH.
16
00:01:03,531 --> 00:01:04,896
WHAT THE HELL YOU DOING?
17
00:01:04,965 --> 00:01:06,331
WE'RE ABOUT OUT OF GAS.
18
00:01:07,868 --> 00:01:09,535
COME ON, MAN.
19
00:01:09,603 --> 00:01:12,971
THIS PUMP HAS BEEN SUCKED
DRIER THAN ME AND MY DREAM.
20
00:01:13,040 --> 00:01:16,875
I APPRECIATE THE VISUAL REFERENCE.
21
00:01:16,944 --> 00:01:20,512
WHY DON'T YOU HAVE THEM CHECK
THE OIL WHILE YOU AT IT?
22
00:01:23,417 --> 00:01:27,852
OH, WHAT, I GUESS YOU WANT TO GET US A
COUPLE OF NICE COLD COKES FIRST, IS THAT IT?
23
00:01:27,921 --> 00:01:29,254
ACTUALLY,
24
00:01:30,924 --> 00:01:33,692
I WAS THINKING OF SOMETHIN'
A LITTLE MORE UNLEADED.
25
00:01:39,967 --> 00:01:41,600
WHAT THE HELL?
26
00:01:41,668 --> 00:01:43,068
♪
27
00:01:53,680 --> 00:01:55,380
WELL, I'LL BE DAMNED.
28
00:01:55,449 --> 00:01:57,282
COURTESY OF OUR FRIENDS AT THE MOUNTAIN.
29
00:01:57,351 --> 00:02:00,452
IT LOOKS LIKE THEY LEFT US SOMETHING ELSE,
TOO.
30
00:02:02,556 --> 00:02:04,156
MARCHING ORDERS.
31
00:02:07,728 --> 00:02:11,396
ALL RIGHT,
SO WHO'S THIS HOLCOMB CAT WE'RE LOOKING FOR?
32
00:02:11,465 --> 00:02:14,233
OH, SOME GUY UP HERE IN SLAG HARBOR.
33
00:02:14,301 --> 00:02:16,401
HE MIGHT BE ABLE TO CONNECT US TO FARRALON.
34
00:02:16,470 --> 00:02:17,902
WHO THE HELL IS FARRALON?
35
00:02:17,971 --> 00:02:20,839
ACCORDING TO SIMON'S NOTES, THIS FARRALON,
36
00:02:20,907 --> 00:02:24,376
HE MAY KNOW IF THE BIG
DEATH'S COMING BACK OR NOT,
37
00:02:24,445 --> 00:02:26,878
MAYBE EVEN HOW TO STOP IT IF IT DOES.
38
00:02:26,947 --> 00:02:28,013
I DON'T KNOW, MAN.
39
00:02:28,081 --> 00:02:30,182
HERE WE ARE WORKING FOR A PLACE
40
00:02:30,251 --> 00:02:31,950
OLD GIRL THEO CALLED
41
00:02:32,019 --> 00:02:35,754
THE END OF THE WORLD,
TRYING TO STOP THE END OF THE WORLD.
42
00:02:35,822 --> 00:02:39,057
YOU EVER THINK SOMEBODY'S
JUST MESSING WITH OUR HEADS?
43
00:02:39,126 --> 00:02:41,493
'CAUSE I AM GODDAMN SURE OF IT.
44
00:03:00,481 --> 00:03:02,447
LOOK LIKE YOU COULD USE SOME HELP.
45
00:03:02,516 --> 00:03:04,883
IT'S MY WIFE. SHE NEEDS A DOCTOR, BAD.
46
00:03:11,091 --> 00:03:13,425
ALL RIGHT, WE'LL GIVE YOU A HAND.
47
00:03:28,309 --> 00:03:29,575
COME ON.
48
00:03:29,643 --> 00:03:32,511
CAN'T BE MORE THAN 2 OR 3 MORE MILES.
49
00:03:32,580 --> 00:03:35,747
THESE LEGS CAN'T GO ANOTHER 2 MILES,
AT LEAST NOT TODAY.
50
00:03:35,816 --> 00:03:38,250
OK. ALL RIGHT.
51
00:03:38,319 --> 00:03:41,687
LET'S TAKE A BREAK. YOU'LL BE FINE.
52
00:03:41,755 --> 00:03:43,154
I'M TELLING YOU, REESE,
53
00:03:43,224 --> 00:03:45,691
I GOT A GOOD FEELING ABOUT THIS SLAG HARBOR.
54
00:03:45,759 --> 00:03:47,526
YEAH, I HEARD THAT ONE BEFORE.
55
00:03:47,595 --> 00:03:50,229
LISTEN, IF HALF OF WHAT THEY SAY IS TRUE,
56
00:03:50,297 --> 00:03:53,532
THESE PEOPLE HAVEN'T SEEN ANYTHING
LIKE YOU IN A VERY LONG TIME.
57
00:03:55,102 --> 00:03:58,069
MMM, AH, YEAH, MAMA,
58
00:03:58,138 --> 00:04:01,340
THE DAVENPORT BROTHERS ARE GOING
TO TAKE THAT SHITHOLE BY STORM.
59
00:04:03,009 --> 00:04:05,110
JAKE, I DON'T KNOW IF I CAN DO IT AGAIN.
60
00:04:07,481 --> 00:04:10,415
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
YOU GOT THE BRAINS,
61
00:04:10,484 --> 00:04:11,950
YOU GOT THE HANDS,
62
00:04:12,018 --> 00:04:14,219
AND NEED I REMIND YOU, LITTLE BROTHER,
63
00:04:14,888 --> 00:04:16,655
YOU GOT THE BAG.
64
00:04:20,227 --> 00:04:21,460
COME ON.
65
00:04:35,909 --> 00:04:38,243
DEAR DAD,
66
00:04:38,312 --> 00:04:40,245
IT'S BEEN 15 YEARS
67
00:04:40,314 --> 00:04:43,282
SINCE THE BIG DEATH WIPED OUT
EVERYONE OVER THE AGE OF INNOCENCE...
68
00:04:44,485 --> 00:04:45,984
THE END OF YOUR WORLD,
69
00:04:47,254 --> 00:04:49,288
THE BEGINNING OF MINE.
70
00:05:45,078 --> 00:05:47,145
HEY, KID, IS THERE A DOCTOR AROUND HERE?
71
00:05:47,214 --> 00:05:48,980
ONE JUST BLEW IN.
72
00:05:49,049 --> 00:05:51,750
A COUPLE OF BLOCKS DOWN,
THE OLD BUTCHER SHOP.
73
00:05:51,819 --> 00:05:53,352
YEAH, THANKS.
74
00:05:53,420 --> 00:05:56,321
YOU HEARD IT RIGHT.
THE DOCTOR IS IN THE HOUSE.
75
00:05:56,390 --> 00:05:58,289
REESE DAVENPORT, M.D.,
76
00:05:58,359 --> 00:06:01,526
CERTIFIED, BONA FIDE, EMULSIFIED.
77
00:06:01,595 --> 00:06:03,628
GUARANTEED TO CURE WHAT AILS YOU,
78
00:06:03,697 --> 00:06:06,164
T.B., V.D., S.T.D.s,
79
00:06:06,233 --> 00:06:07,632
I.O.U.s.
80
00:06:09,135 --> 00:06:11,135
E-EVEN YOUR GOOD OLD-FASHIONED CROTCH-ROT.
81
00:06:11,204 --> 00:06:13,739
WHATEVER IT IS,
DR. "D" IS HERE TO MAKE IT RIGHT.
82
00:06:13,807 --> 00:06:15,841
HE'S GOT CURES FOR DISEASES
83
00:06:15,909 --> 00:06:17,976
THEY DON'T HAVE NAMES FOR.
84
00:06:18,044 --> 00:06:19,578
WE'RE TALKING HEMATOMA...
85
00:06:19,646 --> 00:06:21,179
I DON'T KNOW WHAT HAPPENED.
86
00:06:21,248 --> 00:06:24,916
HE WAS FINE, AND THEN ABOUT A WEEK AGO,
HE STOPPED EATING.
87
00:06:24,985 --> 00:06:26,885
IT'S NOT SERIOUS, IS IT?
88
00:06:27,621 --> 00:06:28,987
WELL, I'M, UH...
89
00:06:30,156 --> 00:06:32,290
HE'S BADLY DEHYDRATED.
90
00:06:32,359 --> 00:06:34,459
YOU NEED TO GET SOME
FOOD AND WATER INTO HIM.
91
00:06:34,528 --> 00:06:36,995
HE'S NOT GOING TO, UM...
92
00:06:37,063 --> 00:06:39,431
TELL ME HE'S GONNA BE OK.
93
00:06:39,500 --> 00:06:42,834
LOOK, I, UH,
WANT YOU TO GIVE HIM THESE 3 TIMES A DAY,
94
00:06:42,903 --> 00:06:44,836
AND BOIL THE WATER BEFORE HE DRINKS IT.
95
00:06:44,905 --> 00:06:46,004
3 TIMES, BOIL THE WATER,
96
00:06:46,072 --> 00:06:47,672
AND--AND THEN HE'LL BE ALL RIGHT?
97
00:06:47,741 --> 00:06:50,041
YEAH, I-- I'M SURE HE'LL BE ALL RIGHT.
98
00:06:50,110 --> 00:06:51,309
OK, THANKS.
99
00:06:51,378 --> 00:06:53,311
YEAH, YOU'LL FEEL GREAT.
100
00:06:53,380 --> 00:06:55,280
...GENUFLECTIONS, VIVISECTIONS,
101
00:06:55,348 --> 00:06:58,082
OUTPATIENT SURGERY WHILE YOU WAIT.
102
00:06:58,151 --> 00:07:00,218
THAT'S RIGHT, MY MAN,
WE'LL CURE THAT GANGRENE,
103
00:07:00,287 --> 00:07:03,121
AND IT WON'T COST YOU AN ARM AND A LEG,
YOU KNOW WHAT I'M SAYING?
104
00:07:03,189 --> 00:07:05,056
ALL RIGHT, ONE LINE, NO PUSHING.
105
00:07:05,125 --> 00:07:07,292
HAVE YOUR BARTER GOODS IN HAND.
EVERYONE'LL BE SERVED.
106
00:07:07,360 --> 00:07:09,360
SIR, SIR, PLEASE,
COME TO THE BACK OF THE LINE--
107
00:07:09,430 --> 00:07:11,463
THIS WOMAN NEEDS YOUR HELP NOW.
108
00:07:11,532 --> 00:07:13,398
OH, WHY DIDN'T YOU SAY SO? COME ON IN.
109
00:07:13,467 --> 00:07:15,166
THE DOCTOR'S WAITIN'.
110
00:07:15,235 --> 00:07:16,501
THERE YOU GO. YOU SEE,
111
00:07:16,570 --> 00:07:19,037
NO JOB TOO LARGE, NO JOB TOO SMALL.
112
00:07:19,105 --> 00:07:21,440
WE'LL FIX YOUR BONES, WE'LL KICK YOUR JONES.
113
00:07:21,508 --> 00:07:23,475
WE'LL DO IT ALL.
114
00:07:23,544 --> 00:07:25,310
YOU SEE THIS GIRL IN HERE,
PREGNANT GIRL, WE TOOK HER RIGHT IN.
115
00:07:26,613 --> 00:07:27,879
ALL RIGHT,
116
00:07:27,948 --> 00:07:30,515
I, UH, I WANT YOU TO TAKE THESE ANTIBIOTICS
117
00:07:30,584 --> 00:07:32,584
UNTIL THEY'RE ALL GONE, ALL RIGHT?
118
00:07:32,653 --> 00:07:34,385
YOU GOTTA HELP US, DOC.
119
00:07:34,455 --> 00:07:35,921
SHE'S BEEN THIS WAY FOR 2 DAYS NOW.
120
00:07:35,989 --> 00:07:37,722
OK, SLIDE HER ON UP HERE.
121
00:07:41,294 --> 00:07:43,294
AH, WHEN'S SHE DUE?
122
00:07:43,363 --> 00:07:45,029
I THOUGHT MAYBE YOU'D KNOW.
123
00:07:45,098 --> 00:07:47,398
RIGHT. SHE DOES LOOK PRETTY CLOSE.
124
00:07:47,468 --> 00:07:49,233
UM, ANY BLEEDING?
125
00:07:49,302 --> 00:07:50,902
I DON'T THINK SO.
126
00:07:50,971 --> 00:07:53,104
SHE'S BURNING UP WITH FEVER, THOUGH.
CAN YOU DO ANYTHING FOR HER?
127
00:07:53,173 --> 00:07:55,406
N-NOT UNLESS YOU GIVE ME SOME ROOM.
128
00:07:56,643 --> 00:07:58,376
WHAT DO YOU THINK IT IS?
129
00:07:58,445 --> 00:08:00,745
OUTSIDE, BOTH OF YOU.
130
00:08:18,098 --> 00:08:20,598
OK, ALL RIGHT, YOU GOT ME.
131
00:08:20,666 --> 00:08:23,568
HOW ABOUT A SMALL CAN OF FOOD FOR THE RUNT?
132
00:08:23,637 --> 00:08:25,203
'KAY?
133
00:08:25,271 --> 00:08:27,906
YEAH, YES.
134
00:08:27,975 --> 00:08:29,741
I HOPE THAT DOCTOR KNOWS WHAT HE'S DOING.
135
00:08:29,810 --> 00:08:31,109
YEAH, WE'LL SEE.
136
00:08:31,177 --> 00:08:32,343
YEAH.
137
00:08:32,412 --> 00:08:33,578
WHAT'RE YOU DOING?
138
00:08:33,647 --> 00:08:35,213
I'M BONDING.
139
00:08:35,281 --> 00:08:37,983
YEAH, WELL, I CAN SEE THAT.
DON'T TELL ME IT'S YOURS.
140
00:08:38,051 --> 00:08:40,418
OH, MAN, IT WAS LOVE AT FIRST SIGHT.
141
00:08:40,487 --> 00:08:42,888
NOW, CHECK IT.
HE'S TOO SMALL TO EAT MUCH, RIGHT?
142
00:08:42,956 --> 00:08:45,390
AND WE DON'T HAVE TO
WORRY ABOUT HOUSEBREAKING,
143
00:08:45,458 --> 00:08:47,058
'CAUSE WE DON'T HAVE A HOUSE.
144
00:08:47,127 --> 00:08:48,126
A DOG?
145
00:08:48,194 --> 00:08:50,361
OH, MAN, YOU ARE SO PERCEPTIVE.
146
00:08:55,235 --> 00:08:56,968
EXCUSE ME. ARE YOU THE DOCTOR?
147
00:08:57,037 --> 00:08:58,603
OH, NO, THAT'D BE MY BROTHER REESE.
148
00:08:58,672 --> 00:09:00,739
COME TO THE BACK OF THE LINE,
IF YOU DON'T MIND.
149
00:09:00,807 --> 00:09:03,341
NO, I-IT'S NOT FOR ME.
IT'S FOR MY BOYFRIEND, JIMMY HOLCOMB.
150
00:09:03,410 --> 00:09:06,244
WELL, THEN, WHY DON'T YOU ASK HIM
TO STAND IN THE BACK OF THE LINE?
151
00:09:06,312 --> 00:09:08,479
THAT'S JUST IT.
HE'S OUT OF TOWN FOR A DAY OR SO.
152
00:09:08,549 --> 00:09:12,183
I JUST WA-- I WANNA MAKE SURE THAT THE
DOCTOR'S STILL GONNA BE HERE WHEN HE GETS BACK.
153
00:09:12,252 --> 00:09:14,185
WELL, THAT DEPENDS.
154
00:09:14,254 --> 00:09:17,055
MEDICAL SERVICES ARE IN PRETTY HIGH DEMAND
THESE DAYS. I DON'T HAVE TO TELL YOU THAT.
155
00:09:17,123 --> 00:09:19,524
PLEASE, LISTEN.
I KNOW HE'S GONNA BE BACK IN A DAY OR SO.
156
00:09:19,593 --> 00:09:21,059
HE NEVER SHOULD'VE LEFT. HE'S--
157
00:09:21,127 --> 00:09:23,528
HE'S REALLY SICK.
158
00:09:23,597 --> 00:09:25,363
I'M SURE THE DOCTOR WILL BE HERE.
159
00:09:25,432 --> 00:09:27,231
BESIDES, HE'S GOT TO HELP THIS GUY'S WIFE
160
00:09:27,300 --> 00:09:31,102
DELIVER A HAPPY, HEALTHY BABY.
ISN'T THAT RIGHT?
161
00:09:31,171 --> 00:09:33,705
YEAH, WELL, WE COULD, UH, PROBABLY, UH, DO--
162
00:09:33,774 --> 00:09:35,139
EXCUSE US.
163
00:09:37,644 --> 00:09:40,278
I MAY HAVE BUSINESS WITH YOUR BOYFRIEND.
164
00:09:40,346 --> 00:09:41,479
OH, YEAH?
165
00:09:41,547 --> 00:09:43,548
WHEN DO YOU EXPECT HIM BACK?
166
00:09:43,617 --> 00:09:46,084
WISH I KNEW FOR SURE.
167
00:09:46,152 --> 00:09:47,819
MAYBE TOMORROW.
168
00:09:47,888 --> 00:09:49,253
WHAT IS THIS ABOUT?
169
00:09:49,322 --> 00:09:52,490
WE HAVE A FRIEND IN COMMON,
A MAN NAMED SIMON.
170
00:09:53,961 --> 00:09:56,127
I DON'T THINK I KNOW HIM,
171
00:09:56,196 --> 00:09:59,030
BUT JIMMY KEEPS A LOT OF THINGS TO HIMSELF.
172
00:09:59,633 --> 00:10:00,931
I'M SADIE.
173
00:10:01,000 --> 00:10:03,267
OH, UM, JEREMIAH.
174
00:10:03,336 --> 00:10:05,003
UM, THIS IS WILLIAM.
175
00:10:05,072 --> 00:10:07,038
HIS, UH, WIFE'S DUE TO HAVE A BABY ANY DAY.
176
00:10:07,107 --> 00:10:08,473
SHE'S GOT A REALLY HIGH FEVER.
177
00:10:08,541 --> 00:10:10,742
I WAS JUST WONDERING IF YOU
KNOW OF ANY PLACE AROUND HERE
178
00:10:10,811 --> 00:10:12,276
THAT THEY MIGHT BE ABLE TO STAY?
179
00:10:12,345 --> 00:10:13,979
WELL, OUR CRIB IS JUST OVER THE RAILS.
180
00:10:14,047 --> 00:10:16,247
WE'VE BEEN SQUATTING THERE FOR 2 YEARS,
181
00:10:16,316 --> 00:10:18,617
AND NOBODY BOTHERS US.
182
00:10:18,685 --> 00:10:20,318
YOU'RE WELCOME TO STAY THERE.
183
00:10:20,386 --> 00:10:23,287
THANKS.
YOU HAVE NO IDEA HOW MUCH WE APPRECIATE THAT.
184
00:10:23,356 --> 00:10:24,623
NO PROBLEM.
185
00:10:44,378 --> 00:10:47,278
DON'T LET HER DIE, DAD. DON'T LET HER DIE.
186
00:10:53,887 --> 00:10:55,853
HOW IS SHE, DOC?
187
00:10:55,922 --> 00:10:59,090
WELL, UH, WE GOTTA CONCENTRATE ON,
UH, GETTING THE FEVER DOWN.
188
00:10:59,159 --> 00:11:00,658
HOW, YOU GIVE HER ASPIRIN?
189
00:11:00,727 --> 00:11:02,494
NO, I--I DIDN'T WANT TO INCREASE
190
00:11:02,562 --> 00:11:04,529
THE, UH, CHANCE OF, UH, BLEEDING.
191
00:11:04,597 --> 00:11:07,698
NO, A-ACETAMINOPHEN, ANTIBIOTICS.
192
00:11:07,767 --> 00:11:10,368
AHA, YOU HEAR THAT?
YOUR WIFE'S GONNA BE RIGHT AS RAIN.
193
00:11:10,437 --> 00:11:12,870
WHO'S THE DOCTOR HERE, YOU OR YOUR BROTHER?
194
00:11:12,939 --> 00:11:16,207
HE'S THE DOCTOR.
I'M JUST THE BRAINS OF THE OUTFIT.
195
00:11:17,844 --> 00:11:21,046
Y-YOU'RE GOING TO HAVE TO
KEEP A CLOSE EYE ON HER, OK?
196
00:11:21,114 --> 00:11:22,847
W-WHAT IS IT? WHAT HAS SHE GOT?
197
00:11:22,916 --> 00:11:26,017
WELL, I, UH,
I RULED OUT SOMETHING CALLED PREECLAMPSIA.
198
00:11:26,086 --> 00:11:29,720
BLOOD PRESSURE'S OK.
I'M THINKING GROUP "B" STREP,
199
00:11:29,789 --> 00:11:32,490
YOU KNOW, I-IT'S A BACTERIAL INFECTION.
200
00:11:32,559 --> 00:11:34,692
OH, MAN. JESUS.
201
00:11:35,895 --> 00:11:39,730
UM, I THINK WE GOT--GOT TO HER IN TIME.
202
00:11:39,799 --> 00:11:42,400
YEAH, UH, IF YOU WANT TO GATHER HER UP,
203
00:11:42,469 --> 00:11:43,834
SHE'S RIGHT HERE.
204
00:11:52,845 --> 00:11:55,080
HEY, JAKE. THAT GIRL YOU MET, SADIE?
205
00:11:55,148 --> 00:11:57,515
SHE'S OFFERED TO PUT WILLIAM
AND HIS WIFE UP AT HER PLACE.
206
00:11:57,584 --> 00:11:59,684
MY PARTNER AND I,
WE'RE GONNA CAMP THERE, TOO.
207
00:11:59,752 --> 00:12:01,886
I SUGGEST YOU AND YOUR BROTHER JOIN US.
208
00:12:01,955 --> 00:12:04,055
WELL, THAT MAY OR MAY NOT SUIT OUR PLANS.
209
00:12:04,124 --> 00:12:06,458
WELL, YOU KNOW,
I'M NOT TOO CONCERNED ABOUT YOUR PLANS,
210
00:12:06,526 --> 00:12:09,327
'CAUSE YOU PROMISED HER YOU'D BE
THERE WHEN HER BOYFRIEND GOT BACK,
211
00:12:09,396 --> 00:12:11,696
AND THIS GUY'S WIFE IS
NOT OUT OF THE WOODS YET.
212
00:12:11,764 --> 00:12:14,699
YOU'LL GET PAID. YOU GOT MY WORD ON IT.
213
00:12:14,767 --> 00:12:17,068
OH, I'VE GOT YOUR WORD ON IT.
214
00:12:17,137 --> 00:12:19,370
WELL, THAT CHANGES EVERYTHING.
215
00:12:20,207 --> 00:12:22,240
OH, MAN, I GOTTA ADMIT,
216
00:12:22,309 --> 00:12:24,375
THIS IS ONE SMART-ASS DOG.
217
00:12:24,444 --> 00:12:26,277
I'VE NEVER SEEN A DOG THIS SMART.
218
00:12:26,346 --> 00:12:28,012
IT ALREADY KNOWS ITS OWN NAME.
219
00:12:28,081 --> 00:12:29,347
WHAT'S ITS NAME?
220
00:12:29,416 --> 00:12:30,482
DOG.
221
00:12:31,251 --> 00:12:32,584
COME ON.
222
00:12:35,922 --> 00:12:37,388
COME ON, DOG.
223
00:12:40,360 --> 00:12:41,792
WILLIAM?
224
00:12:41,861 --> 00:12:44,028
I'M RIGHT HERE.
225
00:12:44,097 --> 00:12:47,398
WHERE--WHERE ARE WE?
226
00:12:47,467 --> 00:12:49,267
WE'RE IN SLAG HARBOR.
227
00:12:50,937 --> 00:12:52,570
THE BABY?
228
00:12:52,639 --> 00:12:53,738
THE BABY'S FINE.
229
00:12:56,143 --> 00:12:57,542
HEY.
230
00:12:57,611 --> 00:12:58,976
HEY.
231
00:12:59,045 --> 00:13:01,346
PAULA, THIS IS SADIE. IT'S HER HOUSE.
232
00:13:01,414 --> 00:13:02,647
SORT OF,
233
00:13:02,715 --> 00:13:05,283
TILL SOMEONE SAYS IT'S NOT.
234
00:13:05,352 --> 00:13:09,154
THAT'S SO COOL, BUT I DON'T THINK I CAN EAT.
235
00:13:09,222 --> 00:13:11,489
HEY, YOU LISTEN TO ME, GIRL.
236
00:13:11,558 --> 00:13:14,058
YOU NEED YOUR STRENGTH.
237
00:13:14,127 --> 00:13:15,926
YOU'RE EATING FOR TWO NOW.
238
00:13:15,995 --> 00:13:19,264
BESIDES,
JIMMY SAYS MY COOKING SUCKS LESS EVERY DAY.
239
00:13:22,169 --> 00:13:23,201
OK.
240
00:13:38,985 --> 00:13:41,286
YOUR BROTHER DOESN'T SEEM TOO SOCIABLE.
241
00:13:41,354 --> 00:13:43,888
JAKE? HE'S ALL RIGHT.
242
00:13:43,956 --> 00:13:45,956
YOU KNOW WHAT THEY SAY ABOUT THE ELDEST.
243
00:13:46,025 --> 00:13:47,992
ALWAYS GOTTA BE PROTECTIVE.
244
00:13:50,397 --> 00:13:51,996
I'M HUNGRY.
245
00:13:52,065 --> 00:13:53,498
I KNOW. ME, TOO.
246
00:13:53,567 --> 00:13:55,500
I'M REALLY HUNGRY.
247
00:13:55,569 --> 00:13:57,001
YOU'RE ALWAYS HUNGRY.
248
00:13:57,070 --> 00:13:58,369
GET ME SOMETHING.
249
00:14:01,575 --> 00:14:04,475
JEREMIAH, I REALLY WANT ONE OF THOSE.
250
00:14:05,745 --> 00:14:07,044
YOU GOT SOMETHING TO TRADE?
251
00:14:09,282 --> 00:14:11,316
LOOK, ALL I GOT IS THIS.
252
00:14:15,555 --> 00:14:16,787
JAKE!
253
00:14:16,856 --> 00:14:18,022
MEAT'S READY.
254
00:14:20,026 --> 00:14:22,159
SO, UH, REESE,
255
00:14:22,229 --> 00:14:24,629
HOW DOES ONE BECOME A DOCTOR THESE DAYS,
ANYWAY?
256
00:14:24,698 --> 00:14:26,797
THERE SURE AS HELL AREN'T
ANY MEDICAL SCHOOLS.
257
00:14:26,866 --> 00:14:29,066
YEAH, THAT'S FOR DAMN SURE.
258
00:14:29,135 --> 00:14:30,935
SO HOW DID YOU LEARN?
259
00:14:31,003 --> 00:14:34,239
MY DAD... MY DAD WAS SOMETHING.
260
00:14:34,774 --> 00:14:36,006
YEAH.
261
00:14:38,077 --> 00:14:41,613
OH YEAH, REAL ONE OF A KIND.
262
00:14:41,681 --> 00:14:43,314
YEAH, HE, UH, HE HAD A PRACTICE
263
00:14:43,383 --> 00:14:46,183
IN A TOWN OF ABOUT 8,000
JUST OUTSIDE OF RENO.
264
00:14:46,253 --> 00:14:48,653
YOU KNOW, HIS PATIENTS WORSHIPPED HIM.
265
00:14:48,722 --> 00:14:51,922
EVERYBODY DID.
HE COULD DO ANYTHING WITH THAT BAG.
266
00:14:51,991 --> 00:14:53,725
THE BAG BELONGED TO YOUR FATHER?
267
00:14:53,793 --> 00:14:55,326
YEAH.
268
00:14:55,395 --> 00:14:57,662
YEAH, SEE, UH,
IT'S THE ONLY THING I GOT TO REMEMBER HIM BY,
269
00:14:57,731 --> 00:14:59,163
THAT AND THE LESSONS.
270
00:14:59,232 --> 00:15:00,765
SO HE TAUGHT YOU?
271
00:15:00,833 --> 00:15:03,701
NO, NOTHING FORMAL.
YOU KNOW, I'D GO OUT ON CALLS WITH HIM.
272
00:15:03,770 --> 00:15:05,102
I GOT TO SEE IT ALL,
273
00:15:05,171 --> 00:15:07,004
YOU KNOW, BABIES BEING BORN,
274
00:15:07,073 --> 00:15:10,141
PEOPLE BEING PULLED FROM WRECKS,
LIMBS BEING AMPUTATED.
275
00:15:10,209 --> 00:15:11,942
AH, HE PULLED PEOPLE BACK FROM THE EDGE,
276
00:15:12,011 --> 00:15:14,845
I DON'T KNOW HOW MANY TIMES.
277
00:15:14,914 --> 00:15:17,749
NO OFFENSE, REESE,
278
00:15:17,817 --> 00:15:19,584
BUT BEING A KID AND WATCHING YOUR FATHER
279
00:15:19,653 --> 00:15:23,020
ISN'T EXACTLY MY IDEA OF HOW
ONE LEARNS TO BE A DOCTOR.
280
00:15:23,089 --> 00:15:25,290
YOU DON'T HAVE TO TAKE THAT SHIT FROM HIM.
281
00:15:25,358 --> 00:15:27,892
WELL, FOR ALL I KNOW,
YOU MIGHT BE A REALLY GREAT DOCTOR,
282
00:15:27,960 --> 00:15:30,828
IT'S JUST, PEOPLE ARE DESPERATE.
283
00:15:30,897 --> 00:15:33,531
YOU KNOW, WHEN THEY GET SICK,
THEY DON'T HAVE ANYWHERE TO TURN.
284
00:15:33,600 --> 00:15:35,933
YEAH, AND THEY'RE LUCKY
285
00:15:36,002 --> 00:15:39,370
TO HAVE A GUY LIKE REESE HERE TO SEE
'EM THROUGH IT.
286
00:15:42,074 --> 00:15:44,776
THE ANTIBIOTICS YOU GOT IN THAT BAG...
287
00:15:44,844 --> 00:15:46,944
GOTTA BE, WHAT, 15 YEARS OLD?
288
00:15:48,548 --> 00:15:50,915
LOOK, I GET SUPPLIES WHERE I CAN.
289
00:15:50,983 --> 00:15:52,684
I MAKE DO, ALL RIGHT?
290
00:15:52,752 --> 00:15:56,788
Y-YOU WANT TO KNOW WHETHER I TAKE
CARE OF PEOPLE? DAMN RIGHT I DO.
291
00:15:56,856 --> 00:15:58,923
YOU TELL HIM, REESE.
292
00:15:58,991 --> 00:16:01,992
LOOK, THERE'S A GUY UPSTAIRS
293
00:16:02,061 --> 00:16:03,328
WHO IS TRUSTING HIS WIFE
294
00:16:03,396 --> 00:16:05,463
AND HIS UNBORN BABY'S LIFE TO YOUR HANDS.
295
00:16:05,532 --> 00:16:06,997
YOU OK WITH THAT?
296
00:16:09,035 --> 00:16:10,201
FUCK, YEAH.
297
00:16:10,269 --> 00:16:12,570
I DIDN'T ASK YOU, SHITHEAD, I ASKED HIM.
298
00:16:15,475 --> 00:16:16,574
YEAH.
299
00:16:18,712 --> 00:16:20,845
THAT'S ALL I NEEDED TO HEAR.
300
00:16:27,053 --> 00:16:28,519
YOU'RE THE DOCTOR, AREN'T YOU?
301
00:16:28,588 --> 00:16:30,020
YEAH. WHAT'S THE PROBLEM?
302
00:16:30,089 --> 00:16:32,657
NOTHIN', IT'S JUST,
I NEVER MET A REAL DOCTOR.
303
00:16:32,726 --> 00:16:34,826
SEE THAT?
304
00:16:34,894 --> 00:16:37,895
EVERYWHERE WE GO, THE MAN'S A ROCK STAR.
305
00:16:37,964 --> 00:16:40,531
YEAH, WELL, NOW YOU MET ONE.
306
00:16:40,600 --> 00:16:42,834
HEY,
YOU THINK-- I KNOW YOU'RE REAL BUSY AND ALL,
307
00:16:42,902 --> 00:16:46,070
BUT DO YOU THINK I COULD
WATCH YOU DOCTORING SOME TIME?
308
00:16:46,138 --> 00:16:49,039
NO. NO, I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA.
309
00:16:49,108 --> 00:16:51,642
WELL, I WOULDN'T GET IN THE WAY OR ANYTHING,
IT'S JUST--
310
00:16:51,711 --> 00:16:54,078
LOOK, I GOT MY HANDS FULL DOING WHAT I DO,
ALL RIGHT?
311
00:16:54,146 --> 00:16:55,813
I--I DON'T NEED TO BE TEACHING ANYBODY.
312
00:16:55,882 --> 00:16:57,582
WELL, I WAS HOPING THAT ONE DAY I COULD--
313
00:16:57,650 --> 00:16:59,584
LOOK, YOU HEARD WHAT I SAID, NOW BEAT IT.
314
00:17:16,369 --> 00:17:19,270
JEREMIAH, PLEASE?
315
00:17:19,338 --> 00:17:20,938
SO WHAT AM I SUPPOSED TO DO ABOUT IT?
316
00:17:21,007 --> 00:17:22,707
JER--
317
00:17:22,776 --> 00:17:24,776
WILL YOU SHUT THE HELL UP?JUST GO, GET OUT OF MY FACE!
318
00:17:25,978 --> 00:17:27,412
LOOK, BUDDY, THIS IS ALL I GOT.
319
00:17:27,480 --> 00:17:29,046
MY MOM PAID A LOT OF MONEY FOR THIS.
320
00:17:29,115 --> 00:17:30,981
I'M TRYING TO RUN A BUSINESS HERE, MAN.
321
00:17:31,050 --> 00:17:33,718
YOU BRING ME SOMETHING ELSE,MAYBE I CAN HELP YOU OUT.
322
00:17:33,787 --> 00:17:36,120
HEY, YOU! SOMEBODY STOP THAT KID.
323
00:17:41,394 --> 00:17:42,627
DAMN IT!
324
00:17:43,029 --> 00:17:44,061
NO!
325
00:17:52,005 --> 00:17:53,303
JEREMIAH!
326
00:18:08,488 --> 00:18:10,387
HEY, UH-UH, UH-UH. NO, NO, NO.
327
00:18:10,457 --> 00:18:11,856
AS SOON AS THOSE TWO ARE ASLEEP,
328
00:18:11,925 --> 00:18:14,459
WE'RE GONNA BLOW THE HELL OUT OF HERE.
329
00:18:14,527 --> 00:18:18,395
WHAT ABOUT THAT PREGNANT GIRL?
I THINK I CAN HELP HER.
330
00:18:18,465 --> 00:18:21,165
I DON'T WANNA TAKE ANY CHANCES, OK?
331
00:18:21,233 --> 00:18:23,601
THERE'S LOTS OF BIG-TITTED TOWNS LIKE THIS.
332
00:18:23,670 --> 00:18:26,303
ALL WE GOTTA DO IS MILK 'EM, ONE AT A TIME.
333
00:18:38,585 --> 00:18:40,417
KURDY, WAKE UP.
334
00:18:42,254 --> 00:18:43,588
COME ON, MAN,
335
00:18:43,656 --> 00:18:47,658
WE GOTTA GO. THE DOCTOR HAS CHECKED OUT.
336
00:18:47,727 --> 00:18:50,628
MAN, YOU GOTTA GO. I'M SLEEPING.
337
00:18:50,697 --> 00:18:53,865
OH, COME ON, KURDY.
I NEED YOUR HELP ON THIS ONE.
338
00:18:55,568 --> 00:18:58,035
HOW WOULD YOU LIKE IT IF
I BUSTED UP YOUR DREAMS
339
00:18:58,104 --> 00:19:01,438
EVERY TIME IT JUST STARTED GETTING GOOD?
340
00:19:01,508 --> 00:19:03,608
I DON'T FEEL RIGHT LEAVING HER LIKE THAT.
341
00:19:03,676 --> 00:19:05,242
SOMETHING WENT WRONG, TRUST ME,
342
00:19:05,311 --> 00:19:06,611
WE'D GET BLAMED FOR IT.
343
00:19:06,679 --> 00:19:08,412
DAD WOULDN'T HAVE BAILED LIKE THAT.
344
00:19:08,481 --> 00:19:11,315
HEY, THAT'S BULLSHIT, AND YOU KNOW IT.
HE WROTE THE BOOK ON SELFISHNESS.
345
00:19:11,384 --> 00:19:13,150
HEY,
346
00:19:13,219 --> 00:19:14,719
GET OFF THE BIKES.
347
00:19:14,787 --> 00:19:16,988
TAKE IT EASY, MAN.
DON'T GET YOUR PANTIES IN A BUNCH.
348
00:19:17,056 --> 00:19:19,189
GET OFF THE FUCKING BIKES.
349
00:19:19,258 --> 00:19:20,892
OK, WHATEVER YOU SAY.
350
00:19:21,895 --> 00:19:23,227
OH, WHAT'S THIS?
351
00:19:23,295 --> 00:19:24,529
NO, NO, NO, YOU CAN'T TAKE IT.
352
00:19:24,597 --> 00:19:25,596
GIVE ME THE GODDAMN BAG.
353
00:19:25,665 --> 00:19:26,731
NO, YOU CAN'T TAKE IT.
354
00:19:26,799 --> 00:19:28,399
GIVE ME THE GODDAMN BAG.
355
00:19:55,595 --> 00:19:57,795
NICE DOIN' BUSINESS WITH YOU.
356
00:20:11,611 --> 00:20:13,578
WHAT THE HELL HAPPENED TO YOU TWO?
357
00:20:13,646 --> 00:20:15,512
WE WERE OUT FOR A SUNDAY DRIVE.
358
00:20:15,582 --> 00:20:17,548
WHAT THE HELL DOES IT LOOK LIKE HAPPENED?
359
00:20:17,617 --> 00:20:18,816
GET IN.
360
00:20:20,787 --> 00:20:21,786
THE BACK.
361
00:20:34,000 --> 00:20:37,167
WHAT GOES AROUND COMES AROUND, I GUESS.
362
00:20:39,338 --> 00:20:41,906
WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
363
00:20:41,975 --> 00:20:45,442
IT MEANS YOU WALKED AWAY FROM
SOME PEOPLE WHO NEEDED YOU HERE.
364
00:20:49,015 --> 00:20:52,016
YOU KNOW, WHAT YOU CAN'T SEEM TO GET
THROUGH THAT THICK SKULL OF YOURS
365
00:20:52,085 --> 00:20:53,684
IS THAT THEY AIN'T ALONE.
366
00:20:53,753 --> 00:20:57,321
MY BROTHER'S GOT A LOT OF PEOPLE
WHO COULDN'T SURVIVE WITHOUT HIM.
367
00:20:57,389 --> 00:20:59,724
YEAH, STARTING WITH YOU, I GUESS.
368
00:21:01,293 --> 00:21:02,593
FUCK OFF.
369
00:21:06,465 --> 00:21:09,600
HEY, WOULD YOU MIND TAKING A LOOK AT PAULA?
370
00:21:09,669 --> 00:21:11,802
HER FEVER'S KICKED IN AGAIN.
371
00:21:11,871 --> 00:21:13,437
YEAH, HE'LL BE RIGHT THERE.
372
00:21:20,246 --> 00:21:21,979
I DON'T KNOW WHAT YOU EXPECT ME TO DO,
373
00:21:22,048 --> 00:21:24,381
BUT I LOST MY BAG,
AND I CAN'T DO ANYTHING WITHOUT IT.
374
00:21:24,450 --> 00:21:27,018
YEAH, WELL, I'M NOT TOO SURE
YOU COULD DO ANYTHING WITH IT,
375
00:21:27,086 --> 00:21:29,186
BUT THAT IS NOT THE POINT, IS IT?
376
00:21:29,255 --> 00:21:30,988
WHAT IS YOUR POINT?
377
00:21:31,057 --> 00:21:33,691
WHATEVER HALF-ASSED KIND OF
DOCTOR YOU'VE LEARNED HOW TO BE,
378
00:21:33,760 --> 00:21:37,361
YOU ARE THE ONLY HOPE
THAT THESE PEOPLE HAVE.
379
00:21:37,429 --> 00:21:40,798
NOW, YOU TAKE AWAY THAT HOPE,
YOU STEP ON THEIR TRUST,
380
00:21:41,467 --> 00:21:42,833
YOU DO THAT,
381
00:21:44,370 --> 00:21:46,771
YOU CAN'T EVEN CALL YOURSELF A HUMAN BEING,
382
00:21:46,839 --> 00:21:48,605
MUCH LESS A DOCTOR.
383
00:22:05,558 --> 00:22:07,023
YEAH, I KNOW.
384
00:22:08,427 --> 00:22:10,927
HEY, WOULD YOU HAPPEN TO HAVE ANY SCRAPS?
385
00:22:10,996 --> 00:22:14,398
THIS DAMN DOG SEEMS TO HAVE
DOUBLED ITS WEIGHT IN A DAY.
386
00:22:14,467 --> 00:22:16,700
I'M SURE I CAN FIND SOMETHING.
387
00:22:16,768 --> 00:22:18,802
THANKS.
388
00:22:18,870 --> 00:22:21,004
YOU KNOW, ONE DAY I WAS OUT ON THE STREETS,
389
00:22:21,073 --> 00:22:24,274
AND I SAW THESE SADISTIC IDIOTS
390
00:22:24,343 --> 00:22:27,043
USING PUPPIES AS TARGET PRACTICE.
391
00:22:27,113 --> 00:22:29,580
THEY'D LET 'EM OUT ONE BY ONE,
392
00:22:29,648 --> 00:22:32,749
AND THEN THEY'D BET ON WHO COULD
GET THE FIRST KILL-SHOT OFF.
393
00:22:32,818 --> 00:22:34,351
THAT'S HORRIBLE.
394
00:22:34,420 --> 00:22:37,721
YEAH, WELL,
THE WORST PART IS I DIDN'T SAY ANYTHING.
395
00:22:40,392 --> 00:22:42,126
MAYBE THEY WOULD HAVE SHOT YOU.
396
00:22:42,194 --> 00:22:43,527
YEAH, WELL,
397
00:22:43,596 --> 00:22:45,329
THAT'S WHY I GOT THIS LITTLE BUGGER,
398
00:22:47,133 --> 00:22:48,999
NOT THAT IT MAKES MUCH
DIFFERENCE FOR THOSE OTHER DOGS.
399
00:22:49,067 --> 00:22:51,568
OH, I THINK HE KNOWS YOU RESCUED HIM.
400
00:22:54,306 --> 00:22:57,441
YOU'RE WORRIED ABOUT YOUR BOYFRIEND,
AREN'T YOU?
401
00:23:00,812 --> 00:23:02,912
IF THOSE MARAUDERS ARE STILL OUT THERE,
402
00:23:02,981 --> 00:23:04,914
HE MIGHT NOT MAKE IT HOME.
403
00:23:07,186 --> 00:23:10,687
YOU KNOW WHY YOUR BOYFRIEND
WAS CALLED OUT OF TOWN?
404
00:23:10,756 --> 00:23:12,088
HE HAD TO MEET A MAN.
405
00:23:12,158 --> 00:23:13,390
ABOUT WHAT?
406
00:23:13,459 --> 00:23:14,558
I'D BE GUESSING.
407
00:23:14,627 --> 00:23:17,060
SO GUESS.
408
00:23:17,129 --> 00:23:20,096
A LOT OF PEOPLE OUT THERE...
PROMISING MIRACLES.
409
00:23:21,233 --> 00:23:23,367
I THINK JIMMY'S HOPING FOR ONE.
410
00:23:23,435 --> 00:23:26,970
WELL,
I MAY BE DOING A LITTLE GUESSING OF MY OWN,
411
00:23:27,039 --> 00:23:29,573
BUT THIS MIRACLE MAN,
412
00:23:29,642 --> 00:23:32,842
HE WOULDN'T HAPPEN TO BE FARRALON, WOULD HE?
413
00:23:32,911 --> 00:23:34,944
LIKE I TOLD YOUR FRIEND,
414
00:23:36,615 --> 00:23:39,816
JIMMY HAS A LOT OF SECRETS.
415
00:23:42,054 --> 00:23:44,120
YOU MIND IF WE TAKE A LOOK AROUND,
416
00:23:44,190 --> 00:23:47,957
IF WE CAN CHECK HIS PAPERS AND
GO THROUGH HIS THINGS, WHATEVER?
417
00:23:49,195 --> 00:23:50,594
YEAH, YEAH.
418
00:23:51,963 --> 00:23:53,230
THANKS.
419
00:23:58,103 --> 00:24:00,437
WHAT DO YOU THINK, DOC?
420
00:24:00,506 --> 00:24:02,306
WELL, FEVER'S BACK.
421
00:24:02,374 --> 00:24:04,575
YEAH, TELL ME SOMETHING I DON'T KNOW.
422
00:24:04,643 --> 00:24:06,343
SHE NEEDS MEDICINE.
423
00:24:07,879 --> 00:24:10,013
WELL, THEN GIVE HER SOME, DAMN IT.
424
00:24:10,082 --> 00:24:12,882
MY BAG WAS STOLEN,
ALONG WITH EVERYTHING IN IT.
425
00:24:14,186 --> 00:24:16,420
LISTEN, YOU DO SOMETHING FOR HER.
426
00:24:16,488 --> 00:24:18,088
YOU'RE A DOCTOR, AREN'T YOU?
427
00:24:18,156 --> 00:24:21,157
I'M A GUY WITH A DOCTOR'S BAG.
THAT'S THE TRUTH.
428
00:24:21,227 --> 00:24:22,892
NOW I'M NOT EVEN THAT.
429
00:24:24,162 --> 00:24:25,596
YOU SON OF A BITCH!
430
00:24:25,664 --> 00:24:28,798
YOU CANNOT JUST LET HER DIE.
YOU DO SOMETHING.
431
00:24:31,036 --> 00:24:32,769
I-I'M SORRY, I CAN'T.
432
00:24:49,421 --> 00:24:50,687
ANYTHING?
433
00:24:51,290 --> 00:24:52,756
NOTHIN', MAN.
434
00:24:56,762 --> 00:24:58,094
FIND WHAT YOU'RE LOOKING FOR?
435
00:24:58,163 --> 00:25:00,063
NOT YET.
436
00:25:00,132 --> 00:25:03,166
YOU GUYS GOT THAT CAR.
MAYBE YOU COULD GO OUT, BRING JIMMY HOME.
437
00:25:03,235 --> 00:25:05,502
WHAT ARE THE ODDS WE COULD EVEN FIND HIM?
438
00:25:05,571 --> 00:25:08,905
BELMOND'S ONLY 8 MILES.
HE'S GOT A BANGED-UP MOPED.
439
00:25:08,974 --> 00:25:11,808
ONLY ONE ROAD HE COULD TAKE TO GET BACK.
440
00:25:11,877 --> 00:25:14,077
HE WAS WEARING AN OLD PEA COAT.
441
00:25:16,047 --> 00:25:19,216
YOU KNOW,
THERE'S ONLY A FEW HOURS OF DAYLIGHT LEFT.
442
00:25:19,285 --> 00:25:21,685
YEAH.
443
00:25:21,754 --> 00:25:24,388
FOR ALL I KNOW,
THAT MAY BE MORE TIME THAN JIMMY HAS.
444
00:25:29,995 --> 00:25:32,696
I'LL TAKE THIS ONE.
445
00:25:32,765 --> 00:25:35,098
ALL RIGHT, HOMEY, YOU ARE COMING WITH ME.
446
00:25:35,167 --> 00:25:36,866
WHAT DO YOU MEAN, I'M COMING WITH YOU?
447
00:25:36,935 --> 00:25:39,102
WE'RE GOING TO SEE IF WE
CAN FIND THIS HOLCOMB CAT.
448
00:25:39,171 --> 00:25:41,438
THERE'S PLENTY OF PATIENTS
RIGHT HERE IN TOWN.
449
00:25:41,507 --> 00:25:44,341
I REALLY DON'T SEE ANY REASON
TO GO HUNTING ANY DOWN.
450
00:25:44,410 --> 00:25:47,577
DON'T YOU EVER GET TIRED OF SHOVELING THAT?
451
00:25:47,646 --> 00:25:50,880
KURDY, YOU PASS ANY WATER ALONG THE WAY,
THROW HIM IN.
452
00:25:50,949 --> 00:25:52,716
HE SMELLS LIKE HE COULD USE IT.
453
00:26:04,496 --> 00:26:05,862
WHAT THE HELL ARE YOU DOING?
454
00:26:05,931 --> 00:26:07,664
WELL,
455
00:26:07,733 --> 00:26:10,734
I'M FRESH OUT OF PAINKILLERS.
THIS ROTGUT'LL HAVE TO DO.
456
00:26:11,970 --> 00:26:14,671
WHAT ABOUT YOUR PATIENT?
457
00:26:14,740 --> 00:26:16,206
SHE'S BETTER OFF WITHOUT ME.
458
00:26:16,274 --> 00:26:17,741
GIVE ME THAT.
459
00:26:23,248 --> 00:26:25,582
HOW DID THINGS GET SO TWISTED UP?
460
00:26:26,885 --> 00:26:28,819
YOU KNOW,
461
00:26:28,887 --> 00:26:32,889
IT'S LIKE THE, UH, WHOLE WORLD JUST
FELL TO ITS KNEES ONE DAY, JUST...
462
00:26:34,827 --> 00:26:36,993
JUST CURLED UP AND DIED.
463
00:26:38,397 --> 00:26:40,263
NOTHING'S ALIVE,
464
00:26:40,332 --> 00:26:43,166
IT'S JUST--JUST TWITCHING LIKE IT IS.
465
00:26:44,536 --> 00:26:47,904
YOU REALLY THINK THAT BAG
IS WHAT MAKES YOU A DOCTOR?
466
00:26:48,507 --> 00:26:49,706
HECK!
467
00:26:51,309 --> 00:26:54,210
SURE... SURE MADE IT EASIER TO PRETEND.
468
00:26:56,281 --> 00:26:59,015
W-WHAT ABOUT ALL THOSE YEARS
YOU SPENT WATCHING YOUR FATHER?
469
00:26:59,084 --> 00:27:00,484
DIDN'T THEY MEAN ANYTHING?
470
00:27:00,552 --> 00:27:03,520
OH, YEAH, DAMN RIGHT THEY DID.
471
00:27:03,589 --> 00:27:05,555
I LEARNED THE, UH, FINE ART
472
00:27:05,624 --> 00:27:08,425
OF HOW TO BE A SON OF A BITCH UP CLOSE.
473
00:27:12,431 --> 00:27:14,364
I THOUGHT YOU WORSHIPPED HIM.
474
00:27:14,433 --> 00:27:15,832
YEAH, RIGHT.
475
00:27:17,770 --> 00:27:19,969
YOU KNOW WHAT HE WAS?
476
00:27:20,038 --> 00:27:21,705
HE WAS A COLD, HEARTLESS MAN
477
00:27:21,774 --> 00:27:23,540
WHO WAS SO WRAPPED UP IN HIS WORK
478
00:27:23,609 --> 00:27:27,143
THAT HE DIDN'T BOTHER TO NOTICE
THAT HE HAD A FAMILY THAT LOVED HIM.
479
00:27:27,212 --> 00:27:29,045
OR AT LEAST TRIED TO.
480
00:27:30,783 --> 00:27:34,117
IF HE WAS SO COLD AND HEARTLESS,
WHY'D HE LET YOU HANG AROUND AT ALL,
481
00:27:34,185 --> 00:27:35,419
LEARN THE TRADE?
482
00:27:35,487 --> 00:27:38,655
BECAUSE HE COULD MAKE
LIKE HE WAS A GOOD FATHER,
483
00:27:38,724 --> 00:27:41,625
WHEN ALL HE WAS WAS A
GOOD-FOR-NOTHING PRICK.
484
00:27:41,693 --> 00:27:45,128
SO YOU'RE JUST DOWN HERE FOLLOWING
IN HIS FOOTSTEPS, IS THAT IT?
485
00:27:46,298 --> 00:27:48,432
TOUCHE.
486
00:27:48,500 --> 00:27:51,034
YOU THINK YOU GOT THE CORNER ON SELF-PITY?
487
00:27:53,071 --> 00:27:55,505
'CAUSE WE'VE ALL BEEN ABANDONED,
488
00:27:55,574 --> 00:28:00,310
EVERYBODY KICKED IN THE GUT,
PISSED ON, LEFT FOR DEAD.
489
00:28:00,378 --> 00:28:03,313
WHOLE GODDAMN WORLD'S AN ORPHANAGE,
490
00:28:03,381 --> 00:28:04,915
AND YET YOU'RE WHINING,
491
00:28:04,983 --> 00:28:07,918
'CAUSE YOUR DAD WAS JUST SPENDING
WAY TOO MUCH TIME AT WORK.
492
00:28:07,986 --> 00:28:09,385
FUCK YOU.
493
00:28:09,455 --> 00:28:13,924
ANYBODY I KNOW WOULD KILL
TO HAVE ANY KIND OF DAD,
494
00:28:13,992 --> 00:28:17,026
JUST SO LONG AS THEY
SHOWED UP ONCE IN A WHILE.
495
00:28:17,095 --> 00:28:18,995
ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALREADY.
496
00:28:19,064 --> 00:28:21,465
I DON-- I DON'T NEED ANY MORE OF THIS SHIT.
497
00:28:23,836 --> 00:28:24,835
MMM,
498
00:28:25,971 --> 00:28:27,938
YOU DO NEED IT.
499
00:28:28,006 --> 00:28:30,206
YOU NEED THIS SHIT, REESE,
500
00:28:30,275 --> 00:28:32,408
MORE THAN YOU KNOW.
YOU NEED SOMEONE TO REMIND YOU
501
00:28:32,478 --> 00:28:35,378
THAT IN THIS RAKED-OVER,
STRIPPED DOWN, SKELETON OF A PLACE
502
00:28:35,447 --> 00:28:39,415
THAT THEY USED TO CALL A FUCKING
CIVILIZATION, THERE IS ONE THING LEFT,
503
00:28:39,485 --> 00:28:40,817
ONE THING.
504
00:28:41,720 --> 00:28:43,419
THAT'S THE LIGHT,
505
00:28:43,489 --> 00:28:47,757
THE ONE THAT BURNS IN--IN THE DEEPEST,
DARKEST PARTS OF YOUR SOUL,
506
00:28:47,826 --> 00:28:49,092
MY SOUL.
507
00:28:51,062 --> 00:28:53,864
AND YOU, MY FUCKED-UP FRIEND,
508
00:28:53,932 --> 00:28:57,100
YOU GOT MORE LIGHT THAN JUST ABOUT ANYBODY.
509
00:28:57,168 --> 00:28:59,636
BECAUSE YOU CAN KEEP OTHER
PEOPLE'S LIGHTS BURNING,
510
00:28:59,705 --> 00:29:03,006
YOU GOT THE POWER TO SAVE LIVES.
511
00:29:03,074 --> 00:29:05,375
THAT'S A GODDAMN PRECIOUS THING.
512
00:29:08,614 --> 00:29:10,647
I HAD A BROTHER ONCE, TOO.
513
00:29:36,374 --> 00:29:38,041
I'M SORRY.
514
00:29:40,078 --> 00:29:41,878
NOT AS SORRY AS I AM.
515
00:29:55,360 --> 00:29:56,760
A MAN MUST FEEL REAL IMPORTANT
516
00:29:56,828 --> 00:29:58,962
TOOLING AROUND IN SOMETHING LIKE THIS, HUH?
517
00:29:59,031 --> 00:30:01,497
YEP, KING OF THE WORLD.
518
00:30:01,567 --> 00:30:03,099
YEAH.
519
00:30:03,168 --> 00:30:05,134
YEAH, REESE AND ME,
520
00:30:05,203 --> 00:30:07,904
WE'LL HAVE WHEELS SOMEDAY.
521
00:30:07,973 --> 00:30:11,608
GUESS YOU'VE GOT BIG PLANS
FOR YOUR LITTLE BROTHER, HUH?
522
00:30:11,677 --> 00:30:13,777
I'VE GOT NEWS FOR YOU. HE NEEDS ME.
523
00:30:13,845 --> 00:30:16,046
WITHOUT ME, HE'D BE PISSING IT AWAY,
RIGHT AND LEFT.
524
00:30:16,114 --> 00:30:20,516
OH, YEAH, PROBABLY SAVING LIVES
IN THE FREE CLINIC SOMEWHERE.
525
00:30:20,586 --> 00:30:23,119
IT'S ENOUGH TO MAKE YOU RETCH, AIN'T IT?
526
00:30:23,188 --> 00:30:25,254
YEAH, YOU GUYS GOT IT ALL FIGURED OUT,
DON'T YOU?
527
00:30:25,323 --> 00:30:29,025
NO, NOT ALL, BUT IT'S PRETTY OBVIOUS
WHEN A MAN'S GIVEN UP HIS FREEDOM.
528
00:30:29,094 --> 00:30:31,327
FREEDOM? WHAT THE FUCK IS THAT?
FREEDOM? WHAT?
529
00:30:31,396 --> 00:30:33,630
FREEDOM TO STARVE TO DEATH IN THE STREET?
530
00:30:33,699 --> 00:30:35,431
FREEDOM TO GET THE SHIT KICKED OUT OF YOU
531
00:30:35,500 --> 00:30:37,567
BY SOME--
SOME LOWLIFES WHOSE BRAINS DON'T EVEN FILL
532
00:30:37,636 --> 00:30:39,469
THE BOWLS OF THEIR CRACK PIPES? NO.
533
00:30:39,537 --> 00:30:42,271
WHAT, SO YOU MAKE SURE HIS TALENTS
DON'T GO TO WASTE, THAT IT?
534
00:30:42,340 --> 00:30:44,641
REESE WOULDN'T LAST 5 MINUTES
ON THE STREET WITHOUT ME.
535
00:30:46,111 --> 00:30:47,543
YOU ASK HIM.
536
00:30:48,780 --> 00:30:50,546
HE NEEDS ME.
537
00:30:50,616 --> 00:30:53,216
YEAH,
THAT'S ONE THING ABOUT A BALL AND CHAIN.
538
00:30:53,284 --> 00:30:55,619
IT'S REAL EASY TO FEEL ATTACHED.
539
00:31:01,593 --> 00:31:04,393
PEA COAT. OH, THAT'S GOTTA BE HIM. SHIT.
540
00:31:17,142 --> 00:31:18,675
JIMMY?
541
00:31:18,744 --> 00:31:19,909
WHO--
542
00:31:19,978 --> 00:31:22,145
DON'T WORRY ABOUT THAT RIGHT NOW.
ARE YOU OK?
543
00:31:22,213 --> 00:31:23,279
COMPARED TO WHAT?
544
00:31:23,348 --> 00:31:25,181
I THOUGHT YOU HAD A MOPED OR SOMETHING.
545
00:31:25,250 --> 00:31:26,683
THEY TOOK IT.
546
00:31:26,752 --> 00:31:28,151
THEY WERE ON A COUPLE OF BIKES.
547
00:31:28,219 --> 00:31:29,819
I THOUGHT THEY WERE GONNA KILL ME.
548
00:31:29,888 --> 00:31:31,220
OUR BIKES, THAT'S THEM.
549
00:31:31,289 --> 00:31:33,790
IT'S GOT TO BE THE SAME BASTARDS
THAT WHALED ON REESE AND ME.
550
00:31:33,859 --> 00:31:35,191
WHICH WAY'D THEY GO?
551
00:31:35,260 --> 00:31:36,860
EAST.
552
00:31:36,928 --> 00:31:38,928
LOOK, WE GOTTA GET THIS MAN BACK TO SLAG.
553
00:31:38,997 --> 00:31:42,365
WE GET THAT BAG BACK,
AND THEN MAYBE REESE CAN HELP HIM.
554
00:31:44,169 --> 00:31:46,602
ALL RIGHT, HELP ME WITH HIM.
555
00:31:46,671 --> 00:31:48,004
ALL RIGHT, COME ON.
556
00:31:54,012 --> 00:31:56,713
WE GOTTA GET THIS BABY OUT.
557
00:31:56,782 --> 00:31:59,549
WHY? WHAT'RE YOU SAYING?
558
00:31:59,617 --> 00:32:01,651
IT--IT'S NOT GONNA SURVIVE THIS FEVER.
559
00:32:04,923 --> 00:32:06,756
WELL, HOW YOU GONNA DO IT?
560
00:32:06,825 --> 00:32:11,561
WELL, IF--IF I HAD MY BAG,
I COULD GIVE HER ERGOT. I, UH...
561
00:32:11,629 --> 00:32:14,764
I COULD INDUCE LABOR.
562
00:32:14,833 --> 00:32:16,833
YOU DON'T HAVE YOUR DAMN BAG.
563
00:32:16,902 --> 00:32:18,467
YEAH.
564
00:32:18,536 --> 00:32:21,004
IT'S NOT ABOUT THE BAG, REESE.
565
00:32:21,073 --> 00:32:22,872
IT WAS NEVER THE BAG.
566
00:32:29,014 --> 00:32:32,582
OK, I, UH, I COULD DO A CESAREAN,
567
00:32:32,650 --> 00:32:35,819
BUT THE ONLY THING I--I GOT IS ACUPUNCTURE
568
00:32:35,887 --> 00:32:37,486
TO CUT THE PAIN.
569
00:32:37,555 --> 00:32:39,022
WELL, IS THAT GONNA WORK?
570
00:32:39,091 --> 00:32:42,425
WELL, IT'S NOT PERFECT, BUT IT'S ALL WE GOT.
571
00:32:47,265 --> 00:32:49,199
JUST, UH, JUST GIVE ME THE WORD.
572
00:32:59,377 --> 00:33:01,244
HEY, YOU STILL WANNA SEE ME WORK?
573
00:33:01,312 --> 00:33:02,712
YOU KNOW IT.
574
00:33:05,450 --> 00:33:07,217
I, UH, I NEED SOME STUFF.
575
00:33:07,285 --> 00:33:08,885
I NEED YOU TO GO INTO TOWN AND GET ME
576
00:33:08,954 --> 00:33:11,387
EXACTLY WHAT I ASK FOR, ALL RIGHT?
577
00:33:11,456 --> 00:33:13,322
WELL, I DON'T GOT ANYTHING TO TRADE.
578
00:33:13,391 --> 00:33:17,260
UH, I KNOW... SADIE'S GOT SOME THINGS.
I KNOW SHE'S GOT SOME CANS.
579
00:33:17,328 --> 00:33:19,495
ALL RIGHT.
WELL, THEN, JUST TELL ME WHAT YOU NEED.
580
00:33:19,564 --> 00:33:21,364
OK, UH, I NEED PINS,
581
00:33:21,432 --> 00:33:23,399
STRAIGHT PINS, NEEDLES, CLEAN ONES.
582
00:33:23,468 --> 00:33:26,702
UM, UH, A RAZOR, STRAIGHT-EDGE, WHATEVER.
583
00:33:26,772 --> 00:33:29,005
UH, FISHING HOOKS, UH, FISHING LINE,
584
00:33:29,074 --> 00:33:32,041
N-NYLON LINE, ALL RIGHT, WIRE CUTTERS.
585
00:33:32,110 --> 00:33:34,443
WIRE CUTTERS, WHAT ELSE?
586
00:33:43,388 --> 00:33:45,955
NOT A DAMN MED IN THERE
YOU CAN GET DIRGED ON.
587
00:34:23,661 --> 00:34:24,660
SHIT.
588
00:34:27,899 --> 00:34:31,400
I GUESS YOU'RE THE MAN WITH NO GUN, ARE YOU?
HUH?
589
00:34:37,008 --> 00:34:38,474
HOLD THIS.
590
00:34:42,513 --> 00:34:44,714
ALL RIGHT, THIS SHOULD BE FUN.
591
00:34:58,730 --> 00:34:59,729
NO!
592
00:35:00,465 --> 00:35:02,098
WHY THE HELL NOT?
593
00:35:02,167 --> 00:35:04,334
HE AIN'T WORTH THE BULLET.
594
00:35:04,402 --> 00:35:06,202
NOW GRAB THE BAG.
595
00:35:20,651 --> 00:35:22,485
I COULDN'T FIND ANY SINGLE-EDGE BLADES,
596
00:35:22,553 --> 00:35:25,321
BUT I GOT SOME OF THIS OLD ELECTRICAL
TAPE SO WE COULD FIX THEM UP
597
00:35:25,390 --> 00:35:28,291
LIKE THEY WERE. HOW'D I DO?
598
00:35:28,360 --> 00:35:30,226
YOU DID GOOD. YOU DID REAL GOOD.
599
00:36:15,773 --> 00:36:18,308
KEEP HOLDING HER. CAN YOU HEAR ME?
600
00:36:18,376 --> 00:36:20,043
OK.
601
00:36:20,111 --> 00:36:23,179
I, UH, I NEED YOU TO TELL ME
602
00:36:23,248 --> 00:36:25,081
IF YOU CAN FEEL THIS, ALL RIGHT?
603
00:36:25,150 --> 00:36:26,482
ALL RIGHT?
604
00:36:27,953 --> 00:36:29,685
FEEL THAT?
605
00:36:29,754 --> 00:36:31,354
NOT REALLY.
606
00:36:31,423 --> 00:36:33,722
OK. OK, THAT'S GOOD.
607
00:36:33,791 --> 00:36:35,425
NOW, UH, THIS IS GONNA HURT.
608
00:36:35,493 --> 00:36:36,960
I'M NOT GONNA PRETEND IT'S NOT,
609
00:36:37,028 --> 00:36:39,495
OK, BUT THIS IS WHAT WE
HAVE TO DO TO SAVE THE BABY.
610
00:36:41,766 --> 00:36:43,433
STAY--STAY HERE. CALM HER DOWN.
611
00:36:45,570 --> 00:36:47,203
STAY.
612
00:36:49,240 --> 00:36:51,274
BREATHE, BREATHE.
613
00:36:51,343 --> 00:36:53,977
GOOD. WE'RE HALFWAY THERE.
WE'RE HALFWAY THERE.
614
00:36:54,045 --> 00:36:55,311
BREATHE.
615
00:36:59,050 --> 00:37:01,517
YOU'RE ALL RIGHT. BREATHE. BREATHE, BABY.
616
00:37:01,586 --> 00:37:02,952
OK, OK, OK, TANNER,
617
00:37:03,021 --> 00:37:05,955
GIVE ME-- GIVE ME THE FISHING LINE.
618
00:37:06,024 --> 00:37:08,825
OK, LIKE WE TALKED ABOUT,
GET READY FOR THAT, ALL RIGHT?
619
00:37:11,463 --> 00:37:12,561
HA!
620
00:37:13,164 --> 00:37:14,163
OK.
621
00:37:15,400 --> 00:37:16,932
OK.
622
00:37:17,002 --> 00:37:18,801
OK, YOU GOT A BOY.
623
00:37:22,707 --> 00:37:24,607
OK, OK.
624
00:37:32,183 --> 00:37:33,216
HI.
625
00:37:34,085 --> 00:37:35,184
HI.
626
00:37:44,496 --> 00:37:46,862
HEY, HEY, GO GET REESE.
627
00:37:46,931 --> 00:37:48,964
TELL HIM-- TELL HIM JIMMY'S BACK.
628
00:38:18,563 --> 00:38:19,662
OH!
629
00:38:19,730 --> 00:38:20,996
SHIT.
630
00:38:25,603 --> 00:38:27,236
UH...
631
00:38:27,305 --> 00:38:29,905
FROM WHAT I CAN TELL, THERE'S,
UH, FLUID IN THE LUNGS.
632
00:38:29,974 --> 00:38:32,241
I COULD TRY TO DRAIN IT, BUT, UH,
633
00:38:32,310 --> 00:38:34,677
IT'S BAD. IT'S REAL BAD.
634
00:38:34,745 --> 00:38:35,878
NO.
635
00:38:38,716 --> 00:38:40,816
WON'T MAKE ANY DIFFERENCE.
636
00:38:40,885 --> 00:38:42,251
I KNOW IT.
637
00:38:43,788 --> 00:38:46,355
THE TUMORS ARE EVERYWHERE.
638
00:38:47,092 --> 00:38:48,224
I'M DYING.
639
00:38:49,227 --> 00:38:50,426
I CAN FEEL IT.
640
00:38:50,495 --> 00:38:52,228
JIMMY, PLEASE,
641
00:38:52,297 --> 00:38:53,963
WE GOTTA TRY.
642
00:38:54,031 --> 00:38:56,499
THIS DOCTOR, HE CAN WORK MIRACLES.
643
00:38:58,303 --> 00:39:00,002
NO. NO, I, UH, I CAN'T.
644
00:39:03,308 --> 00:39:06,109
I JUST WANNA REST HERE WITH SADIE.
645
00:39:16,954 --> 00:39:18,121
SADIE,
646
00:39:20,325 --> 00:39:23,559
I HATE TO DO THIS, BUT I'VE GOT
TO ASK HIM A COUPLE OF QUESTIONS.
647
00:39:23,628 --> 00:39:25,628
IT COULD SAVE MANY LIVES.
648
00:39:32,437 --> 00:39:33,603
JIMMY,
649
00:39:35,406 --> 00:39:37,106
NOW, I FOUND THE PAPERS IN THE OFFICE.
650
00:39:37,175 --> 00:39:40,009
I KNOW WHY YOU WERE MEETING SIMON.
651
00:39:40,077 --> 00:39:42,378
SIMON, SIMON.
652
00:39:42,447 --> 00:39:44,480
THEY'RE WORKING ON A VACCINE, AREN'T THEY?
653
00:39:45,950 --> 00:39:48,151
I WAS ONE OF THE GUINEA PIGS.
654
00:39:48,219 --> 00:39:50,553
IT'S WHAT GAVE ME THE TUMORS.
655
00:39:50,622 --> 00:39:54,590
NOW, WHY WOULD THEY NEED A VACCINE FOR
THE VIRUS THAT CAUSED THE BIG DEATH,
656
00:39:54,659 --> 00:39:57,627
UNLESS SOMEBODY REALLY
BELIEVED IT WAS COMING BACK?
657
00:39:59,464 --> 00:40:01,797
ENCLAVE ON THE WILLAMETTE.
658
00:40:03,601 --> 00:40:05,768
FARRALON CAN CONTAIN IT.
659
00:40:08,039 --> 00:40:09,705
HE NEEDS MY BLOOD.
660
00:40:11,008 --> 00:40:13,509
I WAS ON MY WAY TO BRING HIM A SAMPLE.
661
00:40:14,646 --> 00:40:17,647
THEY AMBUSHED ME BEFORE WE COULD RENDEZVOUS.
662
00:40:18,183 --> 00:40:19,215
WHERE?
663
00:40:19,284 --> 00:40:21,417
WHERE ON THE WILLAMETTE?
664
00:40:22,119 --> 00:40:24,053
HOW DO I FIND HIM?
665
00:40:24,121 --> 00:40:25,521
FARRALON...
666
00:41:34,892 --> 00:41:36,425
HE'S BEAUTIFUL.
667
00:41:36,494 --> 00:41:38,527
OF COURSE HE'S BEAUTIFUL.
668
00:41:38,596 --> 00:41:40,929
HE CAME OUT OF ME, DIDN'T HE?
669
00:41:46,137 --> 00:41:47,303
SHH.
670
00:41:54,078 --> 00:41:55,478
SADIE, UM...
671
00:41:57,014 --> 00:41:59,014
I'M SORRY ABOUT JIMMY,
672
00:41:59,083 --> 00:42:01,484
BUT HIS DEATH WILL MEAN SOMETHING.
673
00:42:03,354 --> 00:42:05,488
THANKS FOR BRINGING HIM HOME.
674
00:42:09,427 --> 00:42:12,094
I THINK HE'LL BE MUCH BETTER OFF WITH YOU.
675
00:42:12,163 --> 00:42:13,496
OH, A-A-ARE YOU SURE?
676
00:42:13,564 --> 00:42:14,630
YEAH.
677
00:42:16,501 --> 00:42:17,633
COME ON, JAKE.
678
00:42:17,702 --> 00:42:18,801
LET'S GO.
679
00:42:18,869 --> 00:42:20,869
WE'VE GOT SOME WORK TO DO.
680
00:42:24,809 --> 00:42:26,275
THANKS, GUYS.
681
00:42:38,155 --> 00:42:40,556
WE HAD A SAMPLE OF JIMMY'S BLOOD.
682
00:42:40,625 --> 00:42:43,192
NOW ALL WE HAD TO DO WAS FIND FARRALON,
683
00:42:43,260 --> 00:42:47,530
THE MAN WHO MIGHT HOLD THE
KEY TO THE WORLD'S SURVIVAL.
684
00:42:47,598 --> 00:42:49,665
SOMETHING YOU ALWAYS USED TO SAY, DAD,
685
00:42:49,734 --> 00:42:52,635
AND I NEVER UNDERSTOOD IT, NOT UNTIL NOW.
686
00:42:53,638 --> 00:42:55,204
THAT THE HARDEST THING OF ALL
687
00:42:55,273 --> 00:42:57,606
IS TO BE WHO YOU WERE MEANT TO BE.
49592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.