All language subtitles for Réquiem para el gringo (1968)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,299 --> 00:00:24,084
Requiem (m�e) za gringa
2
00:02:05,378 --> 00:02:06,717
St�t!
3
00:02:14,708 --> 00:02:17,803
Kalifornie je za t�ma horama.
4
00:02:18,406 --> 00:02:22,218
Bude lep��, kdy� hranici
nep�ekro��me v�ichni najednou.
5
00:02:24,061 --> 00:02:25,698
Mohli bychom vzbudit podez�en�.
6
00:02:26,371 --> 00:02:33,355
Rozd�l�me se do men��ch skupin.
7
00:02:38,051 --> 00:02:40,446
A kter� skupina poveze cennosti?
8
00:02:42,746 --> 00:02:49,318
Ty, spolu s m�mi nejv�rn�j��mi mu�i,
m� doprovod� se �perky.
9
00:02:52,712 --> 00:02:56,095
Za �trn�ct dn� se v�ichni sejdeme
na Ramirezov� ran�i!
10
00:02:56,215 --> 00:02:57,364
A� �ije Carranza!
11
00:02:57,484 --> 00:02:59,241
A� �ije Carranza!
12
00:03:00,461 --> 00:03:06,150
Ramone, Eliasi! Vytvo�te skupiny!
Rychle! Francisco, Louis, se mnou!
13
00:03:06,270 --> 00:03:07,567
D�lejte!
14
00:03:12,878 --> 00:03:14,728
Nebe je n�jak� divn�.
15
00:03:16,449 --> 00:03:18,872
Arm�da je n�m v pat�ch, Porfirio.
16
00:03:19,728 --> 00:03:23,126
Jestli se rozd�l�me,
chlapi budou zraniteln�j��.
17
00:03:24,574 --> 00:03:26,697
Voj�ci n�s m��ou dostihnout a...
18
00:03:26,817 --> 00:03:28,426
Jo, to m��ou.
19
00:03:29,240 --> 00:03:30,233
Bude to �koda!
20
00:03:30,353 --> 00:03:31,954
Byla to dobr� parta.
21
00:03:32,074 --> 00:03:35,278
Kdy� je jeden moc siln�,
za�ne krv�cet.
22
00:03:35,978 --> 00:03:37,827
I kdy� ztr�c� krev...,
23
00:03:38,418 --> 00:03:40,281
...z�st�v� siln�.
24
00:03:41,209 --> 00:03:42,493
Poje�me!
25
00:05:20,558 --> 00:05:21,997
Se�ore Rossi!
26
00:05:24,866 --> 00:05:26,088
Jak se da��, Fermino.
27
00:05:26,208 --> 00:05:27,937
Dlouho jsem v�s nevid�l,
se�ore Rossi.
28
00:05:28,057 --> 00:05:29,422
To ano.
29
00:05:33,024 --> 00:05:34,606
Z�stanete u n�s?
30
00:05:35,249 --> 00:05:36,950
Na Z�pad� kone�n� zavl�dl m�r.
31
00:05:38,116 --> 00:05:40,652
Ne, Z�pad nikdy nebude ��t v m�ru.
32
00:05:40,887 --> 00:05:42,849
Jsem unaven�, Fermino.
33
00:05:43,583 --> 00:05:45,331
Cht�l bych b�t chv�li s�m.
34
00:05:46,920 --> 00:05:47,882
Kde jsou v�ichni?
35
00:05:48,002 --> 00:05:48,942
Na pol�ch.
36
00:05:49,062 --> 00:05:51,284
V tyhle dny maj� spoustu pr�ce,
se�ore.
37
00:05:51,830 --> 00:05:52,901
Jist�.
38
00:05:55,660 --> 00:05:56,561
A m�j bratr?
39
00:05:56,681 --> 00:05:59,698
Mlad� se�or Dan odejel
na Ramirez�v ran�.
40
00:05:59,818 --> 00:06:02,434
T�hne ho tam d�v�� sukn�,
se�ore Rossi.
41
00:06:03,521 --> 00:06:05,487
A p�r hezk�ch d�v�at
by se tam na�lo.
42
00:06:05,905 --> 00:06:07,856
M�m don�st zavazadla nahoru?
43
00:06:08,685 --> 00:06:10,503
Nech m� na chv�li o samot�!
44
00:07:18,028 --> 00:07:19,247
Odv�d�j� kon�!
45
00:07:19,466 --> 00:07:20,268
Vyraz�me!
46
00:07:20,388 --> 00:07:23,369
Lep�� bude po�kat a zjistit,
kdo dal�� je je�t� na ran�i.
47
00:07:52,782 --> 00:07:54,773
17. dubna 1867.
48
00:09:33,904 --> 00:09:35,267
Po�kej.
49
00:10:27,083 --> 00:10:27,984
Kdo jste?
50
00:10:28,104 --> 00:10:29,195
My jsme...
51
00:10:30,516 --> 00:10:34,213
...Carranzovi mu�i.
52
00:10:34,583 --> 00:10:35,913
Carranzovi?
53
00:10:36,136 --> 00:10:37,380
Kde je?
54
00:10:39,360 --> 00:10:40,201
N�kde v okol�.
55
00:10:40,321 --> 00:10:41,623
Kde?
56
00:10:41,743 --> 00:10:48,642
M�li jsme se sej�t
na Ramirezov� ran�i.
57
00:11:29,452 --> 00:11:30,814
Carlosi!
58
00:11:31,608 --> 00:11:32,838
Carlosi!
59
00:12:43,673 --> 00:12:47,674
Objevil jsem ho na poli mezi peony,
ale z ran�e nen�.
60
00:12:47,794 --> 00:12:49,083
Byl ozbrojen�.
61
00:12:52,980 --> 00:12:54,478
Pozdrav, �lov��e!
62
00:12:55,650 --> 00:12:57,478
Pro� jsi ho sem p�ivedl?
63
00:13:01,564 --> 00:13:03,854
Nev�, co m� d�lat s inform�torem?
64
00:13:05,836 --> 00:13:08,831
T�eba p�i�el za tvoj� Mexi�ankou.
65
00:13:11,324 --> 00:13:13,568
Varuju t�!
Nina pat�� mn�.
66
00:13:16,606 --> 00:13:19,460
Dej od n� ruce pry�, jasn�?
67
00:13:30,031 --> 00:13:33,221
Ta holka je moje!
68
00:14:16,940 --> 00:14:18,763
Mrtv� n�m nic ne�ekne.
69
00:14:46,418 --> 00:14:47,852
Jmenuju se Dan.
70
00:14:48,846 --> 00:14:51,704
P�ijel jsem za se�orem Ramirezem.
71
00:14:53,768 --> 00:14:56,350
Jeho syn Carlos a j� jsme p��tel�.
72
00:14:56,813 --> 00:14:59,429
Ramirez tady nen�.
73
00:15:01,255 --> 00:15:03,675
V tom p��pad� se vr�t�m pozd�ji.
74
00:15:04,491 --> 00:15:05,713
Po�kej!
75
00:15:07,386 --> 00:15:11,555
�ekn�me, �e v dom�
je Ramirez�v p��buzn�.
76
00:15:11,675 --> 00:15:13,798
T�eba by t� p�ijal.
77
00:15:15,511 --> 00:15:16,904
Nap�ed mi ale odevzdej sv� zbran�.
78
00:15:17,024 --> 00:15:19,744
Nen� zvykem, aby n�kdo chodil
na n�v�t�vu ozbrojen�.
79
00:15:22,874 --> 00:15:24,160
Ne!
80
00:15:30,388 --> 00:15:31,637
Dej mi je!
81
00:16:04,363 --> 00:16:05,236
Smaragd.
82
00:16:05,356 --> 00:16:06,356
Ne.
83
00:16:06,726 --> 00:16:08,825
Smaragd je moc velk� za polibek.
84
00:16:14,843 --> 00:16:16,538
Ale bude za to st�t.
85
00:16:18,019 --> 00:16:19,227
To ti zaru�uju.
86
00:16:34,726 --> 00:16:36,048
Zaslou�� si ho.
87
00:16:59,769 --> 00:17:01,140
Co tady chce�?
88
00:17:01,260 --> 00:17:02,619
P�ijel n�jak� mlad��ek.
89
00:17:02,739 --> 00:17:05,064
A kv�li tomu m� obt�uje�?
90
00:17:05,184 --> 00:17:06,730
Vypadni!
Dej mi pokoj!
91
00:17:07,466 --> 00:17:09,740
Co s n�m m�me ud�lat?
92
00:17:11,258 --> 00:17:13,181
Ud�lej s n�m, co uzn� za vhodn�.
93
00:17:13,301 --> 00:17:14,407
Ne, ��fe.
94
00:17:14,527 --> 00:17:15,681
Ty tady rozhoduje�.
95
00:17:15,860 --> 00:17:17,634
My jsme jen tvoji pod��zen�.
96
00:17:19,731 --> 00:17:21,653
S�m jsi to tis�ckr�t ��kal.
97
00:17:22,355 --> 00:17:25,387
Vlci a star� lev.
98
00:17:25,507 --> 00:17:27,405
Je to tak.
M� pravdu.
99
00:17:27,525 --> 00:17:29,347
Tak ho zabijte.
100
00:17:29,467 --> 00:17:31,335
Stejn� jako banda...,
101
00:17:31,563 --> 00:17:33,538
...v�ichni t�i dohromady...
102
00:17:33,658 --> 00:17:36,526
...se um�te vz�jemn� podpo�it.
103
00:17:36,646 --> 00:17:38,920
Ale kdy� jde jen o jednoho z v�s...,
104
00:17:39,216 --> 00:17:41,101
...jeden pro druh�ho...
105
00:17:45,057 --> 00:17:48,935
Nen� tak t�k� naplnit n���
hlavu olovem.
106
00:17:50,027 --> 00:17:51,188
Chce� to vid�t?
107
00:17:52,049 --> 00:17:53,484
Jo, p�edve� se.
108
00:17:54,774 --> 00:17:56,015
Vy dva se do toho nem�chejte!
109
00:18:03,934 --> 00:18:05,923
Chytej, ty lve!
110
00:18:07,736 --> 00:18:09,577
P�esta� s t�m divadlem, Tome.
111
00:18:10,492 --> 00:18:12,032
Nezkou�ej to.
112
00:18:22,646 --> 00:18:24,383
Nedok�e� to?
113
00:18:33,435 --> 00:18:35,944
Ty nejsi vlk, ale li�ka.
114
00:18:36,728 --> 00:18:39,861
V�, �e nikdy nest��l�m
na neozbrojen�ho.
115
00:18:40,240 --> 00:18:41,492
Blafuje�.
116
00:18:48,635 --> 00:18:50,366
Jsi hloup�, Tome.
117
00:18:51,347 --> 00:18:53,314
Je ti p�ece jasn�, �e t� pot�ebuju.
118
00:18:53,616 --> 00:18:55,408
Stejn� jako ty m�.
119
00:18:55,714 --> 00:18:57,894
Jen�e j� t� m��u nahradit za t�i dny...,
120
00:18:58,014 --> 00:19:01,229
...ale tob� by trvalo t�icet let...
121
00:19:01,349 --> 00:19:03,818
...ne� by sis vytvo�il pov�st,
jakou m�m j�.
122
00:19:05,186 --> 00:19:06,382
Je to tak...,
123
00:19:07,358 --> 00:19:08,530
...to bych opravdu...
124
00:19:08,969 --> 00:19:10,065
...nedok�zal!
125
00:19:14,608 --> 00:19:18,813
J� v�m. Nem�n�m to nijak �e�it,
i kdy� jsi m� sv�m jedn�n�m pon�il.
126
00:19:20,147 --> 00:19:22,035
M� toho kluka.
127
00:19:22,290 --> 00:19:23,871
Rozhodni s�m, co s n�m.
128
00:19:24,208 --> 00:19:27,423
Tohle ti pom��e, abys p�i�el
na veselej�� my�lenky.
129
00:20:03,399 --> 00:20:05,411
V p��t�ch dnech nikam nejedu.
130
00:20:05,531 --> 00:20:07,899
Po ve�erech budu nakukovat oknem.
131
00:20:12,743 --> 00:20:14,183
A v�, jak� m�m d�vod?
132
00:20:14,303 --> 00:20:16,194
Pastorovu man�elku.
133
00:20:28,731 --> 00:20:29,865
Ute�...
134
00:20:31,240 --> 00:20:32,484
...n�kam daleko!
135
00:20:32,941 --> 00:20:35,152
Tohle je Carranzova banda.
136
00:20:35,526 --> 00:20:37,158
Zabij� t�.
137
00:20:55,843 --> 00:20:56,772
Co se d�je?
138
00:20:56,892 --> 00:20:58,413
Ten mlad� utekl.
139
00:20:58,692 --> 00:20:59,978
Nechte to na mn�.
140
00:21:00,736 --> 00:21:02,841
Charleyi!
P�ive� mi ho �iv�ho!
141
00:21:03,624 --> 00:21:04,804
Ho� s sebou!
142
00:25:09,729 --> 00:25:10,570
Nino.
143
00:25:11,311 --> 00:25:12,315
Ty jsi tady?
144
00:25:13,721 --> 00:25:16,178
Jdi pry�.
Pr�v� se koupu.
145
00:25:30,112 --> 00:25:31,890
Byla jsem cel� od prachu.
146
00:25:32,781 --> 00:25:37,024
Je mi l�to, �e jsi musela d��t
na poli s ostatn�mi jako otrokyn�.
147
00:25:40,247 --> 00:25:44,365
Z�le�� ale jen na tob�,
jak dlouho bude trvat tv� utrpen�.
148
00:25:47,968 --> 00:25:49,440
Tak kdy?
149
00:25:50,132 --> 00:25:51,773
Nev�m.
150
00:25:53,594 --> 00:25:54,812
Mo�n� z�tra.
151
00:26:04,849 --> 00:26:06,990
Kdo je ten Mexi�an,
kter�ho jste chytili?
152
00:26:07,502 --> 00:26:10,774
Ten nen� d�le�it�.
Inform�tor.
153
00:26:13,781 --> 00:26:15,693
Pro� jste ho zbi�ovali?
154
00:26:17,058 --> 00:26:19,733
Co ud�lal?
155
00:26:31,997 --> 00:26:33,912
Byl s tebou, kdy� ho chytili.
156
00:26:35,177 --> 00:26:36,401
Jak dlouho ho zn�?
157
00:26:36,990 --> 00:26:37,932
Mluv, jinak...
158
00:26:38,052 --> 00:26:39,044
Zmiz!
159
00:26:39,598 --> 00:26:42,101
A sundej ze m� ty ruce...,
160
00:26:42,478 --> 00:26:44,652
...jinak odejdu a u� m� neuvid�.
161
00:27:00,754 --> 00:27:02,700
Chci se vyvarovat n�sil�.
162
00:27:03,622 --> 00:27:04,942
To p�ece v�.
163
00:27:06,165 --> 00:27:07,732
Ale nep�eh�n�j to.
164
00:27:09,231 --> 00:27:14,218
Varuju t�, jestli nenech� v noci
otev�en� dve�e, zabiju t�.
165
00:27:14,925 --> 00:27:16,319
P��sah�m.
166
00:27:17,107 --> 00:27:18,472
To mi v��.
167
00:27:18,592 --> 00:27:21,037
Neum� si p�edstavit,
jak dok�u b�t krut�.
168
00:27:43,871 --> 00:27:45,442
Co ode m� chcete?
169
00:27:46,551 --> 00:27:47,838
Nic jsem neud�lal.
170
00:27:47,958 --> 00:27:50,364
A pro� jsi teda ut�kal, muchacho?
171
00:27:51,993 --> 00:27:54,624
M��u j�t, kam chci, ne?
172
00:27:55,370 --> 00:27:56,591
Co�e?
173
00:27:56,829 --> 00:28:00,809
O �em to mluv�? Jen j� rozhoduju,
kdo bude voln� a kdo ne.
174
00:28:00,929 --> 00:28:02,128
Pus� ho.
175
00:28:03,265 --> 00:28:05,488
Nevid�, �e se t�ese strachem?
176
00:28:06,852 --> 00:28:08,513
Nem�m strach.
177
00:28:09,658 --> 00:28:10,575
Ne.
178
00:28:11,199 --> 00:28:11,953
To u� je lep��.
179
00:28:12,073 --> 00:28:14,239
M��e� n�m dok�zat svoji odvahu.
180
00:28:14,359 --> 00:28:19,124
M� tady nejlep�� pistoln�ky z cel�
Kalifornie, Mexika a Arizony.
181
00:28:19,244 --> 00:28:20,244
Tom Leader...
182
00:28:20,357 --> 00:28:21,489
Charley Fair...
183
00:28:21,609 --> 00:28:22,747
Kid Ericsson...
184
00:28:23,487 --> 00:28:25,075
Kdo se s n�m chce utkat?
185
00:28:26,572 --> 00:28:29,080
J�, ��fe.
Ten kluk pat�� m�, Porfirio.
186
00:28:29,208 --> 00:28:30,502
P�ivedl jsem ho.
187
00:28:31,673 --> 00:28:33,564
Nechci souboj.
188
00:28:33,684 --> 00:28:34,618
Nechte m� j�t.
189
00:28:34,742 --> 00:28:35,742
P�irozen�.
190
00:28:36,138 --> 00:28:39,624
A� zabije� Charleyho Faira,
m��e� klidn� odej�t.
191
00:28:39,744 --> 00:28:41,552
Kide!
P�iprav laso!
192
00:28:43,865 --> 00:28:45,328
P�iva�te ho!
193
00:28:45,531 --> 00:28:47,109
Nechte m� na pokoji.
194
00:28:47,229 --> 00:28:48,966
Nechci ��dn� souboj.
195
00:29:06,796 --> 00:29:08,137
P�esta� odporovat, chlap�e!
196
00:29:08,512 --> 00:29:10,043
Mohl bych ti ubl�it.
197
00:29:12,194 --> 00:29:13,238
Charleyi.
198
00:29:21,677 --> 00:29:22,891
Nech mi ho, Charleyi.
199
00:29:23,011 --> 00:29:25,565
To teda ne, Tede.
Ten kluk pat�� mn�.
200
00:29:25,685 --> 00:29:27,165
Nem��e� ho m�t.
201
00:29:50,770 --> 00:29:52,236
Je tv�j.
202
00:30:25,017 --> 00:30:26,447
Zn� pravidla?
203
00:30:27,484 --> 00:30:30,216
Soupe�i jsou p�iv�z�ni
na obou konc�ch lasa.
204
00:30:30,336 --> 00:30:33,127
Pak n�kdo st�el� doprost�ed lasa,
aby se p�etrhlo.
205
00:30:33,247 --> 00:30:36,434
Jakmile se tak stane,
mus� se z n�j rychle osvobodit.
206
00:30:37,252 --> 00:30:40,497
Kdo se z n�j vymot� nejd��ve,
m��e st��let jako prvn�.
207
00:30:40,617 --> 00:30:41,834
Nebudu st��let.
208
00:30:41,954 --> 00:30:44,736
V tom p��pad� t� Ted zast�el�.
209
00:30:45,724 --> 00:30:46,892
Zabije t�, muchacho.
210
00:30:47,012 --> 00:30:51,422
Ty snad nejsi ani chlap,
kdy� se nechce� br�nit.
211
00:30:54,469 --> 00:30:55,918
Za�neme?
212
00:30:56,721 --> 00:30:57,954
Do toho!
213
00:31:09,915 --> 00:31:11,196
St��lej ty!
214
00:31:12,929 --> 00:31:14,217
Jsi ��f.
215
00:32:15,214 --> 00:32:16,699
Tady m�!
216
00:33:29,674 --> 00:33:32,165
St��lej!
217
00:33:49,587 --> 00:33:51,378
Odvez ho pry�, Charleyi!
218
00:33:51,642 --> 00:33:54,522
A pov�s ho n�kde v�em na o�i,
t�eba na br�nu ran�e.
219
00:33:58,546 --> 00:34:02,306
Upozorn�n�.
Pokud natahujete u�i...,
220
00:34:02,566 --> 00:34:05,381
...m��e se v�m nat�hnout i krk.
221
00:34:17,930 --> 00:34:19,354
Sundej ho.
222
00:34:19,474 --> 00:34:20,772
Po��dn� si to rozmysli, Pedro.
223
00:34:20,892 --> 00:34:23,540
Ka�d� k�es�an m� pr�vo,
aby byl poh�ben.
224
00:34:57,387 --> 00:34:58,700
Kdo to je?
225
00:35:19,326 --> 00:35:20,905
Nalej mi n�co k pit�.
226
00:35:39,689 --> 00:35:41,585
Chcete p�ekro�it hranici, amigo?
227
00:35:46,840 --> 00:35:49,557
Odsud u� nikdo d�l nepokra�oval.
228
00:35:53,360 --> 00:35:56,462
B�valo tady lid� jako v mraveni�ti.
229
00:36:01,576 --> 00:36:05,662
Jen abyste v�d�l, na �em jste.
Dal�� hostinec je 30 mil odtud.
230
00:36:05,782 --> 00:36:08,095
Chci jet na Ramirez�v ran�.
231
00:36:15,985 --> 00:36:18,163
Ramirez tam nen�.
232
00:36:18,593 --> 00:36:22,051
Jestli hled�te pr�ci, nejezd�te tam.
233
00:36:23,273 --> 00:36:24,626
M��u dostat ubytov�n�?
234
00:36:27,454 --> 00:36:29,555
Tady se vysp�te jako nikde.
235
00:36:30,075 --> 00:36:32,482
Tak�e chci pokoj a n�co k j�dlu.
236
00:36:33,031 --> 00:36:35,773
Hostinec je v�m k dispozici.
237
00:36:37,826 --> 00:36:39,651
I jeho person�l.
238
00:36:41,700 --> 00:36:44,675
Mexi�anka nab�z� i jin� slu�by.
239
00:36:50,870 --> 00:36:52,096
Lupe!
240
00:36:52,794 --> 00:36:53,853
Lupe!
241
00:36:55,059 --> 00:36:57,890
Jdi hned nahoru a p�iprav pokoj.
242
00:37:17,918 --> 00:37:19,159
Samueli!
243
00:37:24,117 --> 00:37:25,322
Samueli!
244
00:37:26,202 --> 00:37:27,982
Myslel jsem, �e se nevr�t�.
245
00:37:28,132 --> 00:37:30,638
Ran� ovl�daj� Porfiriovi chlapi.
246
00:37:34,461 --> 00:37:35,901
P�ij�d�te z ran�e?
247
00:37:37,121 --> 00:37:38,121
Ne.
248
00:37:38,631 --> 00:37:40,042
Z ran�e ne.
249
00:37:40,546 --> 00:37:41,796
Z venkova.
250
00:37:41,916 --> 00:37:43,175
Nic nev�m.
251
00:37:45,161 --> 00:37:46,241
�koda.
252
00:37:46,414 --> 00:37:47,577
Takhle se nic nedozv�m.
253
00:37:52,732 --> 00:37:53,687
Ne.
254
00:37:56,918 --> 00:37:58,661
Pokoj je p�ipraven�.
255
00:38:04,866 --> 00:38:06,006
Jestli chcete...,
256
00:38:07,494 --> 00:38:08,502
...jsem v�m k slu�b�m.
257
00:38:08,622 --> 00:38:09,967
Ne, dneska ne.
258
00:38:25,828 --> 00:38:28,253
Postarej se o m� muly.
259
00:38:30,025 --> 00:38:31,784
A dej jim seno.
260
00:39:03,746 --> 00:39:05,298
17. duben.
261
00:39:08,792 --> 00:39:11,675
Nav�t�vil jste ran�, �e?
262
00:39:13,548 --> 00:39:14,847
Jel jsem kolem.
263
00:39:38,359 --> 00:39:39,882
Zatracen�, Nino, co tady d�l�?
264
00:39:40,002 --> 00:39:42,459
Ted nechce, abys ses tu potloukala.
265
00:39:50,597 --> 00:39:51,808
Vra� se dom�!
266
00:39:51,928 --> 00:39:53,352
Nech tu d�vku b�t!
267
00:40:02,147 --> 00:40:04,194
Hej, Lupe, co je za�?
268
00:40:04,308 --> 00:40:06,608
�ekni mu, a� se kouk� ztratit.
269
00:40:10,706 --> 00:40:12,076
Vypadni odsud!
270
00:40:27,845 --> 00:40:30,558
Uka� n�m sv�j ksicht, chytr�ku!
271
00:40:58,481 --> 00:40:59,967
Dobr� trefa, amigo.
272
00:41:00,087 --> 00:41:02,815
U� bylo na�ase, aby se jim
n�kdo postavil.
273
00:41:07,703 --> 00:41:09,419
Jo, byla to pod�van�, ale co te�?
274
00:41:09,539 --> 00:41:13,551
Kruci, musel jste je zab�jet tady?
275
00:41:14,222 --> 00:41:16,676
Porfirio mi sp�l� hostinec.
276
00:41:16,796 --> 00:41:18,113
Nalo� je na kon�.
277
00:41:18,233 --> 00:41:21,324
Vr�t� se na ran� a nikdo nebude
v�d�t, kde byli zast�eleni.
278
00:41:21,444 --> 00:41:22,401
Jo...
279
00:41:22,871 --> 00:41:24,709
To by mohlo b�t �e�en�.
280
00:41:24,829 --> 00:41:25,689
Lupe...
281
00:41:25,809 --> 00:41:26,934
Poj� sem!
282
00:41:27,300 --> 00:41:29,646
Pomoz mi s t�mi bastardy.
283
00:41:35,284 --> 00:41:36,895
Hej, d�v�e.
284
00:41:38,582 --> 00:41:40,018
Poj� se mnou.
285
00:41:41,410 --> 00:41:42,506
J�?
286
00:42:20,872 --> 00:42:22,145
Poj� bl�.
287
00:42:32,610 --> 00:42:33,722
Co chcete?
288
00:42:37,738 --> 00:42:38,764
B�!
289
00:42:39,333 --> 00:42:40,390
Ut�kej!
290
00:42:43,064 --> 00:42:45,245
D�ky. Te� se m��e� vr�tit na ran�.
291
00:42:45,821 --> 00:42:48,960
Dneska je 14. dubna,
za t�i dny se tam objev�m.
292
00:42:49,903 --> 00:42:51,132
Zabij� v�s.
293
00:42:52,987 --> 00:42:55,386
Jdi nebo t� zastihne bou�ka.
294
00:42:57,390 --> 00:42:58,518
Bou�ka?
295
00:42:59,577 --> 00:43:01,545
V t�hle dob� tady nikdy nepr��.
296
00:43:03,998 --> 00:43:05,092
Bude pr�et.
297
00:45:49,105 --> 00:45:51,032
Jsi opravdu kr�sn�, Almo!
298
00:46:04,929 --> 00:46:06,328
Jsi te� ��astn�?
299
00:46:08,190 --> 00:46:09,319
Porfirio!
300
00:46:10,268 --> 00:46:11,561
Porfirio!
301
00:46:19,235 --> 00:46:21,021
Co se, sakra, d�je?
302
00:46:28,200 --> 00:46:29,879
Zatracen�!
303
00:46:44,913 --> 00:46:46,022
Po�kej.
304
00:47:17,611 --> 00:47:19,259
Tome, jsem jin�.
305
00:47:19,379 --> 00:47:23,968
Dva t�dny jsem v�dala
jen tv��e ostatn�ch.
306
00:47:24,317 --> 00:47:27,601
Chci tady m�t do dvou minut
v�echny peony.
307
00:47:27,721 --> 00:47:29,351
Mu�e i �eny.
308
00:47:30,200 --> 00:47:32,226
Mus�me b�t moc opatrn�.
309
00:47:33,851 --> 00:47:34,931
Mysl�m, �e m�m...
310
00:47:36,139 --> 00:47:37,779
...strach z Porfiria.
311
00:47:39,361 --> 00:47:40,817
Nemluv nesmysly.
312
00:47:41,956 --> 00:47:43,198
Ubli�uje� mi.
313
00:47:50,567 --> 00:47:51,809
Jestli chce�...,
314
00:47:51,929 --> 00:47:55,199
...m��u ho odst�elit d��v
ne� vyt�hne revolver.
315
00:47:57,192 --> 00:47:58,456
Ale pro� bych to d�lal?
316
00:47:58,576 --> 00:48:00,411
Abych se stal ��fem bandy?
317
00:48:00,531 --> 00:48:01,531
��fem...
318
00:48:02,529 --> 00:48:04,474
Jak� m� ��f �ivot?
319
00:48:04,594 --> 00:48:08,724
Po��d ut�k� z jednoho m�sta na druh�,
aby za��nal zase znova od za��tku?
320
00:48:08,844 --> 00:48:12,723
Dokud se nenajde n�kdo dal��,
kdo zaujme jeho m�sto.
321
00:48:12,843 --> 00:48:13,759
Ne...
322
00:48:14,136 --> 00:48:15,465
Ne, po tom netou��m.
323
00:48:16,317 --> 00:48:17,957
Ani nikdo ostatn� z bandy.
324
00:48:27,753 --> 00:48:29,806
Co bude� tady d�lat s tolika �perky?
325
00:48:30,640 --> 00:48:32,864
Jsou to jen drahokamy.
326
00:48:33,723 --> 00:48:35,174
Na V�chod� by jsi naopak byla...
327
00:48:35,802 --> 00:48:39,243
...s t�mi �perky kr�lovnou
Spojen�ch st�t�.
328
00:48:40,355 --> 00:48:41,523
Ko�e�iny...
329
00:48:41,643 --> 00:48:42,394
Hedv�b�...
330
00:48:42,514 --> 00:48:43,594
Pe��...
331
00:48:44,103 --> 00:48:45,453
Drah� n�bytek...
332
00:48:46,333 --> 00:48:49,546
Hork� koupele s aromatick�mi v�n�mi.
333
00:48:50,363 --> 00:48:52,467
�ern� otrokyn� k obl�k�n�...
334
00:48:53,954 --> 00:48:57,303
V�born� j�dlo a �ampa�sk�!
335
00:48:58,435 --> 00:48:59,892
Spousta �ampa�sk�ho!
336
00:49:00,813 --> 00:49:03,231
A francouzsk� �ampa�sk�.
337
00:49:04,119 --> 00:49:07,378
Ne ten patok, co se pije v sal�nech.
338
00:49:09,182 --> 00:49:10,405
P�em��lej o tom.
339
00:49:11,014 --> 00:49:12,382
Jen my dva.
340
00:49:15,595 --> 00:49:19,058
V opravdov�m m�st�,
dva tis�ce mil daleko.
341
00:49:21,337 --> 00:49:26,123
Ale te� jsme tady, Tome.
A �perky pat�� Porfiriovi.
342
00:49:27,523 --> 00:49:29,246
P�ijde n� �as.
343
00:49:30,564 --> 00:49:31,822
Zabiju ho.
344
00:49:34,285 --> 00:49:37,429
Usp�jeme, kdy� budeme m�t
minim�ln� dva dny n�skok.
345
00:49:37,924 --> 00:49:40,674
Potom n�s u� nechyt�.
346
00:49:42,653 --> 00:49:45,392
Budeme se d�l chovat jako d��v.
Dr� se v jeho bl�zkosti.
347
00:49:46,410 --> 00:49:48,803
A nespou�t�j �perky z o��.
348
00:49:48,923 --> 00:49:50,878
U� to d�l nezvl�dnu.
349
00:49:50,998 --> 00:49:54,169
Kdy� se m� sna�� pol�bit,
zved� se mi �aludek.
350
00:49:55,058 --> 00:49:58,028
Aspo� �e se n�kdy setk�me my dva.
351
00:49:59,173 --> 00:50:00,211
Budeme se v�dat.
352
00:50:08,839 --> 00:50:11,292
Chci v�d�t, kdo zabil m� mu�e.
353
00:50:12,444 --> 00:50:13,995
A budete mluvit!
354
00:50:17,031 --> 00:50:18,240
Pat��te jen mn�.
355
00:50:20,083 --> 00:50:21,154
Mluv!
356
00:50:21,701 --> 00:50:22,701
Mluv!
357
00:50:23,266 --> 00:50:24,798
Ty bastarde!
358
00:50:24,918 --> 00:50:25,932
Bastarde!
359
00:50:31,557 --> 00:50:34,551
P��sah�m na sv� jm�no,
�e v�s p�inut�m mluvit.
360
00:50:36,461 --> 00:50:37,754
Charleyi!
361
00:50:41,233 --> 00:50:42,324
�ty�i.
362
00:50:51,298 --> 00:50:52,298
Adi�s.
363
00:50:54,760 --> 00:50:55,760
Kdy?
364
00:50:56,680 --> 00:50:58,963
Poz�t��, v hostinci u Samuela.
365
00:51:05,479 --> 00:51:08,437
Host� se zdr�� je�t� dne�n� den.
366
00:51:15,042 --> 00:51:18,773
Na t�ch �ty�ech lupi��ch mi nez�le��.
367
00:51:19,398 --> 00:51:21,066
Opr�tku si pln� zaslou�ili.
368
00:51:21,705 --> 00:51:23,568
Ale v�ichni se mus� nau�it...,
369
00:51:23,688 --> 00:51:26,206
...�e Carranzov�m mu��m nezk�iv�
nikdo ani vlas.
370
00:51:26,740 --> 00:51:28,236
Ani jejich prst.
371
00:51:28,948 --> 00:51:30,003
Nikdy.
372
00:51:31,414 --> 00:51:33,354
Nikdo si nem��e p�ivlast�ovat,
co pat�� mn�.
373
00:51:33,474 --> 00:51:34,526
Nikdo!
374
00:51:35,069 --> 00:51:36,359
Jasn�?
375
00:51:36,735 --> 00:51:38,047
Nikdo.
376
00:52:23,491 --> 00:52:24,576
Juane.
377
00:52:25,976 --> 00:52:26,976
Ne!
378
00:52:27,843 --> 00:52:28,553
Ne!
379
00:52:28,673 --> 00:52:29,681
Kde jsi byla?
380
00:52:30,682 --> 00:52:31,971
Pro� jsi to ud�lal?
381
00:52:32,463 --> 00:52:35,685
Dneska v noci t� �ek�m.
382
00:52:35,805 --> 00:52:36,885
Ne!
383
00:52:37,005 --> 00:52:38,136
Nikdy.
384
00:52:38,256 --> 00:52:38,958
Ne!
385
00:52:39,078 --> 00:52:40,108
Ne!
386
00:52:40,228 --> 00:52:41,282
Ne!
387
00:52:41,402 --> 00:52:42,492
Nech m�!
388
00:52:42,864 --> 00:52:43,910
Ne!
389
00:52:44,912 --> 00:52:45,912
Ne!
390
00:52:47,426 --> 00:52:48,539
Ne!
391
00:52:53,102 --> 00:52:54,102
Nino!
392
00:52:57,070 --> 00:52:58,242
Otev�i, Nino!
393
00:53:01,637 --> 00:53:04,186
Jestli neotev�e�, vyp�l�m cel� d�m.
394
00:53:04,306 --> 00:53:06,342
I s t�mi, co jsou uvnit�.
395
00:53:07,958 --> 00:53:10,179
Vra� rodin�m jejich mrtv�.
396
00:53:10,599 --> 00:53:12,119
Nap�ed otev�i dve�e.
397
00:53:12,783 --> 00:53:13,671
Ne.
398
00:53:14,520 --> 00:53:16,033
D�v�m ti sv� slovo.
399
00:53:57,304 --> 00:53:58,362
Vypadni!
400
00:54:41,989 --> 00:54:47,024
V�dycky dr��m slovo
a m�la bys to tak� tak d�lat.
401
00:54:50,981 --> 00:54:53,825
Ne, dneska...
402
00:54:55,781 --> 00:54:59,420
...to nem��u ud�lat.
403
00:55:16,605 --> 00:55:17,605
Tak dob�e.
404
00:55:18,510 --> 00:55:21,339
Po�k�m do z�tra, ale naposledy.
405
00:55:22,296 --> 00:55:25,353
A kdy� odm�tne�, vezmu si t� n�sil�m.
406
00:55:26,301 --> 00:55:28,731
A pak skon�� jako ostatn�.
407
00:55:53,583 --> 00:55:54,726
Pod�vejte se t�mhle!
408
00:55:59,857 --> 00:56:01,658
Jsou to ur�it� na�i?
409
00:56:02,400 --> 00:56:04,657
Porfirio doufal, �e se jim to nepoda��.
410
00:56:08,170 --> 00:56:10,997
Na�t�st� jsem jezdil s Joe Buffalem.
411
00:56:11,392 --> 00:56:15,562
Poznal bych ho na sto metr�.
412
00:56:15,682 --> 00:56:16,894
Jestli jich bude jen p�r...,
413
00:56:17,014 --> 00:56:18,487
...dostaneme za n� m��.
414
00:56:18,607 --> 00:56:20,395
Co by �lov�k neud�lal pro zlato.
415
00:56:22,444 --> 00:56:23,551
P�ipravme se!
416
00:56:41,868 --> 00:56:46,088
Hej, nech�m si oholit hlavu,
jestli to nen� Corbin, Leader a mestic.
417
00:56:46,208 --> 00:56:48,312
Chlapi, jsme mezi sv�mi!
418
00:57:55,255 --> 00:57:57,420
Porfirio ��kal, aby jsme za�li
do Samuelova hostince.
419
00:57:57,540 --> 00:57:58,378
Pro�?
420
00:57:58,498 --> 00:58:01,358
Peon n�co mumlal,
�e tam v�era n�kdo p�ijel.
421
00:58:01,478 --> 00:58:03,479
N�jak� m�g nebo tak n�jak.
422
00:58:03,599 --> 00:58:06,818
Cht�l bych vid�t, jak� um� kouzla.
423
00:59:40,694 --> 00:59:41,921
Hej, muchacha!
424
00:59:43,439 --> 00:59:48,741
Kde je ten sv�tec,
kter� chce spasit sv�t?
425
00:59:52,760 --> 00:59:54,034
Mluv�m s tebou.
426
01:00:06,144 --> 01:00:07,296
Ty m� ale neposlouch�.
427
01:00:07,416 --> 01:00:08,416
Mluv!
428
01:00:17,110 --> 01:00:19,646
Ta d�vka pro mn� tancuje.
429
01:00:21,625 --> 01:00:22,990
Kdo jsi, gringo?
430
01:00:23,406 --> 01:00:24,969
Ty jsi Charley Fair, �e jo?
431
01:00:25,089 --> 01:00:29,539
Ne� ti odpov�m, m�l bys mi uk�zat
svou tv��, jinak chc�pne�.
432
01:00:46,184 --> 01:00:47,184
Charley Fair!
433
01:00:47,647 --> 01:00:49,752
Za tvoji hlavu je 10.000 dolar�.
434
01:00:49,872 --> 01:00:51,347
Proslul� pistoln�k.
435
01:00:51,467 --> 01:00:54,787
Ale jsi odv�n�, jen kdy� m�
kolem sebe ostatn�.
436
01:00:54,907 --> 01:00:56,241
Nep�ibli�uj se!
437
01:00:56,361 --> 01:00:57,361
Z�sta�, kde jsi.
438
01:00:57,481 --> 01:00:58,571
Prav� vlk.
439
01:00:59,399 --> 01:01:01,981
Ale te� jsi s�m a m� strach.
440
01:01:02,101 --> 01:01:03,152
Nem�m pravdu?
441
01:01:03,272 --> 01:01:04,462
Co chce�?
442
01:01:04,582 --> 01:01:06,993
T�k� se to jen n�s dvou.
443
01:01:08,028 --> 01:01:09,784
Promluv�me si soukrom�.
444
01:02:39,923 --> 01:02:40,923
Nino?
445
01:02:41,317 --> 01:02:42,752
Nazdar, Tede Corbine.
446
01:02:47,826 --> 01:02:48,889
Nina tady nen�.
447
01:02:50,796 --> 01:02:51,850
Kdo jsi?
448
01:02:53,634 --> 01:02:54,728
A kde?
449
01:02:55,382 --> 01:02:57,808
V�m, kde se skr�v�.
450
01:02:59,338 --> 01:03:02,442
P�ij� z�tra se sto dolary
a j� t� k n� zavedu.
451
01:03:26,593 --> 01:03:27,636
Tak jsi p�i�la?
452
01:03:28,884 --> 01:03:29,805
Ano.
453
01:03:29,925 --> 01:03:30,842
B� dozadu.
454
01:03:36,117 --> 01:03:37,229
D�ky.
455
01:04:08,911 --> 01:04:10,101
Co chce�?
456
01:04:10,221 --> 01:04:11,221
Mluvit s tebou.
457
01:04:12,182 --> 01:04:14,764
Ale n�kde v klidu.
458
01:04:15,317 --> 01:04:16,665
V dun�ch.
459
01:04:16,785 --> 01:04:17,969
�ek�m na tebe.
460
01:04:22,776 --> 01:04:23,887
O co jde?
461
01:04:24,007 --> 01:04:25,411
Ale ty...
- Promi�.
462
01:04:27,744 --> 01:04:28,906
Kam jde�?
463
01:05:41,911 --> 01:05:44,070
Hej, Tome, poj� a procvi� si ruku.
464
01:06:09,274 --> 01:06:10,180
Tome...
465
01:06:16,678 --> 01:06:18,064
Ten dneska nep�ijde.
466
01:07:48,802 --> 01:07:50,822
Hej, co ty chce�?
467
01:07:54,048 --> 01:07:55,952
Chci mluvit s Porfiriem Carranzem.
468
01:07:56,072 --> 01:07:57,403
Skute�n�?
Zavedu t� k n�mu.
469
01:07:58,700 --> 01:07:59,634
Tak poj�.
470
01:07:59,754 --> 01:08:01,282
Oto� se a zvedni ruce.
471
01:08:30,025 --> 01:08:31,028
Louisi...
472
01:08:31,148 --> 01:08:32,398
To je ten mu�.
473
01:08:32,518 --> 01:08:34,639
Jdi a pov�z to ostatn�m.
474
01:08:52,654 --> 01:08:54,067
Porfirio Carranza?
475
01:08:57,559 --> 01:08:59,077
A kdo se� ty, gringo?
476
01:09:00,069 --> 01:09:01,378
Jsem Ross Logan.
477
01:09:14,859 --> 01:09:16,050
Co chce�?
478
01:09:16,986 --> 01:09:18,355
Chci se st�t �lenem tv� bandy.
479
01:09:19,154 --> 01:09:20,983
Co jsi s sebou p�ivezl?
480
01:09:21,954 --> 01:09:23,250
Jen svou mulu.
481
01:09:25,334 --> 01:09:26,592
A svoji zbra�...
482
01:09:26,712 --> 01:09:27,845
Dej mi ji.
483
01:09:27,965 --> 01:09:31,121
Bez m�ho svolen� tady nikdo
zbra� nesm� nosit.
484
01:09:31,614 --> 01:09:34,165
Kdo p�ijde o svou zbra�,
p�ich�z� i o svoji du�i.
485
01:09:34,285 --> 01:09:35,871
Proto si ji nech�m.
486
01:09:37,866 --> 01:09:39,976
Aby ses dostal do m� bandy...,
487
01:09:40,096 --> 01:09:42,063
...mus� se nap�ed utkat
s jedn�m z m�ch chlap�.
488
01:09:42,183 --> 01:09:44,294
Kdy� ho zabije�,
m��e� p�evz�t jeho m�sto.
489
01:09:45,282 --> 01:09:46,434
Jsem p�ipraven�.
490
01:09:47,642 --> 01:09:48,642
Tak jo.
491
01:09:49,185 --> 01:09:50,185
Oto� se.
492
01:09:56,121 --> 01:09:57,523
Jak to jde, chlapi?
493
01:09:58,611 --> 01:10:00,128
Tvoji nov� par��ci.
494
01:10:00,822 --> 01:10:03,502
To je Ross Logan.
495
01:10:03,622 --> 01:10:05,096
Chce mezi n�s.
496
01:10:07,743 --> 01:10:10,073
P�ipravte laso, a� m��e za��t souboj.
D�lejte!
497
01:10:21,884 --> 01:10:23,014
Co je za�?
498
01:10:23,134 --> 01:10:25,140
Nev�m pro�, ale j� mu nev���m.
499
01:10:25,260 --> 01:10:26,164
Mus�me ho hl�dat.
500
01:10:26,284 --> 01:10:29,051
Mohl by to b�t �erif nebo feder�l.
501
01:10:29,496 --> 01:10:31,820
V�dycky m� zaj�m�,
s k�m m�m tu �est.
502
01:10:31,940 --> 01:10:35,811
Nap�ed mu rozv�u jazyk,
a pak m��e m�t gringo requiem.
503
01:11:08,311 --> 01:11:10,038
Almo, poj� sem.
504
01:11:57,922 --> 01:12:01,381
Te� n�m pov�z, kdo vlastn� jsi.
505
01:12:03,444 --> 01:12:04,444
Pozd�ji.
506
01:12:05,780 --> 01:12:07,578
Te� m�m na pr�ci n�co jin�ho.
507
01:12:07,698 --> 01:12:08,679
V�born�!
508
01:12:09,325 --> 01:12:10,871
Zamlouv� se mi.
509
01:12:10,991 --> 01:12:12,722
Zaujm�te m�sta.
510
01:12:14,399 --> 01:12:16,867
Bude s tebou bojovat Kid Ericsson.
511
01:12:19,610 --> 01:12:21,638
Nebo chce� jin�ho?
512
01:12:28,487 --> 01:12:30,384
��kal jsi mi...,
513
01:12:31,873 --> 01:12:34,246
...�e koho poraz�m...,
514
01:12:36,070 --> 01:12:38,421
...p�evezmu pak jeho m�sto.
515
01:12:38,701 --> 01:12:40,520
Chci teda m�sto Teda Corbina.
516
01:12:41,259 --> 01:12:42,480
M�sto Teda Corbina?
517
01:12:43,599 --> 01:12:45,787
Cht�l bych b�t tvoje prav� ruka.
518
01:12:46,430 --> 01:12:47,430
Tede!
519
01:12:48,213 --> 01:12:49,413
Tede!
520
01:12:51,594 --> 01:12:52,701
Ted?
521
01:12:57,206 --> 01:12:59,663
Asi se nec�t� dob�e,
nevid�l jsem ho od v�erej�ka.
522
01:12:59,959 --> 01:13:01,304
Ted nem��e p�ij�t.
523
01:13:01,747 --> 01:13:02,878
�koda.
524
01:13:03,829 --> 01:13:05,700
R�d bych zaujal jeho pozici.
525
01:13:06,585 --> 01:13:09,131
Nem��e� ho po��dat, aby p�i�el?
526
01:13:10,607 --> 01:13:12,509
Zajdi hned k Tedovi a �ekni mu,
a� sem p�ijde.
527
01:13:12,629 --> 01:13:14,859
I kdy� je mu �patn�,
bude poslouchat.
528
01:13:16,934 --> 01:13:17,934
D�ky...
529
01:13:18,632 --> 01:13:21,644
Ani si to mo�n� nezaslou��m.
530
01:13:23,032 --> 01:13:27,271
M�m tu�en�, �e jsem ud�lal n�co,
co nebylo spr�vn�.
531
01:13:30,385 --> 01:13:32,194
P�ed n�kolika dny p�t tv�ch mu��...
532
01:13:32,314 --> 01:13:34,590
...p�ijelo k m�mu ran�i
a musel jsem je...
533
01:13:36,013 --> 01:13:37,213
...post��let.
534
01:13:38,755 --> 01:13:40,058
Zn� to, sebeobrana.
535
01:13:40,900 --> 01:13:44,939
A odkud v�, �e to byli moji chlapi?
536
01:13:45,059 --> 01:13:47,037
Jeden z nich je�t� chv�li �il.
537
01:14:00,352 --> 01:14:02,055
Kdy� mi pov�d�l o tob�...,
538
01:14:04,676 --> 01:14:06,105
...bylo pak u� pozd�.
539
01:14:07,432 --> 01:14:08,424
Po�kej...
540
01:14:08,544 --> 01:14:12,369
Taky jsem zabil �ty�i tv� pistoln�ky...
541
01:14:12,489 --> 01:14:14,177
...v hostinci u Samuela.
542
01:14:16,451 --> 01:14:18,369
Samoz�ejm� v leg�ln� sebeobran�.
543
01:14:19,585 --> 01:14:21,575
Moc m� to mrz�, Carranzo.
544
01:14:21,695 --> 01:14:22,769
Opravdu.
545
01:14:22,889 --> 01:14:26,288
V�, pro� jsem pov�sil ty �ty�i peony?
546
01:14:31,492 --> 01:14:32,592
Zklamal jsi m�!
547
01:14:34,221 --> 01:14:36,079
Je to jako poz��t psa...,
548
01:14:36,917 --> 01:14:40,755
...kter�ho ukopal n�kdo,
kdo nem�l odvahu j�t k ��fovi.
549
01:14:43,563 --> 01:14:44,563
Ted tady nen�.
550
01:14:45,355 --> 01:14:48,936
Tak a� p�ijde Tom Leader.
551
01:14:49,624 --> 01:14:50,694
Tome!
552
01:14:52,029 --> 01:14:53,042
Tome!
553
01:14:53,162 --> 01:14:54,948
Setk�me se s n�m za dva dny.
554
01:14:58,040 --> 01:14:59,618
Tom Leader tady nen�?
555
01:15:03,592 --> 01:15:05,510
Tak teda Charley Fair.
556
01:15:08,420 --> 01:15:10,541
A ne��kej mi, �e tady nen� ani on.
557
01:15:10,661 --> 01:15:11,922
To sta��!
558
01:15:12,042 --> 01:15:13,752
M� laso kolem sebe.
559
01:15:13,872 --> 01:15:15,045
Za�neme boj.
560
01:15:16,086 --> 01:15:17,012
S k�m?
561
01:15:17,132 --> 01:15:18,147
M� pro mne soupe�e?
562
01:15:18,267 --> 01:15:20,135
N�koho ti vyberu.
563
01:15:20,255 --> 01:15:21,801
Jdi na sv� m�sto.
564
01:15:23,576 --> 01:15:24,771
Moment.
565
01:15:25,286 --> 01:15:26,968
��dal jsem t� o t�i konkr�tn� mu�e.
566
01:15:27,088 --> 01:15:29,251
Nech�pe�, �e tu nejsou?
567
01:15:29,371 --> 01:15:31,077
Dob�e, pak je p�edstaven� u konce.
568
01:15:37,274 --> 01:15:38,614
Jsi pomaten�, gringo.
569
01:15:38,734 --> 01:15:39,969
Pat�� do bl�zince.
570
01:15:41,012 --> 01:15:42,610
Te� je �ada na tob�.
571
01:15:51,938 --> 01:15:53,295
Je�t� chvilku.
572
01:16:03,658 --> 01:16:07,935
Chci ti n�co vr�tit,
t�eba by t� to mohlo zaj�mat.
573
01:16:25,269 --> 01:16:26,622
Pat�il Charleymu Fairovi.
574
01:16:29,592 --> 01:16:32,031
Talisman, kter� byl pro n�ho
moc d�le�it�.
575
01:16:33,445 --> 01:16:37,624
Ale nebojte se, tam, kde je te�,
u� ho nepot�ebuje.
576
01:16:39,050 --> 01:16:43,152
Nebudete tomu v��it,
ale Charley byl hnusn� zbab�lec.
577
01:19:55,332 --> 01:19:57,757
M�m n�co i od Corbina.
578
01:19:59,275 --> 01:20:02,294
Chce� ��ct, �e jsi je vzal z kapsy
Teda Corbina?
579
01:20:31,099 --> 01:20:33,603
Ted byl chytr�.
580
01:20:34,261 --> 01:20:37,029
N�co tu�il, a proto nep�ijel
na na�e domluven� setk�n�...,
581
01:20:37,149 --> 01:20:38,809
...ale rad�i m� vyhledal s�m.
582
01:20:47,483 --> 01:20:49,028
Hej, gringo!
583
01:21:00,814 --> 01:21:02,683
Vyt�hni ji a m� to spo��tan�.
584
01:21:05,236 --> 01:21:07,737
To ne, jsem m�rumilovn� �lov�k.
585
01:21:08,121 --> 01:21:09,589
M� pen�ze?
586
01:21:11,798 --> 01:21:13,096
Je�t� ne.
A� pozd�ji.
587
01:21:14,828 --> 01:21:15,689
Dob�e.
588
01:21:15,809 --> 01:21:17,031
Vezmu si sedlo.
589
01:22:42,916 --> 01:22:43,916
Nino.
590
01:22:46,119 --> 01:22:47,119
Nino!
591
01:23:09,535 --> 01:23:10,735
Gringo!
592
01:25:42,428 --> 01:25:43,512
To je le�!
593
01:25:46,762 --> 01:25:48,411
Jsi prachsprost� lh��.
594
01:25:49,179 --> 01:25:51,804
Tohle je talisman Charleyho Faira.
595
01:25:51,924 --> 01:25:54,500
Mo�n� jsi ho na�el nebo ukradl.
596
01:25:54,620 --> 01:25:58,160
Dal bych ruku do ohn�,
�e Ted a Charley se za chv�li objev�...,
597
01:25:58,280 --> 01:26:00,338
...aby ti pro��zli hrdlo.
598
01:26:02,203 --> 01:26:03,968
Ti u� m� nikdy nespat��.
599
01:26:05,195 --> 01:26:07,985
P�inesl jsem ti d�kaz.
600
01:26:28,483 --> 01:26:29,502
Chopte se ho!
601
01:26:29,622 --> 01:26:31,759
Je�t� sis nevyslechl...,
602
01:26:32,576 --> 01:26:34,954
...co se p�ihodilo Tomu Leaderovi.
603
01:26:35,982 --> 01:26:38,905
Dopou�t� se chyby, kdy� si to
nechce� poslechnout.
604
01:26:40,516 --> 01:26:42,604
Ur�it� shled� moje vypr�v�n� zaj�mav�.
605
01:26:42,724 --> 01:26:43,749
Zabij ho!
606
01:26:43,869 --> 01:26:45,382
Zabij ho, Porfirio!
607
01:26:45,502 --> 01:26:47,744
Nenech ho d�l mluvit!
608
01:26:47,864 --> 01:26:48,927
Zabil jsi ho?
609
01:26:49,047 --> 01:26:51,776
P�ika� jim, a� m� pust�
a j� ti to �eknu.
610
01:26:51,896 --> 01:26:53,164
Pus�te ho!
611
01:27:00,050 --> 01:27:01,886
Chce t� taky zab�t.
Copak to nech�pe�?
612
01:27:02,006 --> 01:27:04,253
Zabij ho d��v, ne� on zabije tebe,
no tak!
613
01:27:04,373 --> 01:27:05,553
Dr� hubu!
614
01:27:06,253 --> 01:27:08,065
A ty, pokra�uj.
615
01:27:15,917 --> 01:27:18,087
M�m stvrzenku, kter� t� p�ekvap�.
616
01:27:24,072 --> 01:27:25,591
Smaragd?
617
01:27:28,296 --> 01:27:29,326
Co�e?
618
01:27:29,726 --> 01:27:30,752
M�j smaragd?
619
01:27:32,789 --> 01:27:33,966
Musela jsem ho ztratit.
620
01:27:36,449 --> 01:27:37,726
Kde jsi ho na�el?
621
01:27:40,411 --> 01:27:41,954
N�kter� z peon� mi ho z�ejm� ukradl.
622
01:27:43,030 --> 01:27:44,091
Jsem si t�m jist�.
623
01:27:46,361 --> 01:27:49,295
P�izn�v�, �e ti ho prodal
n�kter� peon, je to tak?
624
01:27:52,257 --> 01:27:55,402
Ne��k� se mi to lehce.
625
01:27:59,359 --> 01:28:01,223
Ale opravdu jsem ho ztratila.
626
01:28:06,306 --> 01:28:08,219
U� po tob� nebudu nic ��dat.
627
01:28:08,339 --> 01:28:10,540
M�m t� r�da, Porfirio.
Opravdu t� miluji.
628
01:28:10,660 --> 01:28:12,180
��d�m t� jen o milost.
629
01:28:22,038 --> 01:28:23,130
Ne!
630
01:28:37,227 --> 01:28:39,018
Leader se neum�l soupe�i
postavit �elem.
631
01:28:40,438 --> 01:28:41,562
Zaslou�il si takov� konec.
632
01:28:43,539 --> 01:28:46,443
Tom Leader byl st�elen� do zad.
633
01:29:06,389 --> 01:29:07,600
Co se d�je, Tome?
634
01:29:10,728 --> 01:29:12,126
Hled�m gringa.
635
01:29:15,707 --> 01:29:17,052
Poj�te se mnou.
636
01:29:41,304 --> 01:29:42,372
St�jte!
637
01:30:42,076 --> 01:30:43,193
Charley...
638
01:30:43,313 --> 01:30:44,194
Corbin...
639
01:30:44,314 --> 01:30:45,314
Leader.
640
01:30:45,690 --> 01:30:48,604
��dn� z nich u� tady nen�,
chci tvoje m�sto.
641
01:30:49,317 --> 01:30:50,444
Moje m�sto?
642
01:30:52,117 --> 01:30:54,775
Na n�j, vy leno�i!
643
01:30:57,181 --> 01:30:58,202
Pot�ebuje� n��� pomoc?
644
01:30:59,269 --> 01:31:00,781
Boj� se?
645
01:31:05,006 --> 01:31:06,666
To je z�le�itost mezi n�mi.
646
01:31:07,768 --> 01:31:11,244
Pro� by n�kdo jin� m�l riskovat
sv�j �ivot na tvoji obranu?
647
01:31:15,824 --> 01:31:19,286
Porfirio, p�ekonej sv�j strach.
648
01:31:21,172 --> 01:31:23,053
Zbavte se ho!
St��lejte!
649
01:31:28,630 --> 01:31:30,192
Dej mu sv�j kolt, Kide...,
650
01:31:33,989 --> 01:31:36,152
...aby se mohl br�nit.
651
01:31:51,359 --> 01:31:53,759
Dejte si pozor!
Chce n�s rozd�lit.
652
01:31:53,879 --> 01:31:56,892
V�, �e se mu to nepoda��,
pokud z�staneme jednotn�.
653
01:31:57,012 --> 01:32:00,493
M� to marn�, Carranzo.
Zeptej se jich, jestli ti n�kter� pom��e.
654
01:32:00,613 --> 01:32:02,405
Nastal tv�j �as.
655
01:32:02,934 --> 01:32:04,800
Hodina bo�� spravedlnosti.
656
01:32:06,368 --> 01:32:08,102
Proklet� hodina.
657
01:32:08,222 --> 01:32:09,650
A tvoje posledn�.
658
01:32:10,034 --> 01:32:12,066
Tv� odsouzen� je bohem dan�.
659
01:32:12,675 --> 01:32:14,053
Pod�vej se!
660
01:32:51,154 --> 01:32:53,385
St��lejte!
Pro� ho nezast�el�te?
661
01:32:53,505 --> 01:32:54,896
Vy pra�iv� psi!
662
01:34:25,855 --> 01:34:28,678
Ne, nest��lej, po�kej.
663
01:34:28,798 --> 01:34:31,674
M��eme se dohodnout.
664
01:34:33,575 --> 01:34:36,215
M�m spoustu cenn�ch �perk�.
665
01:34:36,335 --> 01:34:37,739
Tady jsou.
666
01:34:38,035 --> 01:34:40,715
M��eme si je rozd�lit.
667
01:34:40,835 --> 01:34:42,327
Jsem neozbrojen�.
668
01:34:42,447 --> 01:34:44,118
D�m ti polovinu.
669
01:34:44,238 --> 01:34:45,657
D�m ti je v�echny.
670
01:34:46,824 --> 01:34:48,704
Ale tohle jsou jen drobnosti.
671
01:34:48,824 --> 01:34:50,719
Kdy� se spoj�me...,
672
01:34:50,839 --> 01:34:54,671
...m��eme v kr�tk�m �ase z�skat
daleko v�c.
673
01:35:05,825 --> 01:35:07,625
Le�� u m�ch nohou, Carranzo.
674
01:35:07,745 --> 01:35:08,430
Pro�?
675
01:35:08,550 --> 01:35:09,307
Kdo jsi?
676
01:35:09,427 --> 01:35:10,877
Nechci souboj.
677
01:35:10,997 --> 01:35:12,364
Vzpom�n� si na Dana?
678
01:35:13,794 --> 01:35:15,615
Taky necht�l souboj.
679
01:35:17,383 --> 01:35:18,819
Byl to m�j bratr.
680
01:35:20,506 --> 01:35:23,838
Zabil jsi ho jako psa,
ani� by se mohl br�nit.
681
01:35:23,958 --> 01:35:25,925
Ne, ne. To jsem nebyl j�,
ud�lal to Ted Corbin.
682
01:35:26,342 --> 01:35:28,014
M� na dosah zbra�.
683
01:35:34,294 --> 01:35:36,813
Jestli ji zvedne�, zem�e�.
684
01:35:37,205 --> 01:35:39,321
Nebudu se br�nit, nebudu st��let.
685
01:35:40,166 --> 01:35:42,146
Bude to vra�da.
686
01:35:47,794 --> 01:35:49,338
Tohle je za m�ho bratra...
687
01:35:49,964 --> 01:35:51,109
...a tohle za Juana.
688
01:36:01,968 --> 01:36:04,222
A tohle za peony.
689
01:38:05,629 --> 01:38:13,054
Z �eck�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 8/2016.
46286