All language subtitles for Réquiem para el gringo (1968)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,299 --> 00:00:24,084 Requiem (m�e) za gringa 2 00:02:05,378 --> 00:02:06,717 St�t! 3 00:02:14,708 --> 00:02:17,803 Kalifornie je za t�ma horama. 4 00:02:18,406 --> 00:02:22,218 Bude lep��, kdy� hranici nep�ekro��me v�ichni najednou. 5 00:02:24,061 --> 00:02:25,698 Mohli bychom vzbudit podez�en�. 6 00:02:26,371 --> 00:02:33,355 Rozd�l�me se do men��ch skupin. 7 00:02:38,051 --> 00:02:40,446 A kter� skupina poveze cennosti? 8 00:02:42,746 --> 00:02:49,318 Ty, spolu s m�mi nejv�rn�j��mi mu�i, m� doprovod� se �perky. 9 00:02:52,712 --> 00:02:56,095 Za �trn�ct dn� se v�ichni sejdeme na Ramirezov� ran�i! 10 00:02:56,215 --> 00:02:57,364 A� �ije Carranza! 11 00:02:57,484 --> 00:02:59,241 A� �ije Carranza! 12 00:03:00,461 --> 00:03:06,150 Ramone, Eliasi! Vytvo�te skupiny! Rychle! Francisco, Louis, se mnou! 13 00:03:06,270 --> 00:03:07,567 D�lejte! 14 00:03:12,878 --> 00:03:14,728 Nebe je n�jak� divn�. 15 00:03:16,449 --> 00:03:18,872 Arm�da je n�m v pat�ch, Porfirio. 16 00:03:19,728 --> 00:03:23,126 Jestli se rozd�l�me, chlapi budou zraniteln�j��. 17 00:03:24,574 --> 00:03:26,697 Voj�ci n�s m��ou dostihnout a... 18 00:03:26,817 --> 00:03:28,426 Jo, to m��ou. 19 00:03:29,240 --> 00:03:30,233 Bude to �koda! 20 00:03:30,353 --> 00:03:31,954 Byla to dobr� parta. 21 00:03:32,074 --> 00:03:35,278 Kdy� je jeden moc siln�, za�ne krv�cet. 22 00:03:35,978 --> 00:03:37,827 I kdy� ztr�c� krev..., 23 00:03:38,418 --> 00:03:40,281 ...z�st�v� siln�. 24 00:03:41,209 --> 00:03:42,493 Poje�me! 25 00:05:20,558 --> 00:05:21,997 Se�ore Rossi! 26 00:05:24,866 --> 00:05:26,088 Jak se da��, Fermino. 27 00:05:26,208 --> 00:05:27,937 Dlouho jsem v�s nevid�l, se�ore Rossi. 28 00:05:28,057 --> 00:05:29,422 To ano. 29 00:05:33,024 --> 00:05:34,606 Z�stanete u n�s? 30 00:05:35,249 --> 00:05:36,950 Na Z�pad� kone�n� zavl�dl m�r. 31 00:05:38,116 --> 00:05:40,652 Ne, Z�pad nikdy nebude ��t v m�ru. 32 00:05:40,887 --> 00:05:42,849 Jsem unaven�, Fermino. 33 00:05:43,583 --> 00:05:45,331 Cht�l bych b�t chv�li s�m. 34 00:05:46,920 --> 00:05:47,882 Kde jsou v�ichni? 35 00:05:48,002 --> 00:05:48,942 Na pol�ch. 36 00:05:49,062 --> 00:05:51,284 V tyhle dny maj� spoustu pr�ce, se�ore. 37 00:05:51,830 --> 00:05:52,901 Jist�. 38 00:05:55,660 --> 00:05:56,561 A m�j bratr? 39 00:05:56,681 --> 00:05:59,698 Mlad� se�or Dan odejel na Ramirez�v ran�. 40 00:05:59,818 --> 00:06:02,434 T�hne ho tam d�v�� sukn�, se�ore Rossi. 41 00:06:03,521 --> 00:06:05,487 A p�r hezk�ch d�v�at by se tam na�lo. 42 00:06:05,905 --> 00:06:07,856 M�m don�st zavazadla nahoru? 43 00:06:08,685 --> 00:06:10,503 Nech m� na chv�li o samot�! 44 00:07:18,028 --> 00:07:19,247 Odv�d�j� kon�! 45 00:07:19,466 --> 00:07:20,268 Vyraz�me! 46 00:07:20,388 --> 00:07:23,369 Lep�� bude po�kat a zjistit, kdo dal�� je je�t� na ran�i. 47 00:07:52,782 --> 00:07:54,773 17. dubna 1867. 48 00:09:33,904 --> 00:09:35,267 Po�kej. 49 00:10:27,083 --> 00:10:27,984 Kdo jste? 50 00:10:28,104 --> 00:10:29,195 My jsme... 51 00:10:30,516 --> 00:10:34,213 ...Carranzovi mu�i. 52 00:10:34,583 --> 00:10:35,913 Carranzovi? 53 00:10:36,136 --> 00:10:37,380 Kde je? 54 00:10:39,360 --> 00:10:40,201 N�kde v okol�. 55 00:10:40,321 --> 00:10:41,623 Kde? 56 00:10:41,743 --> 00:10:48,642 M�li jsme se sej�t na Ramirezov� ran�i. 57 00:11:29,452 --> 00:11:30,814 Carlosi! 58 00:11:31,608 --> 00:11:32,838 Carlosi! 59 00:12:43,673 --> 00:12:47,674 Objevil jsem ho na poli mezi peony, ale z ran�e nen�. 60 00:12:47,794 --> 00:12:49,083 Byl ozbrojen�. 61 00:12:52,980 --> 00:12:54,478 Pozdrav, �lov��e! 62 00:12:55,650 --> 00:12:57,478 Pro� jsi ho sem p�ivedl? 63 00:13:01,564 --> 00:13:03,854 Nev�, co m� d�lat s inform�torem? 64 00:13:05,836 --> 00:13:08,831 T�eba p�i�el za tvoj� Mexi�ankou. 65 00:13:11,324 --> 00:13:13,568 Varuju t�! Nina pat�� mn�. 66 00:13:16,606 --> 00:13:19,460 Dej od n� ruce pry�, jasn�? 67 00:13:30,031 --> 00:13:33,221 Ta holka je moje! 68 00:14:16,940 --> 00:14:18,763 Mrtv� n�m nic ne�ekne. 69 00:14:46,418 --> 00:14:47,852 Jmenuju se Dan. 70 00:14:48,846 --> 00:14:51,704 P�ijel jsem za se�orem Ramirezem. 71 00:14:53,768 --> 00:14:56,350 Jeho syn Carlos a j� jsme p��tel�. 72 00:14:56,813 --> 00:14:59,429 Ramirez tady nen�. 73 00:15:01,255 --> 00:15:03,675 V tom p��pad� se vr�t�m pozd�ji. 74 00:15:04,491 --> 00:15:05,713 Po�kej! 75 00:15:07,386 --> 00:15:11,555 �ekn�me, �e v dom� je Ramirez�v p��buzn�. 76 00:15:11,675 --> 00:15:13,798 T�eba by t� p�ijal. 77 00:15:15,511 --> 00:15:16,904 Nap�ed mi ale odevzdej sv� zbran�. 78 00:15:17,024 --> 00:15:19,744 Nen� zvykem, aby n�kdo chodil na n�v�t�vu ozbrojen�. 79 00:15:22,874 --> 00:15:24,160 Ne! 80 00:15:30,388 --> 00:15:31,637 Dej mi je! 81 00:16:04,363 --> 00:16:05,236 Smaragd. 82 00:16:05,356 --> 00:16:06,356 Ne. 83 00:16:06,726 --> 00:16:08,825 Smaragd je moc velk� za polibek. 84 00:16:14,843 --> 00:16:16,538 Ale bude za to st�t. 85 00:16:18,019 --> 00:16:19,227 To ti zaru�uju. 86 00:16:34,726 --> 00:16:36,048 Zaslou�� si ho. 87 00:16:59,769 --> 00:17:01,140 Co tady chce�? 88 00:17:01,260 --> 00:17:02,619 P�ijel n�jak� mlad��ek. 89 00:17:02,739 --> 00:17:05,064 A kv�li tomu m� obt�uje�? 90 00:17:05,184 --> 00:17:06,730 Vypadni! Dej mi pokoj! 91 00:17:07,466 --> 00:17:09,740 Co s n�m m�me ud�lat? 92 00:17:11,258 --> 00:17:13,181 Ud�lej s n�m, co uzn� za vhodn�. 93 00:17:13,301 --> 00:17:14,407 Ne, ��fe. 94 00:17:14,527 --> 00:17:15,681 Ty tady rozhoduje�. 95 00:17:15,860 --> 00:17:17,634 My jsme jen tvoji pod��zen�. 96 00:17:19,731 --> 00:17:21,653 S�m jsi to tis�ckr�t ��kal. 97 00:17:22,355 --> 00:17:25,387 Vlci a star� lev. 98 00:17:25,507 --> 00:17:27,405 Je to tak. M� pravdu. 99 00:17:27,525 --> 00:17:29,347 Tak ho zabijte. 100 00:17:29,467 --> 00:17:31,335 Stejn� jako banda..., 101 00:17:31,563 --> 00:17:33,538 ...v�ichni t�i dohromady... 102 00:17:33,658 --> 00:17:36,526 ...se um�te vz�jemn� podpo�it. 103 00:17:36,646 --> 00:17:38,920 Ale kdy� jde jen o jednoho z v�s..., 104 00:17:39,216 --> 00:17:41,101 ...jeden pro druh�ho... 105 00:17:45,057 --> 00:17:48,935 Nen� tak t�k� naplnit n��� hlavu olovem. 106 00:17:50,027 --> 00:17:51,188 Chce� to vid�t? 107 00:17:52,049 --> 00:17:53,484 Jo, p�edve� se. 108 00:17:54,774 --> 00:17:56,015 Vy dva se do toho nem�chejte! 109 00:18:03,934 --> 00:18:05,923 Chytej, ty lve! 110 00:18:07,736 --> 00:18:09,577 P�esta� s t�m divadlem, Tome. 111 00:18:10,492 --> 00:18:12,032 Nezkou�ej to. 112 00:18:22,646 --> 00:18:24,383 Nedok�e� to? 113 00:18:33,435 --> 00:18:35,944 Ty nejsi vlk, ale li�ka. 114 00:18:36,728 --> 00:18:39,861 V�, �e nikdy nest��l�m na neozbrojen�ho. 115 00:18:40,240 --> 00:18:41,492 Blafuje�. 116 00:18:48,635 --> 00:18:50,366 Jsi hloup�, Tome. 117 00:18:51,347 --> 00:18:53,314 Je ti p�ece jasn�, �e t� pot�ebuju. 118 00:18:53,616 --> 00:18:55,408 Stejn� jako ty m�. 119 00:18:55,714 --> 00:18:57,894 Jen�e j� t� m��u nahradit za t�i dny..., 120 00:18:58,014 --> 00:19:01,229 ...ale tob� by trvalo t�icet let... 121 00:19:01,349 --> 00:19:03,818 ...ne� by sis vytvo�il pov�st, jakou m�m j�. 122 00:19:05,186 --> 00:19:06,382 Je to tak..., 123 00:19:07,358 --> 00:19:08,530 ...to bych opravdu... 124 00:19:08,969 --> 00:19:10,065 ...nedok�zal! 125 00:19:14,608 --> 00:19:18,813 J� v�m. Nem�n�m to nijak �e�it, i kdy� jsi m� sv�m jedn�n�m pon�il. 126 00:19:20,147 --> 00:19:22,035 M� toho kluka. 127 00:19:22,290 --> 00:19:23,871 Rozhodni s�m, co s n�m. 128 00:19:24,208 --> 00:19:27,423 Tohle ti pom��e, abys p�i�el na veselej�� my�lenky. 129 00:20:03,399 --> 00:20:05,411 V p��t�ch dnech nikam nejedu. 130 00:20:05,531 --> 00:20:07,899 Po ve�erech budu nakukovat oknem. 131 00:20:12,743 --> 00:20:14,183 A v�, jak� m�m d�vod? 132 00:20:14,303 --> 00:20:16,194 Pastorovu man�elku. 133 00:20:28,731 --> 00:20:29,865 Ute�... 134 00:20:31,240 --> 00:20:32,484 ...n�kam daleko! 135 00:20:32,941 --> 00:20:35,152 Tohle je Carranzova banda. 136 00:20:35,526 --> 00:20:37,158 Zabij� t�. 137 00:20:55,843 --> 00:20:56,772 Co se d�je? 138 00:20:56,892 --> 00:20:58,413 Ten mlad� utekl. 139 00:20:58,692 --> 00:20:59,978 Nechte to na mn�. 140 00:21:00,736 --> 00:21:02,841 Charleyi! P�ive� mi ho �iv�ho! 141 00:21:03,624 --> 00:21:04,804 Ho� s sebou! 142 00:25:09,729 --> 00:25:10,570 Nino. 143 00:25:11,311 --> 00:25:12,315 Ty jsi tady? 144 00:25:13,721 --> 00:25:16,178 Jdi pry�. Pr�v� se koupu. 145 00:25:30,112 --> 00:25:31,890 Byla jsem cel� od prachu. 146 00:25:32,781 --> 00:25:37,024 Je mi l�to, �e jsi musela d��t na poli s ostatn�mi jako otrokyn�. 147 00:25:40,247 --> 00:25:44,365 Z�le�� ale jen na tob�, jak dlouho bude trvat tv� utrpen�. 148 00:25:47,968 --> 00:25:49,440 Tak kdy? 149 00:25:50,132 --> 00:25:51,773 Nev�m. 150 00:25:53,594 --> 00:25:54,812 Mo�n� z�tra. 151 00:26:04,849 --> 00:26:06,990 Kdo je ten Mexi�an, kter�ho jste chytili? 152 00:26:07,502 --> 00:26:10,774 Ten nen� d�le�it�. Inform�tor. 153 00:26:13,781 --> 00:26:15,693 Pro� jste ho zbi�ovali? 154 00:26:17,058 --> 00:26:19,733 Co ud�lal? 155 00:26:31,997 --> 00:26:33,912 Byl s tebou, kdy� ho chytili. 156 00:26:35,177 --> 00:26:36,401 Jak dlouho ho zn�? 157 00:26:36,990 --> 00:26:37,932 Mluv, jinak... 158 00:26:38,052 --> 00:26:39,044 Zmiz! 159 00:26:39,598 --> 00:26:42,101 A sundej ze m� ty ruce..., 160 00:26:42,478 --> 00:26:44,652 ...jinak odejdu a u� m� neuvid�. 161 00:27:00,754 --> 00:27:02,700 Chci se vyvarovat n�sil�. 162 00:27:03,622 --> 00:27:04,942 To p�ece v�. 163 00:27:06,165 --> 00:27:07,732 Ale nep�eh�n�j to. 164 00:27:09,231 --> 00:27:14,218 Varuju t�, jestli nenech� v noci otev�en� dve�e, zabiju t�. 165 00:27:14,925 --> 00:27:16,319 P��sah�m. 166 00:27:17,107 --> 00:27:18,472 To mi v��. 167 00:27:18,592 --> 00:27:21,037 Neum� si p�edstavit, jak dok�u b�t krut�. 168 00:27:43,871 --> 00:27:45,442 Co ode m� chcete? 169 00:27:46,551 --> 00:27:47,838 Nic jsem neud�lal. 170 00:27:47,958 --> 00:27:50,364 A pro� jsi teda ut�kal, muchacho? 171 00:27:51,993 --> 00:27:54,624 M��u j�t, kam chci, ne? 172 00:27:55,370 --> 00:27:56,591 Co�e? 173 00:27:56,829 --> 00:28:00,809 O �em to mluv�? Jen j� rozhoduju, kdo bude voln� a kdo ne. 174 00:28:00,929 --> 00:28:02,128 Pus� ho. 175 00:28:03,265 --> 00:28:05,488 Nevid�, �e se t�ese strachem? 176 00:28:06,852 --> 00:28:08,513 Nem�m strach. 177 00:28:09,658 --> 00:28:10,575 Ne. 178 00:28:11,199 --> 00:28:11,953 To u� je lep��. 179 00:28:12,073 --> 00:28:14,239 M��e� n�m dok�zat svoji odvahu. 180 00:28:14,359 --> 00:28:19,124 M� tady nejlep�� pistoln�ky z cel� Kalifornie, Mexika a Arizony. 181 00:28:19,244 --> 00:28:20,244 Tom Leader... 182 00:28:20,357 --> 00:28:21,489 Charley Fair... 183 00:28:21,609 --> 00:28:22,747 Kid Ericsson... 184 00:28:23,487 --> 00:28:25,075 Kdo se s n�m chce utkat? 185 00:28:26,572 --> 00:28:29,080 J�, ��fe. Ten kluk pat�� m�, Porfirio. 186 00:28:29,208 --> 00:28:30,502 P�ivedl jsem ho. 187 00:28:31,673 --> 00:28:33,564 Nechci souboj. 188 00:28:33,684 --> 00:28:34,618 Nechte m� j�t. 189 00:28:34,742 --> 00:28:35,742 P�irozen�. 190 00:28:36,138 --> 00:28:39,624 A� zabije� Charleyho Faira, m��e� klidn� odej�t. 191 00:28:39,744 --> 00:28:41,552 Kide! P�iprav laso! 192 00:28:43,865 --> 00:28:45,328 P�iva�te ho! 193 00:28:45,531 --> 00:28:47,109 Nechte m� na pokoji. 194 00:28:47,229 --> 00:28:48,966 Nechci ��dn� souboj. 195 00:29:06,796 --> 00:29:08,137 P�esta� odporovat, chlap�e! 196 00:29:08,512 --> 00:29:10,043 Mohl bych ti ubl�it. 197 00:29:12,194 --> 00:29:13,238 Charleyi. 198 00:29:21,677 --> 00:29:22,891 Nech mi ho, Charleyi. 199 00:29:23,011 --> 00:29:25,565 To teda ne, Tede. Ten kluk pat�� mn�. 200 00:29:25,685 --> 00:29:27,165 Nem��e� ho m�t. 201 00:29:50,770 --> 00:29:52,236 Je tv�j. 202 00:30:25,017 --> 00:30:26,447 Zn� pravidla? 203 00:30:27,484 --> 00:30:30,216 Soupe�i jsou p�iv�z�ni na obou konc�ch lasa. 204 00:30:30,336 --> 00:30:33,127 Pak n�kdo st�el� doprost�ed lasa, aby se p�etrhlo. 205 00:30:33,247 --> 00:30:36,434 Jakmile se tak stane, mus� se z n�j rychle osvobodit. 206 00:30:37,252 --> 00:30:40,497 Kdo se z n�j vymot� nejd��ve, m��e st��let jako prvn�. 207 00:30:40,617 --> 00:30:41,834 Nebudu st��let. 208 00:30:41,954 --> 00:30:44,736 V tom p��pad� t� Ted zast�el�. 209 00:30:45,724 --> 00:30:46,892 Zabije t�, muchacho. 210 00:30:47,012 --> 00:30:51,422 Ty snad nejsi ani chlap, kdy� se nechce� br�nit. 211 00:30:54,469 --> 00:30:55,918 Za�neme? 212 00:30:56,721 --> 00:30:57,954 Do toho! 213 00:31:09,915 --> 00:31:11,196 St��lej ty! 214 00:31:12,929 --> 00:31:14,217 Jsi ��f. 215 00:32:15,214 --> 00:32:16,699 Tady m�! 216 00:33:29,674 --> 00:33:32,165 St��lej! 217 00:33:49,587 --> 00:33:51,378 Odvez ho pry�, Charleyi! 218 00:33:51,642 --> 00:33:54,522 A pov�s ho n�kde v�em na o�i, t�eba na br�nu ran�e. 219 00:33:58,546 --> 00:34:02,306 Upozorn�n�. Pokud natahujete u�i..., 220 00:34:02,566 --> 00:34:05,381 ...m��e se v�m nat�hnout i krk. 221 00:34:17,930 --> 00:34:19,354 Sundej ho. 222 00:34:19,474 --> 00:34:20,772 Po��dn� si to rozmysli, Pedro. 223 00:34:20,892 --> 00:34:23,540 Ka�d� k�es�an m� pr�vo, aby byl poh�ben. 224 00:34:57,387 --> 00:34:58,700 Kdo to je? 225 00:35:19,326 --> 00:35:20,905 Nalej mi n�co k pit�. 226 00:35:39,689 --> 00:35:41,585 Chcete p�ekro�it hranici, amigo? 227 00:35:46,840 --> 00:35:49,557 Odsud u� nikdo d�l nepokra�oval. 228 00:35:53,360 --> 00:35:56,462 B�valo tady lid� jako v mraveni�ti. 229 00:36:01,576 --> 00:36:05,662 Jen abyste v�d�l, na �em jste. Dal�� hostinec je 30 mil odtud. 230 00:36:05,782 --> 00:36:08,095 Chci jet na Ramirez�v ran�. 231 00:36:15,985 --> 00:36:18,163 Ramirez tam nen�. 232 00:36:18,593 --> 00:36:22,051 Jestli hled�te pr�ci, nejezd�te tam. 233 00:36:23,273 --> 00:36:24,626 M��u dostat ubytov�n�? 234 00:36:27,454 --> 00:36:29,555 Tady se vysp�te jako nikde. 235 00:36:30,075 --> 00:36:32,482 Tak�e chci pokoj a n�co k j�dlu. 236 00:36:33,031 --> 00:36:35,773 Hostinec je v�m k dispozici. 237 00:36:37,826 --> 00:36:39,651 I jeho person�l. 238 00:36:41,700 --> 00:36:44,675 Mexi�anka nab�z� i jin� slu�by. 239 00:36:50,870 --> 00:36:52,096 Lupe! 240 00:36:52,794 --> 00:36:53,853 Lupe! 241 00:36:55,059 --> 00:36:57,890 Jdi hned nahoru a p�iprav pokoj. 242 00:37:17,918 --> 00:37:19,159 Samueli! 243 00:37:24,117 --> 00:37:25,322 Samueli! 244 00:37:26,202 --> 00:37:27,982 Myslel jsem, �e se nevr�t�. 245 00:37:28,132 --> 00:37:30,638 Ran� ovl�daj� Porfiriovi chlapi. 246 00:37:34,461 --> 00:37:35,901 P�ij�d�te z ran�e? 247 00:37:37,121 --> 00:37:38,121 Ne. 248 00:37:38,631 --> 00:37:40,042 Z ran�e ne. 249 00:37:40,546 --> 00:37:41,796 Z venkova. 250 00:37:41,916 --> 00:37:43,175 Nic nev�m. 251 00:37:45,161 --> 00:37:46,241 �koda. 252 00:37:46,414 --> 00:37:47,577 Takhle se nic nedozv�m. 253 00:37:52,732 --> 00:37:53,687 Ne. 254 00:37:56,918 --> 00:37:58,661 Pokoj je p�ipraven�. 255 00:38:04,866 --> 00:38:06,006 Jestli chcete..., 256 00:38:07,494 --> 00:38:08,502 ...jsem v�m k slu�b�m. 257 00:38:08,622 --> 00:38:09,967 Ne, dneska ne. 258 00:38:25,828 --> 00:38:28,253 Postarej se o m� muly. 259 00:38:30,025 --> 00:38:31,784 A dej jim seno. 260 00:39:03,746 --> 00:39:05,298 17. duben. 261 00:39:08,792 --> 00:39:11,675 Nav�t�vil jste ran�, �e? 262 00:39:13,548 --> 00:39:14,847 Jel jsem kolem. 263 00:39:38,359 --> 00:39:39,882 Zatracen�, Nino, co tady d�l�? 264 00:39:40,002 --> 00:39:42,459 Ted nechce, abys ses tu potloukala. 265 00:39:50,597 --> 00:39:51,808 Vra� se dom�! 266 00:39:51,928 --> 00:39:53,352 Nech tu d�vku b�t! 267 00:40:02,147 --> 00:40:04,194 Hej, Lupe, co je za�? 268 00:40:04,308 --> 00:40:06,608 �ekni mu, a� se kouk� ztratit. 269 00:40:10,706 --> 00:40:12,076 Vypadni odsud! 270 00:40:27,845 --> 00:40:30,558 Uka� n�m sv�j ksicht, chytr�ku! 271 00:40:58,481 --> 00:40:59,967 Dobr� trefa, amigo. 272 00:41:00,087 --> 00:41:02,815 U� bylo na�ase, aby se jim n�kdo postavil. 273 00:41:07,703 --> 00:41:09,419 Jo, byla to pod�van�, ale co te�? 274 00:41:09,539 --> 00:41:13,551 Kruci, musel jste je zab�jet tady? 275 00:41:14,222 --> 00:41:16,676 Porfirio mi sp�l� hostinec. 276 00:41:16,796 --> 00:41:18,113 Nalo� je na kon�. 277 00:41:18,233 --> 00:41:21,324 Vr�t� se na ran� a nikdo nebude v�d�t, kde byli zast�eleni. 278 00:41:21,444 --> 00:41:22,401 Jo... 279 00:41:22,871 --> 00:41:24,709 To by mohlo b�t �e�en�. 280 00:41:24,829 --> 00:41:25,689 Lupe... 281 00:41:25,809 --> 00:41:26,934 Poj� sem! 282 00:41:27,300 --> 00:41:29,646 Pomoz mi s t�mi bastardy. 283 00:41:35,284 --> 00:41:36,895 Hej, d�v�e. 284 00:41:38,582 --> 00:41:40,018 Poj� se mnou. 285 00:41:41,410 --> 00:41:42,506 J�? 286 00:42:20,872 --> 00:42:22,145 Poj� bl�. 287 00:42:32,610 --> 00:42:33,722 Co chcete? 288 00:42:37,738 --> 00:42:38,764 B�! 289 00:42:39,333 --> 00:42:40,390 Ut�kej! 290 00:42:43,064 --> 00:42:45,245 D�ky. Te� se m��e� vr�tit na ran�. 291 00:42:45,821 --> 00:42:48,960 Dneska je 14. dubna, za t�i dny se tam objev�m. 292 00:42:49,903 --> 00:42:51,132 Zabij� v�s. 293 00:42:52,987 --> 00:42:55,386 Jdi nebo t� zastihne bou�ka. 294 00:42:57,390 --> 00:42:58,518 Bou�ka? 295 00:42:59,577 --> 00:43:01,545 V t�hle dob� tady nikdy nepr��. 296 00:43:03,998 --> 00:43:05,092 Bude pr�et. 297 00:45:49,105 --> 00:45:51,032 Jsi opravdu kr�sn�, Almo! 298 00:46:04,929 --> 00:46:06,328 Jsi te� ��astn�? 299 00:46:08,190 --> 00:46:09,319 Porfirio! 300 00:46:10,268 --> 00:46:11,561 Porfirio! 301 00:46:19,235 --> 00:46:21,021 Co se, sakra, d�je? 302 00:46:28,200 --> 00:46:29,879 Zatracen�! 303 00:46:44,913 --> 00:46:46,022 Po�kej. 304 00:47:17,611 --> 00:47:19,259 Tome, jsem jin�. 305 00:47:19,379 --> 00:47:23,968 Dva t�dny jsem v�dala jen tv��e ostatn�ch. 306 00:47:24,317 --> 00:47:27,601 Chci tady m�t do dvou minut v�echny peony. 307 00:47:27,721 --> 00:47:29,351 Mu�e i �eny. 308 00:47:30,200 --> 00:47:32,226 Mus�me b�t moc opatrn�. 309 00:47:33,851 --> 00:47:34,931 Mysl�m, �e m�m... 310 00:47:36,139 --> 00:47:37,779 ...strach z Porfiria. 311 00:47:39,361 --> 00:47:40,817 Nemluv nesmysly. 312 00:47:41,956 --> 00:47:43,198 Ubli�uje� mi. 313 00:47:50,567 --> 00:47:51,809 Jestli chce�..., 314 00:47:51,929 --> 00:47:55,199 ...m��u ho odst�elit d��v ne� vyt�hne revolver. 315 00:47:57,192 --> 00:47:58,456 Ale pro� bych to d�lal? 316 00:47:58,576 --> 00:48:00,411 Abych se stal ��fem bandy? 317 00:48:00,531 --> 00:48:01,531 ��fem... 318 00:48:02,529 --> 00:48:04,474 Jak� m� ��f �ivot? 319 00:48:04,594 --> 00:48:08,724 Po��d ut�k� z jednoho m�sta na druh�, aby za��nal zase znova od za��tku? 320 00:48:08,844 --> 00:48:12,723 Dokud se nenajde n�kdo dal��, kdo zaujme jeho m�sto. 321 00:48:12,843 --> 00:48:13,759 Ne... 322 00:48:14,136 --> 00:48:15,465 Ne, po tom netou��m. 323 00:48:16,317 --> 00:48:17,957 Ani nikdo ostatn� z bandy. 324 00:48:27,753 --> 00:48:29,806 Co bude� tady d�lat s tolika �perky? 325 00:48:30,640 --> 00:48:32,864 Jsou to jen drahokamy. 326 00:48:33,723 --> 00:48:35,174 Na V�chod� by jsi naopak byla... 327 00:48:35,802 --> 00:48:39,243 ...s t�mi �perky kr�lovnou Spojen�ch st�t�. 328 00:48:40,355 --> 00:48:41,523 Ko�e�iny... 329 00:48:41,643 --> 00:48:42,394 Hedv�b�... 330 00:48:42,514 --> 00:48:43,594 Pe��... 331 00:48:44,103 --> 00:48:45,453 Drah� n�bytek... 332 00:48:46,333 --> 00:48:49,546 Hork� koupele s aromatick�mi v�n�mi. 333 00:48:50,363 --> 00:48:52,467 �ern� otrokyn� k obl�k�n�... 334 00:48:53,954 --> 00:48:57,303 V�born� j�dlo a �ampa�sk�! 335 00:48:58,435 --> 00:48:59,892 Spousta �ampa�sk�ho! 336 00:49:00,813 --> 00:49:03,231 A francouzsk� �ampa�sk�. 337 00:49:04,119 --> 00:49:07,378 Ne ten patok, co se pije v sal�nech. 338 00:49:09,182 --> 00:49:10,405 P�em��lej o tom. 339 00:49:11,014 --> 00:49:12,382 Jen my dva. 340 00:49:15,595 --> 00:49:19,058 V opravdov�m m�st�, dva tis�ce mil daleko. 341 00:49:21,337 --> 00:49:26,123 Ale te� jsme tady, Tome. A �perky pat�� Porfiriovi. 342 00:49:27,523 --> 00:49:29,246 P�ijde n� �as. 343 00:49:30,564 --> 00:49:31,822 Zabiju ho. 344 00:49:34,285 --> 00:49:37,429 Usp�jeme, kdy� budeme m�t minim�ln� dva dny n�skok. 345 00:49:37,924 --> 00:49:40,674 Potom n�s u� nechyt�. 346 00:49:42,653 --> 00:49:45,392 Budeme se d�l chovat jako d��v. Dr� se v jeho bl�zkosti. 347 00:49:46,410 --> 00:49:48,803 A nespou�t�j �perky z o��. 348 00:49:48,923 --> 00:49:50,878 U� to d�l nezvl�dnu. 349 00:49:50,998 --> 00:49:54,169 Kdy� se m� sna�� pol�bit, zved� se mi �aludek. 350 00:49:55,058 --> 00:49:58,028 Aspo� �e se n�kdy setk�me my dva. 351 00:49:59,173 --> 00:50:00,211 Budeme se v�dat. 352 00:50:08,839 --> 00:50:11,292 Chci v�d�t, kdo zabil m� mu�e. 353 00:50:12,444 --> 00:50:13,995 A budete mluvit! 354 00:50:17,031 --> 00:50:18,240 Pat��te jen mn�. 355 00:50:20,083 --> 00:50:21,154 Mluv! 356 00:50:21,701 --> 00:50:22,701 Mluv! 357 00:50:23,266 --> 00:50:24,798 Ty bastarde! 358 00:50:24,918 --> 00:50:25,932 Bastarde! 359 00:50:31,557 --> 00:50:34,551 P��sah�m na sv� jm�no, �e v�s p�inut�m mluvit. 360 00:50:36,461 --> 00:50:37,754 Charleyi! 361 00:50:41,233 --> 00:50:42,324 �ty�i. 362 00:50:51,298 --> 00:50:52,298 Adi�s. 363 00:50:54,760 --> 00:50:55,760 Kdy? 364 00:50:56,680 --> 00:50:58,963 Poz�t��, v hostinci u Samuela. 365 00:51:05,479 --> 00:51:08,437 Host� se zdr�� je�t� dne�n� den. 366 00:51:15,042 --> 00:51:18,773 Na t�ch �ty�ech lupi��ch mi nez�le��. 367 00:51:19,398 --> 00:51:21,066 Opr�tku si pln� zaslou�ili. 368 00:51:21,705 --> 00:51:23,568 Ale v�ichni se mus� nau�it..., 369 00:51:23,688 --> 00:51:26,206 ...�e Carranzov�m mu��m nezk�iv� nikdo ani vlas. 370 00:51:26,740 --> 00:51:28,236 Ani jejich prst. 371 00:51:28,948 --> 00:51:30,003 Nikdy. 372 00:51:31,414 --> 00:51:33,354 Nikdo si nem��e p�ivlast�ovat, co pat�� mn�. 373 00:51:33,474 --> 00:51:34,526 Nikdo! 374 00:51:35,069 --> 00:51:36,359 Jasn�? 375 00:51:36,735 --> 00:51:38,047 Nikdo. 376 00:52:23,491 --> 00:52:24,576 Juane. 377 00:52:25,976 --> 00:52:26,976 Ne! 378 00:52:27,843 --> 00:52:28,553 Ne! 379 00:52:28,673 --> 00:52:29,681 Kde jsi byla? 380 00:52:30,682 --> 00:52:31,971 Pro� jsi to ud�lal? 381 00:52:32,463 --> 00:52:35,685 Dneska v noci t� �ek�m. 382 00:52:35,805 --> 00:52:36,885 Ne! 383 00:52:37,005 --> 00:52:38,136 Nikdy. 384 00:52:38,256 --> 00:52:38,958 Ne! 385 00:52:39,078 --> 00:52:40,108 Ne! 386 00:52:40,228 --> 00:52:41,282 Ne! 387 00:52:41,402 --> 00:52:42,492 Nech m�! 388 00:52:42,864 --> 00:52:43,910 Ne! 389 00:52:44,912 --> 00:52:45,912 Ne! 390 00:52:47,426 --> 00:52:48,539 Ne! 391 00:52:53,102 --> 00:52:54,102 Nino! 392 00:52:57,070 --> 00:52:58,242 Otev�i, Nino! 393 00:53:01,637 --> 00:53:04,186 Jestli neotev�e�, vyp�l�m cel� d�m. 394 00:53:04,306 --> 00:53:06,342 I s t�mi, co jsou uvnit�. 395 00:53:07,958 --> 00:53:10,179 Vra� rodin�m jejich mrtv�. 396 00:53:10,599 --> 00:53:12,119 Nap�ed otev�i dve�e. 397 00:53:12,783 --> 00:53:13,671 Ne. 398 00:53:14,520 --> 00:53:16,033 D�v�m ti sv� slovo. 399 00:53:57,304 --> 00:53:58,362 Vypadni! 400 00:54:41,989 --> 00:54:47,024 V�dycky dr��m slovo a m�la bys to tak� tak d�lat. 401 00:54:50,981 --> 00:54:53,825 Ne, dneska... 402 00:54:55,781 --> 00:54:59,420 ...to nem��u ud�lat. 403 00:55:16,605 --> 00:55:17,605 Tak dob�e. 404 00:55:18,510 --> 00:55:21,339 Po�k�m do z�tra, ale naposledy. 405 00:55:22,296 --> 00:55:25,353 A kdy� odm�tne�, vezmu si t� n�sil�m. 406 00:55:26,301 --> 00:55:28,731 A pak skon�� jako ostatn�. 407 00:55:53,583 --> 00:55:54,726 Pod�vejte se t�mhle! 408 00:55:59,857 --> 00:56:01,658 Jsou to ur�it� na�i? 409 00:56:02,400 --> 00:56:04,657 Porfirio doufal, �e se jim to nepoda��. 410 00:56:08,170 --> 00:56:10,997 Na�t�st� jsem jezdil s Joe Buffalem. 411 00:56:11,392 --> 00:56:15,562 Poznal bych ho na sto metr�. 412 00:56:15,682 --> 00:56:16,894 Jestli jich bude jen p�r..., 413 00:56:17,014 --> 00:56:18,487 ...dostaneme za n� m��. 414 00:56:18,607 --> 00:56:20,395 Co by �lov�k neud�lal pro zlato. 415 00:56:22,444 --> 00:56:23,551 P�ipravme se! 416 00:56:41,868 --> 00:56:46,088 Hej, nech�m si oholit hlavu, jestli to nen� Corbin, Leader a mestic. 417 00:56:46,208 --> 00:56:48,312 Chlapi, jsme mezi sv�mi! 418 00:57:55,255 --> 00:57:57,420 Porfirio ��kal, aby jsme za�li do Samuelova hostince. 419 00:57:57,540 --> 00:57:58,378 Pro�? 420 00:57:58,498 --> 00:58:01,358 Peon n�co mumlal, �e tam v�era n�kdo p�ijel. 421 00:58:01,478 --> 00:58:03,479 N�jak� m�g nebo tak n�jak. 422 00:58:03,599 --> 00:58:06,818 Cht�l bych vid�t, jak� um� kouzla. 423 00:59:40,694 --> 00:59:41,921 Hej, muchacha! 424 00:59:43,439 --> 00:59:48,741 Kde je ten sv�tec, kter� chce spasit sv�t? 425 00:59:52,760 --> 00:59:54,034 Mluv�m s tebou. 426 01:00:06,144 --> 01:00:07,296 Ty m� ale neposlouch�. 427 01:00:07,416 --> 01:00:08,416 Mluv! 428 01:00:17,110 --> 01:00:19,646 Ta d�vka pro mn� tancuje. 429 01:00:21,625 --> 01:00:22,990 Kdo jsi, gringo? 430 01:00:23,406 --> 01:00:24,969 Ty jsi Charley Fair, �e jo? 431 01:00:25,089 --> 01:00:29,539 Ne� ti odpov�m, m�l bys mi uk�zat svou tv��, jinak chc�pne�. 432 01:00:46,184 --> 01:00:47,184 Charley Fair! 433 01:00:47,647 --> 01:00:49,752 Za tvoji hlavu je 10.000 dolar�. 434 01:00:49,872 --> 01:00:51,347 Proslul� pistoln�k. 435 01:00:51,467 --> 01:00:54,787 Ale jsi odv�n�, jen kdy� m� kolem sebe ostatn�. 436 01:00:54,907 --> 01:00:56,241 Nep�ibli�uj se! 437 01:00:56,361 --> 01:00:57,361 Z�sta�, kde jsi. 438 01:00:57,481 --> 01:00:58,571 Prav� vlk. 439 01:00:59,399 --> 01:01:01,981 Ale te� jsi s�m a m� strach. 440 01:01:02,101 --> 01:01:03,152 Nem�m pravdu? 441 01:01:03,272 --> 01:01:04,462 Co chce�? 442 01:01:04,582 --> 01:01:06,993 T�k� se to jen n�s dvou. 443 01:01:08,028 --> 01:01:09,784 Promluv�me si soukrom�. 444 01:02:39,923 --> 01:02:40,923 Nino? 445 01:02:41,317 --> 01:02:42,752 Nazdar, Tede Corbine. 446 01:02:47,826 --> 01:02:48,889 Nina tady nen�. 447 01:02:50,796 --> 01:02:51,850 Kdo jsi? 448 01:02:53,634 --> 01:02:54,728 A kde? 449 01:02:55,382 --> 01:02:57,808 V�m, kde se skr�v�. 450 01:02:59,338 --> 01:03:02,442 P�ij� z�tra se sto dolary a j� t� k n� zavedu. 451 01:03:26,593 --> 01:03:27,636 Tak jsi p�i�la? 452 01:03:28,884 --> 01:03:29,805 Ano. 453 01:03:29,925 --> 01:03:30,842 B� dozadu. 454 01:03:36,117 --> 01:03:37,229 D�ky. 455 01:04:08,911 --> 01:04:10,101 Co chce�? 456 01:04:10,221 --> 01:04:11,221 Mluvit s tebou. 457 01:04:12,182 --> 01:04:14,764 Ale n�kde v klidu. 458 01:04:15,317 --> 01:04:16,665 V dun�ch. 459 01:04:16,785 --> 01:04:17,969 �ek�m na tebe. 460 01:04:22,776 --> 01:04:23,887 O co jde? 461 01:04:24,007 --> 01:04:25,411 Ale ty... - Promi�. 462 01:04:27,744 --> 01:04:28,906 Kam jde�? 463 01:05:41,911 --> 01:05:44,070 Hej, Tome, poj� a procvi� si ruku. 464 01:06:09,274 --> 01:06:10,180 Tome... 465 01:06:16,678 --> 01:06:18,064 Ten dneska nep�ijde. 466 01:07:48,802 --> 01:07:50,822 Hej, co ty chce�? 467 01:07:54,048 --> 01:07:55,952 Chci mluvit s Porfiriem Carranzem. 468 01:07:56,072 --> 01:07:57,403 Skute�n�? Zavedu t� k n�mu. 469 01:07:58,700 --> 01:07:59,634 Tak poj�. 470 01:07:59,754 --> 01:08:01,282 Oto� se a zvedni ruce. 471 01:08:30,025 --> 01:08:31,028 Louisi... 472 01:08:31,148 --> 01:08:32,398 To je ten mu�. 473 01:08:32,518 --> 01:08:34,639 Jdi a pov�z to ostatn�m. 474 01:08:52,654 --> 01:08:54,067 Porfirio Carranza? 475 01:08:57,559 --> 01:08:59,077 A kdo se� ty, gringo? 476 01:09:00,069 --> 01:09:01,378 Jsem Ross Logan. 477 01:09:14,859 --> 01:09:16,050 Co chce�? 478 01:09:16,986 --> 01:09:18,355 Chci se st�t �lenem tv� bandy. 479 01:09:19,154 --> 01:09:20,983 Co jsi s sebou p�ivezl? 480 01:09:21,954 --> 01:09:23,250 Jen svou mulu. 481 01:09:25,334 --> 01:09:26,592 A svoji zbra�... 482 01:09:26,712 --> 01:09:27,845 Dej mi ji. 483 01:09:27,965 --> 01:09:31,121 Bez m�ho svolen� tady nikdo zbra� nesm� nosit. 484 01:09:31,614 --> 01:09:34,165 Kdo p�ijde o svou zbra�, p�ich�z� i o svoji du�i. 485 01:09:34,285 --> 01:09:35,871 Proto si ji nech�m. 486 01:09:37,866 --> 01:09:39,976 Aby ses dostal do m� bandy..., 487 01:09:40,096 --> 01:09:42,063 ...mus� se nap�ed utkat s jedn�m z m�ch chlap�. 488 01:09:42,183 --> 01:09:44,294 Kdy� ho zabije�, m��e� p�evz�t jeho m�sto. 489 01:09:45,282 --> 01:09:46,434 Jsem p�ipraven�. 490 01:09:47,642 --> 01:09:48,642 Tak jo. 491 01:09:49,185 --> 01:09:50,185 Oto� se. 492 01:09:56,121 --> 01:09:57,523 Jak to jde, chlapi? 493 01:09:58,611 --> 01:10:00,128 Tvoji nov� par��ci. 494 01:10:00,822 --> 01:10:03,502 To je Ross Logan. 495 01:10:03,622 --> 01:10:05,096 Chce mezi n�s. 496 01:10:07,743 --> 01:10:10,073 P�ipravte laso, a� m��e za��t souboj. D�lejte! 497 01:10:21,884 --> 01:10:23,014 Co je za�? 498 01:10:23,134 --> 01:10:25,140 Nev�m pro�, ale j� mu nev���m. 499 01:10:25,260 --> 01:10:26,164 Mus�me ho hl�dat. 500 01:10:26,284 --> 01:10:29,051 Mohl by to b�t �erif nebo feder�l. 501 01:10:29,496 --> 01:10:31,820 V�dycky m� zaj�m�, s k�m m�m tu �est. 502 01:10:31,940 --> 01:10:35,811 Nap�ed mu rozv�u jazyk, a pak m��e m�t gringo requiem. 503 01:11:08,311 --> 01:11:10,038 Almo, poj� sem. 504 01:11:57,922 --> 01:12:01,381 Te� n�m pov�z, kdo vlastn� jsi. 505 01:12:03,444 --> 01:12:04,444 Pozd�ji. 506 01:12:05,780 --> 01:12:07,578 Te� m�m na pr�ci n�co jin�ho. 507 01:12:07,698 --> 01:12:08,679 V�born�! 508 01:12:09,325 --> 01:12:10,871 Zamlouv� se mi. 509 01:12:10,991 --> 01:12:12,722 Zaujm�te m�sta. 510 01:12:14,399 --> 01:12:16,867 Bude s tebou bojovat Kid Ericsson. 511 01:12:19,610 --> 01:12:21,638 Nebo chce� jin�ho? 512 01:12:28,487 --> 01:12:30,384 ��kal jsi mi..., 513 01:12:31,873 --> 01:12:34,246 ...�e koho poraz�m..., 514 01:12:36,070 --> 01:12:38,421 ...p�evezmu pak jeho m�sto. 515 01:12:38,701 --> 01:12:40,520 Chci teda m�sto Teda Corbina. 516 01:12:41,259 --> 01:12:42,480 M�sto Teda Corbina? 517 01:12:43,599 --> 01:12:45,787 Cht�l bych b�t tvoje prav� ruka. 518 01:12:46,430 --> 01:12:47,430 Tede! 519 01:12:48,213 --> 01:12:49,413 Tede! 520 01:12:51,594 --> 01:12:52,701 Ted? 521 01:12:57,206 --> 01:12:59,663 Asi se nec�t� dob�e, nevid�l jsem ho od v�erej�ka. 522 01:12:59,959 --> 01:13:01,304 Ted nem��e p�ij�t. 523 01:13:01,747 --> 01:13:02,878 �koda. 524 01:13:03,829 --> 01:13:05,700 R�d bych zaujal jeho pozici. 525 01:13:06,585 --> 01:13:09,131 Nem��e� ho po��dat, aby p�i�el? 526 01:13:10,607 --> 01:13:12,509 Zajdi hned k Tedovi a �ekni mu, a� sem p�ijde. 527 01:13:12,629 --> 01:13:14,859 I kdy� je mu �patn�, bude poslouchat. 528 01:13:16,934 --> 01:13:17,934 D�ky... 529 01:13:18,632 --> 01:13:21,644 Ani si to mo�n� nezaslou��m. 530 01:13:23,032 --> 01:13:27,271 M�m tu�en�, �e jsem ud�lal n�co, co nebylo spr�vn�. 531 01:13:30,385 --> 01:13:32,194 P�ed n�kolika dny p�t tv�ch mu��... 532 01:13:32,314 --> 01:13:34,590 ...p�ijelo k m�mu ran�i a musel jsem je... 533 01:13:36,013 --> 01:13:37,213 ...post��let. 534 01:13:38,755 --> 01:13:40,058 Zn� to, sebeobrana. 535 01:13:40,900 --> 01:13:44,939 A odkud v�, �e to byli moji chlapi? 536 01:13:45,059 --> 01:13:47,037 Jeden z nich je�t� chv�li �il. 537 01:14:00,352 --> 01:14:02,055 Kdy� mi pov�d�l o tob�..., 538 01:14:04,676 --> 01:14:06,105 ...bylo pak u� pozd�. 539 01:14:07,432 --> 01:14:08,424 Po�kej... 540 01:14:08,544 --> 01:14:12,369 Taky jsem zabil �ty�i tv� pistoln�ky... 541 01:14:12,489 --> 01:14:14,177 ...v hostinci u Samuela. 542 01:14:16,451 --> 01:14:18,369 Samoz�ejm� v leg�ln� sebeobran�. 543 01:14:19,585 --> 01:14:21,575 Moc m� to mrz�, Carranzo. 544 01:14:21,695 --> 01:14:22,769 Opravdu. 545 01:14:22,889 --> 01:14:26,288 V�, pro� jsem pov�sil ty �ty�i peony? 546 01:14:31,492 --> 01:14:32,592 Zklamal jsi m�! 547 01:14:34,221 --> 01:14:36,079 Je to jako poz��t psa..., 548 01:14:36,917 --> 01:14:40,755 ...kter�ho ukopal n�kdo, kdo nem�l odvahu j�t k ��fovi. 549 01:14:43,563 --> 01:14:44,563 Ted tady nen�. 550 01:14:45,355 --> 01:14:48,936 Tak a� p�ijde Tom Leader. 551 01:14:49,624 --> 01:14:50,694 Tome! 552 01:14:52,029 --> 01:14:53,042 Tome! 553 01:14:53,162 --> 01:14:54,948 Setk�me se s n�m za dva dny. 554 01:14:58,040 --> 01:14:59,618 Tom Leader tady nen�? 555 01:15:03,592 --> 01:15:05,510 Tak teda Charley Fair. 556 01:15:08,420 --> 01:15:10,541 A ne��kej mi, �e tady nen� ani on. 557 01:15:10,661 --> 01:15:11,922 To sta��! 558 01:15:12,042 --> 01:15:13,752 M� laso kolem sebe. 559 01:15:13,872 --> 01:15:15,045 Za�neme boj. 560 01:15:16,086 --> 01:15:17,012 S k�m? 561 01:15:17,132 --> 01:15:18,147 M� pro mne soupe�e? 562 01:15:18,267 --> 01:15:20,135 N�koho ti vyberu. 563 01:15:20,255 --> 01:15:21,801 Jdi na sv� m�sto. 564 01:15:23,576 --> 01:15:24,771 Moment. 565 01:15:25,286 --> 01:15:26,968 ��dal jsem t� o t�i konkr�tn� mu�e. 566 01:15:27,088 --> 01:15:29,251 Nech�pe�, �e tu nejsou? 567 01:15:29,371 --> 01:15:31,077 Dob�e, pak je p�edstaven� u konce. 568 01:15:37,274 --> 01:15:38,614 Jsi pomaten�, gringo. 569 01:15:38,734 --> 01:15:39,969 Pat�� do bl�zince. 570 01:15:41,012 --> 01:15:42,610 Te� je �ada na tob�. 571 01:15:51,938 --> 01:15:53,295 Je�t� chvilku. 572 01:16:03,658 --> 01:16:07,935 Chci ti n�co vr�tit, t�eba by t� to mohlo zaj�mat. 573 01:16:25,269 --> 01:16:26,622 Pat�il Charleymu Fairovi. 574 01:16:29,592 --> 01:16:32,031 Talisman, kter� byl pro n�ho moc d�le�it�. 575 01:16:33,445 --> 01:16:37,624 Ale nebojte se, tam, kde je te�, u� ho nepot�ebuje. 576 01:16:39,050 --> 01:16:43,152 Nebudete tomu v��it, ale Charley byl hnusn� zbab�lec. 577 01:19:55,332 --> 01:19:57,757 M�m n�co i od Corbina. 578 01:19:59,275 --> 01:20:02,294 Chce� ��ct, �e jsi je vzal z kapsy Teda Corbina? 579 01:20:31,099 --> 01:20:33,603 Ted byl chytr�. 580 01:20:34,261 --> 01:20:37,029 N�co tu�il, a proto nep�ijel na na�e domluven� setk�n�..., 581 01:20:37,149 --> 01:20:38,809 ...ale rad�i m� vyhledal s�m. 582 01:20:47,483 --> 01:20:49,028 Hej, gringo! 583 01:21:00,814 --> 01:21:02,683 Vyt�hni ji a m� to spo��tan�. 584 01:21:05,236 --> 01:21:07,737 To ne, jsem m�rumilovn� �lov�k. 585 01:21:08,121 --> 01:21:09,589 M� pen�ze? 586 01:21:11,798 --> 01:21:13,096 Je�t� ne. A� pozd�ji. 587 01:21:14,828 --> 01:21:15,689 Dob�e. 588 01:21:15,809 --> 01:21:17,031 Vezmu si sedlo. 589 01:22:42,916 --> 01:22:43,916 Nino. 590 01:22:46,119 --> 01:22:47,119 Nino! 591 01:23:09,535 --> 01:23:10,735 Gringo! 592 01:25:42,428 --> 01:25:43,512 To je le�! 593 01:25:46,762 --> 01:25:48,411 Jsi prachsprost� lh��. 594 01:25:49,179 --> 01:25:51,804 Tohle je talisman Charleyho Faira. 595 01:25:51,924 --> 01:25:54,500 Mo�n� jsi ho na�el nebo ukradl. 596 01:25:54,620 --> 01:25:58,160 Dal bych ruku do ohn�, �e Ted a Charley se za chv�li objev�..., 597 01:25:58,280 --> 01:26:00,338 ...aby ti pro��zli hrdlo. 598 01:26:02,203 --> 01:26:03,968 Ti u� m� nikdy nespat��. 599 01:26:05,195 --> 01:26:07,985 P�inesl jsem ti d�kaz. 600 01:26:28,483 --> 01:26:29,502 Chopte se ho! 601 01:26:29,622 --> 01:26:31,759 Je�t� sis nevyslechl..., 602 01:26:32,576 --> 01:26:34,954 ...co se p�ihodilo Tomu Leaderovi. 603 01:26:35,982 --> 01:26:38,905 Dopou�t� se chyby, kdy� si to nechce� poslechnout. 604 01:26:40,516 --> 01:26:42,604 Ur�it� shled� moje vypr�v�n� zaj�mav�. 605 01:26:42,724 --> 01:26:43,749 Zabij ho! 606 01:26:43,869 --> 01:26:45,382 Zabij ho, Porfirio! 607 01:26:45,502 --> 01:26:47,744 Nenech ho d�l mluvit! 608 01:26:47,864 --> 01:26:48,927 Zabil jsi ho? 609 01:26:49,047 --> 01:26:51,776 P�ika� jim, a� m� pust� a j� ti to �eknu. 610 01:26:51,896 --> 01:26:53,164 Pus�te ho! 611 01:27:00,050 --> 01:27:01,886 Chce t� taky zab�t. Copak to nech�pe�? 612 01:27:02,006 --> 01:27:04,253 Zabij ho d��v, ne� on zabije tebe, no tak! 613 01:27:04,373 --> 01:27:05,553 Dr� hubu! 614 01:27:06,253 --> 01:27:08,065 A ty, pokra�uj. 615 01:27:15,917 --> 01:27:18,087 M�m stvrzenku, kter� t� p�ekvap�. 616 01:27:24,072 --> 01:27:25,591 Smaragd? 617 01:27:28,296 --> 01:27:29,326 Co�e? 618 01:27:29,726 --> 01:27:30,752 M�j smaragd? 619 01:27:32,789 --> 01:27:33,966 Musela jsem ho ztratit. 620 01:27:36,449 --> 01:27:37,726 Kde jsi ho na�el? 621 01:27:40,411 --> 01:27:41,954 N�kter� z peon� mi ho z�ejm� ukradl. 622 01:27:43,030 --> 01:27:44,091 Jsem si t�m jist�. 623 01:27:46,361 --> 01:27:49,295 P�izn�v�, �e ti ho prodal n�kter� peon, je to tak? 624 01:27:52,257 --> 01:27:55,402 Ne��k� se mi to lehce. 625 01:27:59,359 --> 01:28:01,223 Ale opravdu jsem ho ztratila. 626 01:28:06,306 --> 01:28:08,219 U� po tob� nebudu nic ��dat. 627 01:28:08,339 --> 01:28:10,540 M�m t� r�da, Porfirio. Opravdu t� miluji. 628 01:28:10,660 --> 01:28:12,180 ��d�m t� jen o milost. 629 01:28:22,038 --> 01:28:23,130 Ne! 630 01:28:37,227 --> 01:28:39,018 Leader se neum�l soupe�i postavit �elem. 631 01:28:40,438 --> 01:28:41,562 Zaslou�il si takov� konec. 632 01:28:43,539 --> 01:28:46,443 Tom Leader byl st�elen� do zad. 633 01:29:06,389 --> 01:29:07,600 Co se d�je, Tome? 634 01:29:10,728 --> 01:29:12,126 Hled�m gringa. 635 01:29:15,707 --> 01:29:17,052 Poj�te se mnou. 636 01:29:41,304 --> 01:29:42,372 St�jte! 637 01:30:42,076 --> 01:30:43,193 Charley... 638 01:30:43,313 --> 01:30:44,194 Corbin... 639 01:30:44,314 --> 01:30:45,314 Leader. 640 01:30:45,690 --> 01:30:48,604 ��dn� z nich u� tady nen�, chci tvoje m�sto. 641 01:30:49,317 --> 01:30:50,444 Moje m�sto? 642 01:30:52,117 --> 01:30:54,775 Na n�j, vy leno�i! 643 01:30:57,181 --> 01:30:58,202 Pot�ebuje� n��� pomoc? 644 01:30:59,269 --> 01:31:00,781 Boj� se? 645 01:31:05,006 --> 01:31:06,666 To je z�le�itost mezi n�mi. 646 01:31:07,768 --> 01:31:11,244 Pro� by n�kdo jin� m�l riskovat sv�j �ivot na tvoji obranu? 647 01:31:15,824 --> 01:31:19,286 Porfirio, p�ekonej sv�j strach. 648 01:31:21,172 --> 01:31:23,053 Zbavte se ho! St��lejte! 649 01:31:28,630 --> 01:31:30,192 Dej mu sv�j kolt, Kide..., 650 01:31:33,989 --> 01:31:36,152 ...aby se mohl br�nit. 651 01:31:51,359 --> 01:31:53,759 Dejte si pozor! Chce n�s rozd�lit. 652 01:31:53,879 --> 01:31:56,892 V�, �e se mu to nepoda��, pokud z�staneme jednotn�. 653 01:31:57,012 --> 01:32:00,493 M� to marn�, Carranzo. Zeptej se jich, jestli ti n�kter� pom��e. 654 01:32:00,613 --> 01:32:02,405 Nastal tv�j �as. 655 01:32:02,934 --> 01:32:04,800 Hodina bo�� spravedlnosti. 656 01:32:06,368 --> 01:32:08,102 Proklet� hodina. 657 01:32:08,222 --> 01:32:09,650 A tvoje posledn�. 658 01:32:10,034 --> 01:32:12,066 Tv� odsouzen� je bohem dan�. 659 01:32:12,675 --> 01:32:14,053 Pod�vej se! 660 01:32:51,154 --> 01:32:53,385 St��lejte! Pro� ho nezast�el�te? 661 01:32:53,505 --> 01:32:54,896 Vy pra�iv� psi! 662 01:34:25,855 --> 01:34:28,678 Ne, nest��lej, po�kej. 663 01:34:28,798 --> 01:34:31,674 M��eme se dohodnout. 664 01:34:33,575 --> 01:34:36,215 M�m spoustu cenn�ch �perk�. 665 01:34:36,335 --> 01:34:37,739 Tady jsou. 666 01:34:38,035 --> 01:34:40,715 M��eme si je rozd�lit. 667 01:34:40,835 --> 01:34:42,327 Jsem neozbrojen�. 668 01:34:42,447 --> 01:34:44,118 D�m ti polovinu. 669 01:34:44,238 --> 01:34:45,657 D�m ti je v�echny. 670 01:34:46,824 --> 01:34:48,704 Ale tohle jsou jen drobnosti. 671 01:34:48,824 --> 01:34:50,719 Kdy� se spoj�me..., 672 01:34:50,839 --> 01:34:54,671 ...m��eme v kr�tk�m �ase z�skat daleko v�c. 673 01:35:05,825 --> 01:35:07,625 Le�� u m�ch nohou, Carranzo. 674 01:35:07,745 --> 01:35:08,430 Pro�? 675 01:35:08,550 --> 01:35:09,307 Kdo jsi? 676 01:35:09,427 --> 01:35:10,877 Nechci souboj. 677 01:35:10,997 --> 01:35:12,364 Vzpom�n� si na Dana? 678 01:35:13,794 --> 01:35:15,615 Taky necht�l souboj. 679 01:35:17,383 --> 01:35:18,819 Byl to m�j bratr. 680 01:35:20,506 --> 01:35:23,838 Zabil jsi ho jako psa, ani� by se mohl br�nit. 681 01:35:23,958 --> 01:35:25,925 Ne, ne. To jsem nebyl j�, ud�lal to Ted Corbin. 682 01:35:26,342 --> 01:35:28,014 M� na dosah zbra�. 683 01:35:34,294 --> 01:35:36,813 Jestli ji zvedne�, zem�e�. 684 01:35:37,205 --> 01:35:39,321 Nebudu se br�nit, nebudu st��let. 685 01:35:40,166 --> 01:35:42,146 Bude to vra�da. 686 01:35:47,794 --> 01:35:49,338 Tohle je za m�ho bratra... 687 01:35:49,964 --> 01:35:51,109 ...a tohle za Juana. 688 01:36:01,968 --> 01:36:04,222 A tohle za peony. 689 01:38:05,629 --> 01:38:13,054 Z �eck�ch titulk� voln� p�elo�il jahr, 8/2016. 46286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.