All language subtitles for Q.2011.FRENCH.DVDRip.XViD-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,559 --> 00:00:31,992 Que tal tu nuevo novio? 2 00:00:32,079 --> 00:00:34,752 Ha sido bien dulce desde que su madre muri�. 3 00:00:34,839 --> 00:00:36,830 Bonitos pendientes. �d�nde los conseguiste? 4 00:00:36,919 --> 00:00:38,193 �l me los dio. 5 00:00:42,919 --> 00:00:45,274 No voy a dejarlo que me vuelva a tocar. 6 00:00:45,359 --> 00:00:47,236 �Te imaginas? Con una enfermera. 7 00:00:48,679 --> 00:00:50,715 Lo hicieron en nuestro apartamento. 8 00:00:53,479 --> 00:00:55,037 Jer�nimo no har�a eso. 9 00:00:55,119 --> 00:00:57,838 En realidad, �l no ha hecho nada durante meses. 10 00:01:01,039 --> 00:01:02,711 Quiero un tatuaje. 11 00:01:02,879 --> 00:01:04,471 �No es doloroso? 12 00:01:04,559 --> 00:01:07,153 A veces me gusta eso cuando jugamos. 13 00:01:07,239 --> 00:01:08,354 �Qu� quieres decir? 14 00:01:09,759 --> 00:01:11,750 T� nunca has sido una palmeada? 15 00:01:11,839 --> 00:01:13,192 En el culo? 16 00:01:13,279 --> 00:01:15,395 es donde generalmente se hace. 17 00:01:15,479 --> 00:01:16,912 �Est�s loca? 18 00:01:16,999 --> 00:01:19,513 Mi chico nunca haria eso. �l me respeta. 19 00:01:19,599 --> 00:01:21,430 No debe ser muy bueno. 20 00:01:25,439 --> 00:01:28,192 Soy tan afortunada. Mi nuevo me folla como un conejo. 21 00:01:28,279 --> 00:01:31,396 Estoy totalmente irritada. Es casi demasiado. 22 00:01:32,679 --> 00:01:35,147 �De verdad quieres hacerte un tatuaje? 23 00:01:35,239 --> 00:01:36,638 �Qu� tipo de tatuaje? 24 00:01:36,719 --> 00:01:38,675 Por debajo de mi ombligo. 25 00:01:38,759 --> 00:01:41,068 La palabra "para�so" o algo as�. 26 00:01:41,159 --> 00:01:43,354 - Lo de siempre. - Ella esta loca. 27 00:01:45,319 --> 00:01:48,152 �Qu� te parece "bienvenido"? 28 00:01:50,359 --> 00:01:52,827 Quiero volverlos locos. 29 00:01:56,559 --> 00:01:57,548 Para Cyril Collard, 30 00:01:57,719 --> 00:02:01,598 y para todos aquellos que todav�a creen que el amor significa algo. 31 00:02:30,719 --> 00:02:32,277 �D�nde quieres ir? 32 00:02:33,079 --> 00:02:34,717 Detente aqu�. Aqui est� bien. 33 00:02:36,719 --> 00:02:38,630 - �Aqu�? - S�, por favor. 34 00:02:54,719 --> 00:02:57,517 - �Est� bien? - S�, lo que sea. No me importa. 35 00:03:32,159 --> 00:03:34,275 �Qu� estabas buscando atr�s del bar? 36 00:03:35,199 --> 00:03:37,474 Un Tupperware o algo as�. 37 00:03:39,799 --> 00:03:40,948 �Para qu�? 38 00:03:42,639 --> 00:03:44,197 Para las cenizas de mi padre. 39 00:03:44,959 --> 00:03:48,793 fuiste a un bar a conseguir un contenedor para sus cenizas? 40 00:03:51,919 --> 00:03:55,628 Las ten�a en una bolsa de pl�stico pero ten�a un agujero. 41 00:03:56,999 --> 00:03:59,354 Mi padre no dejaba de salirse. 42 00:04:00,319 --> 00:04:01,877 La mitad de �l vol�. 43 00:04:05,439 --> 00:04:09,671 �Se te permite llevar las cenizas de alquien asi? 44 00:04:10,639 --> 00:04:13,711 No quiero dejarlo en una zanja. 45 00:04:14,439 --> 00:04:17,511 As� que lo robaste... no puedes hacer eso. 46 00:04:18,639 --> 00:04:21,028 Trabaj� toda su vida para mantenerme. 47 00:04:21,119 --> 00:04:22,598 Es lo menos que puedo hacer. 48 00:04:23,799 --> 00:04:27,155 Fue un pintor pero se neg� a vender su trabajo. 49 00:04:28,159 --> 00:04:29,911 �l era un reparador de carrocer�a. 50 00:04:30,759 --> 00:04:34,638 Ir�nicamente, la pintura lleg� a sus pulmones. 51 00:04:37,639 --> 00:04:40,597 Nos enteramos que estaba enfermo cuando fue al hospital. 52 00:04:42,559 --> 00:04:43,958 �l nunca volvi� a salir. 53 00:04:44,039 --> 00:04:45,233 Eso es muy malo. 54 00:04:47,199 --> 00:04:48,917 No s� qu� decir. 55 00:04:54,239 --> 00:04:56,594 Eres muy ingenuo, �no? 56 00:04:57,119 --> 00:04:58,791 No te puedo creer. 57 00:04:58,879 --> 00:05:03,395 El hombre se pas� la vida esclavizado y su retiro en un cementerio. 58 00:05:04,559 --> 00:05:07,073 - �Por qu� eres as�? - Vamos, vamos. 59 00:05:09,279 --> 00:05:12,988 - �No quieres darme un beso? - �No tienes novio? 60 00:05:13,079 --> 00:05:15,593 Es un buen tipo. No va a darte una paliza. 61 00:05:15,679 --> 00:05:17,909 Su amigo le dijo �l nos paga cada semana. 62 00:05:17,999 --> 00:05:22,629 S�, pero conoces a Maurice. Dijo que se acab� nuestro tiempo. 63 00:05:22,719 --> 00:05:26,029 S�lo nos �bamos a rehacer una habitaci�n, no todo. 64 00:05:26,119 --> 00:05:27,472 S�, eso es cierto. 65 00:05:27,559 --> 00:05:29,948 As� que se retraso en el pago 2 semanas. 66 00:05:30,759 --> 00:05:32,397 Chance, espera. 67 00:05:34,679 --> 00:05:35,714 �Qu�? 68 00:05:54,279 --> 00:05:57,077 �l no era muy agradable pero lo va a pensar. 69 00:05:57,719 --> 00:05:58,868 Cool. 70 00:06:00,479 --> 00:06:01,468 No, no es cool. 71 00:06:18,319 --> 00:06:20,753 �Y t�? �Est�s saliendo con alguien? 72 00:06:22,559 --> 00:06:25,596 Conoc� a una chica, de casualidad. 73 00:06:25,839 --> 00:06:29,673 �Est�s ciega? �No me viste venir? 74 00:06:29,759 --> 00:06:32,876 quieres que me calme? Mira mi coche! 75 00:06:32,959 --> 00:06:34,392 apestas a cerveza! 76 00:06:42,479 --> 00:06:43,753 �Es tu pap�? 77 00:06:44,559 --> 00:06:45,878 El m�s fuerte es. 78 00:06:46,679 --> 00:06:48,635 No debe ser f�cil siempre. 79 00:06:51,279 --> 00:06:52,758 �Es mec�nico? 80 00:06:52,839 --> 00:06:55,399 Puedo reparar los coches. No siempre es f�cil. 81 00:07:01,119 --> 00:07:03,030 Hemos estado juntos desde entonces. 82 00:07:03,119 --> 00:07:05,030 Es complicado. Su padre ... 83 00:07:05,119 --> 00:07:06,438 Tengo que hacer pis. 84 00:07:07,999 --> 00:07:09,352 �Te quedas aqu�? 85 00:07:39,479 --> 00:07:41,231 �Est� busc�ndome? 86 00:07:42,359 --> 00:07:43,951 �A qu� est�s jugando? 87 00:07:44,039 --> 00:07:45,392 No te gustan los juegos? 88 00:07:50,279 --> 00:07:51,997 �Qu� piensas de mi culo? 89 00:07:52,839 --> 00:07:54,033 �Qu� est�s haciendo? 90 00:07:54,119 --> 00:07:56,758 - �Te gusta mi culo? - �Qu� crees? 91 00:07:57,399 --> 00:07:59,515 �Qu� hay de mis pechos? 92 00:08:00,719 --> 00:08:02,471 Por supuesto, me gustan tus pechos. 93 00:08:07,039 --> 00:08:08,472 Y mis pezones? 94 00:08:09,639 --> 00:08:11,550 �Se siente lo duro que estan? 95 00:08:17,479 --> 00:08:18,628 Basta ya. 96 00:08:19,799 --> 00:08:20,993 T�came. 97 00:08:22,559 --> 00:08:23,787 T�came. 98 00:08:28,079 --> 00:08:29,558 Y mi co�o? 99 00:08:30,239 --> 00:08:32,070 �Puedes sentir lo mojado que esta? 100 00:08:37,639 --> 00:08:39,038 Te voy a follar. 101 00:08:39,119 --> 00:08:41,030 Si me follas, voy a gritar. 102 00:08:42,279 --> 00:08:43,917 T�came ... 103 00:08:43,999 --> 00:08:46,308 Si gritas, nadie te va a escuchar. 104 00:08:46,399 --> 00:08:48,071 �No te gusta gritar? 105 00:08:48,159 --> 00:08:50,468 S�lo cuando hago correrse a las chicas. 106 00:08:53,239 --> 00:08:54,957 No me importa si me tocas. 107 00:08:56,679 --> 00:08:58,351 puedes hacer lo que quieras. 108 00:08:59,519 --> 00:09:01,635 Pero no puedes follarme. 109 00:09:02,559 --> 00:09:05,312 - �Qu� pasa si te follo de todos modos? - No lo entiendes. 110 00:09:05,959 --> 00:09:07,631 Debo ser demasiado tonto. 111 00:09:14,239 --> 00:09:15,672 Eres demasiado impaciente. 112 00:09:16,319 --> 00:09:19,834 �Cu�l te gusta m�s? Mi co�o o mi culo? 113 00:09:23,959 --> 00:09:25,551 Te voy a dar. 114 00:09:36,199 --> 00:09:38,349 No me est�s escuchando. 115 00:09:49,399 --> 00:09:51,071 �Te estoy torturando? 116 00:09:51,159 --> 00:09:52,308 Eres una puta pobre. 117 00:09:53,639 --> 00:09:56,278 Pero una perra que te gustar�a follar 118 00:09:56,359 --> 00:09:57,712 �Qu� quieres? 119 00:09:59,079 --> 00:10:01,673 no puedes follarme y pensar en alguien m�s. 120 00:10:02,359 --> 00:10:03,838 �Vas a llevarme de vuelta? 121 00:10:28,159 --> 00:10:30,753 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - est�s sin aire. 122 00:10:30,839 --> 00:10:33,399 S�, Alex y yo ten�amos un problema. 123 00:10:35,919 --> 00:10:37,830 Maurice nos persigue. 124 00:10:40,359 --> 00:10:42,793 - �Podemos salir de aqu�? - No, no podemos. 125 00:10:44,079 --> 00:10:46,957 - �C�mo de bueno es tu coche? - No mucho en estos momentos. 126 00:10:48,159 --> 00:10:49,353 �Se queda? 127 00:10:53,039 --> 00:10:56,076 Le promet� a Sonia que la llevar�a al parque de atracciones. 128 00:10:57,079 --> 00:10:58,876 Sin embargo, mi coche ... 129 00:10:59,639 --> 00:11:02,028 Aparte de empuj�ndolo o hacerlo volar, 130 00:11:02,119 --> 00:11:04,189 No veo c�mo puedo hacer que se mueva. 131 00:11:07,199 --> 00:11:10,396 Por un nerd de la electr�nica que puede iniciar cualquier tipo de veh�culo, 132 00:11:10,479 --> 00:11:11,878 me decepcionas. 133 00:11:15,279 --> 00:11:19,067 En caso que no te dieras cuenta, mi auto es un Fiat '96. 134 00:11:19,159 --> 00:11:22,595 En aquel entonces casi ten�as que pedalear pore una PC para trabajar. 135 00:11:24,839 --> 00:11:26,750 �No tienes una cita con Cecilia? 136 00:11:26,839 --> 00:11:28,795 Oh, mierda! 137 00:11:44,839 --> 00:11:48,229 - Bueno, nos vemos pronto. - S�, lo que sea. 138 00:11:48,319 --> 00:11:50,355 Vamos, no te pongas de mal humor. 139 00:11:50,439 --> 00:11:53,556 Nunca se sabe, tal vez follemos alg�n d�a. 140 00:12:03,599 --> 00:12:05,112 eres tan mujeriego. 141 00:12:05,199 --> 00:12:09,112 Nunca paras, mierda! �Siempre act�as como una puta? 142 00:12:09,799 --> 00:12:13,872 Eres linda. No te des por vencido tan f�cilmente. 143 00:12:31,399 --> 00:12:33,833 - �C�mo est�s? - Es muy sencillo. 144 00:12:34,479 --> 00:12:36,549 Tarjetas rojas para los precios de venta, 145 00:12:37,199 --> 00:12:39,235 tarjetas azules para los precios regulares. 146 00:12:39,919 --> 00:12:41,068 �Qu� estudias? 147 00:12:41,159 --> 00:12:43,753 ciencias pol�ticas. No soy muy bueno en matem�ticas. 148 00:12:44,279 --> 00:12:45,758 administras? 149 00:12:45,839 --> 00:12:47,636 No se preocupe, Sr. Daniel. 150 00:12:52,839 --> 00:12:57,037 Quiero pasar m�s tiempo contigo, todo el tiempo. 151 00:12:58,839 --> 00:13:02,468 Pero solo te digo que me asusta. 152 00:13:02,559 --> 00:13:04,595 Me temo te que voy a espantar. 153 00:13:07,079 --> 00:13:10,116 Cuando te vayas, me temo que no te ver� nunca mas. 154 00:13:12,159 --> 00:13:15,595 Es horrible sentir cu�nto podr�as hacerme sufrir 155 00:13:16,239 --> 00:13:18,230 Como si fueras a desaparecer. 156 00:13:39,319 --> 00:13:40,718 Te amo. 157 00:13:42,159 --> 00:13:43,877 �Quieres venir a mi casa? 158 00:13:44,839 --> 00:13:46,670 Deja de preguntarme eso. 159 00:13:47,479 --> 00:13:50,312 No quieres? nunca has venido. 160 00:13:50,799 --> 00:13:52,357 S�, quiero, pero ... 161 00:13:54,079 --> 00:13:56,115 .. no entiendes lo que quiero. 162 00:13:59,719 --> 00:14:03,871 Me gustar�a vivir en una casa con un gran jard�n, 163 00:14:03,959 --> 00:14:06,189 con flores por todas partes 164 00:14:06,279 --> 00:14:08,315 y los caballos 165 00:14:08,399 --> 00:14:10,117 y un mont�n de ni�os. 166 00:14:11,359 --> 00:14:13,315 - �No te gustan los caballos? - Si. 167 00:14:15,359 --> 00:14:19,398 �Qu� quieres decir, se fue con un chico? Ten�amos una cita. 168 00:14:19,479 --> 00:14:20,912 Ella quer�a ver el mar. 169 00:14:20,999 --> 00:14:23,832 Matt, el hijo del gran Bernard, se ofreci� a llevarla. 170 00:14:23,919 --> 00:14:26,194 Mierda, hay agua por todas partes. 171 00:14:26,839 --> 00:14:28,192 Ella dej� esto 172 00:14:30,719 --> 00:14:32,198 �Qu� es? 173 00:14:32,279 --> 00:14:34,668 Los restos de su cenicero? Qui�n sabe. 174 00:14:34,759 --> 00:14:37,398 - Espera, no lo abras. - �Qu� es? 175 00:14:37,479 --> 00:14:40,789 Es de Cecilia ... Me refiero a ... olvidalo. 176 00:14:41,559 --> 00:14:43,197 Dile que llev� a casa a su pap�. 177 00:14:49,559 --> 00:14:51,550 �Te importa si pongo esto en el maletero? 178 00:14:53,399 --> 00:14:55,629 Eso s�, no dejes tu mierda ah�. 179 00:14:55,719 --> 00:14:58,358 No es m�o. No bromees al respecto. 180 00:14:58,439 --> 00:15:00,828 �somos quisquillosos? Dame una llave. 181 00:15:12,159 --> 00:15:13,558 �esta cosa vale? 182 00:15:15,199 --> 00:15:16,314 S�, funciona. 183 00:15:17,039 --> 00:15:18,757 Pero cuando encuentras el dinero, 184 00:15:18,839 --> 00:15:21,831 el due�o de la tierra se queda con la mitad del efectivo. 185 00:15:21,919 --> 00:15:24,069 La mitad de la caja es todav�a efectivo. 186 00:15:25,239 --> 00:15:28,834 S�, pero lleva mucho tiempo, y el equipo es costoso. 187 00:15:36,239 --> 00:15:37,718 �Qu� piensa Sonia ? 188 00:15:37,799 --> 00:15:39,710 He dejado de pensar en ella. 189 00:15:42,799 --> 00:15:45,108 Eso no es lo que dijiste hace tres meses. 190 00:15:45,679 --> 00:15:47,909 No debimos mudarnos juntos. 191 00:15:53,919 --> 00:15:57,116 Aqu� est� de nuevo. 192 00:15:59,159 --> 00:16:01,275 Me voy a quedar fuera de problemas por ahora. 193 00:16:04,159 --> 00:16:07,151 - �Lo intentaste? - No, no ten�a tiempo. 194 00:16:07,559 --> 00:16:10,392 �Esa es tu herramienta para robar autos? �Puedo probarla? 195 00:16:13,999 --> 00:16:16,593 Si puedes salir de aqu� con ella, hazlo. 196 00:16:16,679 --> 00:16:17,998 �D�nde se fue? 197 00:16:18,079 --> 00:16:19,558 No s�. 198 00:16:20,599 --> 00:16:22,271 Hacia arriba all�. 199 00:16:40,719 --> 00:16:42,198 no eres f�cil de encontrar. 200 00:16:44,639 --> 00:16:46,038 �Va a venir? 201 00:16:48,359 --> 00:16:49,474 Si quieres. 202 00:17:28,359 --> 00:17:29,712 No puedes dormir? 203 00:17:39,799 --> 00:17:41,198 �Quieres un poco de agua? 204 00:17:45,399 --> 00:17:46,434 Estoy exhausto. 205 00:17:54,919 --> 00:17:58,434 Tu madre me llam�. dej� varios mensajes. 206 00:18:01,399 --> 00:18:03,071 Que no respondes sus llamadas. 207 00:18:09,639 --> 00:18:10,788 Basta ya. 208 00:18:11,879 --> 00:18:12,868 �Por qu�? 209 00:18:13,799 --> 00:18:15,551 no estoy de humor. 210 00:18:15,719 --> 00:18:17,516 Ya no te caliento? 211 00:18:17,999 --> 00:18:19,637 Tendr�a que estar muerto. 212 00:18:19,719 --> 00:18:21,038 No digas eso. 213 00:18:25,879 --> 00:18:27,153 Tu me enciendes. 214 00:18:29,639 --> 00:18:31,277 Cecilia, por favor ... 215 00:18:33,159 --> 00:18:34,228 Detente. 216 00:18:40,519 --> 00:18:42,555 Ves c�mo todav�a te enciendo? 217 00:18:54,559 --> 00:18:56,151 �Quieres matarme? 218 00:19:04,479 --> 00:19:05,673 Eres m�o. 219 00:19:32,879 --> 00:19:34,995 - Estoy hablando del deseo. - El placer? 220 00:19:35,079 --> 00:19:36,432 Es complicado. 221 00:19:36,519 --> 00:19:39,317 Hay una diferencia entre deseo y amor. 222 00:19:39,399 --> 00:19:41,594 Los hombres son todos iguales. 223 00:19:41,679 --> 00:19:43,670 EL m�o no sabe que puedo correrme. 224 00:19:43,759 --> 00:19:46,990 Me acost� con un hombre que no sab�a lo que era un cl�toris. 225 00:19:47,079 --> 00:19:49,832 �l pens� que yo ten�a un bot�n entre mis piernas. 226 00:19:49,919 --> 00:19:52,308 El ir hacia abajo le repugnaba. 227 00:19:52,399 --> 00:19:54,629 Cuando est�bamos solteras, nos quej�bamos de serlo. 228 00:19:54,719 --> 00:19:57,517 Cuando no lo somos, nos quejamos del hombre. 229 00:19:57,599 --> 00:19:59,555 Hay algo de malo en eso. 230 00:20:06,919 --> 00:20:08,272 �A d�nde vamos? 231 00:20:08,359 --> 00:20:10,554 a ver a un tipo que conozco bien. No te preocupes. 232 00:20:11,879 --> 00:20:13,471 �Qu� est�s haciendo? 233 00:20:13,559 --> 00:20:15,038 no tengo las llaves. 234 00:20:27,759 --> 00:20:30,068 - �Mierda! - �Necesitas ayuda, gordo? 235 00:20:42,479 --> 00:20:44,913 - Ven a cenar. - Estoy viendo a Cecile. 236 00:20:47,119 --> 00:20:48,347 �Te gusta? 237 00:20:49,839 --> 00:20:51,238 No s�. 238 00:20:53,599 --> 00:20:55,988 dijiste que no hab�a nadie aqu�. 239 00:20:56,079 --> 00:20:58,274 No hay nadie en las oficinas. 240 00:20:58,359 --> 00:21:00,395 �Entonces por qu� est�s susurrando? 241 00:21:00,559 --> 00:21:05,075 No estoy susurrando. Ve adelante, dib�jame algo. 242 00:21:25,279 --> 00:21:27,156 Ayer, Alizee estaba loca. 243 00:21:27,879 --> 00:21:31,872 Ella estaba vestida sexy y glamorosa, �sabes? 244 00:21:32,239 --> 00:21:35,549 Empec� a tocarla y se estaba entonando. 245 00:21:36,559 --> 00:21:38,789 De repente, me apart�. 246 00:21:39,199 --> 00:21:40,837 No trates de entender. 247 00:21:41,119 --> 00:21:44,236 Espera, a�n hay m�s. estaba cansado asi que me fui a dormir. 248 00:21:44,319 --> 00:21:47,516 So�� que alguien me cog�a la polla. 249 00:21:48,279 --> 00:21:52,067 Me despert� y la vi masturb�ndose como loca. 250 00:21:52,159 --> 00:21:56,072 Ella tom� mi polla y se la meti� en su co�o. 251 00:21:56,479 --> 00:21:58,037 Era una locura. 252 00:21:59,439 --> 00:22:00,872 Vamos, conc�ntrate. 253 00:22:43,759 --> 00:22:45,397 Eh, cabrones! 254 00:22:45,759 --> 00:22:47,272 Paga, Maurice! 255 00:23:13,599 --> 00:23:15,669 - �Qu� est�s haciendo? - Yo quer�a verte. 256 00:23:15,759 --> 00:23:18,114 No puedes aparacer de esta manera. 257 00:23:18,839 --> 00:23:20,670 No puedes quedarte aqu�. 258 00:23:20,759 --> 00:23:21,987 �Me extra�aste? 259 00:23:22,799 --> 00:23:25,233 - S�, pero no entiendes ... - si lo hago. 260 00:23:25,919 --> 00:23:28,274 Yo entiendo que te necesito. 261 00:23:36,599 --> 00:23:37,793 No aqu�. 262 00:23:47,479 --> 00:23:48,548 Alice? 263 00:23:57,679 --> 00:23:58,873 �S�? 264 00:24:00,919 --> 00:24:04,229 Tu padre te quiere para limpiar los botes de basura. 265 00:24:04,319 --> 00:24:06,594 Me pidi� ponerlos en el cobertizo. 266 00:24:09,839 --> 00:24:12,307 Ha sido un dolor ultimamente. 267 00:24:14,559 --> 00:24:16,311 No te pongas en su contra. 268 00:24:18,879 --> 00:24:20,073 est� cansado. 269 00:24:22,599 --> 00:24:25,113 Est�n haciendole trabajar el doble de duro 270 00:24:25,199 --> 00:24:28,430 ya que despidieron a la mitad de sus compa�eros de trabajo. 271 00:24:28,519 --> 00:24:29,918 Eso es terrible. 272 00:24:31,679 --> 00:24:33,317 No es f�cil para �l 273 00:24:34,679 --> 00:24:36,590 despu�s de 30 a�os en el trabajo. 274 00:24:37,759 --> 00:24:38,987 Eso es seguro. 275 00:24:40,159 --> 00:24:41,911 �Qu� est�s haciendo? 276 00:24:43,359 --> 00:24:44,951 �Te est�s burlando de m�? 277 00:24:50,799 --> 00:24:53,267 �Qu� te pasa? �Est�s loco? 278 00:24:54,679 --> 00:24:56,078 �No te gusta? 279 00:24:56,159 --> 00:24:57,592 Ese no es el problema. 280 00:24:59,919 --> 00:25:01,318 Me gustas. 281 00:25:01,879 --> 00:25:03,870 No sabes cu�nto. 282 00:25:06,039 --> 00:25:08,075 No puedo vivir sin ti. 283 00:25:11,599 --> 00:25:14,477 - �Qu� has dicho antes? - No importa. 284 00:25:15,719 --> 00:25:18,108 �Crees que no me la deb�a haber follado? 285 00:25:24,159 --> 00:25:28,152 - �Qu� haces con eso? - Necesito una l�mpara para mi casa. 286 00:25:31,439 --> 00:25:34,511 Chance, �crees que no deber�a haberla follado? 287 00:25:34,599 --> 00:25:35,827 Vamos. 288 00:25:39,799 --> 00:25:40,914 Dime. 289 00:25:40,999 --> 00:25:43,513 - Olv�dalo. - Dime, yo soy tu amigo. 290 00:25:45,799 --> 00:25:47,357 no quieres decirme? 291 00:25:58,839 --> 00:26:00,238 �Qu� pasa? 292 00:26:02,279 --> 00:26:04,873 Me pregunto lo que realmente quieres. 293 00:26:04,959 --> 00:26:06,551 Tu, para empezar. 294 00:26:07,519 --> 00:26:10,750 �Que quieres hacerme? �Quieres una mamada? 295 00:26:11,519 --> 00:26:12,872 Si deseas. 296 00:26:30,799 --> 00:26:32,152 �Eres feliz? 297 00:26:38,719 --> 00:26:39,947 �te relajas? 298 00:26:41,439 --> 00:26:42,474 �Qu�? 299 00:26:44,639 --> 00:26:47,278 Despu�s de correrte, Puedo ofrecerte una cerveza. 300 00:26:47,439 --> 00:26:48,554 Vale, para. 301 00:26:49,439 --> 00:26:51,236 �Cu�l es tu problema? 302 00:27:20,079 --> 00:27:21,307 �Qu� pasa? 303 00:27:22,079 --> 00:27:23,148 Eres t�. 304 00:27:24,359 --> 00:27:25,633 �Qu� debo hacer? 305 00:27:28,039 --> 00:27:30,394 Todas esas mujeres que has follado.. 306 00:27:31,279 --> 00:27:32,792 Tengo pesadillas con eso. 307 00:27:32,879 --> 00:27:36,110 No pienses en eso. Fue hace mucho tiempo. 308 00:27:36,199 --> 00:27:37,791 �Qu� puedo hacer al respecto? 309 00:27:39,399 --> 00:27:42,232 Me duele tanto que casi no puedo dormir. 310 00:27:54,799 --> 00:27:56,790 Estoy loca por ti. 311 00:27:57,079 --> 00:27:59,468 solo me importas t�, lo sabes. Solo t�. 312 00:28:02,359 --> 00:28:04,270 Somos como una gran familia. 313 00:28:04,599 --> 00:28:06,396 Usted tiene la edad de mi hija. 314 00:28:08,799 --> 00:28:12,712 Me gusta trabajar con gente que est� en la misma onda. 315 00:28:12,799 --> 00:28:16,712 Ll�mame Maurice. es m�s simple, OK? 316 00:28:18,439 --> 00:28:20,669 Vamos, Te mostrar� el taller. 317 00:28:24,519 --> 00:28:25,872 te va a gustar. 318 00:28:27,719 --> 00:28:29,675 �Ves? arreglamos los barcos. 319 00:28:30,479 --> 00:28:33,118 Les quitamos la pintura y los dejamos como nuevos. 320 00:28:36,479 --> 00:28:38,435 Te dije que salieras de aqu�. 321 00:28:40,239 --> 00:28:41,718 Vamos. 322 00:28:41,799 --> 00:28:43,551 Me gustas, �sabes? 323 00:28:43,639 --> 00:28:45,311 Me gustas mucho. 324 00:28:45,399 --> 00:28:47,549 No eres t�mida, sabes lo que quieres. 325 00:28:50,319 --> 00:28:53,072 - �Siente que su hija esta lista? - Lo siento? 326 00:28:53,159 --> 00:28:55,389 �No soy de la misma edad que su hija? 327 00:28:55,479 --> 00:28:57,788 - �Y qu�? - Me est�s tocando ... 328 00:28:58,599 --> 00:29:00,078 Pens� que eras inteligente. 329 00:29:00,239 --> 00:29:03,595 No encuentro a mi futuro ex-jefe demasiado brillante. 330 00:29:04,239 --> 00:29:06,833 - No me gusta tu tono. - Te lo explicar�. 331 00:29:07,239 --> 00:29:10,311 Yo no uso mi cuerpo como un ascensor, �entiendes? 332 00:29:10,399 --> 00:29:11,593 Quiero dejar algo bien claro. 333 00:29:12,079 --> 00:29:14,035 Si deseas el trabajo, acuestate. 334 00:29:14,919 --> 00:29:17,956 Pedazo de mierda. �Qui�n te crees que eres, cabr�n? 335 00:29:21,279 --> 00:29:22,598 mejor consulta a un m�dico. 336 00:29:23,159 --> 00:29:24,911 Nada que ver con las pelotas. 337 00:29:24,999 --> 00:29:27,957 Usted tiene que sacarse esa mierda de la cabeza! 338 00:29:33,439 --> 00:29:34,792 Ella estaba fuera de control. 339 00:29:34,879 --> 00:29:37,109 no sabia si debia follarla. 340 00:29:37,199 --> 00:29:39,633 - perder a su padre la encendi�. - S�. 341 00:29:39,719 --> 00:29:43,268 Si tiene ese efecto, debe perderle m�s a menudo. 342 00:29:43,359 --> 00:29:47,193 - No digas eso, por favor. - Vosotros sois extra�os. 343 00:29:47,279 --> 00:29:51,591 - La conozco desde que teniamos siete. - yo tambien, pero no me la follo. 344 00:29:51,679 --> 00:29:54,318 �Cu�ntos a�os ten�as la primera vez, 15? 345 00:29:54,399 --> 00:29:56,230 Y dos a�os m�s tarde, 346 00:29:56,319 --> 00:29:59,834 fue Leonore que te volvi� demente. 347 00:29:59,919 --> 00:30:02,558 No quiero ataduras. Ni ella. 348 00:30:02,639 --> 00:30:04,516 Podria atarla a la cama ... 349 00:30:04,599 --> 00:30:05,827 Eso suena como amor. 350 00:30:05,919 --> 00:30:07,910 El amor es dos semanas de felicidad, 351 00:30:07,999 --> 00:30:11,036 dos meses de discutir y dos a�os de recuperaci�n. 352 00:30:11,119 --> 00:30:13,155 Salimos cuando nos da la gana. 353 00:30:13,639 --> 00:30:16,597 No quiero perder la oportunidad de salir con otras chicas. 354 00:30:17,399 --> 00:30:19,913 No hay celos. Mierda, es perfecto. 355 00:30:21,439 --> 00:30:23,350 - Mierda. - Eso es lo que acabo de decir. 356 00:30:23,439 --> 00:30:25,270 Mierda, Manu! �Corre! 357 00:30:27,239 --> 00:30:28,354 Hijo de puta! 358 00:30:33,639 --> 00:30:34,867 �Hijo de puta! 359 00:30:38,039 --> 00:30:39,188 perro! 360 00:31:13,359 --> 00:31:15,395 Manu, �hay algo de vodka? 361 00:31:15,479 --> 00:31:16,798 �C�mo voy a saberlo? 362 00:31:17,679 --> 00:31:20,034 Estoy harto de que golpee en esa cosa. 363 00:31:21,159 --> 00:31:22,877 �Hay algo malo, Manu? 364 00:31:22,959 --> 00:31:25,427 los amigos de Chance le dieron una paliza. 365 00:31:26,039 --> 00:31:29,031 Cecilia, tu novio siempre esta en problemas. 366 00:31:29,119 --> 00:31:31,155 Eso no es asunto m�o. 367 00:31:31,239 --> 00:31:35,676 Ayer �l me estaba hablando sobre la huelga y estaba escuchando, 368 00:31:35,759 --> 00:31:40,594 cuando de repente me alz� la falda y trat� de hacermelo. 369 00:31:40,679 --> 00:31:42,351 �Puedes creerlo? 370 00:31:42,439 --> 00:31:44,157 Manu nunca se atrever�a a hacer eso. 371 00:31:44,239 --> 00:31:46,673 tendria que temer que le arrancara las pelotas. 372 00:31:46,759 --> 00:31:48,511 Vamos, muestraselos. 373 00:31:48,599 --> 00:31:51,113 te voy a follar mientras lavas los platos, nena. 374 00:31:51,199 --> 00:31:52,951 Nunca lavo los platos. 375 00:31:53,039 --> 00:31:55,269 necesitas limpiar pronto. 376 00:31:55,359 --> 00:31:58,556 Mi casero me persigue. Le debo tres meses de alquiler. 377 00:31:58,639 --> 00:31:59,913 Se est� molestando de verdad. 378 00:31:59,999 --> 00:32:02,308 despues, tu jefe te despedir�. 379 00:32:02,399 --> 00:32:05,869 �Qu� te pasa? Me despidieron hace tres meses. 380 00:32:05,959 --> 00:32:07,312 Me alegro de tener amigos. 381 00:32:07,399 --> 00:32:10,232 - Lo siento. - Est� bien, est�s borracha. 382 00:32:10,319 --> 00:32:11,434 Ella no est� borracha. 383 00:32:11,519 --> 00:32:13,396 Estoy esperando a mi sacacorchos. 384 00:32:15,399 --> 00:32:17,629 �C�mo fue el funeral? 385 00:32:17,719 --> 00:32:19,232 Se acab�. 386 00:32:19,319 --> 00:32:23,710 �No deber�amos hacer algo para salir de esta mierda? 387 00:32:23,799 --> 00:32:26,871 �C�mo encontrar puestos de trabajo cuando no los hay? 388 00:32:26,959 --> 00:32:29,598 Podr�amos empezar un fondo de solidaridad. 389 00:32:31,279 --> 00:32:34,237 Esa es una buena idea pero �c�mo conseguir el dinero? 390 00:32:35,719 --> 00:32:38,358 Tenemos algunas cartas bajo la manga. 391 00:32:38,439 --> 00:32:39,918 - �Qu� cartas? - No lo s�. 392 00:32:39,999 --> 00:32:43,389 �Crees que vamos a dormir en dinero? 393 00:32:43,479 --> 00:32:44,594 Lo que sea. 394 00:32:44,679 --> 00:32:47,318 �Qui�n viene subiendo este fin de semana? 395 00:32:47,399 --> 00:32:48,752 subiendo en qui�n? 396 00:32:49,439 --> 00:32:51,430 Subiendo por un acantilado. 397 00:32:51,519 --> 00:32:52,793 Con cuerdas. 398 00:32:52,879 --> 00:32:54,995 �Te gusta eso, �no es cierto, Cecilia? 399 00:32:55,879 --> 00:32:58,313 Conozco a alguien a quien le encantar�a atarte. 400 00:33:00,519 --> 00:33:02,396 Creo que le gustar�a eso. 401 00:33:02,479 --> 00:33:05,232 Nunca me encari�o. Nunca. 402 00:33:05,319 --> 00:33:06,752 Lo dudo. �Est�s segura? 403 00:33:09,279 --> 00:33:10,507 Estoy segura. 404 00:33:11,559 --> 00:33:14,119 �Y si lo hice? 405 00:33:15,199 --> 00:33:17,872 - no vas a llegar a ninguna parte conmigo. - �Lo intentamos? 406 00:33:52,039 --> 00:33:53,313 �Te gusta? 407 00:33:59,359 --> 00:34:01,236 Para, me siento avergonzada. 408 00:34:06,239 --> 00:34:08,434 Es como si estuviera haciendo algo mal. 409 00:34:08,999 --> 00:34:11,513 Pero no te detengas, no te detengas. 410 00:34:34,319 --> 00:34:36,230 �Hay cerveza? 411 00:34:39,759 --> 00:34:41,158 Suena de miedo. 412 00:34:42,759 --> 00:34:44,909 �De verdad crees que suena horrible? 413 00:34:55,599 --> 00:34:56,952 �Es eso todo lo que tienes? 414 00:34:57,839 --> 00:35:00,399 Ver� qu� puedo hacer. regresa ma�ana. 415 00:35:00,479 --> 00:35:01,548 Gracias. 416 00:35:09,159 --> 00:35:10,353 Matt? 417 00:35:10,439 --> 00:35:12,907 Echa un vistazo al Fiat del ni�o. Es muy f�cil. 418 00:35:12,999 --> 00:35:15,115 - D�jame terminar esto. - Aqu�. 419 00:35:15,679 --> 00:35:17,397 Eso es todo lo que tiene. 420 00:35:17,479 --> 00:35:19,913 no puede ayudar a la gente a cambio de nada. 421 00:35:19,999 --> 00:35:21,830 �C�mo va a salir adelante asi? 422 00:35:21,919 --> 00:35:24,911 No es gran cosa. Estoy esperando a los clientes. 423 00:35:25,439 --> 00:35:27,031 De lo contrario, estoy en un gran problema. 424 00:35:28,039 --> 00:35:29,870 No te preocupes. Va a estar bien. 425 00:35:34,519 --> 00:35:36,828 Mierda, casi me pilla la �ltima vez. 426 00:35:36,999 --> 00:35:39,308 Un pobre tipo ser� atrapado repintandole. 427 00:35:41,159 --> 00:35:42,387 Hazte a un lado. 428 00:35:43,559 --> 00:35:45,231 tu y tus malditas historias. 429 00:35:48,239 --> 00:35:49,831 no cre�a que fuera a pillarte. 430 00:35:49,919 --> 00:35:51,113 no tienes cuidado. 431 00:35:51,839 --> 00:35:54,148 Por supuesto que tienes la gente en la mierda. 432 00:35:55,799 --> 00:35:57,596 Est�s de mal humor. 433 00:36:00,439 --> 00:36:04,114 �Cu�ndo te daras cuenta de que tienes que mojarte para nadar? 434 00:36:06,399 --> 00:36:08,276 no crei que te atraparan. 435 00:36:24,319 --> 00:36:25,468 - �Est�s bien? - S�. 436 00:36:27,239 --> 00:36:28,433 �Est� seguro? 437 00:36:29,999 --> 00:36:31,796 Estoy bien. Es la bebida. 438 00:36:37,959 --> 00:36:39,392 Sonia no est� ah�? 439 00:36:39,479 --> 00:36:42,118 - �La ves? - �Sabes de ma�ana? 440 00:36:43,639 --> 00:36:47,427 Ella me pidi� que ayudara a Serge a tomar cosas de su bar. 441 00:36:48,239 --> 00:36:50,912 No s� d�nde est�. y me importa una mierda. 442 00:36:50,999 --> 00:36:53,388 Me deshice de esa puta. 443 00:36:53,479 --> 00:36:55,629 Ella estaba llorando. Fue pat�tico. 444 00:36:57,399 --> 00:36:58,878 �Qu� te pasa? 445 00:37:00,119 --> 00:37:01,518 Las chicas no nos merecen. 446 00:37:05,159 --> 00:37:09,072 Yo le pondria una bolsa en la cabeza, Eso le ense�ar�a. 447 00:37:09,159 --> 00:37:10,877 Van a aprender a pensar dos veces. 448 00:37:11,759 --> 00:37:15,798 - Mantenerlas en casa. - No, en el s�tano. 449 00:37:16,079 --> 00:37:18,388 De esa manera nadie les escucharia gritar. 450 00:37:18,999 --> 00:37:20,910 Vamos a arrancarles los pezones 451 00:37:21,919 --> 00:37:24,877 y quemarles sus co�os si se follan al vecino. 452 00:37:26,399 --> 00:37:28,037 �Por qu� dices eso? 453 00:37:28,679 --> 00:37:29,998 Olv�dalo. 454 00:37:39,959 --> 00:37:41,950 Con la libra perdiendo su valor ... 455 00:37:45,039 --> 00:37:46,358 Nos olvidamos de tu padre. 456 00:37:46,959 --> 00:37:50,235 - No compramos nada para �l. - Voy a volver otro d�a. 457 00:37:51,439 --> 00:37:53,395 Voy a conocer al gran jefe. 458 00:37:53,839 --> 00:37:55,591 Le traer� brandy la pr�xima vez. 459 00:37:55,679 --> 00:37:58,637 Me est�n pagando 7.500. me van a transferir. 460 00:37:58,719 --> 00:38:00,391 No me parece justo. 461 00:38:01,999 --> 00:38:03,796 Los tiempos son dif�ciles. 462 00:38:04,279 --> 00:38:06,747 - Podr�an haber subcontratado. - Por supuesto. 463 00:38:07,799 --> 00:38:10,916 Sin embargo, tu trabajo es duro. deber�a estar bien pagado. 464 00:38:10,999 --> 00:38:12,637 limpio. Ese es el trato. 465 00:38:12,719 --> 00:38:15,870 Me pagan de acuerdo con los resultados. 466 00:38:16,959 --> 00:38:20,076 Tengo que darles los resultados que quieren. 467 00:38:21,039 --> 00:38:23,633 No s� c�mo puedes confiar en ellos. 468 00:38:23,719 --> 00:38:24,788 no lo entiendo. 469 00:38:24,959 --> 00:38:28,998 Incluso si ... incluso si cierran la f�brica, ... 470 00:38:31,199 --> 00:38:32,632 me han garantizado ... 471 00:38:34,959 --> 00:38:36,870 .. que voy a obtener una buena suma de dinero. 472 00:38:37,439 --> 00:38:38,838 - �Seguro? - S�. 473 00:38:42,559 --> 00:38:43,912 �Te tranquiliza eso? 474 00:39:03,959 --> 00:39:05,438 - �Sabes qu�? - �Qu�? 475 00:39:06,479 --> 00:39:10,358 �Qu� dices si vamos a alguna parte ... m�s privada? 476 00:39:10,439 --> 00:39:12,748 No te gusta aqu�? 477 00:39:12,839 --> 00:39:14,875 �Alguna vez has follado en un barco? 478 00:39:17,079 --> 00:39:19,434 Me gusta ser follada en el mar abierto. 479 00:39:20,479 --> 00:39:21,958 �Y el ba�o? 480 00:39:23,599 --> 00:39:25,749 �No es un poco oscuro? 481 00:39:25,839 --> 00:39:27,557 Estoy tan caliente. �y tu? 482 00:39:29,119 --> 00:39:30,518 No, no esta vez. 483 00:39:45,119 --> 00:39:48,191 llegar� a casa tarde de hoy, Tengo clase despu�s del trabajo. 484 00:39:49,319 --> 00:39:51,594 No te preocupes, y dile a mam� que no espere. 485 00:39:55,119 --> 00:39:56,108 Entiendo. 486 00:39:57,159 --> 00:39:58,911 �Quieres un regalito? 487 00:40:02,759 --> 00:40:04,511 Un regalo muy personal. 488 00:40:21,559 --> 00:40:22,708 Est�s empapada. 489 00:40:26,519 --> 00:40:27,588 Disculpa. 490 00:40:28,759 --> 00:40:30,078 �C�mo est�s, Alex? 491 00:40:31,319 --> 00:40:33,230 S�, lo he encontrado. Es muy bueno, �eh? 492 00:40:35,399 --> 00:40:37,708 Me tengo que ir, estamos a punto de atracar. 493 00:40:37,799 --> 00:40:39,027 Nos vemos pronto. 494 00:40:47,439 --> 00:40:49,430 Si quieres llamarme alg�n d�a ... 495 00:40:57,039 --> 00:40:58,233 He encontrado un gran regalo. 496 00:40:58,319 --> 00:41:02,915 - �Qu� es? - Una grabacion de The Stooges, primera edicion. 497 00:41:02,999 --> 00:41:06,036 le va a encantar. encontr� un lugar para la fiesta. 498 00:41:06,439 --> 00:41:08,236 - Mierda. - Lo siento. 499 00:41:09,719 --> 00:41:11,710 No puedo creer que se fuera. 500 00:41:12,239 --> 00:41:14,878 S�, pero ... no est� mal. 501 00:41:15,519 --> 00:41:17,350 se parece a la novia de Matt. 502 00:41:17,439 --> 00:41:20,112 Ay�dame mas bien que mir�ndole el culo. 503 00:41:22,959 --> 00:41:24,677 No hay necesidad de revisar el mio. 504 00:41:24,839 --> 00:41:26,192 Lo siento. 505 00:41:26,399 --> 00:41:27,548 S�, disfrutalo. 506 00:41:55,319 --> 00:41:57,071 �Vas a caminar conmigo al trabajo? 507 00:41:58,359 --> 00:41:59,838 �Puedo verte esta noche? 508 00:41:59,999 --> 00:42:01,227 Nunca te das por vencido. 509 00:42:03,119 --> 00:42:06,031 Quiero hacerte el amor por horas. 510 00:42:06,439 --> 00:42:08,475 Quiero oirte gritar de placer. 511 00:42:09,239 --> 00:42:10,308 D�jame ir. 512 00:42:11,479 --> 00:42:13,117 no podr�a importarte menos. 513 00:42:14,719 --> 00:42:15,788 Estoy conmovida. 514 00:42:15,879 --> 00:42:18,518 Es que pienso en ello todo el tiempo. 515 00:42:29,079 --> 00:42:30,751 �Qu� est�s haciendo aqu�? 516 00:42:30,839 --> 00:42:33,592 Mam�? Est�bamos dando un paseo. 517 00:42:33,679 --> 00:42:36,716 - Buenos d�as. - Pens� que estabas en el trabajo. 518 00:42:36,799 --> 00:42:39,074 - estaba en camino. - Claro. 519 00:42:39,159 --> 00:42:42,390 - Tienen que cambiar el agua de la piscina. - �Qu� llevas puesto? 520 00:42:43,039 --> 00:42:44,552 Detente, mam�. 521 00:42:44,639 --> 00:42:46,948 - Vamos a ir a casa. - No hemos hecho nada. 522 00:42:47,039 --> 00:42:49,473 �Me has o�do? Si tu padre supiera ... 523 00:42:49,759 --> 00:42:52,148 No me importa. Estoy cansada ... 524 00:42:52,359 --> 00:42:53,792 T� te vienes conmigo! 525 00:42:54,399 --> 00:42:55,514 No discutas conmigo. 526 00:42:56,759 --> 00:42:57,987 me golpeaste. 527 00:42:59,239 --> 00:43:03,027 La vi en la calle con un chico. No te puedes imaginar! 528 00:43:04,279 --> 00:43:07,077 Vi sus ojos, la forma en que la mir�. 529 00:43:10,799 --> 00:43:11,834 Alice? 530 00:43:15,119 --> 00:43:16,268 �No puedes limpiar? 531 00:43:17,039 --> 00:43:18,108 Lo hice ... 532 00:43:18,199 --> 00:43:21,236 Nunca me escuchas. Es por eso que tu madre est� loca. 533 00:43:21,399 --> 00:43:22,912 Yo no hice nada. 534 00:43:25,079 --> 00:43:26,717 �Te acuerdas de lo que dije? 535 00:43:35,999 --> 00:43:39,469 Los j�venes de aqu� esperaron a los alemanes ... 536 00:43:39,559 --> 00:43:42,471 - Los alemanes. - fueron masacrados. 537 00:43:42,719 --> 00:43:45,074 tu abuelo estaba en la ventana. 538 00:43:45,959 --> 00:43:48,996 Lo �nico que logr� el idiota fue el ser visto. 539 00:43:49,079 --> 00:43:52,754 Los alemanes, los alemanes, lo encontraron y se vengaron. 540 00:43:52,839 --> 00:43:55,478 Lo mataron frente a su esposa embarazada. 541 00:43:56,319 --> 00:43:59,152 Era joven, ni siquiera 25 a�os de edad. 542 00:44:00,479 --> 00:44:02,390 Pero �l era un hombre honrado. 543 00:44:02,559 --> 00:44:05,710 Se cas� con tu abuela cuando qued� embarazada. 544 00:44:05,879 --> 00:44:06,948 Pap� ... 545 00:44:11,799 --> 00:44:14,188 No todos los hombres son como tu abuelo. 546 00:44:17,239 --> 00:44:18,388 Lo s�. 547 00:44:21,039 --> 00:44:23,599 �Qu� tal si te encuentramos un apartamento? 548 00:44:24,479 --> 00:44:26,151 Pero me prometes algo. 549 00:44:27,159 --> 00:44:30,708 - Prom�teme que nos llamar�n. - Pero, �qu� dir� mama? 550 00:44:30,999 --> 00:44:34,071 la oiste. Te tiene miedo 551 00:44:34,479 --> 00:44:37,755 Se olvid� c�mo ella y yo nos reuniamos en secreto. 552 00:44:39,079 --> 00:44:42,276 Sus padres nunca pudieron detenernos. 553 00:44:44,439 --> 00:44:45,952 - No te preocupes. - Me preocupo. 554 00:44:47,159 --> 00:44:49,115 Ya sabes, cari�o, ... 555 00:44:50,679 --> 00:44:52,556 .. no sabemos qu� va a pasar. 556 00:44:59,199 --> 00:45:00,871 �Qu� est�s haciendo en la lluvia? 557 00:45:00,959 --> 00:45:02,870 Nada. Est�bamos a punto de salir. 558 00:45:05,239 --> 00:45:06,911 Me siento como que quiero follar. 559 00:45:07,999 --> 00:45:09,114 �Ahora mismo? 560 00:45:09,199 --> 00:45:11,759 No, con un tipo que conoc� en el barco de Inglaterra. 561 00:45:12,039 --> 00:45:13,836 �me das un poco, Alex? 562 00:45:20,679 --> 00:45:22,954 Voy a vender el cobre. 563 00:45:34,519 --> 00:45:35,634 T�came. 564 00:45:35,719 --> 00:45:37,550 es suficiente. 565 00:45:37,639 --> 00:45:39,357 T� y Alex podr�an follarme. 566 00:45:40,839 --> 00:45:42,431 No vayas demasiado lejos, �de acuerdo? 567 00:45:42,519 --> 00:45:44,555 Me gusta cuando te pones as�. 568 00:45:47,039 --> 00:45:48,313 Lo siento. 569 00:45:49,439 --> 00:45:50,758 S�lo tienes que tomarlo con calma. 570 00:45:52,479 --> 00:45:54,151 �Qu� esperas? 571 00:45:54,599 --> 00:45:56,112 - �De qui�n? - de m�. 572 00:45:56,599 --> 00:45:57,873 Nada. 573 00:45:59,999 --> 00:46:03,548 - �Te sorprendo a veces? - Nunca. 574 00:46:05,439 --> 00:46:07,157 Te mereces unos azotes. 575 00:46:07,239 --> 00:46:10,037 Eso es exactamente lo que te excita. azotarme. 576 00:46:13,119 --> 00:46:14,472 Vamos a vender el cobre. 577 00:46:15,399 --> 00:46:16,798 - Vamos. - Vamos. 578 00:46:35,119 --> 00:46:37,587 Esa chica en el barco era linda. 579 00:46:38,119 --> 00:46:39,598 �Qu� chica en el barco? 580 00:46:39,679 --> 00:46:41,237 Ya sabes a qui�n me refiero. 581 00:46:42,719 --> 00:46:44,437 Ella era muy bonita. 582 00:46:44,519 --> 00:46:45,998 No me di cuenta. 583 00:46:46,919 --> 00:46:48,671 Ella estaba sentada junto a nosotros. 584 00:46:49,519 --> 00:46:52,033 Cuando salimos del puerto, dej� caer su bolsa. 585 00:46:52,519 --> 00:46:53,747 Ah, ella. 586 00:46:55,639 --> 00:46:57,311 Ella era linda. 587 00:47:00,839 --> 00:47:03,831 - �Te vas a la cama? - quiero ver una pel�cula. 588 00:47:04,879 --> 00:47:06,312 Yo no he dicho "a dormir". 589 00:47:08,759 --> 00:47:12,274 - sabes que no puedo. - Todo est� en tu cabeza. 590 00:47:15,399 --> 00:47:18,869 Lo siento. Todav�a no. 591 00:47:18,959 --> 00:47:20,517 No estoy lista todav�a. 592 00:47:25,479 --> 00:47:26,548 �Est� segura? 593 00:47:28,959 --> 00:47:30,233 �Qu� pasa si ... 594 00:47:33,879 --> 00:47:35,710 .. te follo en el ba�o? 595 00:47:37,199 --> 00:47:38,678 Eres un pervertido. 596 00:47:46,199 --> 00:47:49,157 - �Ella te pone? - S�. 597 00:47:52,159 --> 00:47:53,956 �Quieres follartela? 598 00:47:57,879 --> 00:47:59,358 S�. 599 00:48:00,479 --> 00:48:01,912 En frente de ti. 600 00:48:01,999 --> 00:48:03,148 �Delante de m�? 601 00:48:10,519 --> 00:48:13,431 Tendr�as que verla haci�ndome una mamada. 602 00:48:17,599 --> 00:48:19,510 Ella se la mete toda. 603 00:48:20,719 --> 00:48:22,152 te hace correrte. 604 00:48:23,519 --> 00:48:25,874 Y yo te veo hac�rselo ... 605 00:48:27,639 --> 00:48:28,958 .. como a una perra, 606 00:48:29,039 --> 00:48:30,597 a cuatro patas. 607 00:48:32,959 --> 00:48:35,553 Yo la tomar�a por el culo, duro. 608 00:48:38,479 --> 00:48:42,154 Veo tu polla desaparecer en su culo. 609 00:48:46,879 --> 00:48:48,551 Cuanto m�s gritaba, ... 610 00:48:49,599 --> 00:48:51,590 .. mas duro se lo hac�a. 611 00:48:52,079 --> 00:48:55,594 Hasta que ... te corriste. 612 00:48:56,319 --> 00:48:58,230 Hasta que la cubr� de esperma. 613 00:49:21,519 --> 00:49:22,998 Estoy bien. 614 00:49:24,839 --> 00:49:26,192 D�jame. 615 00:49:27,559 --> 00:49:28,833 Por favor. 616 00:49:48,319 --> 00:49:49,832 Es muy amable de tu parte. 617 00:49:49,919 --> 00:49:52,387 Fue idea de Cecilia para llamar a todo el mundo. 618 00:49:52,479 --> 00:49:54,834 - Por supuesto. - no olvidar�s tu 26a. 619 00:49:55,999 --> 00:49:57,352 No seas aburrido. 620 00:49:58,359 --> 00:49:59,951 Estamos muy cerca del agua. 621 00:50:00,879 --> 00:50:02,358 �Por qu� quieres ir all�? 622 00:50:02,439 --> 00:50:03,838 �Qu� est�s haciendo? 623 00:50:03,919 --> 00:50:06,035 - Est�bamos esper�ndote. - Muy gracioso. 624 00:50:07,319 --> 00:50:08,991 Es el cumplea�os de un amigo. 625 00:50:09,479 --> 00:50:10,992 �Te quedar�s con nosotros? 626 00:50:11,559 --> 00:50:13,117 Si te quedas conmigo. 627 00:50:23,279 --> 00:50:25,588 No te aproveches de m�. Estoy borracho. 628 00:50:32,079 --> 00:50:33,512 Y tu novia? 629 00:50:34,879 --> 00:50:36,756 �Qu� novia? Alice? 630 00:50:37,599 --> 00:50:39,749 Ella sale corriendo cuando la toco. 631 00:50:39,839 --> 00:50:41,670 �Sigues pensando en ella?. 632 00:50:44,119 --> 00:50:46,997 No se. Estoy perdido. 633 00:50:49,799 --> 00:50:52,518 La cosa es que me la pones dura. 634 00:50:52,599 --> 00:50:54,317 No puedo dejar de pensar en ti. 635 00:50:54,799 --> 00:50:56,118 En mi culito? 636 00:50:58,199 --> 00:51:00,793 - �quieres nadar? - No, esta demasiado fr�o. 637 00:51:01,879 --> 00:51:02,994 �Qu� tal un ba�o? 638 00:51:03,079 --> 00:51:06,389 - Ah� vamos. �Qu� estaba diciendo? - S�, vamos. 639 00:51:09,999 --> 00:51:11,318 Te quiero. 640 00:51:11,599 --> 00:51:12,793 - �Ahora? - S�. 641 00:51:13,159 --> 00:51:15,309 - Ahora mismo. - Nunca te detienes. 642 00:51:16,999 --> 00:51:19,832 Tu me vuelves loca. No entiendo. 643 00:51:20,519 --> 00:51:21,998 No puedo soportarlo m�s. 644 00:51:26,559 --> 00:51:28,197 Vamos a nadar! 645 00:51:35,839 --> 00:51:37,670 Esp�rame. ya vuelvo. 646 00:52:59,119 --> 00:53:00,347 Ven aqu�. 647 00:53:12,239 --> 00:53:13,513 m�s duro. 648 00:53:14,639 --> 00:53:16,072 Me doli�. 649 00:53:20,519 --> 00:53:21,952 F�llame fuerte. 650 00:53:24,239 --> 00:53:25,388 F�llame! 651 00:53:25,479 --> 00:53:26,628 Te voy a romper. 652 00:53:35,599 --> 00:53:36,748 p�game. 653 00:53:38,479 --> 00:53:39,594 Una vez m�s. 654 00:53:41,759 --> 00:53:43,192 Vamos. 655 00:53:43,999 --> 00:53:45,034 Una vez m�s! 656 00:53:45,119 --> 00:53:46,108 m�s fuerte. 657 00:54:01,559 --> 00:54:02,753 Una vez m�s. 658 00:54:17,559 --> 00:54:18,958 No siento nada. 659 00:55:32,479 --> 00:55:36,233 Helo'i' casi dijo que s� a las im�genes. 660 00:55:38,759 --> 00:55:40,477 Tengo muchas ganas de ver a Sonia. 661 00:55:40,639 --> 00:55:44,029 A qui�n le importa? Estoy seguro que ya lo lamenta. 662 00:55:44,199 --> 00:55:45,871 Quiero saber d�nde est�. 663 00:55:53,639 --> 00:55:55,630 Hacemos un poco de rarezas. 664 00:55:55,799 --> 00:55:58,677 Este tipo llam� una vez. Se hab�a equivocado de n�mero. 665 00:55:58,759 --> 00:56:00,431 Eso siempre me pasa a m�. 666 00:56:00,519 --> 00:56:04,637 �l me calent� porque ten�a una voz muy sexy. 667 00:56:04,719 --> 00:56:07,995 - te puso toda mojada. - No seas tan vulgar. 668 00:56:08,079 --> 00:56:09,990 D�janos en paz. Adelante. 669 00:56:10,079 --> 00:56:13,071 La primera vez, hablamos por un rato 670 00:56:13,159 --> 00:56:17,516 y justo antes de colgar, me pregunt� si pod�a volver a llamarme. 671 00:56:17,599 --> 00:56:18,827 No lo hiciste! 672 00:56:18,919 --> 00:56:22,116 No te puedo creer. �Qu� pasa con tu novio? 673 00:56:22,199 --> 00:56:24,076 �l nunca se enter�. 674 00:56:24,159 --> 00:56:25,751 Sigui� llam�ndome 675 00:56:25,839 --> 00:56:28,558 entonces empec� a extra�arlo cuando no llam�. 676 00:56:28,639 --> 00:56:30,709 - Pero no quer�a llamarlo. - �Por qu�? 677 00:56:30,799 --> 00:56:32,949 Prefiero que me llame �l. 678 00:56:33,039 --> 00:56:34,711 Eso es lo que me enciende. 679 00:56:36,479 --> 00:56:41,155 Hablamos de muchas cosas, en especial sobre sexo. 680 00:56:41,239 --> 00:56:42,911 fueron descarados. 681 00:56:42,999 --> 00:56:44,671 d�jala a hablar. 682 00:56:44,759 --> 00:56:47,114 Cu�ntanos lo que pas�. 683 00:56:47,199 --> 00:56:50,111 Ten�amos planeado reunirnos en ese hotel delante de la estaci�n. 684 00:56:50,199 --> 00:56:51,678 El Select Hotel? 685 00:56:51,759 --> 00:56:53,477 Pens� que era de putas. 686 00:56:53,559 --> 00:56:55,709 No, es un hotel decente. 687 00:56:55,799 --> 00:56:58,313 �l me dio instrucciones muy precisas. 688 00:56:58,399 --> 00:57:03,314 Tuve que esperarlo en la cama, desnuda y boca abajo. 689 00:57:05,199 --> 00:57:06,268 �fue? 690 00:57:06,359 --> 00:57:07,838 �l fue muy delicado. 691 00:57:07,999 --> 00:57:10,115 - No lo hiciste ... - �Lo hiciste? 692 00:57:10,199 --> 00:57:13,396 Se tom� su tiempo, era tan gentil. �l era muy bueno. 693 00:57:13,479 --> 00:57:14,753 Fue incre�ble. 694 00:57:14,839 --> 00:57:18,548 Sent� que mi cuerpo hab�a necesitado eso durante mucho tiempo. 695 00:57:18,639 --> 00:57:22,268 Y el hecho de que no pod�a verlo me calent� a�n m�s. 696 00:57:22,359 --> 00:57:24,748 al final, me lo meti� en el culo. 697 00:57:25,199 --> 00:57:27,793 - �No te doli�? - Es repugnante. 698 00:57:27,879 --> 00:57:30,234 Si el hombre quiere, se lo permito. 699 00:57:30,319 --> 00:57:33,038 Son todos secretamente gays. 700 00:57:33,119 --> 00:57:35,269 Pero me gust�. Era diferente 701 00:57:35,359 --> 00:57:38,157 El placer era m�s violento que hacer el amor. 702 00:57:38,839 --> 00:57:40,591 alto, que me vas a calentar. 703 00:57:42,319 --> 00:57:43,718 Entonces, �qu� pas� con �l? 704 00:57:43,799 --> 00:57:45,437 Nunca volvi� a llamar. 705 00:57:50,359 --> 00:57:52,998 Estoy muy confundida, Sonia. 706 00:57:53,079 --> 00:57:54,956 No podemos seguir as�. 707 00:57:55,039 --> 00:57:58,156 Tenemos que hablar. �No crees? �Hola? 708 00:57:58,679 --> 00:58:00,192 Maldito correo de voz! 709 00:58:00,279 --> 00:58:02,349 Yo estaba en clase. 710 00:58:02,439 --> 00:58:04,077 �puedes esperarme? 711 00:58:04,159 --> 00:58:06,036 S�, ya s� d�nde es. 712 00:58:12,519 --> 00:58:14,828 Los voy a despedir y les enviare un cheque. 713 00:58:14,919 --> 00:58:16,796 �Cree que va a calmarlos? 714 00:58:22,199 --> 00:58:23,996 No, no realmente. 715 00:58:26,119 --> 00:58:28,917 Estoy sentado afuera, en un caf�, como lo planeamos. 716 00:58:30,759 --> 00:58:32,238 �puedes oirme? 717 00:58:32,319 --> 00:58:35,231 He dicho que estoy ... Hice lo que me pediste. 718 00:58:37,159 --> 00:58:39,036 no llevo bragas. 719 00:58:40,679 --> 00:58:42,237 No puedo creer que hiciera eso. 720 00:58:42,319 --> 00:58:44,150 S�, estoy fuera. Ven. 721 00:58:44,239 --> 00:58:45,991 quer�as una botella, �no? 722 00:58:46,079 --> 00:58:47,831 tengo un poco de maquillaje tambi�n. 723 00:58:49,599 --> 00:58:51,954 No, no es de mi co�o. No seas tonto. 724 00:58:53,199 --> 00:58:54,427 Ok. 725 00:58:54,519 --> 00:58:57,113 Te he dejado 25 mensajes. 726 00:58:57,199 --> 00:59:00,077 25. Nunca respondiste. 727 00:59:01,599 --> 00:59:03,715 S�lo quiero hablar contigo. 728 00:59:07,319 --> 00:59:10,197 No puedes dejarlo as� 729 00:59:10,279 --> 00:59:12,190 y no hablarme m�s. 730 00:59:13,959 --> 00:59:15,631 Es horrible. 731 00:59:17,039 --> 00:59:19,507 Somos mejores que eso, Sonia. 732 00:59:19,599 --> 00:59:21,032 lo sabes. 733 00:59:21,679 --> 00:59:23,670 Te lo ruego, devu�lveme la llamada. 734 00:59:23,759 --> 00:59:27,035 Se est� poniendo peor y peor. 735 00:59:27,119 --> 00:59:29,075 �Tienes tiempo para una reunion? 736 00:59:29,159 --> 00:59:31,514 No, pero est�n agotados. 737 00:59:32,559 --> 00:59:33,912 no puedes venir? 738 00:59:33,999 --> 00:59:36,433 Estoy delante de la cafeter�a. 739 00:59:36,519 --> 00:59:37,747 �D�nde est�s? 740 00:59:47,239 --> 00:59:49,036 No puedes seguir llam�ndome. 741 00:59:49,119 --> 00:59:51,508 Tengo que hablar contigo. Tengo que ... 742 00:59:51,599 --> 00:59:52,952 Est� bien, pero m�s tarde. 743 01:00:00,559 --> 01:00:02,311 Tengo clientes. No puedo hablar. 744 01:00:02,399 --> 01:00:03,593 estas ocupado? 745 01:00:08,239 --> 01:00:09,797 Me gustar�a verte. 746 01:00:10,439 --> 01:00:12,953 Tengo que trabajar. No puedo hablar ahora. 747 01:00:13,039 --> 01:00:14,631 Me tengo que ir, �vale? Bye. 748 01:00:25,159 --> 01:00:27,309 �Podr�as coger el Peugeot m�s tarde? 749 01:00:27,399 --> 01:00:28,434 No hay problema. 750 01:00:30,319 --> 01:00:33,356 No hay necesidad de venir ma�ana, no hay nada que hacer. 751 01:00:33,879 --> 01:00:36,154 Lo s�, pero vendr� de todos modos. 752 01:00:36,239 --> 01:00:37,558 Como quieras. 753 01:00:57,999 --> 01:00:59,591 - �Qui�n es? - adivina. 754 01:01:00,399 --> 01:01:03,038 - No me gustan las adivinanzas. - Es una l�stima. 755 01:01:03,119 --> 01:01:04,552 Esper� toda la noche. 756 01:01:04,639 --> 01:01:07,676 S�, lo s�. Lo siento, pero no pude hacerlo. 757 01:01:07,879 --> 01:01:09,073 �Por qu� no? 758 01:01:09,239 --> 01:01:10,877 �Qu� est� pasando? 759 01:01:12,719 --> 01:01:14,949 - Date la vuelta. - �Aqu�? 760 01:01:15,039 --> 01:01:16,677 No me importa. Date la vuelta. 761 01:01:24,799 --> 01:01:27,359 - no lo estas haciendo bien. - Cierra la boca. 762 01:01:28,599 --> 01:01:31,989 Espera. te ayudo. 763 01:01:53,479 --> 01:01:55,470 �No ves que no funciona? 764 01:02:24,959 --> 01:02:26,233 Para, me duele. 765 01:02:34,679 --> 01:02:37,796 - no te entiendo. - �Puedo tener las llaves? 766 01:02:39,999 --> 01:02:42,832 - �Para qu�? - �No quieres follar? 767 01:02:43,239 --> 01:02:46,072 - No, en mi casa. - eres complicado. 768 01:02:46,279 --> 01:02:47,837 �y t�? 769 01:02:49,359 --> 01:02:51,270 Apareces y desapareces. 770 01:02:52,359 --> 01:02:54,668 Yo estaba con alguien mejor antes de ti. 771 01:02:54,759 --> 01:02:56,158 no te entiendo. 772 01:02:56,359 --> 01:02:58,634 no sabes c�mo amar. 773 01:02:58,719 --> 01:03:02,473 Te has vuelto aburrido. Me gustas m�s impotente. 774 01:03:02,639 --> 01:03:05,790 - D�jame en paz. - �Qu� te pasa? 775 01:05:07,959 --> 01:05:09,472 Ya lo tengo. 776 01:05:10,879 --> 01:05:13,109 tus escaleras son un dolor. 777 01:05:13,199 --> 01:05:15,155 Lo siento, pero yo no las hice. 778 01:05:15,319 --> 01:05:16,593 Mierda. 779 01:05:16,959 --> 01:05:20,508 todos friegan, especialmente los chicos. �Te diste cuenta? 780 01:05:20,679 --> 01:05:23,147 Es el temor al desempleo. 781 01:05:23,879 --> 01:05:26,188 �Sabes qu�? 782 01:05:26,279 --> 01:05:28,998 Encontre al m�o masturb�ndose en su coche. 783 01:05:29,079 --> 01:05:31,388 El mio est� obsesionado con el sexo. 784 01:05:31,479 --> 01:05:34,312 �l quer�a hacerlo en el pasillo de mi edificio. 785 01:05:34,399 --> 01:05:36,469 - Eso est� bien. - S�lo quiere follar. 786 01:05:36,559 --> 01:05:38,470 Por lo menos es original. 787 01:05:38,839 --> 01:05:40,830 Ahora apareces? �D�nde estabas? 788 01:05:40,919 --> 01:05:43,831 - Lo siento, tuve una entrevista de trabajo. - Aqu� tienes. 789 01:05:43,919 --> 01:05:45,637 Vamos a prisa, que est�n viendo. 790 01:05:46,239 --> 01:05:49,117 No nos llevamos las cosas pesadas. D�jalo ah�. 791 01:05:49,199 --> 01:05:51,190 No voy a dejarle nada a mi casero. 792 01:05:52,519 --> 01:05:54,749 Mi chico dijo esas cosas mientras follamos. 793 01:05:54,839 --> 01:05:56,955 - eso me encendi�. - �Qu� te dijo? 794 01:05:57,119 --> 01:06:00,156 Fingi� que me pagaba por follar. 795 01:06:00,239 --> 01:06:02,514 No era original pero cumpli� su cometido. 796 01:06:02,599 --> 01:06:04,874 Es original para algunas personas. 797 01:06:06,079 --> 01:06:07,512 No, mi ex me lo dio. 798 01:06:07,719 --> 01:06:09,789 - Gracias. - �Cu�l? 799 01:06:10,559 --> 01:06:13,312 Lo odio. Ahora por fin puedo deshacerme de �l. 800 01:06:17,919 --> 01:06:20,387 Es el super. 801 01:06:20,559 --> 01:06:21,708 Tranquilo. 802 01:06:23,039 --> 01:06:26,236 Alizee, dejarias que te follaran delante de tu novio? 803 01:06:26,319 --> 01:06:27,718 �Oh, no. No podria. 804 01:06:29,079 --> 01:06:31,673 Pero no me importar�a hacerlo por dinero. 805 01:06:31,759 --> 01:06:33,272 Chicas pensais cosas raras. 806 01:06:33,359 --> 01:06:36,590 pagarte para follar es una especie de fantas�a aburrida. 807 01:06:36,679 --> 01:06:39,591 Dada la situaci�n, Estoy empezando a pensar en ello. 808 01:06:39,679 --> 01:06:41,271 �Por qu� no cobrar por follar? 809 01:06:41,359 --> 01:06:46,911 Es como ese tipo desempleado en la pel�cula que se vuelve una ardilla. 810 01:06:46,999 --> 01:06:48,352 S�lo por una noche. 811 01:06:48,439 --> 01:06:51,192 - �Funciona en la pel�cula? - Totalmente. 812 01:06:51,279 --> 01:06:55,272 Incluso si me pagan, lo siento, pero me gusta elegir a quien follar. 813 01:06:55,359 --> 01:06:57,156 Y no trajimos a los chicos. 814 01:06:57,239 --> 01:07:00,117 - �el super aun sigue ah�? - Voy a ir a ver. 815 01:07:02,039 --> 01:07:04,678 - no se mueve. - �Podemos salir por la ventana? 816 01:07:06,879 --> 01:07:09,598 - no lo creo. - Eso no es una buena noticia. 817 01:09:01,279 --> 01:09:03,509 De todos modos, todos los chicos son unos cerdos. 818 01:09:04,639 --> 01:09:07,676 - Eres una especie de marimacho, verdad? - �Y qu�? 819 01:09:07,759 --> 01:09:10,956 Los chicos son muy interesantes entre las diez y la medianoche. 820 01:09:11,479 --> 01:09:12,992 Ellos deberian ser m�s suaves. 821 01:09:13,079 --> 01:09:14,990 Me gusta que me aten. 822 01:09:15,079 --> 01:09:16,956 �Atada con una cuerda? 823 01:09:17,039 --> 01:09:18,597 �No es humillante? 824 01:09:18,679 --> 01:09:20,635 �Por favor! Pru�balo, ya ver�s. 825 01:09:20,719 --> 01:09:22,550 - Por lo menos no se puede fingir. - Es cierto. 826 01:09:23,679 --> 01:09:25,874 - �finges? - A veces tienes que hacerlo. 827 01:09:26,039 --> 01:09:29,748 Una vez, estaba tan cansada que fing� para que me dejara dormir. 828 01:09:29,919 --> 01:09:32,911 Se olvidan que no somos m�quinas sexuales. 829 01:09:32,999 --> 01:09:36,230 Si no me da la gana, Lo echo de la cama. 830 01:09:36,319 --> 01:09:40,153 Ahora, con la huelga, tendr�n m�s tiempo para el sexo. 831 01:09:40,319 --> 01:09:44,676 Sue�a. Lo �nico que les importa es el tama�o de sus penes! 832 01:09:55,239 --> 01:09:56,467 Es s�lo un tel�fono 833 01:09:56,559 --> 01:10:00,347 pero tambi�n es una c�mara, un ordenador port�til, internet, todo. 834 01:10:00,439 --> 01:10:02,907 Es un absoluto debo-tenerlo. 835 01:10:03,319 --> 01:10:06,197 �Viaja por placer o por negocio? 836 01:10:06,279 --> 01:10:09,749 - �Tiene un cigarrillo? - �Quieres subir a cubierta conmigo? 837 01:10:10,559 --> 01:10:12,277 �Por qu� no nos quedamos aqu�? 838 01:10:13,359 --> 01:10:15,315 Ya no se puede fumar en los barcos. 839 01:10:15,519 --> 01:10:17,589 No se puede fumar en ninguna parte. 840 01:10:17,679 --> 01:10:20,113 Bueno, respuesta equivocada. �Perd�n? 841 01:10:21,519 --> 01:10:23,157 �Tiene un cigarrillo? 842 01:10:24,479 --> 01:10:26,071 Incluso tengo un encendedor. 843 01:10:27,239 --> 01:10:29,833 Y aqu� est� mi tarjeta. 844 01:10:33,559 --> 01:10:34,992 No se puede fumar aqu�. 845 01:10:35,079 --> 01:10:39,231 Si s�lo se hiciera lo que est� permitido, la vida ser�a triste, �no? 846 01:10:40,799 --> 01:10:42,915 - �No lo crees as�? - Estoy de acuerdo. 847 01:10:47,479 --> 01:10:49,197 �C�mo le gustar�a que ... 848 01:10:51,919 --> 01:10:55,514 encienda ... mi cigarrillo... 849 01:10:55,959 --> 01:10:57,551 en el ba�o? 850 01:10:59,119 --> 01:11:00,234 Ok. 851 01:11:01,679 --> 01:11:03,715 tu primero. te alcanzo en cinco. 852 01:11:16,279 --> 01:11:17,917 Hay dos posibilidades. 853 01:11:18,239 --> 01:11:21,709 �l puede darse cuenta de lo que hicimos y vamos a tener cinco minutos para correr. 854 01:11:23,039 --> 01:11:27,396 Si �l est� locamente enamorado, va a esperar hasta que lleguemos al puerto. 855 01:11:27,479 --> 01:11:29,356 No tengo nada que ver con esto. 856 01:11:29,439 --> 01:11:30,792 �Es as�? 857 01:12:03,359 --> 01:12:04,633 Ven aqu�. 858 01:12:04,719 --> 01:12:07,187 No es muy acogedor pero vamos a estar solas. 859 01:12:23,239 --> 01:12:24,308 �Fumas? No. 860 01:12:26,519 --> 01:12:28,510 �Sueles ir a Inglaterra? 861 01:12:29,199 --> 01:12:32,669 compro ropa all�. �Es una respuesta? 862 01:12:32,759 --> 01:12:34,431 Vamos, rel�jate. 863 01:12:36,359 --> 01:12:39,476 Yo no hab�a planeado viajar en el ba�o tampoco. 864 01:12:40,719 --> 01:12:43,074 Incluso en muy buena compa��a. 865 01:12:43,159 --> 01:12:46,037 �Cu�l es tu problema? �te gusta estafar a la gente? 866 01:12:46,119 --> 01:12:48,110 �O solo te gusta robarles? 867 01:12:51,599 --> 01:12:52,952 Eres bonita. 868 01:12:53,759 --> 01:12:55,829 No cambies de tema. 869 01:12:55,919 --> 01:12:58,592 S�lo necesitas deshacerte de estas cosas rid�culas. 870 01:12:58,679 --> 01:12:59,828 No puedo ver. 871 01:12:59,919 --> 01:13:01,193 D�jame en paz. 872 01:13:05,279 --> 01:13:06,792 Tienes dos opciones. 873 01:13:16,159 --> 01:13:19,356 �Alguna vez te detienes? �Te gusta calentar a los hombres? 874 01:13:19,439 --> 01:13:20,554 �Por qu� a los hombres? 875 01:13:22,399 --> 01:13:24,071 Son tan predecibles. 876 01:13:28,799 --> 01:13:32,314 �Nunca has querido follar solo... asi, por diversi�n? 877 01:13:32,399 --> 01:13:34,435 No, nunca hablo de eso. 878 01:13:34,519 --> 01:13:37,829 No quiero hablar de eso. No me gusta. 879 01:13:43,719 --> 01:13:48,235 �Alguna vez no piensas en ... cosas muy desagradables, 880 01:13:48,319 --> 01:13:49,832 �cosas sucias? 881 01:13:52,199 --> 01:13:53,837 �cosas que te calientan? 882 01:13:57,199 --> 01:13:58,871 Dime lo que piensas. 883 01:14:01,199 --> 01:14:04,396 podr�a ser que nunca volvamos a vernos. 884 01:14:08,399 --> 01:14:10,230 Chicos ... 885 01:14:16,119 --> 01:14:18,474 Ellos saben exactamente c�mo explicar que ... 886 01:14:20,039 --> 01:14:23,475 .. el placer no tiene nada que ver con el amor. 887 01:14:24,799 --> 01:14:26,915 - �Qu� quieres? - �Y tu? 888 01:14:32,599 --> 01:14:33,793 Detente. 889 01:14:36,039 --> 01:14:39,111 Estoy segura de que est�s toda mojada entre las piernas. 890 01:14:43,199 --> 01:14:46,908 Vamos, no te preocupes. S�lo voy a tocarte. 891 01:14:54,239 --> 01:14:55,638 �Qu� est�s haciendo? 892 01:14:58,759 --> 01:15:01,034 �Por cu�nto tiempo has estado sin follar? 893 01:15:01,119 --> 01:15:02,632 �te acaricias tu misma? 894 01:15:03,919 --> 01:15:05,272 No. 895 01:15:08,959 --> 01:15:10,233 S�. 896 01:15:11,479 --> 01:15:12,798 yo. .. 897 01:15:14,679 --> 01:15:16,317 Me toco. 898 01:15:23,399 --> 01:15:25,071 �Qu� te parece? 899 01:15:26,999 --> 01:15:28,273 No s�. 900 01:15:37,439 --> 01:15:38,952 Una polla. 901 01:15:41,319 --> 01:15:42,798 Matt ... 902 01:15:43,639 --> 01:15:45,550 .. hazme el amor. 903 01:15:55,639 --> 01:15:56,958 Abre las piernas. 904 01:15:57,759 --> 01:15:58,794 No. 905 01:15:59,559 --> 01:16:01,629 No puedo. 906 01:16:01,719 --> 01:16:03,311 �Qu� te detiene? 907 01:16:04,359 --> 01:16:05,917 Yo no soy as�. 908 01:16:30,599 --> 01:16:33,159 Mira. Eres hermosa. 909 01:16:35,159 --> 01:16:36,512 Mira. 910 01:16:45,159 --> 01:16:46,558 Dime que te gusta. 911 01:18:14,199 --> 01:18:16,713 Mi tel�fono m�vil! Usted rob� mi tel�fono. 912 01:18:16,799 --> 01:18:19,791 no s� de que est� hablando! 913 01:18:20,559 --> 01:18:21,753 �Eche un vistazo, se�or. 914 01:18:22,199 --> 01:18:24,667 - Ella tiene un c�mplice. - Claro que s� ... 915 01:18:24,759 --> 01:18:26,954 Lo siento, se�orita. Vamos a ir a la estaci�n. 916 01:18:27,719 --> 01:18:29,835 - Pero ... - Vamos y lo explica todo. 917 01:18:29,919 --> 01:18:31,875 Pero ella me rob� el tel�fono. 918 01:18:31,959 --> 01:18:34,598 Vamos a ver eso. Venga conmigo. 919 01:19:07,599 --> 01:19:08,998 �Cecilia? 920 01:19:09,079 --> 01:19:11,149 No s� si me reconoces. 921 01:19:11,319 --> 01:19:14,072 No. Ah, s�. 922 01:19:14,799 --> 01:19:16,232 siento que te moleste 923 01:19:16,519 --> 01:19:19,033 pero mi marido dijo que estar�as aqu� hoy. 924 01:19:19,119 --> 01:19:20,950 �Qu� es exactamente lo que quieres? 925 01:19:21,479 --> 01:19:25,028 Yves habla mucho acerca de t� y yo quer�a verte. 926 01:19:25,119 --> 01:19:26,393 �Y qu�? 927 01:19:27,559 --> 01:19:29,834 S� que es est�pido. 928 01:19:29,919 --> 01:19:33,468 - Lo siento, no importa. - No, espera. Vuelve. 929 01:19:37,839 --> 01:19:40,637 Es una tonter�a. No he visto a nadie en seis meses. 930 01:19:42,719 --> 01:19:44,550 Me alegro de que hayas venido. 931 01:19:45,959 --> 01:19:49,952 �l habla de t� conmigo y tiene raz�n. Eres hermosa. 932 01:19:51,159 --> 01:19:52,478 As� que eres tu. 933 01:19:54,079 --> 01:19:55,592 Estoy contenta de verte. 934 01:19:56,479 --> 01:19:57,753 Lo amo, lo sabes. 935 01:20:10,319 --> 01:20:12,275 Sr. Daniel! 936 01:20:13,319 --> 01:20:14,877 �Qu� pas�? 937 01:20:15,719 --> 01:20:17,835 Yo estoy bien. S�lo tengo que sentarme. 938 01:20:17,919 --> 01:20:19,955 �Est� seguro? 939 01:20:20,039 --> 01:20:21,472 �Qu� puedo hacer? 940 01:20:23,719 --> 01:20:25,232 Por favor, no lo menciones. 941 01:20:25,319 --> 01:20:27,787 realmente debes ver a un m�dico. 942 01:20:29,039 --> 01:20:32,793 soy un limpiador de ba�o para ti, pero ten�a otra vida. 943 01:20:32,879 --> 01:20:34,790 Yo no te veo as�. 944 01:20:35,599 --> 01:20:39,387 Yo tuve grandes historias de amor con mujeres ... 945 01:20:41,759 --> 01:20:43,511 Con mujeres maravillosas. 946 01:20:45,159 --> 01:20:49,710 Y entonces, me cas� ... con una mujer que era tan ... 947 01:20:51,279 --> 01:20:52,837 Ella era ... 948 01:20:55,159 --> 01:20:56,433 Y luego, cuando ... 949 01:20:58,079 --> 01:20:59,956 cuando se fue, ... 950 01:21:01,039 --> 01:21:02,950 .. yo sab�a que todo hab�a terminado. 951 01:21:03,879 --> 01:21:06,029 No he tocado a una mujer en.. 952 01:21:08,639 --> 01:21:10,357 .. en 25 a�os. 953 01:22:13,719 --> 01:22:15,072 "Permanentemente cerrado" 954 01:22:27,079 --> 01:22:30,389 Entonces, que tienes en mente? �Qu� vas a hacer exactamente? 955 01:22:30,479 --> 01:22:33,312 Pens� que est�bamos aqu� para hablar de nosotros. 956 01:22:33,999 --> 01:22:36,832 - As� que no es de mi incumbencia? - Eso depende. 957 01:22:37,399 --> 01:22:40,471 Las chicas, sis extra�as, �no? 958 01:22:40,879 --> 01:22:43,029 As� que no estoy autorizado a participar? 959 01:22:44,319 --> 01:22:46,230 Si quieres pagar, �por qu� no? 960 01:22:47,199 --> 01:22:51,033 D�jame ver si entiendo. Si quiero follarte, 961 01:22:51,119 --> 01:22:52,598 Tengo que pagar? 962 01:22:52,679 --> 01:22:53,828 No sue�es. 963 01:22:53,919 --> 01:22:55,910 Yo no he dicho que quisiera follarte. 964 01:23:01,679 --> 01:23:04,034 Sonia, s� que met� la pata. 965 01:23:04,199 --> 01:23:05,871 �Ahora te das cuenta? 966 01:23:09,519 --> 01:23:11,669 Deber�a haber cuidado mejor de ti. 967 01:23:12,239 --> 01:23:14,628 No prest� suficiente atenci�n. 968 01:23:14,719 --> 01:23:15,868 Basta ya. 969 01:23:17,759 --> 01:23:20,671 - �C�mo est�s? - Muy bien. 970 01:23:20,759 --> 01:23:22,272 Me sorprende que hayas llamado. 971 01:23:22,359 --> 01:23:25,112 Y me sorprende que conserves ese tel�fono m�vil ridiculo. 972 01:23:28,559 --> 01:23:31,790 - Tengo un favor que pedirte. - �Qu� clase de favor? 973 01:23:32,199 --> 01:23:34,155 Es un poco extra�o. 974 01:23:35,279 --> 01:23:39,272 - No es una fantas�a ... - no te har�a volver. 975 01:23:39,359 --> 01:23:41,793 - Vale, detente. - Si quieres. 976 01:23:46,919 --> 01:23:49,877 No creo que que debamos vernos de nuevo. 977 01:23:51,879 --> 01:23:53,471 �Quieres salir? 978 01:24:02,759 --> 01:24:04,033 OK, vamos. 979 01:24:04,959 --> 01:24:07,757 - Te echo de menos, es muy dificil. - Detente. 980 01:24:08,959 --> 01:24:14,192 Honestamente, pienso en ti todo el tiempo. No puedo vivir sin ti. 981 01:24:14,839 --> 01:24:18,998 Ahora me lo dices? 982 01:24:19,079 --> 01:24:22,116 No puedo estar lejos de ti. Por favor, d�jala, Sonia. 983 01:24:22,199 --> 01:24:24,190 Voy a demostrarte mi amor todos los d�as. 984 01:24:24,279 --> 01:24:27,794 �Qu� te hizo darte cuenta? El hecho de que te dej�? 985 01:24:43,079 --> 01:24:45,957 - Hola, estoy buscando a Alice. - Ella no est� aqu�. 986 01:24:46,039 --> 01:24:48,633 - �Hace cu�nto tiempo que se fue? - No lo s�. 987 01:24:48,719 --> 01:24:50,835 �Qu� quieres decir, con que no lo sabes? 988 01:24:50,919 --> 01:24:52,796 Si le haces da�o, te mato. 989 01:25:23,839 --> 01:25:26,592 - Mat� a un hombre. - �qu� dices?. 990 01:25:26,639 --> 01:25:29,949 �l no se mov�a. Estaba tumbado como un perro. 991 01:25:30,679 --> 01:25:32,829 �Qu� he hecho? �Mierda! 992 01:25:32,919 --> 01:25:34,750 Tienes que llamar al hospital. 993 01:25:35,479 --> 01:25:38,073 Sigo metiendo la pata desde que Sonia me dej�. 994 01:25:38,879 --> 01:25:40,471 Todo lo que hago es un l�o. 995 01:25:40,559 --> 01:25:43,312 He robado un coche y golpe� a un chico. �Te imaginas? 996 01:25:43,959 --> 01:25:45,358 �Has utilizado tu herramienta? 997 01:25:46,159 --> 01:25:47,990 He robado un coche incre�ble. 998 01:25:49,159 --> 01:25:50,478 Eso es todo. 999 01:25:51,959 --> 01:25:54,234 Vuelve donde ocurri�. 1000 01:25:54,319 --> 01:25:56,116 �Est�s loco? No puedo. 1001 01:25:58,519 --> 01:26:00,987 Vete a casa y te tranquilizas, �de acuerdo? 1002 01:26:01,079 --> 01:26:02,956 Yo me ocupar�, �de acuerdo? 1003 01:26:03,039 --> 01:26:04,836 C�lmate, �de acuerdo? 1004 01:26:24,079 --> 01:26:27,469 �Acabas de ser atropellado por un coche? �Est�s bien? 1005 01:26:27,559 --> 01:26:29,277 S�. D�jeme. 1006 01:26:30,119 --> 01:26:33,555 - Vamos a ir al hospital. - Estoy bien. 1007 01:26:33,639 --> 01:26:34,958 He dicho que estoy bien. 1008 01:26:35,999 --> 01:26:38,069 �No estuviste en mi fiesta de cumplea�os? 1009 01:26:39,119 --> 01:26:41,553 T� eres medio novio de Cecilia. 1010 01:26:41,639 --> 01:26:43,550 �De qu� est�s hablando? 1011 01:26:43,639 --> 01:26:46,915 �Qu� tal si te callas? Est�s poni�ndome nervioso. 1012 01:26:46,999 --> 01:26:51,675 Vale,entonces tu chica no tiene un novio tampoco. tonto. 1013 01:26:51,759 --> 01:26:54,034 Acabas de ser atropellado por un coche. 1014 01:26:54,119 --> 01:26:56,679 Solo por eso no voy a darte una paliza. 1015 01:26:57,599 --> 01:27:00,591 Si eso es lo que es amar a alguien, ... 1016 01:27:01,999 --> 01:27:04,559 .. ustedes se merecen. Ambos son unos idiotas. 1017 01:27:09,799 --> 01:27:12,074 Te voy a llevar a un lugar maravilloso. 1018 01:27:18,879 --> 01:27:21,029 Es una casa que me prestaron. 1019 01:27:22,679 --> 01:27:24,476 Vas a entrar sola. 1020 01:27:24,559 --> 01:27:26,117 no voy a ir contigo 1021 01:27:30,839 --> 01:27:35,196 tomar�s la bufanda y la capucha que estan en una mesa en la entrada. 1022 01:27:38,359 --> 01:27:41,112 Alguien vendr�. Vas a dejarle entrar 1023 01:27:48,679 --> 01:27:50,112 �Es aqu�? 1024 01:27:51,199 --> 01:27:53,269 tienes que esperar all�. 1025 01:27:56,559 --> 01:27:59,027 Tengo que vendarte los ojos. 1026 01:27:59,119 --> 01:28:00,632 Ah, la venda de los ojos. 1027 01:28:10,519 --> 01:28:12,749 - Tengo que abrir la puerta. - S�, por supuesto. 1028 01:28:16,079 --> 01:28:18,035 Es mi primera vez, �sabes? 1029 01:28:19,599 --> 01:28:21,954 No me har� da�o, �verdad? 1030 01:28:22,039 --> 01:28:24,712 �Podr�as pedirle que no sea violento? 1031 01:28:26,359 --> 01:28:29,078 Es la primera vez que hago algo como esto. 1032 01:28:29,319 --> 01:28:32,789 permitir� entrar a la segunda persona y le pondras la capucha. 1033 01:28:32,959 --> 01:28:34,028 - Hola. - Hola. 1034 01:28:34,199 --> 01:28:36,155 Ellos no pueden hablar entre si. 1035 01:28:36,239 --> 01:28:37,354 �Puedo entrar? 1036 01:28:37,999 --> 01:28:40,559 S�, pero tengo que ponerte esto. 1037 01:28:43,999 --> 01:28:46,194 descubrir�s los pechos de la mujer. 1038 01:28:47,319 --> 01:28:49,787 Entonces empujar�s al hombre hacia la mujer. 1039 01:28:57,239 --> 01:29:00,788 - Les ayudar�s a hacer el amor. - No puedo hacer eso . 1040 01:29:00,879 --> 01:29:02,392 �no puedes o no quieres? 1041 01:29:02,479 --> 01:29:05,869 - No puedo. - No te estoy pidiendo que folles. 1042 01:29:05,959 --> 01:29:08,314 - Pero no puedo ... - S� puedes. 1043 01:29:08,399 --> 01:29:09,878 Es como en el barco 1044 01:29:09,959 --> 01:29:11,472 cuando me viste robando. 1045 01:29:13,039 --> 01:29:15,917 - �Te gusta tomar riesgos?. - No, no lo hago. 1046 01:29:15,999 --> 01:29:17,114 �No te gust�? 1047 01:29:17,199 --> 01:29:21,670 �cuando te detuvieron y te las arreglaste para enga�arlos? 1048 01:29:24,399 --> 01:29:25,673 �Por qu� yo? 1049 01:29:29,599 --> 01:29:32,432 Porque estoy segura de que puedes hacerlo. 1050 01:29:37,439 --> 01:29:40,875 Yo apostar�a mi lengua a que si! Conf�a en m�. 1051 01:30:17,719 --> 01:30:19,232 Eres horrible. 1052 01:30:19,319 --> 01:30:21,787 �Por qu�? s�lo les hice un favor. 1053 01:30:22,519 --> 01:30:23,918 ella se estaba empujando. 1054 01:30:25,239 --> 01:30:27,753 �Por qu� eres tan agresiva conmigo? 1055 01:30:28,959 --> 01:30:30,631 Lo siento. 1056 01:30:30,719 --> 01:30:32,118 Est�s perdonada. 1057 01:30:32,959 --> 01:30:35,154 �Qu� pasa con su marido? 1058 01:30:35,319 --> 01:30:38,072 - No lo entiendes? - �Qu�? 1059 01:30:38,239 --> 01:30:41,151 La venda de los ojos para que no pudieran verse uno a otro ... 1060 01:30:41,999 --> 01:30:44,672 Fue su marido quien tuvo sexo con ella. 1061 01:30:45,719 --> 01:30:47,277 �Lo sab�a? 1062 01:30:47,919 --> 01:30:49,398 Por supuesto que no. 1063 01:30:50,319 --> 01:30:51,718 Yo no lo entiendo. 1064 01:30:52,359 --> 01:30:55,112 La joven, Virginia, 1065 01:30:55,199 --> 01:30:58,350 tuvo una mala experiencia hace unos meses 1066 01:30:58,439 --> 01:31:01,272 y necesitaba sentir placer otra vez, 1067 01:31:01,359 --> 01:31:03,031 sin sentirse culpable. 1068 01:31:04,959 --> 01:31:06,358 Lo siento. 1069 01:31:09,319 --> 01:31:10,593 No,no esta vez. 1070 01:31:12,959 --> 01:31:16,349 A partir de ahora, cuando te portes mal, Te voy a dar un desaf�o. 1071 01:31:19,759 --> 01:31:21,033 �de acuerdo? 1072 01:31:22,039 --> 01:31:23,154 �De acuerdo? 1073 01:31:24,199 --> 01:31:25,757 S�. 1074 01:31:25,839 --> 01:31:26,828 Muy bien. 1075 01:31:27,399 --> 01:31:29,515 Vas a ir a esta direcci�n. 1076 01:31:36,879 --> 01:31:38,107 Ahora. 1077 01:32:12,039 --> 01:32:15,156 Vas a desnudarte y te sentar�s en la cama. 1078 01:32:16,999 --> 01:32:19,229 Un hombre vendr� y le dar�s la bienvenida. 1079 01:32:20,559 --> 01:32:22,550 S�, quiero que lo esperes, 1080 01:32:23,079 --> 01:32:24,751 desnuda en la cama. 1081 01:32:49,119 --> 01:32:50,711 No s� si puedo. 1082 01:32:51,599 --> 01:32:52,998 S�, puedes. 1083 01:32:55,759 --> 01:32:58,557 - Hola, Cecilia. - Me tengo que ir. 1084 01:32:58,639 --> 01:33:00,948 Entonces, �qu� es esta idea loca? 1085 01:33:08,679 --> 01:33:10,635 Pero igual, para hacerles pagar ... 1086 01:33:11,479 --> 01:33:14,118 que nos follen como si les pertenecieramos. 1087 01:33:14,199 --> 01:33:18,909 Ellos pagan y podemos elegir. Es el cielo, �no? 1088 01:33:18,999 --> 01:33:21,957 Y con este dinero, puedo incluso ayudar a los huelguistas. 1089 01:33:22,799 --> 01:33:25,188 S�, ya lo veremos. 1090 01:33:25,279 --> 01:33:26,758 As� que, �de acuerdo? 1091 01:33:27,759 --> 01:33:30,034 Cecile, est�s loca. 1092 01:33:30,119 --> 01:33:32,508 Y nosotras, al seguirte. 1093 01:33:33,399 --> 01:33:34,673 �listas? 1094 01:33:35,919 --> 01:33:37,147 Ya est�n aqu�. 1095 01:33:37,479 --> 01:33:38,878 est�n esperando. 1096 01:33:40,159 --> 01:33:41,512 han pagado. 1097 01:33:42,519 --> 01:33:44,237 Ahora tenemos que elegir. 1098 01:35:01,479 --> 01:35:02,798 �Alice? 1099 01:35:59,519 --> 01:36:01,908 �Me haces un precio especial? 1100 01:36:02,959 --> 01:36:05,917 No. Para ti, es gratis. 1101 01:36:06,959 --> 01:36:10,156 - �Est�s loca? - No me hables as�. 1102 01:36:10,999 --> 01:36:12,114 Vamos. 1103 01:36:14,279 --> 01:36:16,031 �Puedo ponerme mi chaqueta? 1104 01:36:16,119 --> 01:36:17,234 Vamos. 1105 01:36:35,039 --> 01:36:36,916 Tengo algo que mostrarte. 1106 01:36:38,359 --> 01:36:39,474 Me est�s haciendo da�o. 1107 01:36:39,559 --> 01:36:43,950 Te est�s haciendo da�o. �l no va a volver, Cecile. 1108 01:36:46,359 --> 01:36:48,156 �Vete! 1109 01:36:53,359 --> 01:36:55,315 - �Qu� pasa con �l? - Deja eso. 1110 01:36:55,519 --> 01:36:58,591 - �Por qu�? No te importa. - Cierra la boca. d�jalo! 1111 01:36:58,799 --> 01:37:00,118 No puedes... 1112 01:37:00,639 --> 01:37:04,712 Pero ... �Qui�n te crees que eres? No puedes hacer eso! 1113 01:37:04,919 --> 01:37:06,147 Sin embargo tu si, �verdad? 1114 01:37:06,239 --> 01:37:09,117 puedes cuidar de los dem�s, pero no de t� misma. 1115 01:37:09,799 --> 01:37:11,676 Vete. 1116 01:37:12,279 --> 01:37:13,792 �Vete! 1117 01:37:20,559 --> 01:37:24,188 �No crees que es el momento que entierres a tu padre por tu bien? 1118 01:37:38,199 --> 01:37:39,393 Vamos. 1119 01:37:41,919 --> 01:37:43,068 Vamos. 1120 01:37:44,359 --> 01:37:45,633 No vamos a volver. 1121 01:37:58,959 --> 01:38:00,074 Te amo. 1122 01:38:58,559 --> 01:38:59,912 Te amo. 1123 01:39:04,079 --> 01:39:06,434 Aunque no siempre sea f�cil.80814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.