Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,720 --> 00:00:28,076
Come on, the bus won't wait.
2
00:00:30,320 --> 00:00:31,958
Hurry, come on.
3
00:00:31,960 --> 00:00:34,679
Hurry. Get on the bus.
The weather's turning.
4
00:00:36,080 --> 00:00:37,798
Come on.
5
00:00:40,240 --> 00:00:41,275
Up you get.
6
00:01:08,480 --> 00:01:14,396
Wait! Wait for me!
7
00:01:14,560 --> 00:01:19,588
Stop!
8
00:01:21,720 --> 00:01:23,438
Stop!
9
00:01:24,480 --> 00:01:26,471
Stop!
10
00:01:27,080 --> 00:01:29,036
Over here!
11
00:03:34,880 --> 00:03:36,472
Hello?
12
00:03:36,640 --> 00:03:38,676
Is anyone home?
13
00:04:16,120 --> 00:04:18,429
Is anyone home?
14
00:04:28,120 --> 00:04:31,157
I'm a foreigner and I'm lost!
15
00:04:45,840 --> 00:04:48,638
I know someone's there. Please!
16
00:07:21,480 --> 00:07:24,392
Well, this is quite a revelation to me,
Professor.
17
00:07:24,560 --> 00:07:27,233
I mean, I had no idea
an expert on insects
18
00:07:27,400 --> 00:07:29,470
could provide the police
with such invaluable help
19
00:07:29,640 --> 00:07:31,790
in a homicide investigation.
20
00:07:31,960 --> 00:07:35,236
Normally we don't,
but I made the unfortunate error
21
00:07:35,400 --> 00:07:38,995
of becoming an expert
on cadaveric fauna.
22
00:07:39,160 --> 00:07:40,195
You see, Kurt...
23
00:07:40,360 --> 00:07:42,715
John, we're not going through
that whole number again, are we?
24
00:07:42,720 --> 00:07:45,757
Yes, we are,
just like we did the first time
25
00:07:45,920 --> 00:07:48,275
you came here
all those years ago.
26
00:07:48,440 --> 00:07:51,750
Do you remember, Rudy,
the first case we solved together?
27
00:07:51,920 --> 00:07:55,151
When a dead body
is exposed to the elements,
28
00:07:55,320 --> 00:07:57,959
sooner or later
it's eaten up by insects.
29
00:07:58,160 --> 00:08:00,469
Hey!
30
00:08:01,120 --> 00:08:02,872
You naughty girl.
31
00:08:03,080 --> 00:08:06,356
Hey! Where did you get this?
32
00:08:07,400 --> 00:08:08,879
You know you could cut yourself?
33
00:08:09,040 --> 00:08:13,397
Look. Look here.
You could cut yourself with this.
34
00:08:13,560 --> 00:08:16,279
See. It's not a toy.
35
00:08:17,440 --> 00:08:20,113
Not a toy.
Where did you find it?
36
00:08:20,280 --> 00:08:23,477
Oh. Outside.
37
00:08:24,640 --> 00:08:28,189
And who, may I ask,
put it out there?
38
00:08:30,080 --> 00:08:32,548
I don't want you ever...
I don't want you ever, ever,
39
00:08:32,720 --> 00:08:34,711
playing with this again.
40
00:08:34,880 --> 00:08:36,711
Ook, ook!
41
00:08:39,920 --> 00:08:42,275
Oh, I forgot to introduce you.
This is Inga.
42
00:08:43,360 --> 00:08:45,555
She's my nurse.
43
00:08:45,720 --> 00:08:49,998
If I pick out something with my laser,
she never forgets it.
44
00:08:52,200 --> 00:08:57,354
She's also my friend too,
aren't you, Inga?
45
00:08:59,360 --> 00:09:01,590
But she's a very good nurse.
46
00:09:01,760 --> 00:09:05,958
Insects that eat cadavers
are divided into eight groups.
47
00:09:06,720 --> 00:09:09,553
Eight groups of insects
that follow one another,
48
00:09:09,720 --> 00:09:12,359
installing themselves
at exact moments
49
00:09:12,520 --> 00:09:15,114
and on precise terms.
50
00:09:15,320 --> 00:09:17,356
Never sooner and never later.
51
00:09:18,760 --> 00:09:21,558
We call them
the eight squadrons of death.
52
00:09:21,720 --> 00:09:24,188
First comes the common fly.
53
00:09:24,200 --> 00:09:27,397
Lays its eggs
in the rotting corpse.
54
00:09:28,160 --> 00:09:30,355
And thus the cycle begins.
55
00:09:30,960 --> 00:09:34,270
Each group stays 15 days.
56
00:09:34,280 --> 00:09:36,874
15! You multiply it by 8.
57
00:09:38,200 --> 00:09:41,158
- The number of the groups is...
- Four months.
58
00:09:42,200 --> 00:09:44,191
In the case of this head...
59
00:09:44,360 --> 00:09:46,191
...the cycle not only
seems to be complete
60
00:09:47,000 --> 00:09:49,116
but to have been repeated.
61
00:09:49,280 --> 00:09:52,158
- Which puts us at...
- Eight months.
62
00:09:52,360 --> 00:09:53,873
Now I see.
63
00:09:54,040 --> 00:09:55,758
By calculating
the presence and the growth
64
00:09:55,920 --> 00:09:57,672
of the flies or the maggots,
65
00:09:57,840 --> 00:10:01,196
you can pinpoint
the exact date of death.
66
00:10:01,360 --> 00:10:02,509
Or murder.
67
00:10:02,680 --> 00:10:06,150
So, our victim was decapitated
some eight months ago.
68
00:10:06,880 --> 00:10:10,111
And 15 days.
Aren't you forgetting something?
69
00:10:10,280 --> 00:10:12,635
15 days while the body
was submerged in the lake,
70
00:10:14,240 --> 00:10:17,118
before the putrefying gasses
brought it to the surface,
71
00:10:17,280 --> 00:10:21,717
and thence to the shore,
where the first flies arrived.
72
00:10:22,360 --> 00:10:23,918
Eight and a half months, then.
73
00:10:24,080 --> 00:10:25,274
Perhaps a little less,
74
00:10:25,440 --> 00:10:29,592
The mountain wind, the F6hn,
was unusually warm this year.
75
00:10:29,760 --> 00:10:33,309
So, we could say
that she lost her head
76
00:10:33,480 --> 00:10:37,678
somewhere between
September 7th and 10th.
77
00:10:37,840 --> 00:10:41,037
Am I right, John?
Let's see now, about that time.
78
00:10:41,240 --> 00:10:45,950
The first girl to disappear,
that was September 9th.
79
00:10:46,160 --> 00:10:50,517
A 14-year-old Danish tourist
named Vera Brandt.
80
00:10:50,680 --> 00:10:54,798
- The body was never found.
- Just like the other girl's.
81
00:10:57,760 --> 00:10:59,910
Like Greta.
82
00:11:00,960 --> 00:11:02,632
Poor Greta.
83
00:11:06,240 --> 00:11:08,595
She's on that list too.
84
00:11:08,760 --> 00:11:11,228
She's missing all right,
but we have no proof she's dead.
85
00:11:11,440 --> 00:11:15,149
After finding this, what's the use
of hiding from the facts?
86
00:11:16,360 --> 00:11:18,237
There's a killer.
87
00:11:19,120 --> 00:11:21,588
A vicious Killer.
88
00:11:24,480 --> 00:11:25,629
A girl Killer.
89
00:11:26,600 --> 00:11:28,670
We'll get him.
90
00:11:30,800 --> 00:11:32,916
And when we do...
91
00:11:34,280 --> 00:11:35,713
Good night, Professor.
92
00:12:04,760 --> 00:12:06,591
Do you know this part
of the country?
93
00:12:06,760 --> 00:12:09,274
No, this is my first trip
to Europe.
94
00:12:09,440 --> 00:12:11,396
It's a very unusual area.
95
00:12:11,560 --> 00:12:13,994
- People call it the Swiss Transylvania.
- Why?
96
00:12:14,160 --> 00:12:17,038
I don't know. They just do.
97
00:12:17,200 --> 00:12:21,591
So, you are the Corvino girl.
Your father is terribly...
98
00:12:21,800 --> 00:12:23,392
Yes, isn't he?
99
00:12:23,560 --> 00:12:27,189
I admire him very much.
I thought he might have come with you.
100
00:12:27,360 --> 00:12:29,999
No. Dad's working
in the Philippines.
101
00:12:30,160 --> 00:12:32,594
He'll be there
for almost a year.
102
00:12:32,760 --> 00:12:35,274
- He can't even be reached by telephone.
- Oh!
103
00:12:36,320 --> 00:12:39,710
Well, in any case,
he's placed you in good hands.
104
00:12:40,760 --> 00:12:43,513
You know, I'm sure
you're going to like our school.
105
00:12:43,680 --> 00:12:46,399
To begin with,
we all speak English.
106
00:12:46,560 --> 00:12:49,632
And then our academic programme
is based on the American one.
107
00:12:49,800 --> 00:12:51,677
Ah! A bee!
108
00:12:51,840 --> 00:12:54,070
Oh! Be careful!
It might sting you!
109
00:12:54,240 --> 00:12:56,549
No, leave it alone!
110
00:12:58,480 --> 00:12:59,549
Look out!
111
00:13:00,080 --> 00:13:02,640
No, don't kill it! Please!
112
00:13:03,760 --> 00:13:05,910
- Don't touch it! Don't touch it!
- Stop yelling!
113
00:13:06,120 --> 00:13:08,588
- It's a bee!
- I know.
114
00:13:08,760 --> 00:13:11,718
It won't hurt me.
Insects never hurt me.
115
00:13:13,160 --> 00:13:14,479
I love them.
116
00:13:14,640 --> 00:13:16,631
- You... you love them?
- Yes.
117
00:13:18,000 --> 00:13:19,956
I love all insects.
118
00:13:34,080 --> 00:13:38,437
'And so Jennifer arrives in Switzerland
from the New World
119
00:13:38,600 --> 00:13:41,160
'to pass her first memorable night
120
00:13:41,320 --> 00:13:45,359
'at the Richard Wagner
International School for girls.โ
121
00:13:54,640 --> 00:13:56,676
Take the bags in, please.
122
00:14:02,960 --> 00:14:03,915
Impressive, isn't it?
123
00:14:05,560 --> 00:14:08,233
The estate was once
Richard Wagner's home.
124
00:14:08,400 --> 00:14:10,595
The school only occupies
the main building.
125
00:14:10,760 --> 00:14:12,716
The others are closed
because they're not safe.
126
00:14:12,880 --> 00:14:15,314
Never go into them, ever.
127
00:14:15,480 --> 00:14:17,311
Come along.
128
00:14:43,160 --> 00:14:45,355
I'm starved.
Is there anything to eat?
129
00:14:45,520 --> 00:14:47,590
- No, sorry.
- Because of the time changes,
130
00:14:47,760 --> 00:14:50,797
I haven't eaten anything
but breakfast for two days.
131
00:14:51,800 --> 00:14:53,518
What are they?
132
00:14:54,240 --> 00:14:55,389
Baby food.
133
00:14:55,560 --> 00:14:58,632
My parents left it, when they came
to visit me with my little brother.
134
00:14:58,800 --> 00:15:01,792
Chicken, beef...
135
00:15:03,480 --> 00:15:05,232
...mixed vegetables.
136
00:15:05,920 --> 00:15:07,114
He's seven months old.
137
00:15:07,280 --> 00:15:10,750
I bet he's the only male
who's ever seen me inside of this place.
138
00:15:11,680 --> 00:15:15,036
Mixed vegetables, great.
I'm a vegetarian.
139
00:15:15,200 --> 00:15:17,634
- I... I need a...
- Spoon? No.
140
00:15:19,480 --> 00:15:21,198
Ah.
141
00:15:36,440 --> 00:15:37,873
How is it?
142
00:15:39,640 --> 00:15:43,349
- Like cat food.
- By the way, I'm Sophie. I'm French.
143
00:15:43,520 --> 00:15:45,033
- Jennifer.
- Hi.
144
00:15:45,200 --> 00:15:47,270
Have you met
the headmistress yet?
145
00:15:47,440 --> 00:15:49,112
Speaking of the devil.
146
00:15:52,280 --> 00:15:55,352
You are the new girl.
You were expected this afternoon.
147
00:15:55,920 --> 00:15:58,388
My plane was late
because of bad weather.
148
00:15:59,160 --> 00:16:00,275
Would you like some?
149
00:16:04,520 --> 00:16:06,351
The school has its rules.
150
00:16:06,520 --> 00:16:08,556
I'm sorry,
but I must confiscate this.
151
00:16:08,720 --> 00:16:11,075
Hey, wait. You don't know who that is.
That's Paul Corvino!
152
00:16:11,080 --> 00:16:12,957
Sophie, that's enough.
Get into bed.
153
00:16:13,120 --> 00:16:15,714
And if I catch you smoking again,
you will be sorry.
154
00:16:15,880 --> 00:16:18,348
And you, young lady, to bed.
155
00:16:21,560 --> 00:16:23,152
And switch off the light.
156
00:16:27,400 --> 00:16:29,914
That bitch,
stealing Paul Corvino.
157
00:16:30,600 --> 00:16:34,195
Yeah, it's all right.
I have a bunch of them in my bag.
158
00:16:34,360 --> 00:16:37,796
So, tomorrow, I'll put them
all up all over the room.
159
00:16:37,960 --> 00:16:41,999
I've seen all his movies.
I saw his last one three times.
160
00:16:42,160 --> 00:16:43,229
Lucky you.
161
00:16:43,400 --> 00:16:46,278
He must have made me sit through it
at least 15 times.
162
00:16:47,040 --> 00:16:48,553
He says he trusts my opinion.
163
00:16:48,720 --> 00:16:51,154
You mean you know him?
164
00:16:51,800 --> 00:16:53,153
Yeah, of course I do.
165
00:16:53,720 --> 00:16:55,870
Have you been to bed with him?
166
00:16:56,040 --> 00:16:57,553
Paul Corvino is my father.
167
00:16:58,040 --> 00:17:00,793
- Oh, sorry.
- It's all right.
168
00:17:01,480 --> 00:17:04,278
Your mother lives in India
and owns a hotel.
169
00:17:04,440 --> 00:17:07,000
She remarried.
Your father never did.
170
00:17:07,160 --> 00:17:09,674
You were only seven
when they split up.
171
00:17:09,880 --> 00:17:13,077
- No, I was eight.
- Eight! You were seven.
172
00:17:13,240 --> 00:17:15,754
How do you know so much
about Paul Corvino?
173
00:17:15,920 --> 00:17:19,151
- I read "Cine Review".
- Oh.
174
00:17:19,320 --> 00:17:22,392
Well, it was Christmas Day...
175
00:17:24,320 --> 00:17:27,915
...and we were opening
presents together...
176
00:17:31,360 --> 00:17:33,396
...and the phone rang.
177
00:17:35,600 --> 00:17:39,195
So, Mom answered it...
178
00:17:45,440 --> 00:17:47,396
...and she said...
179
00:17:48,680 --> 00:17:50,875
"I'll be right there!"
180
00:17:57,160 --> 00:17:59,230
And it was her lover.
181
00:18:01,200 --> 00:18:03,236
So, then she left...
182
00:18:06,040 --> 00:18:09,316
...and she never came back.
183
00:18:11,040 --> 00:18:15,113
But I remember that Dad
got 12 presents that year
184
00:18:15,320 --> 00:18:18,995
and he said the 13th was Mom
walking out on him like that.
185
00:18:24,160 --> 00:18:26,469
You didn't read that
in "Cine Review", did you?
186
00:18:26,640 --> 00:18:28,437
You know,
I'm really glad you're here.
187
00:18:28,600 --> 00:18:30,670
I've always had to sleep alone.
188
00:18:30,880 --> 00:18:33,838
It can be very scary.
Thanks for coming.
189
00:18:34,840 --> 00:18:36,796
I'm the one
who should thank you.
190
00:18:36,960 --> 00:18:39,349
Don't let me forget,
I owe you a meal.
191
00:18:39,520 --> 00:18:43,308
You know, there's a murderer
around here. A crazy man.
192
00:18:43,480 --> 00:18:47,075
A maniac who kidnaps girls
our age and kills them.
193
00:18:47,240 --> 00:18:48,958
And then he hides the bodies.
194
00:18:49,760 --> 00:18:52,672
Can we change the subject?
I need my sleep.
195
00:18:52,840 --> 00:18:55,035
I'm really tired from the trip.
196
00:18:55,200 --> 00:18:56,428
You're right.
197
00:18:56,600 --> 00:18:59,592
Sometimes I lie awake all night,
thinking about it.
198
00:18:59,760 --> 00:19:03,150
What do you think about
before you fall asleep?
199
00:19:03,320 --> 00:19:04,309
My father.
200
00:19:04,920 --> 00:19:09,311
If I thought about your father,
I'd never get any sleep.
201
00:19:11,160 --> 00:19:14,311
You mind if I watch TV?
I've got earphones.
202
00:19:15,360 --> 00:19:17,920
No problem. Good night, Sophie.
203
00:19:18,080 --> 00:19:20,389
Good night, Jennifer.
204
00:19:55,400 --> 00:19:56,753
[IRON MAIDEN:
"Flash Of The Blade"]
205
00:20:30,160 --> 00:20:34,312
As a young boy chasing dragons
with your wooden sword so mighty
206
00:20:34,480 --> 00:20:36,232
You're St George or you're David
207
00:20:36,400 --> 00:20:38,960
And you always kill the beast
208
00:20:38,960 --> 00:20:42,748
Times change very quickly
and you had to grow up early
209
00:20:43,280 --> 00:20:47,239
A house in smoking ruins
and the bodies at your feet
210
00:20:47,400 --> 00:20:51,678
You'll die as you lived
in a flash of the blade
211
00:20:51,840 --> 00:20:56,072
In a corner forgotten by no-one
212
00:20:56,240 --> 00:21:00,791
You lived for the touch
for the feel of the steel
213
00:21:00,960 --> 00:21:05,192
One man and his honour...
214
00:25:10,400 --> 00:25:12,436
- Shit!
- Are you OK?
215
00:25:13,800 --> 00:25:16,473
Are you foreign? Are you hurt?
216
00:25:28,520 --> 00:25:31,114
Why are you dressed like that?
217
00:25:32,760 --> 00:25:35,558
Do you understand me?
218
00:25:36,600 --> 00:25:38,158
Hey, do you understand me?
219
00:25:38,320 --> 00:25:40,276
- I'm sleepwalking.
- Do you believe that tale?
220
00:25:40,440 --> 00:25:42,351
No, if you ask me,
she's on drugs.
221
00:25:42,560 --> 00:25:45,393
- Just look at her eyes.
- I need to wake up.
222
00:25:47,520 --> 00:25:49,192
Cut it out!
223
00:25:49,400 --> 00:25:50,799
Sit still, you little shit!
224
00:26:00,280 --> 00:26:02,316
- Where did she go?
- I can't see anything.
225
00:26:03,120 --> 00:26:04,712
Gosh! She's gone!
226
00:26:04,880 --> 00:26:06,108
Come on, let's go.
227
00:27:38,880 --> 00:27:41,997
Is this the first time
you've been sleepwalking?
228
00:27:42,160 --> 00:27:45,391
No, it's happened before
in the States.
229
00:27:46,560 --> 00:27:50,599
You look a mess, child.
Have you any idea where you've been?
230
00:27:55,760 --> 00:27:58,433
No. It's all a blank.
231
00:27:59,880 --> 00:28:02,952
I never remember anything.
232
00:28:07,200 --> 00:28:09,316
- My saviour.
- So, you're American?
233
00:28:09,480 --> 00:28:12,392
Mm-hm. I'm studying
at the academy.
234
00:28:12,560 --> 00:28:14,949
- Where are you from?
- I'm from Scotland.
235
00:28:14,960 --> 00:28:17,793
I came here as a student
and stayed to teach.
236
00:28:19,320 --> 00:28:23,029
Then I had this accident
and I haven't moved since.
237
00:28:23,800 --> 00:28:28,794
- What do you teach?
- Entomology. I study insects.
238
00:28:29,520 --> 00:28:31,829
- Really?
- Do insects interest you?
239
00:28:32,600 --> 00:28:35,160
Yeah, a lot. I love them.
240
00:28:35,320 --> 00:28:38,756
- Do you mean that?
- Absolutely. Why?
241
00:28:39,280 --> 00:28:42,158
You remind me of another girl.
Greta.
242
00:28:42,760 --> 00:28:45,274
She used to come here
sometimes, help out.
243
00:28:45,440 --> 00:28:47,510
Mostly secretarial work.
244
00:28:47,680 --> 00:28:49,591
- And then...
- Then?
245
00:28:50,320 --> 00:28:52,595
She was supposed to come here
one night. She never arrived.
246
00:28:53,640 --> 00:28:56,313
- The killer got her.
- What do you know about that?
247
00:28:59,480 --> 00:29:04,235
Well, you used the past tense,
as if she were dead.
248
00:29:04,960 --> 00:29:07,349
She left her coat here.
249
00:29:07,520 --> 00:29:09,670
You must be frozen, child.
250
00:29:10,600 --> 00:29:13,034
It should fit you.
It's upstairs.
251
00:29:13,200 --> 00:29:15,191
Here, she'll show you
where it is.
252
00:29:46,040 --> 00:29:48,031
No, wait a second.
Wait a second.
253
00:29:48,200 --> 00:29:50,873
What are you doing?
254
00:29:51,040 --> 00:29:53,031
Nice, I like it.
255
00:29:57,760 --> 00:29:59,876
There's a good boy.
256
00:30:01,240 --> 00:30:03,196
Now, don't play any tricks.
257
00:30:04,920 --> 00:30:06,638
Bull's-eye!
258
00:30:08,960 --> 00:30:13,158
What beats me
is that it never misses.
259
00:30:14,880 --> 00:30:18,793
The species is supposed
to be practically blind.
260
00:30:24,120 --> 00:30:26,759
Thanks. Be careful.
You're in range.
261
00:30:26,920 --> 00:30:29,115
It won't do anything to me.
262
00:30:32,160 --> 00:30:34,754
You look like Greta in that coat.
263
00:30:36,200 --> 00:30:38,236
She liked insects too.
264
00:30:39,480 --> 00:30:42,233
But they didn't like her
the way that one likes you.
265
00:30:43,440 --> 00:30:47,797
That sound that you can hear
is a mating call.
266
00:30:49,880 --> 00:30:51,836
You're exciting it.
267
00:30:53,760 --> 00:30:55,796
Smell it.
268
00:30:56,880 --> 00:30:59,348
- Go on. Go on, smell it.
- You sure?
269
00:31:03,760 --> 00:31:05,637
It's sort of sweet.
270
00:31:06,240 --> 00:31:08,834
That substance
is secreted by a gland.
271
00:31:09,600 --> 00:31:12,558
It too is meant to attract a mate.
272
00:31:14,320 --> 00:31:18,074
You're exciting him,
and he's doing his best to excite you.
273
00:31:18,240 --> 00:31:21,312
And to think we only just met.
274
00:31:22,400 --> 00:31:24,356
This isn't the mating season.
275
00:31:25,160 --> 00:31:27,151
I can't understand it.
276
00:31:29,120 --> 00:31:30,997
I've never seen
anything like it before.
277
00:31:34,880 --> 00:31:37,758
Well, thanks for everything.
278
00:31:43,720 --> 00:31:46,188
Stop by any time.
279
00:31:47,880 --> 00:31:49,552
Good night.
280
00:31:50,800 --> 00:31:52,916
You make an old man happy.
Take the cable car.
281
00:31:53,080 --> 00:31:55,878
It's only a five-minute ride
from the town.
282
00:31:57,160 --> 00:31:59,799
I don't know. Maybe.
283
00:31:59,960 --> 00:32:02,872
And mind how you go
with that sleepwalking.
284
00:32:03,040 --> 00:32:06,874
If it happens to you again,
you must say, "I am sleepwalking.
285
00:32:07,040 --> 00:32:08,996
"I must wake up.
286
00:32:09,160 --> 00:32:12,516
"I am sleepwalking.
I must wake up."
287
00:32:14,680 --> 00:32:17,433
I'm sleepwalking.
I must wake up.
288
00:32:18,760 --> 00:32:20,716
I'm sleepwalking.
289
00:32:23,200 --> 00:32:26,988
I won't need it. I haven't had
an attack for ages.
290
00:32:28,680 --> 00:32:30,910
It must have been the trip out.
291
00:32:31,840 --> 00:32:34,195
Or maybe the change of air.
292
00:32:38,400 --> 00:32:39,628
Maybe the wind.
293
00:32:40,520 --> 00:32:42,829
The wind? Yes.
294
00:32:43,560 --> 00:32:47,030
The F6hn.
A very particular wind.
295
00:32:47,200 --> 00:32:49,919
Typical of this part
of the country.
296
00:32:50,080 --> 00:32:52,150
It comes from the Alps.
297
00:32:52,840 --> 00:32:56,515
The blasts of warm air
cause snow avalanches.
298
00:32:57,920 --> 00:33:00,115
Make the flowers grow.
299
00:33:00,280 --> 00:33:02,111
The hatching of the larvae.
300
00:33:03,560 --> 00:33:05,357
Some people get headaches.
301
00:33:06,320 --> 00:33:10,199
When it blows, there are those who say
it causes madness.
302
00:33:11,600 --> 00:33:13,397
It's a strange part of the country.
303
00:33:15,280 --> 00:33:17,635
The Swiss Transylvania.
304
00:33:25,080 --> 00:33:27,992
Will someone please tell me
what this E.E.G. is supposed to do?
305
00:33:28,160 --> 00:33:30,594
What you did last night
is highly irregular.
306
00:33:31,360 --> 00:33:33,954
No student ever left the school
at night before.
307
00:33:34,760 --> 00:33:36,432
How many times
do I have to tell you
308
00:33:36,600 --> 00:33:38,909
that I didn't walk out on purpose?
309
00:33:40,160 --> 00:33:42,310
I walk in my sleep.
310
00:33:43,360 --> 00:33:45,954
- It happens.
- But it is not normal.
311
00:33:48,280 --> 00:33:50,874
But I know everything
there is to know about it.
312
00:33:51,720 --> 00:33:56,077
I've been examined by the best.
It's not an illness.
313
00:33:56,240 --> 00:33:59,357
But this could be leading up
to something far more serious.
314
00:33:59,520 --> 00:34:01,556
You say you remember nothing.
315
00:34:01,720 --> 00:34:04,188
This is not a matter
of talking in your sleep
316
00:34:04,360 --> 00:34:06,157
or ransacking the fridge.
317
00:34:06,320 --> 00:34:09,756
It could be leading up to a new
personality trying to emerge.
318
00:34:09,920 --> 00:34:14,994
Sometimes it's the first step
on the path to schizophrenia.
319
00:34:16,520 --> 00:34:20,798
So, you think I'm crazy, huh?
Well, you can forget your E.E.G.
320
00:34:22,720 --> 00:34:25,871
There now. Calm down, calm down.
321
00:34:26,080 --> 00:34:28,913
OK, OK, go ahead.
322
00:34:29,080 --> 00:34:31,913
I'll show you
which one of us is crazy.
323
00:34:48,320 --> 00:34:51,118
- What happened?
- That's strange.
324
00:35:03,640 --> 00:35:06,279
Do you suffer from epilepsy?
325
00:35:06,440 --> 00:35:11,434
Or do you take something like...
do you understand, drugs?
326
00:35:14,200 --> 00:35:20,833
I am not crazy, schizophrenic,
epileptic or stoned.
327
00:35:25,560 --> 00:35:27,790
Hello? Shapiro Evans?
328
00:35:27,960 --> 00:35:30,520
Hi. I'd like to speak to Morris,
please.
329
00:35:31,280 --> 00:35:35,034
I mean Mr Shapiro.
Jennifer Corvino.
330
00:35:36,440 --> 00:35:39,000
Right, Paul Corvino's daughter.
331
00:35:40,840 --> 00:35:42,831
He's out of town?
332
00:35:44,600 --> 00:35:46,477
Three days?
333
00:35:47,840 --> 00:35:51,435
What do you mean, it's a holiday?
What holiday is it?
334
00:35:51,600 --> 00:35:53,989
Passover?
335
00:35:55,720 --> 00:35:57,517
Hey, look who's there.
336
00:35:57,680 --> 00:35:59,511
Zombie.
337
00:35:59,720 --> 00:36:02,996
Hey, have you heard?
She walks in her sleep.
338
00:36:03,160 --> 00:36:06,072
Walks in her sleep?
If you ask me, she's got problems.
339
00:36:06,240 --> 00:36:08,276
So, that's Paul Corvino's daughter.
340
00:36:08,440 --> 00:36:11,750
That still doesn't give her
the right to be such a show-off.
341
00:36:13,680 --> 00:36:15,796
Here she comes.
342
00:36:20,000 --> 00:36:21,752
- What's wrong?
- Damn Morris.
343
00:36:21,920 --> 00:36:24,354
- Who's he? Your boyfriend?
- No.
344
00:36:24,520 --> 00:36:26,750
He's my father's agent and attorney.
345
00:36:26,920 --> 00:36:29,115
I want to tell him to get me
out of this shitty school.
346
00:36:29,280 --> 00:36:31,953
- He found it.
- Why do you want to leave?
347
00:36:31,960 --> 00:36:35,032
Your little brother isn't the only male
to have graced this place.
348
00:36:35,200 --> 00:36:37,714
- First, you forgot the doctor.
- He's not a man.
349
00:36:37,920 --> 00:36:40,912
He's got more hands
than the entire basketball team.
350
00:36:41,120 --> 00:36:42,519
And second,
you forgot the Killer.
351
00:36:42,720 --> 00:36:44,870
Killer?
352
00:36:50,720 --> 00:36:54,793
What is the poet trying to say
with these words?
353
00:36:54,960 --> 00:36:57,155
Well? Who's going to answer?
354
00:36:57,360 --> 00:36:58,634
You tell us.
355
00:36:58,800 --> 00:37:01,439
- Me?
- Yes, you, Elizabeth.
356
00:37:03,240 --> 00:37:09,156
I think the poet took the words
right out of a Bee Gees song.
357
00:37:09,320 --> 00:37:12,357
That's very funny.
358
00:37:12,520 --> 00:37:14,750
The poet in question
is Abraham Cowley.
359
00:37:14,960 --> 00:37:17,793
What if the killer saw me?
360
00:37:19,120 --> 00:37:22,829
- I'm really scared.
- I would be too.
361
00:37:24,160 --> 00:37:26,515
Can you imagine if I walk
in my sleep again tonight
362
00:37:26,720 --> 00:37:28,597
and run right into him?
363
00:37:31,320 --> 00:37:34,118
Please, promise you'll keep
an eye on me tonight.
364
00:37:34,280 --> 00:37:35,872
We'll lock the door.
365
00:37:36,040 --> 00:37:39,589
And if you hear me get up
or do anything, wake me.
366
00:37:40,560 --> 00:37:42,516
Promise?
367
00:37:43,360 --> 00:37:44,839
Please say yes.
368
00:37:45,000 --> 00:37:47,195
- Sophie? You tell us.
- Me?
369
00:37:47,360 --> 00:37:48,839
Yes. Stand up.
370
00:37:50,960 --> 00:37:53,428
Um... um...
371
00:37:54,040 --> 00:37:55,871
The poet, through
his oracular style...
372
00:37:56,080 --> 00:37:58,230
The poet, through
his auricular style...
373
00:37:58,400 --> 00:38:00,755
- Oracular.
-...oracular style...
374
00:38:00,960 --> 00:38:03,030
...tells us
of the dangers we face,
375
00:38:03,200 --> 00:38:05,156
should we forget the sense
and meaning of the past.
376
00:38:05,160 --> 00:38:07,276
...tells us of the danger we face,
377
00:38:07,440 --> 00:38:09,749
should we forget the sense
and the meaning of the past.
378
00:38:09,920 --> 00:38:12,309
And do you believe
that danger exists?
379
00:38:12,480 --> 00:38:14,994
- Screw the past.
- Screw the past.
380
00:38:17,800 --> 00:38:20,075
Right on, Sophie.
381
00:38:22,000 --> 00:38:23,433
Guys! Silence!
382
00:38:23,600 --> 00:38:25,795
And what about Ancient Greece?
Shakespeare?
383
00:38:26,640 --> 00:38:29,279
OK, I'll keep an eye
on you tonight.
384
00:38:29,440 --> 00:38:32,159
- And Richard Wagner!
- Richard Gere!
385
00:39:56,800 --> 00:40:00,679
Good evening.
We start with some sad news.
386
00:40:30,040 --> 00:40:32,713
- Do you like it?
- Nice! Where did it come from?
387
00:40:32,880 --> 00:40:36,429
I put it on by mistake.
Guess who it belongs to.
388
00:40:37,360 --> 00:40:38,918
Paul Corvino's daughter.
389
00:40:39,120 --> 00:40:41,270
- Yeah? The actor?
- Yes.
390
00:40:41,440 --> 00:40:44,671
Her name is Jennifer
and she's my roommate.
391
00:40:44,840 --> 00:40:46,273
Huh! All right!
392
00:40:49,400 --> 00:40:51,072
All those muscles!
393
00:40:51,240 --> 00:40:53,196
Not him, her. What is she like?
394
00:40:53,360 --> 00:40:57,638
Oh, she's pretty.
She wears her hair like mine.
395
00:40:57,800 --> 00:41:01,076
I have to watch her at night
because she walks in her sleep.
396
00:41:01,240 --> 00:41:02,958
- Walks in her sleep?
- Yeah.
397
00:41:03,120 --> 00:41:06,237
She gets up
and she walks like this.
398
00:41:22,040 --> 00:41:23,951
Really, Sophie, I have to go.
399
00:41:23,960 --> 00:41:26,394
I have to join
my regiment at dawn
400
00:41:26,560 --> 00:41:28,710
and you know it's nearly
a three-hour trip.
401
00:41:28,920 --> 00:41:30,911
Oh, come on,
stay a while longer.
402
00:41:31,080 --> 00:41:33,275
I can't. I really have to go.
403
00:41:34,440 --> 00:41:35,873
You shit!
404
00:41:36,040 --> 00:41:38,474
- What did you say?
- I said fuck you!
405
00:43:04,680 --> 00:43:06,989
I'm sleepwalking.
406
00:43:07,160 --> 00:43:09,628
I must...
407
00:43:09,800 --> 00:43:11,711
must...
408
00:43:13,040 --> 00:43:15,600
I must wake up.
409
00:43:44,800 --> 00:43:46,677
Sophie?
410
00:47:22,880 --> 00:47:24,677
"The police came this morning.
411
00:47:24,840 --> 00:47:26,637
'My pal the headmistress
412
00:47:26,800 --> 00:47:29,872
'told them not to believe anything
I say, because she thinks I'm crazy.
413
00:47:30,040 --> 00:47:32,110
'Maybe you think
I'm crazy too, Dad,
414
00:47:32,280 --> 00:47:34,840
'if Production ever gets
this letter to you.
415
00:47:35,000 --> 00:47:37,230
'I mean, there was
really nothing I could do.
416
00:47:37,240 --> 00:47:39,674
'l was so scared that I couldn't say
anything about what I saw
417
00:47:39,840 --> 00:47:41,114
'or why I screamed.
418
00:48:12,400 --> 00:48:14,834
So, you think the glove
belonged to the killer?
419
00:48:15,960 --> 00:48:17,393
Yeah, I'm sure of it.
420
00:48:18,160 --> 00:48:19,832
But why the maggot?
421
00:48:20,040 --> 00:48:22,110
They're larvae.
422
00:48:23,960 --> 00:48:26,872
If you give me time,
I'll identify them.
423
00:48:28,240 --> 00:48:30,549
I'll be able to give you
an answer.
424
00:48:31,960 --> 00:48:34,713
Perhaps to some other questions
as well.
425
00:48:34,880 --> 00:48:36,518
You won't, Professor.
426
00:48:37,880 --> 00:48:40,110
Oh, it's all right.
I know the way.
427
00:48:41,520 --> 00:48:43,750
- Jennifer!
- Mmmm?
428
00:48:45,000 --> 00:48:46,752
You're forgetting your notebooks.
429
00:48:47,440 --> 00:48:48,998
Thanks.
430
00:48:49,160 --> 00:48:51,833
Have you any idea
why they behave like that?
431
00:48:52,720 --> 00:48:53,948
Never done this before.
432
00:48:55,440 --> 00:48:57,590
I guess they sense
the mood I'm in.
433
00:48:57,760 --> 00:49:02,276
I'm often in a bad mood,
upset about something,
434
00:49:02,440 --> 00:49:04,192
but they don't carry on like this.
435
00:49:07,320 --> 00:49:11,518
In Ancient Greece,
the butterfly symbolised the soul,
436
00:49:11,680 --> 00:49:13,989
the so-called psyche.
437
00:49:15,440 --> 00:49:18,238
From the Greek,
butterfly, psyche.
438
00:49:19,360 --> 00:49:23,797
What is this association between insects
and the human soul?
439
00:49:23,960 --> 00:49:25,439
Huh?
440
00:49:26,280 --> 00:49:30,558
Is it because of the multifarious
mystery of them both?
441
00:49:32,320 --> 00:49:36,871
And we know something
about that, don't we?
442
00:49:39,160 --> 00:49:41,276
OK. OK.
443
00:49:45,200 --> 00:49:47,236
You see that glove?
444
00:49:48,360 --> 00:49:52,478
An insect, a firefly, led me to it.
445
00:49:57,760 --> 00:49:59,910
The police came to the school.
446
00:50:01,840 --> 00:50:04,229
They asked me
a lot of questions.
447
00:50:04,400 --> 00:50:07,039
But I didn't tell them
how I found the glove.
448
00:50:09,240 --> 00:50:11,913
I didn't want them
to think I was crazy.
449
00:50:14,600 --> 00:50:17,592
You can tell me.
I'm not the police.
450
00:50:18,520 --> 00:50:20,715
What happened?
451
00:50:25,520 --> 00:50:27,476
I was standing alone...
452
00:50:29,600 --> 00:50:31,431
...in the dark.
453
00:50:31,600 --> 00:50:33,033
And...
454
00:50:35,120 --> 00:50:37,031
I needed help.
455
00:50:38,800 --> 00:50:42,076
And a firefly...
it was like it heard me
456
00:50:43,040 --> 00:50:44,553
and it answered my call.
457
00:50:53,840 --> 00:50:57,833
You've calmed them down
just by telling me that.
458
00:50:58,400 --> 00:51:00,470
But that's ridiculous.
459
00:51:00,640 --> 00:51:02,471
It's new.
460
00:51:02,640 --> 00:51:05,518
That's the essence of discovery
to a scientist.
461
00:51:06,720 --> 00:51:09,951
If you only knew the things
I've discovered.
462
00:51:09,960 --> 00:51:13,714
Things my fellow scientists
consider absurd.
463
00:51:13,920 --> 00:51:16,354
Extrasensory perception.
464
00:51:16,520 --> 00:51:18,909
The paranormal powers...
465
00:51:20,200 --> 00:51:24,716
...that are unusual in human beings
are perfectly natural in insects.
466
00:51:24,880 --> 00:51:27,269
Some species communicate
with each other
467
00:51:27,480 --> 00:51:31,393
over vast distances by telepathy.
468
00:51:31,560 --> 00:51:34,199
These little creatures
have enormous power.
469
00:51:34,400 --> 00:51:36,868
I could give you
a multitude of examples.
470
00:51:37,560 --> 00:51:40,791
I wrote a book about this very subject.
You may have it.
471
00:51:40,960 --> 00:51:45,715
It's perfectly normal for insects
to be slightly telepathic.
472
00:51:46,480 --> 00:51:48,755
Yeah, it's normal for insects.
473
00:51:53,440 --> 00:51:56,034
But am I normal?
474
00:52:09,640 --> 00:52:11,870
Jennifer! Eurgh!
475
00:52:26,080 --> 00:52:27,559
But why me?
476
00:52:27,720 --> 00:52:30,029
Fraulein Corvino
cannot be left alone.
477
00:52:30,200 --> 00:52:32,555
I want someone in here with her.
478
00:52:32,720 --> 00:52:35,439
And I want to know everything
she says and does.
479
00:52:35,600 --> 00:52:39,309
I'm scared of her. She arrived
and Sophie disappeared.
480
00:52:39,480 --> 00:52:42,119
Plus she's crazy.
Listen to this.
481
00:52:44,840 --> 00:52:46,910
"Dear Dad..."
482
00:52:48,440 --> 00:52:51,637
Ah, here it is. "Do you remember
what the doctor said
483
00:52:51,800 --> 00:52:55,076
"about sleepwalking
manifesting a split personality?
484
00:52:55,240 --> 00:52:58,550
"It's true, my second personality
is emerging.
485
00:52:58,720 --> 00:53:02,315
"Do you know how?
I communicate with insects."
486
00:53:05,360 --> 00:53:09,672
I mean I've discovered
I have power over them.
487
00:53:09,840 --> 00:53:13,469
"I'm not kidding,
I even have a witness,
488
00:53:13,640 --> 00:53:17,519
"the famous entomologist John McGregor,
who lives near here.
489
00:53:17,680 --> 00:53:20,990
- "We've become friends..."
- You see? She is crazy.
490
00:53:22,160 --> 00:53:24,310
This is mine.
491
00:53:33,520 --> 00:53:35,954
- Hey, Jennifer, listen!
- What?
492
00:53:36,120 --> 00:53:37,075
Bzz.
493
00:53:37,240 --> 00:53:39,959
- I'm a spider!
- And I'm a worm.
494
00:53:40,120 --> 00:53:43,271
- Speak and you shall be obeyed.
- No, no!
495
00:53:43,440 --> 00:53:45,078
Stop it! Stop it!
496
00:53:45,280 --> 00:53:48,511
I'm a killer spray!
Death to all insects!
497
00:53:48,680 --> 00:53:52,673
- I'm a mosquito!
- I'm a fly!
498
00:53:55,600 --> 00:53:59,639
- I'm a mosquito! A mosquito!
- I'm a spider! I'm a spider!
499
00:54:05,360 --> 00:54:08,033
We worship you! We worship you!
500
00:54:08,200 --> 00:54:12,796
We worship you!
We worship you! We worship you!
501
00:54:12,960 --> 00:54:16,191
- Now, that's enough, girls!
- We worship you!
502
00:54:16,360 --> 00:54:24,392
We worship you! We worship you!
We worship you!
503
00:54:24,560 --> 00:54:27,757
We worship you! We worship you...!
504
00:54:44,600 --> 00:54:46,033
I love you.
505
00:54:48,320 --> 00:54:49,548
I love you all.
506
00:54:54,440 --> 00:54:56,590
I love all of you.
507
00:56:07,760 --> 00:56:09,876
- She's still asleep.
- I called an ambulance
508
00:56:09,880 --> 00:56:11,871
to have her taken
to the mental hospital.
509
00:56:12,040 --> 00:56:13,792
They'll be here any minute.
510
00:56:13,960 --> 00:56:16,474
At least they'll be better equipped
to keep her calm.
511
00:56:17,280 --> 00:56:19,236
But is she insane?
512
00:56:19,400 --> 00:56:21,630
Well, she's not normal.
513
00:56:21,800 --> 00:56:24,360
- She's diabolic.
- Diabolic?
514
00:56:24,520 --> 00:56:29,992
Yes. The Bible also refers
to the devil as Baalzebub,
515
00:56:31,120 --> 00:56:33,350
which means Lord of the flies.
516
00:56:34,080 --> 00:56:36,514
Look at her,
the Lady of the flies.
517
00:56:39,360 --> 00:56:40,759
Call me as soon as she wakes up.
518
00:57:41,440 --> 00:57:42,998
Mmf.
519
00:59:03,440 --> 00:59:04,998
Diabolic?
520
00:59:06,480 --> 00:59:11,429
Hey, does Jennifer
look like a devil to you?
521
00:59:11,600 --> 00:59:12,555
Huh?
522
00:59:14,880 --> 00:59:17,633
No. You're not a devil.
523
00:59:18,560 --> 00:59:21,233
The only devil around here
Is the Killer.
524
00:59:22,320 --> 00:59:25,596
But I understand
how you must be feeling.
525
00:59:25,760 --> 00:59:29,036
I know what it feels like
to be different.
526
00:59:29,200 --> 00:59:33,751
And the conditions that go with it,
pity, irony, revulsion...
527
00:59:34,680 --> 00:59:36,591
annoyance.
528
00:59:36,800 --> 00:59:41,430
People have the ability to make you
almost hate yourself.
529
00:59:41,640 --> 00:59:44,200
There's a big difference
between you and me.
530
00:59:44,360 --> 00:59:47,158
When that car bashed into me,
I lost something.
531
00:59:47,320 --> 00:59:50,039
But you, you gained something.
532
00:59:51,280 --> 00:59:55,068
You're in a position
to do extraordinary things
533
00:59:55,240 --> 00:59:57,151
with that gift of yours.
534
00:59:57,360 --> 01:00:00,670
Come on! I want to
show you something.
535
01:00:02,240 --> 01:00:04,674
Come on, Inga.
536
01:00:09,120 --> 01:00:10,678
Look.
537
01:00:11,800 --> 01:00:14,109
These were inside the glove.
538
01:00:15,040 --> 01:00:17,918
Larvae of the Great Sarcophagus.
539
01:00:18,760 --> 01:00:22,912
A rather menacing name,
appropriate to the insect that bears it.
540
01:00:28,360 --> 01:00:33,036
It lives exclusively off dead bodies.
Human remains.
541
01:00:34,920 --> 01:00:37,195
The Great Sarcophagus.
542
01:00:38,920 --> 01:00:40,911
What a weird name!
543
01:00:41,080 --> 01:00:44,868
They're a destroyer, a flesh-eater.
544
01:00:46,040 --> 01:00:51,194
It is capable of picking up the scent
of a dead body over vast distances.
545
01:00:52,280 --> 01:00:58,150
Its sensory perception
is extraordinary, quite unique.
546
01:00:58,840 --> 01:01:01,195
But why did the glove
have so many larvae in it?
547
01:01:01,360 --> 01:01:04,557
Perhaps because when
the murderer hides his victims,
548
01:01:04,760 --> 01:01:08,389
he likes to keep
in physical contact with them.
549
01:01:09,280 --> 01:01:11,475
Conserving them.
550
01:01:12,800 --> 01:01:14,199
He is a psychopath.
551
01:01:14,760 --> 01:01:16,034
If we mean to get him,
552
01:01:16,200 --> 01:01:18,350
we have to call on the services
553
01:01:18,520 --> 01:01:22,354
of the two greatest detectives
ever known.
554
01:01:24,000 --> 01:01:28,232
Perhaps I should say
unknown up until now.
555
01:01:29,600 --> 01:01:30,715
Who are they?
556
01:01:31,880 --> 01:01:33,199
You
557
01:01:33,800 --> 01:01:35,028
and him.
558
01:01:39,960 --> 01:01:41,757
The Great Sarcophagus.
559
01:01:47,160 --> 01:01:48,354
Hold out your hand.
560
01:01:54,240 --> 01:01:55,673
There.
561
01:01:56,320 --> 01:01:59,153
See, he's not afraid of you.
562
01:01:59,360 --> 01:02:01,191
He won't do that for me.
563
01:02:01,400 --> 01:02:04,597
Ask him to lead you
where the dead bodies are hidden,
564
01:02:04,760 --> 01:02:06,512
and he'll lead you.
565
01:02:07,360 --> 01:02:10,238
That fly is your magic wand.
566
01:02:11,280 --> 01:02:13,919
You think it'll work?
567
01:02:13,920 --> 01:02:16,559
With your gift.
568
01:02:16,720 --> 01:02:19,154
It'll take a lifetime.
569
01:02:19,320 --> 01:02:21,595
It could be anywhere.
570
01:02:21,800 --> 01:02:23,950
Not anywhere.
571
01:02:23,960 --> 01:02:26,679
On a 52-kilometre route.
572
01:02:26,840 --> 01:02:30,719
The first girl to disappear
was a Danish tourist.
573
01:02:31,800 --> 01:02:34,394
She took a bus on the Red Line.
574
01:02:34,600 --> 01:02:37,512
It starts on the city square
on a 52-kilometre route,
575
01:02:37,680 --> 01:02:40,148
calling at various tourist traps
on the way.
576
01:02:40,360 --> 01:02:43,716
She was seen
getting on that bus.
577
01:02:44,840 --> 01:02:47,991
When you get near
to the killer's house,
578
01:02:48,200 --> 01:02:52,637
you'll know about it soon enough,
because the Sarcophagus will go crazy
579
01:02:53,360 --> 01:02:55,828
and head straight
for the dead bodies.
580
01:02:56,040 --> 01:02:59,112
All you have to do is follow it
and come straight back.
581
01:03:00,080 --> 01:03:01,559
Do you feel up to it?
582
01:03:03,240 --> 01:03:05,629
Yeah.
583
01:03:05,840 --> 01:03:08,195
I want him caught.
584
01:03:10,480 --> 01:03:12,789
For Sophie.
585
01:03:16,000 --> 01:03:17,274
She was my friend.
586
01:03:18,000 --> 01:03:20,912
And I want him caught for Greta.
587
01:03:22,400 --> 01:03:24,789
I wish you all the luck
in the world.
588
01:03:25,520 --> 01:03:27,670
My two detectives.
589
01:05:36,200 --> 01:05:38,953
Wait! Wait! Please!
590
01:05:40,720 --> 01:05:42,551
Thanks.
591
01:10:16,480 --> 01:10:20,155
- What are you doing here?
- I was following a...
592
01:10:20,360 --> 01:10:22,954
Who are you? You came here
to steal, did you?
593
01:10:23,120 --> 01:10:25,680
No! I was looking for someone!
594
01:10:25,840 --> 01:10:29,355
You were looking for someone?
Come on, the house is empty.
595
01:10:29,520 --> 01:10:30,635
No-one's lived here
596
01:10:30,800 --> 01:10:34,110
since the former tenants
moved out eight months ago.
597
01:10:34,280 --> 01:10:35,872
The house is for sale!
598
01:10:36,120 --> 01:10:38,156
- I'm sorry! I'm really sorry!
- Sure!
599
01:10:38,320 --> 01:10:40,072
I didn't mean to cause any harm!
600
01:10:40,240 --> 01:10:42,708
- Ugh!
- Hey!
601
01:10:42,920 --> 01:10:44,433
Ah.
602
01:11:45,160 --> 01:11:46,149
May I help you?
603
01:11:46,760 --> 01:11:48,990
- Who are you?
- I'm the estate agent.
604
01:11:50,080 --> 01:11:52,719
If you're looking for a house,
I'm your man.
605
01:11:54,080 --> 01:11:56,230
- Anyone living in the house now?
- No.
606
01:11:56,400 --> 01:11:58,868
By the way,
where did you come from?
607
01:11:59,120 --> 01:12:02,635
- 1 didn't hear you drive up.
- I came from the back.
608
01:12:03,840 --> 01:12:05,592
How long has the house
been empty?
609
01:12:05,800 --> 01:12:08,030
I don't know.
Seven, eight months maybe.
610
01:12:08,960 --> 01:12:12,475
- Who was living here before?
- I would have to check at the agency.
611
01:12:12,680 --> 01:12:15,240
But we do not give out
that kind of information.
612
01:12:15,400 --> 01:12:18,153
It's absolutely confidential
and against our company...
613
01:12:18,320 --> 01:12:21,790
I'm Inspector Geiger.
Cantonal Police.
614
01:14:15,400 --> 01:14:17,516
It's all right, Inga.
615
01:14:17,720 --> 01:14:19,756
You've locked yourself out,
you silly girl.
616
01:14:20,600 --> 01:14:22,397
I'm coming to get you.
617
01:14:22,600 --> 01:14:24,352
This damn machine!
618
01:14:27,200 --> 01:14:29,839
What on earth
is going on round here?
619
01:14:31,760 --> 01:14:34,877
Who's that?
Is there someone there?
620
01:14:36,720 --> 01:14:39,473
W511i!
621
01:14:39,640 --> 01:14:41,392
Who is it?
622
01:14:41,560 --> 01:14:44,757
Hey!
623
01:14:44,920 --> 01:14:46,433
Answer me!
624
01:14:46,600 --> 01:14:48,238
Who are you?
625
01:14:49,120 --> 01:14:51,509
Aaah!
626
01:15:47,280 --> 01:15:49,236
[MOTORHEAD: "Locomotive"]
627
01:15:49,440 --> 01:15:51,954
You know I'm rollin',
you know I'm coming through
628
01:15:52,920 --> 01:15:56,117
Hear me howlin',
catchin' up on you
629
01:15:56,320 --> 01:15:59,676
Station to station,
beating up the track
630
01:15:59,840 --> 01:16:02,912
Check on your time
"cause I ain't never coming back
631
01:16:05,080 --> 01:16:07,036
You know I'm loaded
632
01:16:08,720 --> 01:16:10,597
Railroaded
633
01:16:12,240 --> 01:16:14,276
I'm explosive
634
01:16:16,320 --> 01:16:18,436
I'm a locomotive...
635
01:16:25,760 --> 01:16:28,354
Most of our patients
are kept under restraint.
636
01:16:28,560 --> 01:16:30,312
Take my word for it, Inspector.
637
01:16:30,520 --> 01:16:33,239
The person you're looking for
is not one of ours.
638
01:16:33,440 --> 01:16:35,670
No-one's ever escaped from here.
639
01:16:35,840 --> 01:16:37,717
Correct.
640
01:16:38,520 --> 01:16:41,876
But I'm working from
the exact opposite assumption.
641
01:16:42,920 --> 01:16:44,831
How can I explain?
642
01:16:46,520 --> 01:16:50,718
It isn't as if someone
got out of your institution...
643
01:16:52,520 --> 01:16:54,476
...but rather got in.
644
01:16:55,960 --> 01:16:57,598
You have had such a case,
I believe?
645
01:16:57,800 --> 01:16:59,279
Yes, a curious incident.
646
01:16:59,960 --> 01:17:01,598
It happened about 15 years ago
647
01:17:01,800 --> 01:17:03,313
here on the lower basement level.
648
01:17:03,480 --> 01:17:06,313
Since then, it's only been accessible
to members of the staff.
649
01:17:06,480 --> 01:17:10,712
The further down one goes in this place,
the more monstrous the inmates become.
650
01:17:10,880 --> 01:17:12,711
It's probably the same in hell.
651
01:17:12,880 --> 01:17:16,190
Until you reach the last circle,
the one without a centre.
652
01:17:31,720 --> 01:17:35,269
Shit, Morris! I'm telling you,
I won't stay here a minute longer.
653
01:17:35,440 --> 01:17:38,159
I want to come home and I don't have
the money for a ticket.
654
01:17:42,360 --> 01:17:44,920
No, I ran away from school.
655
01:17:45,080 --> 01:17:47,355
'Cause they wanted to lock me
in an institution!
656
01:17:48,720 --> 01:17:50,676
What?
657
01:17:53,920 --> 01:17:55,478
It's a long story.
658
01:17:55,640 --> 01:17:58,200
Get me back to LA.
and I'll tell you all about it.
659
01:17:59,120 --> 01:18:01,429
Which bank do you use in Zurich?
660
01:18:01,600 --> 01:18:03,158
The SK.A?
What does it stand for?
661
01:18:03,360 --> 01:18:04,679
Hello.
662
01:18:04,840 --> 01:18:07,593
Send me some money.
A telex in my name.
663
01:18:09,080 --> 01:18:12,550
Do it, Morris!
I don't want to be murdered.
664
01:18:14,840 --> 01:18:17,115
Yes, I said murder.
665
01:18:17,280 --> 01:18:20,670
Someone here wants to kill me
and he's tried once already.
666
01:19:09,640 --> 01:19:12,632
I'm sorry. There's nothing here
in your name.
667
01:19:13,640 --> 01:19:16,598
- Are you sure?
- I'm afraid so.
668
01:19:18,960 --> 01:19:21,554
Maybe it just arrived and it hasn't come
through the computers yet.
669
01:19:22,160 --> 01:19:24,310
I can check.
670
01:19:30,400 --> 01:19:32,709
There's nothing. I'm sorry.
671
01:19:32,880 --> 01:19:36,111
Now what am I supposed to do?
This is an emergency.
672
01:19:36,760 --> 01:19:38,193
It could arrive at any time.
673
01:19:38,360 --> 01:19:39,998
Look, why don't you
come back later?
674
01:19:40,160 --> 01:19:42,549
Where can I go in the meantime?
675
01:19:44,040 --> 01:19:46,952
- Can I wait here?
- Sure, you can wait over there.
676
01:19:46,960 --> 01:19:48,791
But I suggest you go for a walk.
677
01:19:51,480 --> 01:19:53,232
I'll wait.
678
01:20:34,240 --> 01:20:36,151
Hello, Jennifer.
679
01:20:38,240 --> 01:20:41,550
Your father's attorney Mr Shapiro
called us from New York.
680
01:20:41,720 --> 01:20:43,472
He was very worried about you.
681
01:20:43,640 --> 01:20:48,031
And extremely angry with us
for, let's say, losing you.
682
01:20:48,800 --> 01:20:50,074
What a bastard.
683
01:20:50,280 --> 01:20:52,350
He sounded very reasonable
on the phone.
684
01:20:52,520 --> 01:20:54,431
He spoke to me
and only calmed down
685
01:20:54,600 --> 01:20:57,239
when I told him lwould
come for you myself.
686
01:20:57,400 --> 01:20:59,550
He said I would find you here.
687
01:20:59,720 --> 01:21:02,757
- I'm not going back to that school.
- Of course not.
688
01:21:02,960 --> 01:21:05,713
He said you want to go back to America
immediately. Is that true?
689
01:21:05,920 --> 01:21:07,512
- Yes.
- Well...
690
01:21:07,680 --> 01:21:10,877
He authorised me to buy you a ticket
and give you some money.
691
01:21:11,040 --> 01:21:13,270
Is that all right?
692
01:21:14,960 --> 01:21:17,190
- OK.
- Good.
693
01:21:25,960 --> 01:21:27,234
Good luck!
694
01:21:29,600 --> 01:21:32,034
- What time is my flight?
- 12 noon tomorrow.
695
01:21:32,240 --> 01:21:34,470
The last flight out today
has already left.
696
01:21:34,640 --> 01:21:37,108
And what about tonight?
697
01:21:37,280 --> 01:21:39,236
I'm not going to sleep at the school.
698
01:21:39,400 --> 01:21:41,118
I'm not going back there.
I'm not gonna sleep there.
699
01:21:41,120 --> 01:21:42,633
I never want to see
the place again.
700
01:21:42,800 --> 01:21:45,598
Don't worry. If that's what you want,
it's all right.
701
01:21:45,760 --> 01:21:48,991
Mr Shapiro said to do
whatever you wanted.
702
01:21:55,520 --> 01:21:57,988
You can stay with me tonight.
703
01:21:59,280 --> 01:22:01,840
It's enormous.
Do you live here alone?
704
01:22:02,000 --> 01:22:03,149
No.
705
01:22:23,400 --> 01:22:26,153
You'll sleep in here, Jennifer.
706
01:22:26,320 --> 01:22:28,993
I hope you find it
comfortable enough.
707
01:22:31,840 --> 01:22:34,195
Looks fine. Thank you.
708
01:22:34,960 --> 01:22:36,791
Why are the mirrors
covered like that?
709
01:22:37,520 --> 01:22:40,432
I told you, I don't live alone.
I have a small son.
710
01:22:40,640 --> 01:22:42,119
He's very sick.
711
01:22:42,280 --> 01:22:44,191
I cover the mirrors for his sake.
712
01:22:44,360 --> 01:22:46,749
He doesn't want to see
his reflection.
713
01:22:48,600 --> 01:22:52,878
I worry about him very much.
He's changed my life completely.
714
01:22:53,040 --> 01:22:55,793
Sometimes I think
he's driving me crazy.
715
01:22:57,000 --> 01:22:58,956
- I'm sorry.
- Oh.
716
01:22:59,160 --> 01:23:02,152
These are things that can happen
in a woman's life.
717
01:23:02,320 --> 01:23:05,118
But don't worry.
You won't see him.
718
01:23:05,280 --> 01:23:09,034
- Oh, I don't mind if...
- No. It's better if you don't.
719
01:23:09,960 --> 01:23:12,918
He stays in his room
with his crazy thoughts.
720
01:23:14,320 --> 01:23:17,073
Would you like something?
A cup of tea?
721
01:23:17,240 --> 01:23:20,516
- No, I don't want to bother you.
- It's no bother.
722
01:24:10,600 --> 01:24:13,273
I'm sorry.
I kicked the train by mistake.
723
01:24:13,480 --> 01:24:15,311
It hit him.
724
01:24:15,480 --> 01:24:17,391
Maybe he's hurt.
725
01:24:17,560 --> 01:24:19,676
llHurtll?
726
01:24:22,800 --> 01:24:24,119
Don't grab him like that!
727
01:24:24,600 --> 01:24:26,955
Why not?
What on earth are you thinking?
728
01:24:27,680 --> 01:24:29,432
This is my son?
729
01:24:30,200 --> 01:24:32,430
It's only a doll.
730
01:24:32,600 --> 01:24:35,592
You're a very sensitive young lady.
731
01:24:35,760 --> 01:24:37,796
Are you frightened?
732
01:24:37,960 --> 01:24:40,713
- No, no.
- Yes, you are.
733
01:24:40,880 --> 01:24:43,440
I can see it in your eyes.
734
01:24:45,640 --> 01:24:47,232
You're burning up.
735
01:24:47,400 --> 01:24:49,675
- You have a fever.
- No, I don't.
736
01:24:49,840 --> 01:24:51,637
Yes, you do.
737
01:24:51,800 --> 01:24:54,951
In this part of the country,
with this wind,
738
01:24:55,120 --> 01:24:56,599
it's hardly surprising.
739
01:24:56,760 --> 01:24:58,512
I'll get you a pill.
740
01:24:58,680 --> 01:25:01,399
You don't want to leave
with a cold tomorrow, do you?
741
01:25:02,800 --> 01:25:05,598
Imagine what
Mr Shapiro would say.
742
01:25:13,240 --> 01:25:15,708
You should take them both.
But if you prefer, one is enough.
743
01:25:17,280 --> 01:25:19,475
I don't want any pills.
744
01:25:21,320 --> 01:25:23,914
- May I use the bathroom?
- The bathroom is over there.
745
01:25:24,120 --> 01:25:25,348
And you will take the pills.
746
01:25:26,000 --> 01:25:28,116
Do as you're told.
You're my responsibility.
747
01:25:28,920 --> 01:25:31,753
All right, I'll take the pills.
748
01:25:31,920 --> 01:25:35,196
- I'll get you some water.
- I can get it myself.
749
01:25:36,400 --> 01:25:39,073
Shit, get out of the way!
750
01:25:41,360 --> 01:25:42,998
May I close the door?
751
01:25:50,440 --> 01:25:52,715
What a bitch.
752
01:27:22,040 --> 01:27:25,237
'Larvae
of the Great Sarcophagus.
753
01:27:25,400 --> 01:27:29,518
"It lives exclusively off
dead bodies, human remains.โ
754
01:27:45,680 --> 01:27:47,511
Poison!
755
01:28:13,280 --> 01:28:16,238
Jennifer, what are you doing?
756
01:28:16,400 --> 01:28:19,312
- Poison!
- Jennifer, answer me!
757
01:28:19,520 --> 01:28:21,272
Open the door!
758
01:28:21,480 --> 01:28:24,392
I said what are you doing?
759
01:28:24,560 --> 01:28:26,949
Answer me, Jennifer!
Open the door this instant!
760
01:28:32,520 --> 01:28:34,670
Open the door!
761
01:28:34,840 --> 01:28:37,559
Answer me!
How dare you behave like this?
762
01:28:42,960 --> 01:28:44,916
Jennifer!
763
01:29:01,520 --> 01:29:04,318
Let me in! Let me in!
764
01:29:18,240 --> 01:29:20,913
Why didn't you open the door?
What were you doing?
765
01:29:20,920 --> 01:29:23,992
Did you take the pill?
What were you doing?
766
01:30:15,400 --> 01:30:17,868
Help! Help!
767
01:30:49,360 --> 01:30:53,876
15 years ago, when you were
still working in Basel...
768
01:30:55,200 --> 01:30:56,997
...you were assaulted.
769
01:30:58,160 --> 01:31:00,594
Surely you haven't
forgotten the incident?
770
01:31:00,760 --> 01:31:03,149
No. Look at this.
771
01:31:04,840 --> 01:31:08,435
Oh! He pulled me to him
through the bars.
772
01:31:08,600 --> 01:31:10,591
There were bars between us.
773
01:31:10,760 --> 01:31:14,355
I understand, Frau Bruckner.
Forgive me.
774
01:31:14,520 --> 01:31:17,353
But we have to be precise.
775
01:31:18,640 --> 01:31:21,871
So, you moved here eight months ago.
Is that correct?
776
01:31:22,080 --> 01:31:25,834
Yes, that is so, Inspector.
Please come this way.
777
01:31:27,080 --> 01:31:29,674
And where were you living
before that?
778
01:31:30,760 --> 01:31:32,910
Outside Zurich.
779
01:31:45,440 --> 01:31:47,396
Oh.
780
01:31:48,600 --> 01:31:50,556
Oh.
781
01:32:05,760 --> 01:32:08,320
'Perhaps the murderer
hides his victims.
782
01:32:08,480 --> 01:32:12,951
'He likes to keep in physical contact
with them, conserving them.
783
01:32:12,960 --> 01:32:15,315
He's a psychopath!
784
01:32:24,280 --> 01:32:26,316
[IRON MAIDEN:
"Flash Of The Blade"]
785
01:32:59,080 --> 01:33:03,471
As a young boy chasing dragons
with your wooden sword so mighty
786
01:33:03,680 --> 01:33:05,159
You're St George or you're David
787
01:33:05,320 --> 01:33:07,470
And you always killed the beast
788
01:33:07,680 --> 01:33:11,719
Times change very quickly
and you had to grow up early
789
01:33:11,880 --> 01:33:15,953
A house in smoking ruins
and the bodies at your feet
790
01:33:16,120 --> 01:33:20,398
You'll die as you lived
in a flash of the blade
791
01:33:20,560 --> 01:33:24,838
In a corner forgotten by no-one
792
01:33:25,000 --> 01:33:29,551
You live for the touch
For the feel of the steel
793
01:33:29,720 --> 01:33:33,918
One man and his honour
794
01:33:51,000 --> 01:33:52,911
The smell of resined leather
795
01:33:53,080 --> 01:33:54,957
The steely iron mask
796
01:33:55,120 --> 01:33:57,076
As you cut and thrust and parried
797
01:33:57,240 --> 01:33:59,310
At the fencing master's call
798
01:33:59,480 --> 01:34:01,311
He taught you all he never knew
799
01:34:01,480 --> 01:34:03,630
To fear no mortal man
800
01:34:03,800 --> 01:34:05,677
And now you'll wreak your vengeance
801
01:34:05,840 --> 01:34:08,115
In the screams of evil men
802
01:34:08,280 --> 01:34:09,429
You'll die as you lived...
803
01:34:12,600 --> 01:34:16,957
In a corner forgotten by no-one
804
01:34:16,960 --> 01:34:21,590
You lived for the touch,
for the feel of the steel
805
01:34:21,800 --> 01:34:26,112
One man and his honour...
806
01:35:11,840 --> 01:35:13,068
- Mr Shapiro?
- Yes.
807
01:35:13,240 --> 01:35:15,595
The car rental agency.
Your car is right outside.
808
01:35:15,760 --> 01:35:17,830
Here's the key.
Do you need a map, sir?
809
01:35:18,000 --> 01:35:20,230
No, thank you. I know the area.
810
01:35:29,320 --> 01:35:31,276
Jennifer!
811
01:36:30,840 --> 01:36:31,795
Hello?
812
01:36:44,440 --> 01:36:46,874
Don't be afraid.
813
01:36:48,200 --> 01:36:52,239
I'm Inspector Geiger.
I've come to help you!
814
01:36:59,440 --> 01:37:01,271
Help me!
815
01:37:27,120 --> 01:37:29,156
Thank you.
816
01:37:43,920 --> 01:37:45,194
You fucking bitch!
817
01:37:49,960 --> 01:37:51,632
You bitch!
818
01:37:52,840 --> 01:37:54,353
I'll get you!
819
01:39:12,080 --> 01:39:14,992
Go away! You scare me!
820
01:39:15,160 --> 01:39:17,913
- I won't hurt you.
- I don't want you here!
821
01:39:18,080 --> 01:39:21,072
I know your mother was bad.
822
01:39:22,240 --> 01:39:25,391
But I want to help.
823
01:39:30,880 --> 01:39:33,348
You don't have to worry
about the mirrors anymore.
824
01:39:41,360 --> 01:39:42,759
It's all over.
825
01:40:25,400 --> 01:40:27,470
No! Please! No! Please!
826
01:40:27,640 --> 01:40:29,870
No! No! No!
827
01:45:07,800 --> 01:45:09,597
- Morris!
- Jennifer?
828
01:45:10,320 --> 01:45:12,914
- Morris!
- Thank God!
829
01:45:17,960 --> 01:45:20,793
Aaah!
830
01:45:23,880 --> 01:45:26,314
He was diseased...
831
01:45:26,480 --> 01:45:29,153
but he was my son.
832
01:45:29,320 --> 01:45:31,151
And you have...
833
01:45:31,320 --> 01:45:32,833
Why didn't I kill you before?
834
01:45:33,840 --> 01:45:38,436
I killed that... that inspector
and your professor friend,
835
01:45:38,640 --> 01:45:40,631
to protect him,
836
01:45:40,800 --> 01:45:43,678
and now I'm going to kill you,
837
01:45:43,840 --> 01:45:45,751
to avenge him!
838
01:45:46,400 --> 01:45:48,630
Why don't you call your insects?
839
01:45:48,800 --> 01:45:50,313
Go on!
840
01:45:50,480 --> 01:45:52,357
Call! Call!
57794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.