All language subtitles for Panhandle.S01E08.WEBRip.x264-ION10.g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,572 --> 00:00:10,995 Crazy to think how much has changed in the last month. 2 00:00:11,095 --> 00:00:12,997 Never thought I'd find myself having 3 00:00:13,097 --> 00:00:15,160 warm feelings for Boggsville, 4 00:00:15,260 --> 00:00:19,164 but it actually looks like a place that you'd want to be. 5 00:00:19,264 --> 00:00:21,627 Raise a kid, live your life. 6 00:00:23,389 --> 00:00:25,011 Maybe it's just that people have been a lot friendlier 7 00:00:25,111 --> 00:00:27,754 since the, uh, events. 8 00:00:29,836 --> 00:00:31,178 But other than the custody thing, 9 00:00:31,278 --> 00:00:35,063 I'm actually feeling hopeful. 10 00:00:35,163 --> 00:00:38,787 New car and your old job. 11 00:00:38,887 --> 00:00:40,549 Mayor laid it on thick. 12 00:00:40,649 --> 00:00:43,993 Oh, he's just peacocking for the Mullet Fair, 13 00:00:44,093 --> 00:00:47,317 pretending this is a real town with a real budget. 14 00:00:47,417 --> 00:00:50,440 And who decided that mullets should be celebrated? 15 00:00:50,540 --> 00:00:52,523 Exactly my point, 16 00:00:52,623 --> 00:00:57,368 and that is why you should seriously consider this offer. 17 00:00:57,468 --> 00:01:00,051 I know. I know, Pensacola's great. 18 00:01:00,151 --> 00:01:03,655 The chief told me that if you play your cards right, 19 00:01:03,755 --> 00:01:08,060 you can take the detective exam next fall. 20 00:01:08,160 --> 00:01:09,502 Are you for real? 21 00:01:09,602 --> 00:01:12,025 Well, he owes me 22 00:01:12,125 --> 00:01:15,629 for pulling his no-good kid out of a little situation-- 23 00:01:15,729 --> 00:01:17,671 meth up his butt. 24 00:01:17,771 --> 00:01:19,313 A lot of meth. 25 00:01:19,413 --> 00:01:22,196 Wow. 26 00:01:22,296 --> 00:01:24,759 Well, thank you for going out on a limb for me. 27 00:01:24,859 --> 00:01:26,962 -Mm. -I appreciate you, Max. 28 00:01:27,062 --> 00:01:28,844 No need. 29 00:01:28,944 --> 00:01:29,845 You earned it. 30 00:01:29,945 --> 00:01:31,767 And, uh, 31 00:01:31,867 --> 00:01:35,211 good luck with your custody mediation. 32 00:01:35,311 --> 00:01:38,455 I told you I was raised by a single mother. 33 00:01:38,555 --> 00:01:41,178 That is not an easy road to haul. 34 00:01:41,278 --> 00:01:43,261 No. 35 00:01:43,361 --> 00:01:45,403 -Thank you. -Yeah! 36 00:01:50,048 --> 00:01:52,050 Yeah, welcome to Boggsville. 37 00:01:54,213 --> 00:01:56,215 Seriously, get the hell out. 38 00:02:03,263 --> 00:02:04,965 As honorary Mullet Queen, 39 00:02:05,065 --> 00:02:09,470 I'd like to welcome y'all to the 40th annual Mullet Fair! 40 00:02:12,394 --> 00:02:15,137 'Cause where else can you celebrate 41 00:02:15,237 --> 00:02:18,280 fish and hair all at the same time? 42 00:02:20,443 --> 00:02:22,706 Now, keep that Boggsville welcome goin' 43 00:02:22,806 --> 00:02:26,310 for Ramon Perez, the new president 44 00:02:26,410 --> 00:02:28,772 of El Calvero Rum and Prescott Sugar. 45 00:02:35,020 --> 00:02:37,282 We're all real, real grateful and happy 46 00:02:37,382 --> 00:02:39,665 about your donation to the Seafront Project, Ramon. 47 00:02:43,629 --> 00:02:46,052 I see y'all are ready for the fireworks tonight 48 00:02:46,152 --> 00:02:48,415 'cause those mullets are lit, baby. 49 00:02:48,515 --> 00:02:50,337 We will not be bought. 50 00:02:50,437 --> 00:02:52,660 Now, Bitty, that is not real nice. 51 00:02:52,760 --> 00:02:55,183 My brother's on dialysis 'cause of these clowns! 52 00:02:55,283 --> 00:02:57,505 What about Jeremiah Cedar? 53 00:02:57,605 --> 00:02:59,187 We will not be bought. 54 00:02:59,287 --> 00:03:01,670 all: We will not be bought! 55 00:03:01,770 --> 00:03:03,772 We will not be bought! 56 00:03:04,894 --> 00:03:06,676 we're not even operating the sugar plant anymore. 57 00:03:06,776 --> 00:03:09,239 OSHA took over, so it's all good. 58 00:03:09,339 --> 00:03:11,602 Tell that to my uncle who's missing a kidney! 59 00:03:11,702 --> 00:03:13,964 It's all good for the most part. 60 00:03:14,064 --> 00:03:16,047 I mean, you only really need one kidney anyway. 61 00:03:16,147 --> 00:03:18,089 All righty then. 62 00:03:18,189 --> 00:03:20,512 How 'bout we toss that mullet? 63 00:03:24,196 --> 00:03:26,198 All right! 64 00:03:47,342 --> 00:03:50,246 Oh, a little less, little less. 65 00:03:50,346 --> 00:03:52,248 Oh, hey, bug. 66 00:03:52,348 --> 00:03:53,449 You having fun? 67 00:03:53,549 --> 00:03:55,131 Yeah. I got to throw a fish! 68 00:03:55,231 --> 00:03:57,134 -Wow. -And he also got two yeehaws 69 00:03:57,234 --> 00:03:58,455 and a stuffed raccoon. 70 00:03:58,555 --> 00:04:00,538 Oh, cool. 71 00:04:00,638 --> 00:04:02,640 Go check out the souvenir stand. 72 00:04:03,681 --> 00:04:06,024 So, um, I'll see you later at mediation? 73 00:04:06,124 --> 00:04:08,827 Yeah, yeah. I'll be the guy there that looks like me. 74 00:04:08,927 --> 00:04:10,749 Bad joke. 75 00:04:10,849 --> 00:04:12,751 Yeah. You said it. 76 00:04:12,851 --> 00:04:15,234 Um, look, I'm-- 77 00:04:15,334 --> 00:04:19,519 I'm ready to agree to the every-other-weekend thing. 78 00:04:19,619 --> 00:04:22,643 I don't like it, but I get that you want to see him. 79 00:04:22,743 --> 00:04:24,745 I appreciate that, Cam. 80 00:04:26,948 --> 00:04:30,572 Hey, uh, keep your eye on the newspaper. 81 00:04:30,672 --> 00:04:32,854 I'm about to break a big story. 82 00:04:32,954 --> 00:04:34,957 Bell Prescott's gonna love it. 83 00:04:41,004 --> 00:04:44,268 Poached easy, just the way you like them. 84 00:04:44,368 --> 00:04:47,751 Aw, thank you, mi amor. 85 00:04:47,851 --> 00:04:49,854 To us. 86 00:04:51,856 --> 00:04:53,438 To you. 87 00:04:53,538 --> 00:04:54,920 For taking down my family. 88 00:04:55,020 --> 00:04:57,022 It's a shame you couldn't catch my murderer. 89 00:05:05,992 --> 00:05:07,214 Stop. 90 00:05:07,314 --> 00:05:08,335 Stop it! 91 00:05:08,435 --> 00:05:10,377 You're making this happen. 92 00:05:10,477 --> 00:05:12,480 This is your sick mind at work. 93 00:05:20,649 --> 00:05:23,312 Stop it! 94 00:05:23,412 --> 00:05:26,095 Stop it. 95 00:05:29,379 --> 00:05:32,002 Stop it. Stop it right now! 96 00:05:32,102 --> 00:05:34,645 Oh, gee. 97 00:05:34,745 --> 00:05:38,049 You know, that didn't sound like a, "Hi, Darby. 98 00:05:38,149 --> 00:05:40,492 Thank you for putting up murder hornet traps." 99 00:05:40,592 --> 00:05:42,935 There are no murder hornets. 100 00:05:43,035 --> 00:05:45,217 Yeah, well, that basket of rotten fruit 101 00:05:45,317 --> 00:05:47,179 from Ramon says otherwise. 102 00:05:47,279 --> 00:05:50,383 The entire insect kingdom was gonna eat me eventually, 103 00:05:50,483 --> 00:05:53,627 so why not embrace the process? 104 00:05:53,727 --> 00:05:55,709 Mm, well, not on my watch, pal. 105 00:05:55,809 --> 00:05:57,351 Got a contract. 106 00:05:57,451 --> 00:06:00,254 There are no murder hornets east of the Mississippi. 107 00:06:02,857 --> 00:06:04,840 I'm worried about you, pal. 108 00:06:04,940 --> 00:06:06,802 What part of "leave me the eff alone" 109 00:06:06,902 --> 00:06:08,604 don't you understand? 110 00:06:08,704 --> 00:06:13,449 Even in your lowest and grossest and smelliest, 111 00:06:13,549 --> 00:06:15,332 you can't curse. 112 00:06:15,432 --> 00:06:17,855 Darby. 113 00:06:17,955 --> 00:06:19,957 Come here. 114 00:06:20,678 --> 00:06:23,201 Leave me the fuck alone. 115 00:06:35,895 --> 00:06:37,797 I think you've done it. 116 00:06:37,897 --> 00:06:39,279 Done what? 117 00:06:39,379 --> 00:06:41,662 Alienated the last person who cared. 118 00:06:51,152 --> 00:06:53,155 119 119 00:07:05,329 --> 00:07:08,512 It was either wear a mullet or throw one, okay? 120 00:07:08,612 --> 00:07:10,715 Hey, do you want to go get some fried Oreos? 121 00:07:10,815 --> 00:07:12,277 And we could show Bell your new 'do. 122 00:07:12,377 --> 00:07:14,720 Nice try. 123 00:07:14,820 --> 00:07:16,822 Get out my fries. 124 00:07:17,503 --> 00:07:19,165 Look, 125 00:07:19,265 --> 00:07:21,047 I tried to make a delivery, 126 00:07:21,147 --> 00:07:23,850 and he texts me to just leave it at his gate. 127 00:07:23,950 --> 00:07:25,111 I want to see him one last time before I head 128 00:07:25,191 --> 00:07:27,614 to the Everglades as well, you know? 129 00:07:27,714 --> 00:07:29,737 Holy shit. 130 00:07:29,837 --> 00:07:32,660 You decided to run for tribal council. 131 00:07:32,760 --> 00:07:34,502 I'll probably lose. 132 00:07:34,602 --> 00:07:38,347 You will-- if you wear that hair. 133 00:07:38,447 --> 00:07:41,190 I just wanna make sure he's, like, all right before I go. 134 00:07:41,290 --> 00:07:43,232 Maybe Cammie can go check in on him, 135 00:07:43,332 --> 00:07:44,474 you know, now that you guys are... 136 00:07:44,574 --> 00:07:45,635 -Ah, nah. -Canoodlin'. 137 00:07:45,735 --> 00:07:47,317 No, no, no, no, no. 138 00:07:47,417 --> 00:07:50,040 He's not her problem. Pshh. 139 00:07:50,140 --> 00:07:53,103 She's got enough on her plate. You know? 140 00:07:57,709 --> 00:07:59,711 Thank you. 141 00:08:01,193 --> 00:08:02,975 -What is it? -Well, it was this 142 00:08:03,075 --> 00:08:05,718 or shark meat; they were out of everything else. 143 00:08:07,079 --> 00:08:08,341 It's alligator. 144 00:08:08,441 --> 00:08:10,443 Moseley's a alligator! 145 00:08:12,445 --> 00:08:13,587 I'm not hungry. 146 00:08:13,687 --> 00:08:15,709 Hey, what's wrong, bug? 147 00:08:15,809 --> 00:08:17,832 It's just, I miss the Prescotts. 148 00:08:17,932 --> 00:08:19,273 I haven't seen them in a while. 149 00:08:19,373 --> 00:08:21,356 Yeah, well, Bell doesn't want to see me right now. 150 00:08:21,456 --> 00:08:23,398 But you said when friends don't want to see you, 151 00:08:23,498 --> 00:08:26,602 that sometimes means they're sad. 152 00:08:26,702 --> 00:08:28,204 I did. 153 00:08:28,304 --> 00:08:30,867 I did say that. 154 00:08:44,562 --> 00:08:47,386 You can't be in here. This is trespassing. 155 00:08:47,486 --> 00:08:51,250 Well, I decline the opportunity to arrest myself. 156 00:08:54,293 --> 00:08:55,875 You want to know what's happened in the world 157 00:08:55,975 --> 00:08:57,918 since you abandoned all of us? 158 00:08:58,018 --> 00:09:00,020 Not even a little. 159 00:09:02,022 --> 00:09:05,206 Well, Alicia and Alejandro settled, 160 00:09:05,306 --> 00:09:07,368 donating $5 million to the Seafront Project. 161 00:09:07,468 --> 00:09:09,571 I don't give a damn about the seafront. 162 00:09:09,671 --> 00:09:11,974 It can fall into the Gulf, as far as I'm concerned. 163 00:09:12,074 --> 00:09:13,856 Hm. 164 00:09:13,956 --> 00:09:17,460 So you also won't care that Perez Sugar is changing 165 00:09:17,560 --> 00:09:20,543 the name back to Prescott Sugar. 166 00:09:20,643 --> 00:09:23,106 They're just trying to take the stink off. 167 00:09:23,206 --> 00:09:25,209 Good luck to them. 168 00:09:26,730 --> 00:09:31,116 You know, all this time, 169 00:09:31,216 --> 00:09:33,618 I thought I needed you... 170 00:09:36,141 --> 00:09:39,145 To get back some iota of pride. 171 00:09:41,627 --> 00:09:44,711 But turns out, you-- you needed me. 172 00:09:49,556 --> 00:09:53,021 Women, you know? 173 00:09:53,121 --> 00:09:57,986 Everything tells us that we're not enough, 174 00:09:58,086 --> 00:10:00,269 that we just-- 175 00:10:00,369 --> 00:10:04,253 we come out of the womb needing fixing. 176 00:10:06,416 --> 00:10:08,438 I am enough, Bell. 177 00:10:08,538 --> 00:10:11,982 I'm enough without you, without anyone. 178 00:10:15,426 --> 00:10:19,591 I convinced the mayor to reopen Vida's case. 179 00:10:22,514 --> 00:10:23,575 This is the part where you go, 180 00:10:23,675 --> 00:10:26,018 "Yay! Thanks, Cammie! 181 00:10:26,118 --> 00:10:28,681 Let's finally solve it!" 182 00:10:32,405 --> 00:10:34,989 You know, you-- 183 00:10:35,089 --> 00:10:37,311 you made me believe that I could make a difference. 184 00:10:37,411 --> 00:10:39,674 You want misery? 185 00:10:39,774 --> 00:10:41,156 Fine. 186 00:10:41,256 --> 00:10:43,258 I want closure. 187 00:11:04,883 --> 00:11:07,205 Mrs. Perez. 188 00:11:14,013 --> 00:11:16,156 What are you doing here? 189 00:11:16,256 --> 00:11:18,118 Well, there's been a string of burglaries 190 00:11:18,218 --> 00:11:19,600 in the neighbourhood, 191 00:11:19,700 --> 00:11:23,043 so I figured I'd check in since Alejandro's gone 192 00:11:23,143 --> 00:11:25,146 and the boys aren't speaking to you. 193 00:11:26,467 --> 00:11:28,650 You certainly helped that along. 194 00:11:28,750 --> 00:11:30,132 Congratulations. 195 00:11:30,232 --> 00:11:33,135 Everyone comes by their desserts justly, ma'am. 196 00:11:33,235 --> 00:11:37,100 You've ruined my family and taken my company. 197 00:11:37,200 --> 00:11:39,903 What is it you want? 198 00:11:40,003 --> 00:11:43,006 I want to know what it's like to have all of this. 199 00:11:45,009 --> 00:11:46,751 Disappointing. 200 00:11:46,851 --> 00:11:48,913 Disappointing? 201 00:11:49,013 --> 00:11:50,995 I reckon that's what your father would've said 202 00:11:51,095 --> 00:11:53,538 if he knew your son sugared the rum. 203 00:11:55,140 --> 00:11:56,802 Here. 204 00:11:56,902 --> 00:11:59,125 It's moonshine. 205 00:11:59,225 --> 00:12:01,047 I made it myself. 206 00:12:01,147 --> 00:12:02,529 It's not fancy, 207 00:12:02,629 --> 00:12:05,952 but at least it is what it says it is. 208 00:12:12,240 --> 00:12:14,182 I don't know, it's a conundrum. 209 00:12:14,282 --> 00:12:16,665 If I ignore her, I might never learn the truth. 210 00:12:16,765 --> 00:12:18,467 Oh, definitely ignore her. 211 00:12:18,567 --> 00:12:20,309 We've got a good, healthy thing going. 212 00:12:20,409 --> 00:12:21,630 You think this is healthy? 213 00:12:21,730 --> 00:12:23,393 There are two of you now. 214 00:12:23,493 --> 00:12:25,875 You were always too much man for one woman. 215 00:12:25,975 --> 00:12:28,318 Oh, thank you for that, but here's the thing. 216 00:12:28,418 --> 00:12:31,522 If I accept, it means putting up with her endless questions 217 00:12:31,622 --> 00:12:34,045 and her deeply annoying enthusiasm. 218 00:12:34,145 --> 00:12:35,486 I might never learn the truth. 219 00:12:35,586 --> 00:12:38,650 And if I do, it might mean a world of pain. 220 00:12:38,750 --> 00:12:41,894 There is nothing to life but truth. 221 00:12:41,994 --> 00:12:45,258 What is truth but our own perception of reality? 222 00:12:45,358 --> 00:12:48,301 Mm, I disagree. There is one objective truth, 223 00:12:48,401 --> 00:12:49,983 and we must seek it out. 224 00:12:50,083 --> 00:12:52,386 How am I suddenly in a freshman year 225 00:12:52,486 --> 00:12:54,428 low-rent philosophy seminar? 226 00:12:54,528 --> 00:12:55,709 Picture us naked. 227 00:12:55,809 --> 00:12:58,072 That may help. 228 00:12:58,172 --> 00:13:01,316 Is this about me or Cammie? 229 00:13:01,416 --> 00:13:03,658 Because I'm getting confused. 230 00:13:12,268 --> 00:13:14,050 232 231 00:13:14,150 --> 00:13:17,214 I'm heading back to Crestview, 232 00:13:17,314 --> 00:13:20,217 but I want you to give this Pensacola offer 233 00:13:20,317 --> 00:13:22,300 some serious consideration. 234 00:13:22,400 --> 00:13:24,703 I will, as soon as I get through this, 235 00:13:24,803 --> 00:13:26,665 um, custody thing. 236 00:13:26,765 --> 00:13:28,787 I'll just say this. 237 00:13:28,887 --> 00:13:31,911 The police department there... 238 00:13:32,011 --> 00:13:35,195 literally has a view of the water. 239 00:13:35,295 --> 00:13:36,596 I mean, 240 00:13:36,696 --> 00:13:38,198 it doesn't get much better than that. 241 00:13:38,298 --> 00:13:39,720 Wow. 242 00:13:39,820 --> 00:13:41,642 You know, I--I do have a question. 243 00:13:41,742 --> 00:13:44,205 -Not about Pensacola. -I'm listening. 244 00:13:44,305 --> 00:13:46,528 The investigation into Vida Prescott's murder 245 00:13:46,628 --> 00:13:48,250 has officially reopened. 246 00:13:48,350 --> 00:13:49,531 You don't say? 247 00:13:49,631 --> 00:13:51,133 And I know I'm supposed to run everything 248 00:13:51,233 --> 00:13:53,896 through VICAP and CODIS, but is there anything else 249 00:13:53,996 --> 00:13:56,339 I'm supposed to do, anything else I'm missing? 250 00:13:56,439 --> 00:13:57,981 Nope. 251 00:13:58,081 --> 00:14:01,705 Sounds like you turned over every log in the swamp. 252 00:14:01,805 --> 00:14:03,066 Great. 253 00:14:03,166 --> 00:14:05,409 -Thank you. -Mm-hmm. 254 00:14:07,131 --> 00:14:10,395 Honestly, how long could it take to make a decision? 255 00:14:10,495 --> 00:14:12,497 You have to trust me, papi. 256 00:14:14,219 --> 00:14:16,322 -Trust me, papi. -How long could it take 257 00:14:16,422 --> 00:14:17,583 -to make a decision? -You have to trust me, papi. 258 00:14:17,663 --> 00:14:18,664 How long could it take to make a decision? 259 00:14:18,744 --> 00:14:20,747 -How long could it take-- -Trust me-- 260 00:14:27,554 --> 00:14:29,417 What do you want, 261 00:14:29,517 --> 00:14:32,861 SeƱora Soulcrusher? 262 00:14:32,961 --> 00:14:35,183 Five minutes at my daughter's grave. 263 00:14:35,283 --> 00:14:38,347 Unless your mother is going to pull out her shotgun. 264 00:14:38,447 --> 00:14:40,029 Mother? 265 00:14:40,129 --> 00:14:42,832 She hasn't been here in a month. 266 00:14:42,932 --> 00:14:45,054 Or was it six months? 267 00:14:46,656 --> 00:14:48,659 Time blurs. 268 00:14:49,860 --> 00:14:51,862 Please, Bellwether. 269 00:14:53,344 --> 00:14:55,346 Please. 270 00:15:05,838 --> 00:15:08,221 I'm leaving Alejandro. 271 00:15:08,321 --> 00:15:10,984 Although "leaving" is a technical term 272 00:15:11,084 --> 00:15:13,147 since he's already in Cuba. 273 00:15:13,247 --> 00:15:14,628 Maybe he'll like it. 274 00:15:14,728 --> 00:15:17,451 It's Florida without the politicians. 275 00:15:21,416 --> 00:15:23,418 There you are. 276 00:15:24,459 --> 00:15:26,542 You say your piece and leave. 277 00:15:28,104 --> 00:15:29,485 "Liar." 278 00:15:29,585 --> 00:15:31,688 I suppose that's true. 279 00:15:31,788 --> 00:15:33,490 I considered "mendacious," 280 00:15:33,590 --> 00:15:36,673 but I didn't have the room. 281 00:15:38,636 --> 00:15:41,579 I loved my daughter. 282 00:15:41,679 --> 00:15:43,742 And for what it's worth, 283 00:15:43,842 --> 00:15:45,844 she did love you too. 284 00:15:52,451 --> 00:15:55,755 I was certain it was one of you that killed her. 285 00:15:55,855 --> 00:15:59,079 We do tend to eat ourselves alive. 286 00:15:59,179 --> 00:16:02,743 No wonder my father found comfort in other beds. 287 00:16:15,598 --> 00:16:18,281 Thank you for this, Bellwether. 288 00:16:53,401 --> 00:16:55,023 We got Judge Pritzer. 289 00:16:55,123 --> 00:16:56,745 He's "law and order" and you're "law," 290 00:16:56,845 --> 00:16:58,067 so that's good. 291 00:16:58,167 --> 00:17:00,429 Uh, just don't curse. 292 00:17:00,529 --> 00:17:01,551 We got this in the bag. 293 00:17:01,651 --> 00:17:03,112 Okay. Got it. 294 00:17:03,212 --> 00:17:04,554 No cursing. 295 00:17:04,654 --> 00:17:07,077 Ah, shit. 296 00:17:07,177 --> 00:17:08,519 -What? What is it? -You didn't tell me 297 00:17:08,619 --> 00:17:10,040 he got John-John Johnson. 298 00:17:10,140 --> 00:17:12,403 Who the hell is John-John Johnson? 299 00:17:12,503 --> 00:17:15,086 Piece of shit from Gainesville. 300 00:17:15,186 --> 00:17:17,008 Buckle up, princess, because Lady Justice 301 00:17:17,108 --> 00:17:19,131 is about to get fisted. 302 00:17:19,231 --> 00:17:20,853 -John-John. -Art, how are you? 303 00:17:20,953 --> 00:17:22,775 -Good to see you, friend. -Been a long time. 304 00:17:22,875 --> 00:17:24,697 -I know. How's your mum? -Oh, she's doing pretty good. 305 00:17:24,797 --> 00:17:25,698 Doing good? Tell her I said hello. 306 00:17:25,798 --> 00:17:27,741 -Yeah. I will. -Afternoon, all. 307 00:17:27,841 --> 00:17:28,742 Let's make this quick. 308 00:17:28,842 --> 00:17:29,903 Yes, sir. 309 00:17:30,003 --> 00:17:31,785 Love quick. 310 00:17:31,885 --> 00:17:34,288 I've got duties and, you know, criminals. 311 00:17:37,051 --> 00:17:38,353 Let's see here. 312 00:17:38,453 --> 00:17:40,355 Mr. Malin is petitioning the court 313 00:17:40,455 --> 00:17:41,877 for equal time-sharing. 314 00:17:41,977 --> 00:17:43,398 -Yes. -Wait, what? 315 00:17:43,498 --> 00:17:44,520 That's not what we agreed to. 316 00:17:44,620 --> 00:17:45,841 We agreed to every other weekend. 317 00:17:45,941 --> 00:17:47,483 You agreed to every other weekend. 318 00:17:47,583 --> 00:17:49,125 My client did not agree. 319 00:17:49,225 --> 00:17:50,967 What the fuck? 320 00:17:51,067 --> 00:17:53,009 -This is bullshit! -I do not abide 321 00:17:53,109 --> 00:17:54,371 that sort of language in my court. 322 00:17:54,471 --> 00:17:55,612 Marcus, look at me. 323 00:17:55,712 --> 00:17:58,175 Mr. Malin here dumped me when I was pregnant 324 00:17:58,275 --> 00:18:01,139 for a porn star with zero IQ and an oxy habit. 325 00:18:01,239 --> 00:18:02,540 Uh, sidebar with my client, Judge? 326 00:18:02,640 --> 00:18:04,783 -That was years ago. -Uh, did we mention... 327 00:18:04,883 --> 00:18:06,144 -Oh, was it? -His temper, Judge? 328 00:18:06,244 --> 00:18:07,266 -Fuck you. -Oh, eat a dick. 329 00:18:07,366 --> 00:18:08,787 Language! 330 00:18:08,887 --> 00:18:11,511 You see, Your Honour, 331 00:18:11,611 --> 00:18:16,196 of course I wish that my son had a father. 332 00:18:16,296 --> 00:18:18,238 But Marcus Malin ain't it. 333 00:18:18,338 --> 00:18:20,761 You want to talk about bad decisions? 334 00:18:20,861 --> 00:18:22,763 Let's talk about Laila Roberts. 335 00:18:22,863 --> 00:18:24,085 This is about my son! 336 00:18:24,185 --> 00:18:25,326 -Your son? -Yes! 337 00:18:25,426 --> 00:18:26,928 -Our son. -You are not getting Tyler. 338 00:18:27,028 --> 00:18:28,450 You think you are. You won't. 339 00:18:28,550 --> 00:18:29,852 -You're never seeing him again. -He's my son too. 340 00:18:29,952 --> 00:18:31,954 I'm sorry, Judge, we're gonna need a little-- 341 00:18:33,596 --> 00:18:35,017 Cammie. 342 00:18:35,117 --> 00:18:37,340 I told you something when I was young and stupid. 343 00:18:37,440 --> 00:18:38,822 How dare you throw that in my face! 344 00:18:38,922 --> 00:18:42,987 I heard about the Pensacola job. 345 00:18:43,087 --> 00:18:45,790 He bought me a Cosmo. It slipped. 346 00:18:45,890 --> 00:18:48,953 That is 60 miles away. 347 00:18:49,053 --> 00:18:51,156 I'm trying to be a dad! 348 00:18:51,256 --> 00:18:53,579 You're gonna pay for this, Marcus. 349 00:19:01,267 --> 00:19:03,390 Oh, my God. 350 00:19:04,671 --> 00:19:07,655 [sighs] 351 00:19:07,755 --> 00:19:09,937 If it makes you feel any better, 352 00:19:10,037 --> 00:19:12,440 Tallahassee just called. 353 00:19:14,042 --> 00:19:16,685 You got a hit on the Perez case you reopened. 354 00:19:19,288 --> 00:19:22,251 Damn, girl. You're in the big leagues now. 355 00:19:32,143 --> 00:19:33,244 Bell. 356 00:19:33,344 --> 00:19:36,087 Bell, you don't have to do this... 357 00:19:36,187 --> 00:19:37,809 again. It's starting to get weird. 358 00:19:37,909 --> 00:19:39,091 I have to. 359 00:19:39,191 --> 00:19:41,293 What your mother said-- I need a sample. 360 00:19:41,393 --> 00:19:43,255 Of my DNA? 361 00:19:43,355 --> 00:19:45,778 There has to be another way. 362 00:19:45,878 --> 00:19:47,981 Oh, of course. 363 00:19:48,081 --> 00:19:50,083 What's wrong with me? 364 00:19:52,005 --> 00:19:53,387 That must be Checotah. 365 00:19:53,487 --> 00:19:55,489 I need to talk to him. 366 00:20:04,940 --> 00:20:06,042 Where's Checotah? 367 00:20:06,142 --> 00:20:08,284 I need Checotah. 368 00:20:08,384 --> 00:20:10,386 And I need a signature. 369 00:20:14,992 --> 00:20:16,974 372 370 00:20:17,074 --> 00:20:19,177 I thought it was crazy you hadn't cleaned it. 371 00:20:19,277 --> 00:20:21,279 It still smelled like you. 372 00:20:26,725 --> 00:20:29,108 What? I'm right in the middle of "Sliding Doors" 373 00:20:29,208 --> 00:20:31,471 and would prefer to not be interrupted. 374 00:20:31,571 --> 00:20:33,713 I think it was a member of the family that killed Vida, 375 00:20:33,813 --> 00:20:35,075 just one we didn't know about. 376 00:20:35,175 --> 00:20:36,556 What, you haven't made a move in a month, 377 00:20:36,656 --> 00:20:37,718 and now you want my help? 378 00:20:37,818 --> 00:20:39,119 I'm sending you her DNA. 379 00:20:39,219 --> 00:20:40,401 I need you to hack CODIS and search 380 00:20:40,501 --> 00:20:42,483 for any Okaloosa County DNA samples 381 00:20:42,583 --> 00:20:45,727 in a 500 to 1500 centimorgan shared range with Vida. 382 00:20:45,827 --> 00:20:48,730 Also, brunette Gwyneth wins the day. 383 00:20:48,830 --> 00:20:51,954 You ruined the movie, dick. 384 00:20:58,001 --> 00:21:01,505 I'm here to see Pyramus Lovell. 385 00:21:01,605 --> 00:21:03,607 [door buzzes] Great, thank you. 386 00:21:20,867 --> 00:21:22,849 Pyramus Lovell. 387 00:21:22,949 --> 00:21:26,133 I got a few questions about a murder down in Boggsville. 388 00:21:26,233 --> 00:21:27,535 I--I don't know anybody in Boggsville. 389 00:21:27,635 --> 00:21:29,817 Hm. 390 00:21:29,917 --> 00:21:32,500 Well, I have a very busy day, so, um, 391 00:21:32,600 --> 00:21:35,224 I'm gonna get straight to the point. 392 00:21:35,324 --> 00:21:37,226 I'm here about the murder of Vida Prescott. 393 00:21:37,326 --> 00:21:39,829 I don't know her. 394 00:21:39,929 --> 00:21:41,310 Well, it was five years ago, 395 00:21:41,410 --> 00:21:44,294 so let me refresh your memory. 396 00:21:50,020 --> 00:21:51,322 No, no, no, no, no, no, no. 397 00:21:51,422 --> 00:21:52,844 I--I--I did not touch that woman. 398 00:21:52,944 --> 00:21:54,686 Then why was your bloody fingerprint on her neck? 399 00:21:54,786 --> 00:21:56,007 I don't know what the hell you're talking about. 400 00:21:56,107 --> 00:21:57,929 Medical examiners found a partial fingerprint 401 00:21:58,029 --> 00:22:00,332 on her neck right here. 402 00:22:00,432 --> 00:22:02,415 Five years, and they couldn't identify it. 403 00:22:02,515 --> 00:22:04,377 See where I'm going here? 404 00:22:04,477 --> 00:22:06,379 -No clue. -Okay. 405 00:22:06,479 --> 00:22:07,661 Okay. 406 00:22:07,761 --> 00:22:09,583 With your recent arrest, 407 00:22:09,683 --> 00:22:12,266 your fingerprints got put in the system. 408 00:22:12,366 --> 00:22:13,988 That give you a clue? 409 00:22:14,088 --> 00:22:15,269 Thing is, Pyramus, 410 00:22:15,369 --> 00:22:18,593 we just reopened Vida's case. 411 00:22:18,693 --> 00:22:22,998 And all that evidence got run through the system again. 412 00:22:23,098 --> 00:22:25,121 And there you were. 413 00:22:25,221 --> 00:22:26,843 That print puts you at the murder scene. 414 00:22:26,943 --> 00:22:30,567 And that arrest--oof-- paints a picture. 415 00:22:30,667 --> 00:22:32,369 -I--I was in the swamp. -Mm. 416 00:22:32,469 --> 00:22:35,012 I--I was buying some recreationals. 417 00:22:35,112 --> 00:22:36,373 I saw her lying there. 418 00:22:36,473 --> 00:22:38,256 I--I touched her neck just to check a pulse. 419 00:22:38,356 --> 00:22:40,218 Bullshit! 420 00:22:40,318 --> 00:22:42,340 Her throat was slit, and you know it. 421 00:22:42,440 --> 00:22:44,062 I couldn't see, all right? 422 00:22:44,162 --> 00:22:45,704 It was dark. 423 00:22:45,804 --> 00:22:47,146 All I saw was a necklace. 424 00:22:47,246 --> 00:22:48,227 What necklace? 425 00:22:48,327 --> 00:22:49,909 I-It looked like an old coin 426 00:22:50,009 --> 00:22:52,011 on--on--on a gold chain. 427 00:22:57,938 --> 00:22:59,960 You know, 428 00:23:00,060 --> 00:23:01,602 I never really thought you did it. 429 00:23:01,702 --> 00:23:04,606 But next time, maybe, um, 430 00:23:04,706 --> 00:23:07,149 maybe get yourself a lawyer, okay? 431 00:23:13,996 --> 00:23:17,020 I heard you walked out on Judge Pritzer. 432 00:23:17,120 --> 00:23:20,544 If you want, I'm happy to help smooth out his feathers. 433 00:23:20,644 --> 00:23:22,066 Actually, I'm calling about a lead 434 00:23:22,166 --> 00:23:23,748 in the Vida Prescott case. 435 00:23:23,848 --> 00:23:25,670 Is that right? 436 00:23:25,770 --> 00:23:27,792 You wanna tell me what you got? 437 00:23:27,892 --> 00:23:30,395 -Not on the phone. -Okay then. 438 00:23:30,495 --> 00:23:33,158 I've got some business out at the, uh, sugar plant. 439 00:23:33,258 --> 00:23:35,461 Why don't you meet me there, say 7:00? 440 00:23:37,023 --> 00:23:39,025 Thanks, Max. 441 00:24:03,973 --> 00:24:05,976 You know what this means? 442 00:24:07,738 --> 00:24:09,640 It doesn't have to. 443 00:24:09,740 --> 00:24:12,804 It does have to. 444 00:24:12,904 --> 00:24:15,407 If you solve my murder... 445 00:24:15,507 --> 00:24:17,509 I have to go. 446 00:24:33,007 --> 00:24:36,070 Lovell said that Vida was wearing a necklace. 447 00:24:36,170 --> 00:24:37,912 I believe him. 448 00:24:38,012 --> 00:24:40,315 She wore it all the time. 449 00:24:40,415 --> 00:24:42,758 It was a gift from Quique. 450 00:24:42,858 --> 00:24:45,161 Gave a version of it to all of his descendants 451 00:24:45,261 --> 00:24:48,004 as a idiotic reminder of their bloodline. 452 00:24:48,104 --> 00:24:49,886 You never mentioned it. 453 00:24:49,986 --> 00:24:51,488 I just assumed that it was stolen 454 00:24:51,588 --> 00:24:53,590 with the rest of her jewellery. 455 00:24:55,192 --> 00:24:57,515 I'm gonna go meet Grant. Come with me? 456 00:24:59,998 --> 00:25:01,379 I can't. 457 00:25:01,479 --> 00:25:03,782 I'm sorry. 458 00:25:03,882 --> 00:25:06,425 Skramstad's been waiting for me to make a move. 459 00:25:06,525 --> 00:25:09,589 And the poor sod, I'm the only one he's got. 460 00:25:09,689 --> 00:25:11,551 I am obligated to provide him 461 00:25:11,651 --> 00:25:14,154 some minimal form of human contact. 462 00:25:14,254 --> 00:25:16,116 Human contact? 463 00:25:16,216 --> 00:25:18,218 That's what it's all about, isn't it? 464 00:25:19,820 --> 00:25:21,823 I know you still talk to her. 465 00:25:23,064 --> 00:25:25,647 Look, I know this is your way of processing grief, 466 00:25:25,747 --> 00:25:29,612 and for a while, I thought that it was fine, but it's... 467 00:25:29,712 --> 00:25:32,415 it's not. 468 00:25:32,515 --> 00:25:36,820 You are one of the strongest people I have ever met. 469 00:25:36,920 --> 00:25:39,583 I'm not like you. 470 00:25:39,683 --> 00:25:41,465 I wish I was. 471 00:25:41,565 --> 00:25:43,067 Are you telling me that you're okay 472 00:25:43,167 --> 00:25:45,169 for all of this to be nothing? 473 00:25:46,691 --> 00:25:49,374 For the rest of your life to be nothing? 474 00:25:51,897 --> 00:25:53,759 I'm telling you I don't have a choice. 475 00:25:53,859 --> 00:25:56,983 This is so disappointing. 476 00:25:59,145 --> 00:26:01,708 I'm doing this with or without you. 477 00:26:23,974 --> 00:26:26,917 Bell. 478 00:26:27,017 --> 00:26:29,039 Hello? 479 00:26:29,139 --> 00:26:30,721 Hello. 480 00:26:30,821 --> 00:26:32,764 Hello, hello, hello, hello? 481 00:26:32,864 --> 00:26:36,168 Hello, hello, hello, hello, hello. 482 00:26:36,268 --> 00:26:37,409 Where in the shit have you been? 483 00:26:37,509 --> 00:26:39,892 I was elsewhere. 484 00:26:39,992 --> 00:26:42,215 You are never elsewhere. 485 00:26:42,315 --> 00:26:45,538 I have hacked CODIS and followed the family sperm 486 00:26:45,638 --> 00:26:47,781 and now I will watch you enjoy that. 487 00:26:47,881 --> 00:26:49,883 Click on the link. 488 00:26:50,644 --> 00:26:53,267 And these are all within your centimorgan range. 489 00:26:53,367 --> 00:26:55,269 A lot of sperm, apparently. 490 00:26:55,369 --> 00:26:57,512 Yeah, cousins. 491 00:26:57,612 --> 00:27:00,836 I vaguely remember them from the wedding. 492 00:27:00,936 --> 00:27:04,040 That's Alejandro's idiot nephew and his idiot sister. 493 00:27:04,140 --> 00:27:07,363 That one invested heavily in collapsible pools. 494 00:27:07,463 --> 00:27:09,766 Dunce. 495 00:27:09,866 --> 00:27:12,469 No, nothing, nothing. 496 00:27:14,431 --> 00:27:16,654 Oh, my God. 497 00:27:16,754 --> 00:27:18,756 -Who is this? -Oh, my God. 498 00:27:19,878 --> 00:27:21,700 The sheriff. 499 00:27:21,800 --> 00:27:23,462 Sheriff Grant. 500 00:27:23,562 --> 00:27:26,225 He shares 800 centimorgans with Vida. 501 00:27:26,325 --> 00:27:28,387 So second cousin, or... 502 00:27:28,487 --> 00:27:32,792 Well, Vida's half-uncle, Alicia's illegitimate brother. 503 00:27:32,892 --> 00:27:34,314 The black sheep? 504 00:27:34,414 --> 00:27:37,237 No, no, no, the invisible sheep. 505 00:27:37,337 --> 00:27:39,921 Mm. This is some intense shit. 506 00:27:40,021 --> 00:27:42,724 If he's hiding that, it's for a reason. 507 00:27:42,824 --> 00:27:45,126 What if he killed Vida? 508 00:27:45,226 --> 00:27:47,609 Olav, can you find Grant's mother's name? 509 00:27:47,709 --> 00:27:49,692 Yeah, of course. 510 00:27:49,792 --> 00:27:51,734 His mother is Ruby Canton. 511 00:27:51,834 --> 00:27:53,977 It all makes sense. 512 00:27:54,077 --> 00:27:55,939 After Vida's family refused to do anything 513 00:27:56,039 --> 00:27:57,381 about the sugar plant illnesses, 514 00:27:57,481 --> 00:27:58,982 she went to a lawyer. 515 00:27:59,082 --> 00:28:00,985 I thought nothing came of that, but what if 516 00:28:01,085 --> 00:28:03,868 the lawyer advised her to contact local law enforcement? 517 00:28:03,968 --> 00:28:05,470 The sheriff? 518 00:28:05,570 --> 00:28:07,672 Say Jeremiah Cedar knew Vida was gonna meet with Grant, 519 00:28:07,772 --> 00:28:09,955 and Grant knew he knew. 520 00:28:10,055 --> 00:28:12,318 If Grant killed Vida, that's motive for killing Cedar 521 00:28:12,418 --> 00:28:15,561 when the poor son of a bitch finally emerged from hiding. 522 00:28:15,661 --> 00:28:17,003 Oh, dear God. 523 00:28:17,103 --> 00:28:20,647 What is it? Bellwether, what is it? 524 00:28:20,747 --> 00:28:22,369 Cammie's on her way to meet him. 525 00:28:24,471 --> 00:28:26,474 529 526 00:28:45,856 --> 00:28:47,838 Cammie. 527 00:28:47,938 --> 00:28:49,240 Max. 528 00:28:49,340 --> 00:28:50,882 I didn't see your car. 529 00:28:50,982 --> 00:28:52,764 It's around back. 530 00:28:52,864 --> 00:28:54,085 Now, what's this about? 531 00:28:54,185 --> 00:28:55,447 Pyramus Lovell. 532 00:28:55,547 --> 00:28:57,890 I interviewed him at the state prison. 533 00:28:57,990 --> 00:29:00,332 He swears that Vida had on a necklace. 534 00:29:00,432 --> 00:29:01,574 All her other jewellery was gone, 535 00:29:01,674 --> 00:29:03,376 but she still had a necklace on. 536 00:29:03,476 --> 00:29:05,458 And you believe a convicted felon? 537 00:29:05,558 --> 00:29:07,861 There was no world where this guy 538 00:29:07,961 --> 00:29:11,225 took a necklace from a girl with a slit throat. 539 00:29:11,325 --> 00:29:13,027 He was scared even looking at the pictures. 540 00:29:13,127 --> 00:29:15,470 -I don't see an alternative. -Well, I do. 541 00:29:15,570 --> 00:29:18,814 I think someone else at the crime scene took the necklace. 542 00:29:20,656 --> 00:29:21,677 She's not answering. 543 00:29:21,777 --> 00:29:23,159 Skramstad! 544 00:29:23,259 --> 00:29:24,320 Don't do it, Bell. 545 00:29:24,420 --> 00:29:25,521 This doesn't end where you want it to. 546 00:29:25,621 --> 00:29:27,564 Shut up! 547 00:29:27,664 --> 00:29:29,786 I need a location on Cammie. Can you do that? 548 00:29:31,428 --> 00:29:34,011 Yeah, the mobile? 549 00:29:34,111 --> 00:29:36,814 Ping tower... 550 00:29:36,914 --> 00:29:38,937 She's right there, near your house. 551 00:29:39,037 --> 00:29:43,101 That's impossible. Try again. 552 00:29:43,201 --> 00:29:46,345 Yeah, she's right there. 553 00:29:46,445 --> 00:29:48,988 She's at the sugar plant. 554 00:29:49,088 --> 00:29:50,590 Here's the crime scene sign-in. 555 00:29:50,690 --> 00:29:52,032 It lists everyone who was there 556 00:29:52,132 --> 00:29:53,794 the night that Vida's body was found. 557 00:29:53,894 --> 00:29:56,136 So what exactly is your point? 558 00:29:59,941 --> 00:30:02,644 Walk me through what happened at the crime scene. 559 00:30:02,744 --> 00:30:06,849 I know the first two cops here-- Mike and Russ-- 560 00:30:06,949 --> 00:30:09,051 they lost their jobs after the mayor's budget cut, 561 00:30:09,151 --> 00:30:10,773 and they both know better than to take 562 00:30:10,873 --> 00:30:13,176 something traceable, like-- like jewellery. 563 00:30:13,276 --> 00:30:14,537 Then there's the coroner. 564 00:30:14,637 --> 00:30:16,139 Never met him, 565 00:30:16,239 --> 00:30:18,782 but Urleen says that he wouldn't take a stick of gum, 566 00:30:18,882 --> 00:30:21,085 let alone a necklace from a dead woman. 567 00:30:25,330 --> 00:30:26,351 Next at the scene was-- 568 00:30:26,451 --> 00:30:28,693 Me. 569 00:30:35,741 --> 00:30:39,206 That job in Pensacola... 570 00:30:39,306 --> 00:30:40,567 it would take me out of the county. 571 00:30:40,667 --> 00:30:44,532 Look at you. 572 00:30:44,632 --> 00:30:47,295 You finally figured it out. 573 00:30:47,395 --> 00:30:50,198 I knew you were a good cop. 574 00:31:01,411 --> 00:31:04,314 Thing is, 575 00:31:04,414 --> 00:31:07,478 I know you've never fired that weapon to kill. 576 00:31:07,578 --> 00:31:09,360 Yeah, I'm a quick learner. 577 00:31:09,460 --> 00:31:14,446 At the academy, they tell you to aim for central body mass. 578 00:31:14,546 --> 00:31:17,289 Now, can you imagine the mess that'll make 579 00:31:17,389 --> 00:31:20,333 of your internal organs? 580 00:31:20,433 --> 00:31:23,176 You ain't gonna win, and you know it. 581 00:31:23,276 --> 00:31:26,119 Think about how little Tyler will feel. 582 00:32:48,533 --> 00:32:50,636 I won't even have to move your body. 583 00:32:50,736 --> 00:32:52,938 Gators'll pick your bones clean by morning. 584 00:33:01,468 --> 00:33:03,090 Bell. 585 00:33:03,190 --> 00:33:06,254 If you don't mind and don't object, 586 00:33:06,354 --> 00:33:08,356 I would like to go home now. 587 00:33:17,807 --> 00:33:19,229 He'll live. 588 00:33:19,329 --> 00:33:22,432 Hm. That's a disappointment. 589 00:33:22,532 --> 00:33:25,115 Here's what I have so far in terms of charges. 590 00:33:25,215 --> 00:33:29,480 Two first-degree murders, one attempted on me. 591 00:33:29,580 --> 00:33:32,023 He also broke into your house. 592 00:33:33,465 --> 00:33:35,888 You know, if you-- you're making a list. 593 00:33:35,988 --> 00:33:38,010 There's felony official misconduct, 594 00:33:38,110 --> 00:33:40,413 misuse of position, falsifying an official record, 595 00:33:40,513 --> 00:33:42,896 and removing evidence from the scene of crime. 596 00:33:42,996 --> 00:33:45,739 You forgot one. 597 00:33:45,839 --> 00:33:48,021 Ruining my life. 598 00:33:48,121 --> 00:33:49,463 That's not a thing. 599 00:33:49,563 --> 00:33:50,825 It's illegal to lean a bicycle 600 00:33:50,925 --> 00:33:52,186 against a cemetery tree. 601 00:33:52,286 --> 00:33:56,071 How is ruining my life not a thing? 602 00:33:56,171 --> 00:33:58,173 It's over, Max. 603 00:34:00,776 --> 00:34:03,539 There's just one thing that I don't understand. 604 00:34:06,382 --> 00:34:08,725 Why? 605 00:34:08,825 --> 00:34:11,829 My mother cleaned their toilets. 606 00:34:14,552 --> 00:34:17,075 He's Quique Famosa's illegitimate son. 607 00:34:20,919 --> 00:34:22,341 Grew up in a trailer park, 608 00:34:22,441 --> 00:34:26,105 even though his father was richer than Croesus. 609 00:34:26,205 --> 00:34:27,667 Is that what rankled? 610 00:34:27,767 --> 00:34:30,790 How would you know, you spoiled, indulged, 611 00:34:30,890 --> 00:34:32,933 useless piece of shit? 612 00:34:35,656 --> 00:34:37,678 Whatever your childhood was, 613 00:34:37,778 --> 00:34:39,640 you made something of yourself, Max. 614 00:34:39,740 --> 00:34:43,925 What happened? 615 00:34:44,025 --> 00:34:47,650 The Perez family crawled back into my life. 616 00:34:47,750 --> 00:34:50,333 Because Vida met me. 617 00:34:50,433 --> 00:34:52,375 She moved here. 618 00:34:52,475 --> 00:34:55,499 The next thing I know, Perez bought the sugar plant, 619 00:34:55,599 --> 00:34:58,542 then the house on Rosemary Beach. 620 00:34:58,642 --> 00:35:01,225 I told you that day in the swamp 621 00:35:01,325 --> 00:35:03,428 that I hated the Perez family. 622 00:35:03,528 --> 00:35:05,110 I was telling the truth. 623 00:35:05,210 --> 00:35:06,551 I hated them, too. 624 00:35:06,651 --> 00:35:08,754 Why didn't you kill them instead of her? 625 00:35:08,854 --> 00:35:12,999 You're a fool blinded by love. 626 00:35:13,099 --> 00:35:17,524 You really want to know what happened? 627 00:35:17,624 --> 00:35:19,826 I'll tell you. 628 00:35:21,268 --> 00:35:24,532 Jeremiah is dying, and it's all their fault. 629 00:35:24,632 --> 00:35:26,414 You have proof? 630 00:35:26,514 --> 00:35:28,697 Of everything-- of the soil, the payoffs, 631 00:35:28,797 --> 00:35:30,218 the bullshit they do in my grandfather's name. 632 00:35:30,318 --> 00:35:34,483 My family, they disgust me. 633 00:35:37,687 --> 00:35:40,871 They're my family, too. 634 00:35:40,971 --> 00:35:43,433 My mother was Ruby. 635 00:35:43,533 --> 00:35:46,517 Ruby Canton. She was your maid. 636 00:35:46,617 --> 00:35:48,619 Quique got her pregnant. 637 00:35:49,580 --> 00:35:51,523 Well, Abuelito had a cock like a cruise missile. 638 00:35:51,623 --> 00:35:53,044 Always looking for a soft target. 639 00:35:53,144 --> 00:35:55,407 I spent my childhood waiting 640 00:35:55,507 --> 00:35:59,412 for the great Famosas to let my mother come home. 641 00:35:59,512 --> 00:36:02,896 How dare you talk to me like this. 642 00:36:02,996 --> 00:36:06,820 Your mother was a gold-digging whore 643 00:36:06,920 --> 00:36:09,303 who brought another piece of shit into this world, 644 00:36:09,403 --> 00:36:10,544 and what did she get? 645 00:36:10,644 --> 00:36:13,828 5,000? 'Cause that was the going rate. 646 00:36:13,928 --> 00:36:15,911 Oh, I remember Ruby. 647 00:36:16,011 --> 00:36:17,232 It probably went up into her nose 648 00:36:17,332 --> 00:36:19,334 instead of into your tummy. 649 00:36:21,377 --> 00:36:25,882 You're as worthless as my husband! 650 00:36:25,982 --> 00:36:28,104 You think you scare me, you piece of shit? 651 00:36:40,358 --> 00:36:43,983 I don't know what came over me. 652 00:36:44,083 --> 00:36:46,085 Well, Vida did. 653 00:36:59,500 --> 00:37:02,964 I ran when I saw Alejandro's headlights. 654 00:37:03,064 --> 00:37:06,448 Waited out the storm, then when I came back, 655 00:37:06,548 --> 00:37:08,551 she was gone. 656 00:37:12,115 --> 00:37:15,699 I saw her father take the machete, 657 00:37:15,799 --> 00:37:18,122 doing what they always did. 658 00:37:21,686 --> 00:37:24,529 Sweeping everything under the rug. 659 00:37:33,980 --> 00:37:36,082 Help me take him to the car. 660 00:37:36,182 --> 00:37:38,185 He's going to the station. 661 00:37:50,198 --> 00:37:52,201 666 662 00:38:08,699 --> 00:38:10,962 Bad Moseley. 663 00:38:11,062 --> 00:38:13,885 Bad, bad. Come on, shoo. 664 00:38:13,985 --> 00:38:15,988 Go on. 665 00:38:19,512 --> 00:38:21,574 My God. 666 00:38:21,674 --> 00:38:23,737 What--what happened to you? 667 00:38:23,837 --> 00:38:26,340 Solved a murder. 668 00:38:26,440 --> 00:38:28,462 Stabbed a sheriff. 669 00:38:28,562 --> 00:38:30,104 So on and so forth. 670 00:38:30,204 --> 00:38:33,388 So you're--you're well? 671 00:38:33,488 --> 00:38:35,750 I'm fine. 672 00:38:35,850 --> 00:38:37,392 And you? 673 00:38:37,492 --> 00:38:39,835 Fine. 674 00:38:39,935 --> 00:38:43,219 I came to get my passport. 675 00:38:44,901 --> 00:38:46,683 I'm going on a trip. 676 00:38:46,783 --> 00:38:48,785 Fascinating. 677 00:38:50,307 --> 00:38:51,849 Who with? 678 00:38:51,949 --> 00:38:55,533 It's none of your business. 679 00:38:55,633 --> 00:38:59,778 Look at me, setting boundaries. 680 00:38:59,878 --> 00:39:02,361 Well, drop me a postcard? 681 00:39:04,643 --> 00:39:06,646 Eventually. 682 00:39:07,807 --> 00:39:09,789 No. 683 00:39:09,889 --> 00:39:11,892 Boundaries, Mother. 684 00:39:30,953 --> 00:39:33,777 Mothers are overrated. 685 00:39:33,877 --> 00:39:39,583 Wanna dig up some cocktail onions and have a Gibson? 686 00:39:39,683 --> 00:39:42,827 I don't want a drink. 687 00:39:42,927 --> 00:39:46,431 I should've told her the truth. 688 00:39:46,531 --> 00:39:49,515 I should've told you. 689 00:39:49,615 --> 00:39:52,158 Maybe if I had, none of this would've happened. 690 00:39:52,258 --> 00:39:54,861 Don't be silly. 691 00:39:56,343 --> 00:39:59,446 One way or another, I would fuck you up. 692 00:39:59,546 --> 00:40:02,930 I loved you, Vida. 693 00:40:03,030 --> 00:40:06,895 I believe in what we had before it all went wrong. 694 00:40:06,995 --> 00:40:11,540 I never said I didn't love you, papi. 695 00:40:11,640 --> 00:40:13,642 I just didn't care. 696 00:40:19,129 --> 00:40:22,753 My heart hurts. 697 00:40:22,853 --> 00:40:27,458 You loved me more than anyone ever should have. 698 00:40:30,181 --> 00:40:32,504 But now, it's time to say goodbye. 699 00:40:45,118 --> 00:40:47,121 Goodbye. 700 00:41:12,470 --> 00:41:14,472 Hey. 701 00:41:21,079 --> 00:41:23,542 -You doing okay? -I'm better than okay. 702 00:41:23,642 --> 00:41:25,625 -You're here to visit, yes? -Yeah. 703 00:41:25,725 --> 00:41:27,507 We wanted to see you. 704 00:41:27,607 --> 00:41:28,949 I haven't had time to tidy, 705 00:41:29,049 --> 00:41:31,071 but I can definitely do some Hemingway daiquiris. 706 00:41:31,171 --> 00:41:32,753 And a tonic water? 707 00:41:32,853 --> 00:41:35,156 -What's tonic water? -Uh, nothing that you'd like. 708 00:41:35,256 --> 00:41:37,118 A virgin daiquiri, then? 709 00:41:37,218 --> 00:41:38,960 I'd love to, Bell, I really would. 710 00:41:39,060 --> 00:41:40,522 Excellent. 711 00:41:40,622 --> 00:41:44,286 But, um, Otis is coming over for dinner. 712 00:41:44,386 --> 00:41:46,629 Yeah. They're dating. 713 00:41:48,591 --> 00:41:51,614 -Dating? -Yeah. 714 00:41:51,714 --> 00:41:54,698 Actually, Tyler was the one who wanted to come and say hi. 715 00:41:54,798 --> 00:41:55,779 Isn't that right, bug? 716 00:41:55,879 --> 00:41:56,981 Show him. 717 00:41:57,081 --> 00:41:59,023 I got you a souvenir from the fair. 718 00:41:59,123 --> 00:42:00,745 It lights up and everything. 719 00:42:00,845 --> 00:42:02,827 Oh, well, that's very kind of you, Tyler. 720 00:42:02,927 --> 00:42:05,230 Thank you. 721 00:42:05,330 --> 00:42:06,552 Now if you'll excuse me, 722 00:42:06,652 --> 00:42:10,216 I have a million things to do, so goodbye. 723 00:42:28,877 --> 00:42:31,120 Florida. 724 00:42:36,406 --> 00:42:38,728 Come on, bug. 725 00:43:04,117 --> 00:43:06,700 Front side, back side, clap, clap, clap. 726 00:43:06,800 --> 00:43:10,905 Double fist, elbow bump, high sparkle, done! 727 00:43:11,005 --> 00:43:12,227 -Done! -Wow. 728 00:43:12,327 --> 00:43:14,269 Now can I have some more apple pie? 729 00:43:14,369 --> 00:43:15,631 -Me too? -What? 730 00:43:15,731 --> 00:43:17,753 You guys already inhaled an entire pie. 731 00:43:17,853 --> 00:43:19,074 You think I'm made out of pie? 732 00:43:19,174 --> 00:43:20,877 -Yeah. -Yeah? 733 00:43:20,977 --> 00:43:22,799 Am not. 734 00:43:22,899 --> 00:43:24,040 And go to your room and pack your stuff. 735 00:43:24,140 --> 00:43:26,142 Your dad'll be here any second. 736 00:43:28,625 --> 00:43:32,089 You, uh, figure out that whole thing with Marcus? 737 00:43:32,189 --> 00:43:35,053 I'm trying. 738 00:43:35,153 --> 00:43:38,597 Now that Pensacola's off the table, sorta helped. 739 00:43:41,400 --> 00:43:43,602 He should be here already. 740 00:43:50,690 --> 00:43:52,693 Let's go for a bike ride. 741 00:44:19,083 --> 00:44:22,227 That kid is trying so hard not to cry right now. 742 00:44:22,327 --> 00:44:24,149 He kicked me out of his room. 743 00:44:24,249 --> 00:44:25,831 I'm sorry. 744 00:44:25,931 --> 00:44:27,793 Would you mind watching him? 745 00:44:27,893 --> 00:44:28,954 So I can go over to Marcus' house 746 00:44:29,054 --> 00:44:30,236 and rip his fucking head off? 747 00:44:30,336 --> 00:44:32,358 Of course. 748 00:44:32,458 --> 00:44:33,640 Thank you. 749 00:44:33,740 --> 00:44:35,742 Okay, I'll be back. 750 00:44:45,313 --> 00:44:47,616 It's not what's outside that stops you. 751 00:44:47,716 --> 00:44:49,718 It's what's inside. 752 00:44:53,042 --> 00:44:56,666 Inside the lighthouse... 753 00:44:56,766 --> 00:44:58,548 [knocking on glass] 754 00:44:58,648 --> 00:45:00,771 Marcus, I know you're in there! 755 00:45:05,536 --> 00:45:07,538 Oh. 756 00:45:19,152 --> 00:45:21,154 Marcus? 757 00:45:32,967 --> 00:45:36,852 You can do it. I know you can. 758 00:45:50,788 --> 00:45:52,790 Marcus? 759 00:46:26,389 --> 00:46:27,970 911, what's your emergency? 760 00:46:28,070 --> 00:46:30,654 It's me. I need you, Cammie. 761 00:46:30,754 --> 00:46:32,936 Bell, I can't help you right now. 762 00:46:33,036 --> 00:46:35,179 You have to. Please. 763 00:46:35,279 --> 00:46:36,781 This isn't about us, 764 00:46:36,881 --> 00:46:38,743 even though now it feels like everything is about us. 765 00:46:38,843 --> 00:46:40,845 Bell. 766 00:46:42,167 --> 00:46:44,609 I remembered something from when I was a child. 767 00:46:49,054 --> 00:46:51,057 You need to get to the old lighthouse. 768 00:46:55,061 --> 00:46:56,964 Bell... 769 00:46:57,064 --> 00:46:59,586 what happened at the lighthouse? 50139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.