All language subtitles for P-P-P[VVVV]SRT2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,792 --> 00:00:04,375 What is he? 2 00:00:11,208 --> 00:00:11,625 People. 3 00:00:13,583 --> 00:00:14,542 You were looking for help? 4 00:00:14,708 --> 00:00:15,042 Help me. 5 00:00:15,208 --> 00:00:15,792 I don't know. 6 00:00:16,458 --> 00:00:17,417 Phone radio? 7 00:00:19,208 --> 00:00:19,417 Song. 8 00:00:20,333 --> 00:00:21,292 No one know you're here. 9 00:00:29,375 --> 00:00:29,833 God. 10 00:01:07,208 --> 00:01:07,750 Goran. 11 00:01:13,625 --> 00:01:14,333 You don't lose. 12 00:01:15,333 --> 00:01:16,125 No. 13 00:01:17,875 --> 00:01:18,333 Don't 14 00:01:19,208 --> 00:01:19,625 move. 15 00:01:26,333 --> 00:01:26,792 Whoa. 16 00:01:28,375 --> 00:01:28,625 On. 17 00:01:37,000 --> 00:01:38,833 It does a lot of iPod. 18 00:01:40,083 --> 00:01:40,542 Good morning. 19 00:02:04,708 --> 00:02:04,958 No. 20 00:02:07,542 --> 00:02:08,375 What were you gonna do? 21 00:02:09,000 --> 00:02:09,875 The fucking army? 22 00:02:27,801 --> 00:02:29,228 We can still find out with the girl. 23 00:02:30,580 --> 00:02:32,270 They're gonna know what they want 24 00:02:33,410 --> 00:02:34,167 to know. 25 00:02:35,271 --> 00:02:35,568 Thanks. 26 00:02:42,021 --> 00:02:42,318 Yeah. 27 00:02:44,641 --> 00:02:45,538 Fucking move. 28 00:02:50,261 --> 00:02:52,328 Speak English, yes, yes. 29 00:02:53,501 --> 00:02:53,868 Needle. 30 00:02:54,021 --> 00:02:55,028 Needle after your pocket. 31 00:02:55,441 --> 00:02:55,738 Come on. 32 00:02:57,611 --> 00:02:58,358 Hands on your head. 33 00:03:00,751 --> 00:03:01,088 Everybody. 34 00:03:04,741 --> 00:03:05,108 Do that. 35 00:03:05,841 --> 00:03:06,938 Dadu Juma. 36 00:03:08,431 --> 00:03:10,368 He charge that too. 37 00:03:10,991 --> 00:03:11,458 It's cheap. 38 00:03:12,421 --> 00:03:13,378 Where's he taken out? 39 00:03:14,331 --> 00:03:16,758 Hey, where's he taking them? 40 00:03:16,931 --> 00:03:19,158 I'll tell you, that will kill me. 41 00:03:19,291 --> 00:03:20,418 Kill my family. 42 00:03:20,751 --> 00:03:22,418 Me or that you? 43 00:03:25,521 --> 00:03:26,488 I'm going village. 44 00:03:30,221 --> 00:03:31,948 Where's he keeping them at dandelyan? 45 00:03:33,691 --> 00:03:34,328 Come on. 46 00:03:36,811 --> 00:03:37,358 Warehouse. 47 00:03:38,091 --> 00:03:38,808 On the river. 48 00:03:39,551 --> 00:03:40,268 And vote. 49 00:03:42,151 --> 00:03:43,218 Put Peter where? 50 00:03:43,710 --> 00:03:44,700 I don't know 51 00:03:45,510 --> 00:03:46,447 fucking you're working. 52 00:03:48,101 --> 00:03:48,958 Come on. 53 00:03:49,911 --> 00:03:50,908 I don't know. 54 00:03:51,051 --> 00:03:52,568 Whatever that you say, we do. 55 00:03:56,441 --> 00:03:57,448 I'm going to go after them. 56 00:03:58,411 --> 00:03:58,748 To what? 57 00:04:00,010 --> 00:04:00,740 We should, we 58 00:04:01,610 --> 00:04:02,697 should make contact. 59 00:04:02,861 --> 00:04:06,018 I don't know how much going through and I'm not waiting here to find out. 60 00:04:06,891 --> 00:04:09,668 My passengers, my responsibility. 61 00:04:10,531 --> 00:04:11,348 You don't have to come. 62 00:04:11,441 --> 00:04:12,598 I'm not expecting you to. 63 00:04:12,791 --> 00:04:15,568 Another confident trailblazer 119. 64 00:04:15,931 --> 00:04:17,058 Now we've gone down. 65 00:04:17,151 --> 00:04:19,558 We made a crash landing on the beginning. 66 00:04:19,651 --> 00:04:21,208 Crane called all day about this. 67 00:04:22,071 --> 00:04:22,598 I hear you. 68 00:04:22,691 --> 00:04:23,058 I'm here. 69 00:04:24,601 --> 00:04:25,958 The emergency, obviously immediately. 70 00:04:26,051 --> 00:04:28,198 Listen, we've been getting calls all day about this. 71 00:04:28,291 --> 00:04:28,718 Shut up. 72 00:04:28,811 --> 00:04:30,998 And after that call was cut off. 73 00:04:31,751 --> 00:04:34,218 Torrance phoned his daughter Daniella and Maori. 74 00:04:34,330 --> 00:04:36,640 She confirmed the details of the recording 75 00:04:36,910 --> 00:04:40,437 and she said he told her they went down somewhere in the Jolo island cluster. 76 00:04:40,731 --> 00:04:44,558 I need keyhole satellite access to this area to find that plane. 77 00:04:44,691 --> 00:04:46,018 Our assets are going airborne. 78 00:04:46,070 --> 00:04:48,587 Will circle the Joel cluster until we get them drop location, 79 00:04:48,670 --> 00:04:50,697 but I need you to call in some favours and make it happen. 80 00:04:50,831 --> 00:04:51,218 Got it? 81 00:05:12,491 --> 00:05:13,388 Great job, darling. 82 00:06:40,321 --> 00:06:42,778 Angela Village is 1 Road 1 route out. 83 00:06:46,531 --> 00:06:47,368 Susanna used to me. 84 00:06:48,501 --> 00:06:49,208 You speak to garlic? 85 00:07:04,971 --> 00:07:06,118 She's plugging it in now. 86 00:07:07,691 --> 00:07:08,158 We got it. 87 00:07:08,251 --> 00:07:08,798 We got it. 88 00:07:09,071 --> 00:07:09,788 Found it. 89 00:07:09,910 --> 00:07:10,120 Yeah. 90 00:07:10,171 --> 00:07:10,988 We found the plane. 91 00:07:12,011 --> 00:07:14,098 Jolo island towards his right. 92 00:07:14,191 --> 00:07:14,638 Stand by. 93 00:07:18,561 --> 00:07:19,268 And there it is. 94 00:07:19,541 --> 00:07:20,648 I can't believe it's intact. 95 00:07:21,550 --> 00:07:23,557 Sending the coordinates to where us it's now, 96 00:07:23,640 --> 00:07:24,947 they'll drop on site ASAP. 97 00:07:25,711 --> 00:07:26,628 Well, it's really no need. 98 00:07:26,721 --> 00:07:28,278 They'll contact the Philippine government. 99 00:07:28,371 --> 00:07:30,838 Surely they'll send local authorities with the search and rescue. 100 00:07:30,931 --> 00:07:32,118 It won't be that easy, Terry. 101 00:07:32,211 --> 00:07:32,618 Why? 102 00:07:32,771 --> 00:07:34,878 Because there is no authority on Jolo island. 103 00:07:34,971 --> 00:07:36,658 It's run by separatists and militias. 104 00:07:36,751 --> 00:07:38,568 The Filipino army won't even go there anymore. 105 00:07:38,711 --> 00:07:40,248 They got their asses kicked so many times. 106 00:07:41,220 --> 00:07:43,260 Look, the guys will parachute in, 107 00:07:43,360 --> 00:07:45,357 but they're going to need some help getting everyone out. 108 00:07:56,611 --> 00:07:58,488 Billy, just two kilometres in that direction. 109 00:07:59,741 --> 00:08:01,188 No, you can't just ask her back. 110 00:08:02,571 --> 00:08:03,988 Yeah, well, you're the military man. 111 00:08:04,081 --> 00:08:05,448 I was hoping you'd have some ideas. 112 00:08:08,581 --> 00:08:08,868 OK. 113 00:08:10,921 --> 00:08:11,388 Thank you. 114 00:08:13,191 --> 00:08:13,788 For helping. 115 00:08:23,271 --> 00:08:24,488 Present allegiance to see. 116 00:08:25,241 --> 00:08:27,548 Redemption can all be found in the most unusual places. 117 00:08:29,281 --> 00:08:29,588 Honest. 118 00:08:29,681 --> 00:08:30,698 Certainly qualified. 119 00:08:38,201 --> 00:08:39,058 We're gonna have to talk. 120 00:08:42,561 --> 00:08:43,348 There, Moscow. 121 00:08:44,981 --> 00:08:45,298 With this. 122 00:08:47,591 --> 00:08:49,348 Hey, hey, hey, stop. 123 00:08:49,441 --> 00:08:49,708 Stop. 124 00:08:49,760 --> 00:08:50,362 Please don't 125 00:08:51,150 --> 00:08:51,457 stop. 126 00:09:07,961 --> 00:09:08,388 Amara. 127 00:09:11,111 --> 00:09:13,078 Ohh name country. 128 00:09:15,781 --> 00:09:19,318 Maxwell Carver, England name, country. 129 00:09:23,151 --> 00:09:23,748 Country. 130 00:09:25,511 --> 00:09:25,998 No. 131 00:09:27,501 --> 00:09:28,618 Baby country. 132 00:09:29,361 --> 00:09:30,898 Master Glamorgan. 133 00:09:33,081 --> 00:09:34,198 Leaving country? 134 00:09:35,651 --> 00:09:36,568 North Sweden. 135 00:09:38,631 --> 00:09:40,988 Country Hotel, Hong Kong. 136 00:09:43,951 --> 00:09:44,478 Why are you looking at? 137 00:09:46,731 --> 00:09:46,988 Why not? 138 00:09:52,511 --> 00:09:52,878 Come back. 139 00:09:53,621 --> 00:09:54,278 Who did Judy? 140 00:09:54,471 --> 00:09:57,178 Roger that says security go police up the shoes. 141 00:09:57,271 --> 00:09:59,018 Get them out the open trailblazer. 142 00:09:59,111 --> 00:10:00,758 CP, this is shell back six. 143 00:10:00,851 --> 00:10:03,318 How copy we got your income shall back. 144 00:10:04,041 --> 00:10:05,208 Getting your visual up now. 145 00:10:08,761 --> 00:10:10,508 Cheque the plan cheque on you. 146 00:10:17,091 --> 00:10:17,958 Yeah, Terry here. 147 00:10:20,121 --> 00:10:20,928 You mean no. 148 00:10:28,991 --> 00:10:30,628 Got two bodies in the rear galley. 149 00:10:31,381 --> 00:10:32,018 Give us a look. 150 00:10:52,631 --> 00:10:53,948 Looks like it might be crew members. 151 00:10:54,071 --> 00:10:56,338 Did you properly convey the urgency of the situation? 152 00:10:56,471 --> 00:10:57,138 Zip them up. 153 00:10:57,231 --> 00:10:57,788 We got them. 154 00:10:57,911 --> 00:10:59,068 It's unacceptable. 155 00:11:00,201 --> 00:11:01,448 That is unacceptable. 156 00:11:01,541 --> 00:11:02,608 You tell him I said that. 157 00:11:04,921 --> 00:11:07,078 Filipinos won't send the rescue team without a battalion. 158 00:11:07,171 --> 00:11:10,358 The troops in support, they're saying 24 hour true reform. 159 00:11:11,891 --> 00:11:14,158 And he's one of the passengers of the rest of the crew. 160 00:11:14,481 --> 00:11:17,568 That's a negative boss, at least the one I see right now. 161 00:11:34,320 --> 00:11:36,490 Trouble is, the CP you see in his right 162 00:11:37,300 --> 00:11:39,857 looks like we may have a hostage situation on our hands. 163 00:11:51,721 --> 00:11:51,928 See you. 164 00:11:53,601 --> 00:11:54,298 If you're in the moment. 165 00:11:57,931 --> 00:11:58,898 Taking them off the island. 166 00:12:01,301 --> 00:12:01,778 What's it going? 167 00:12:01,871 --> 00:12:02,188 That's it. 168 00:12:41,021 --> 00:12:41,788 Do this quietly. 169 00:12:43,051 --> 00:12:44,748 I'm going to be absolutely have to. 170 00:12:48,710 --> 00:12:48,860 You 171 00:12:49,820 --> 00:12:50,437 got your client. 172 00:12:51,991 --> 00:12:52,538 You got a better one. 173 00:13:24,791 --> 00:13:25,118 That's it. 174 00:13:25,211 --> 00:13:25,998 That's your party. 175 00:13:27,821 --> 00:13:28,468 That's the button. 176 00:13:29,691 --> 00:13:30,498 Couldn't be enough. 177 00:13:32,821 --> 00:13:33,128 This way. 178 00:15:35,981 --> 00:15:36,688 Everybody OK? 179 00:15:40,071 --> 00:15:43,028 We're going to get everybody freed up and ready to move. 180 00:15:43,321 --> 00:15:44,188 Hurry, hurry, hurry. 181 00:15:46,781 --> 00:15:47,518 What happened around? 182 00:15:49,731 --> 00:15:51,378 We're going to load back up on that bus. 183 00:15:52,451 --> 00:15:53,308 Where are we going? 184 00:15:53,951 --> 00:15:54,638 Right to the blade. 185 00:15:56,501 --> 00:15:57,928 Make contact with your Blizzard. 186 00:15:58,301 --> 00:16:00,838 I'm not sure what got through the normal life. 187 00:16:01,341 --> 00:16:03,568 So we find that plane and they find us. 188 00:16:03,761 --> 00:16:05,978 All right, everybody ready to move? 189 00:16:06,481 --> 00:16:06,788 All right. 190 00:16:08,001 --> 00:16:08,818 Why not? 191 00:16:17,941 --> 00:16:18,528 Quick look at me. 192 00:16:22,891 --> 00:16:23,658 Are you really aren't? 193 00:16:34,511 --> 00:16:35,478 Can you drive this thing? 194 00:16:35,751 --> 00:16:37,548 Yeah, I can drive anything. 195 00:16:40,251 --> 00:16:40,618 Thank you. 196 00:16:44,061 --> 00:16:44,318 Now. 197 00:16:46,501 --> 00:16:46,928 It was a more. 198 00:16:48,631 --> 00:16:49,418 We're going to go down. 199 00:16:49,470 --> 00:16:50,926 If we try to drive past them, 200 00:16:51,730 --> 00:16:54,017 I could engage you, but it's just going to draw more of them. 201 00:17:10,371 --> 00:17:11,588 Oh yeah, I can help with these guys. 202 00:17:13,071 --> 00:17:13,668 Are you gonna do that? 203 00:17:16,051 --> 00:17:16,918 I just write them. 204 00:17:17,751 --> 00:17:18,768 I'm going to give myself on them. 205 00:17:22,011 --> 00:17:22,748 That's your plan? 206 00:17:23,121 --> 00:17:24,158 Well, you have a better one. 207 00:17:27,281 --> 00:17:28,288 We don't have any other choice. 208 00:17:29,241 --> 00:17:31,308 You're never gonna see your God damn family again. 209 00:17:32,891 --> 00:17:33,968 What about your families? 210 00:17:35,511 --> 00:17:37,678 OK, you know I have to try it, right? 211 00:17:38,511 --> 00:17:41,178 I mean, I'm the captain's never going to kill me. 212 00:17:41,331 --> 00:17:42,318 Worth too much to them. 213 00:18:04,431 --> 00:18:04,828 Hello. 214 00:18:05,951 --> 00:18:06,438 Anyone. 215 00:18:07,751 --> 00:18:08,068 Boy. 216 00:18:11,921 --> 00:18:12,868 Speak to John Martin. 217 00:18:17,811 --> 00:18:19,258 Captain of the pilot of the Earth. 218 00:18:22,191 --> 00:18:22,748 The Hut. 219 00:18:24,341 --> 00:18:25,588 Back coming back. 220 00:18:27,281 --> 00:18:27,938 Well, it won't work. 221 00:18:29,341 --> 00:18:30,038 Your pilot. 222 00:18:31,191 --> 00:18:32,158 Captain Torrance. 223 00:18:35,421 --> 00:18:36,748 I had to speak to John Mayer. 224 00:18:38,801 --> 00:18:39,668 Doctor jomar. 225 00:19:00,231 --> 00:19:02,828 Say you leave passengers to call for help. 226 00:19:04,481 --> 00:19:05,178 Are they good for you? 227 00:19:09,381 --> 00:19:11,238 I came to talk to you about that. 228 00:19:12,731 --> 00:19:14,078 I contacted Manila. 229 00:19:14,711 --> 00:19:18,438 They send search and rescue force lots of soldiers. 230 00:19:19,631 --> 00:19:21,978 So I'll be, I'll be having my passengers back. 231 00:19:22,071 --> 00:19:22,518 Thank you. 232 00:19:30,041 --> 00:19:33,168 You think you come here, speak to me, tell me. 233 00:19:33,261 --> 00:19:33,928 Do what you say. 234 00:19:36,261 --> 00:19:37,198 Think backwards. 235 00:19:40,781 --> 00:19:41,868 You wanna hold on now? 236 00:19:45,041 --> 00:19:45,808 No rescue comma. 237 00:19:48,331 --> 00:19:48,538 OK. 238 00:19:49,581 --> 00:19:50,888 We have problems in the air. 239 00:19:51,781 --> 00:19:52,618 I believe that my. 240 00:19:55,041 --> 00:19:56,088 I just want to go home. 241 00:19:56,481 --> 00:19:57,228 You can understand. 242 00:19:57,461 --> 00:19:58,138 And my people. 243 00:19:59,681 --> 00:20:00,098 You might. 244 00:20:01,451 --> 00:20:02,308 No matter why. 245 00:20:03,961 --> 00:20:05,138 Everything all belonged. 246 00:20:06,631 --> 00:20:07,268 That I don't want. 247 00:20:10,471 --> 00:20:10,798 Yeah. 248 00:20:12,361 --> 00:20:12,978 Wrong. 249 00:20:14,821 --> 00:20:15,248 One day. 250 00:20:17,751 --> 00:20:19,508 But I make an example, big man. 251 00:20:20,971 --> 00:20:21,578 I killed him. 252 00:20:24,441 --> 00:20:25,078 And again. 253 00:20:25,931 --> 00:20:26,438 And they may. 254 00:20:31,011 --> 00:20:31,478 Fuck you. 255 00:20:41,691 --> 00:20:42,248 But the end? 256 00:20:54,491 --> 00:20:55,048 Stay where you are. 257 00:20:55,141 --> 00:20:55,798 Stay where you are. 258 00:20:58,661 --> 00:20:59,028 Kurt. 259 00:21:01,391 --> 00:21:01,758 Support. 260 00:21:03,221 --> 00:21:03,948 No, I'm OK. 261 00:21:04,101 --> 00:21:05,408 We got the package intact. 262 00:21:05,501 --> 00:21:06,488 Easter Rd, main house. 263 00:21:06,581 --> 00:21:07,868 How coffee shop. 264 00:21:07,961 --> 00:21:08,428 Back out. 265 00:21:08,901 --> 00:21:09,478 Wait, wait, wait. 266 00:21:10,300 --> 00:21:10,490 Hey. 267 00:21:10,541 --> 00:21:10,928 We got it. 268 00:21:25,191 --> 00:21:25,728 Got you. 269 00:21:28,821 --> 00:21:29,798 OK, everybody. 270 00:21:31,211 --> 00:21:32,298 Hello Rolando. 271 00:21:40,771 --> 00:21:41,568 It's done. 272 00:21:51,141 --> 00:21:51,308 Good. 273 00:21:53,491 --> 00:21:54,718 Thought of running down? 274 00:22:01,001 --> 00:22:01,238 It's OK. 275 00:22:01,331 --> 00:22:02,098 I'll be the captain. 276 00:22:02,191 --> 00:22:02,748 How you feeling? 277 00:22:03,751 --> 00:22:04,158 OK. 278 00:22:04,391 --> 00:22:04,708 OK. 279 00:22:04,801 --> 00:22:05,298 Thanks. 280 00:22:06,121 --> 00:22:06,828 Who are you guys? 281 00:22:07,141 --> 00:22:10,828 The Trail Blazers Board advanced pro and this John Isaac Mo Wilson Lake. 282 00:22:12,661 --> 00:22:13,138 Who knows? 283 00:22:14,121 --> 00:22:14,898 For the advanced. 284 00:22:16,561 --> 00:22:17,848 Is the rescue team here? 285 00:22:18,141 --> 00:22:20,498 24 hours is the best trailblazing can do so. 286 00:22:21,491 --> 00:22:25,198 Unfortunately, we just became the rescue team 24 hours. 287 00:22:26,791 --> 00:22:28,968 You wouldn't be left by then, I understand. 288 00:22:29,061 --> 00:22:30,468 That's why we need to work on contingency. 289 00:22:31,521 --> 00:22:33,008 Now we did bring an emergency fund. 290 00:22:33,871 --> 00:22:35,298 Not enough to buy a wheel off the silent. 291 00:22:36,121 --> 00:22:36,388 So. 292 00:22:38,211 --> 00:22:39,118 What do you suggest we do? 293 00:22:49,161 --> 00:22:49,778 I got a plan. 294 00:22:51,461 --> 00:22:53,088 No, that's not the assumption. 295 00:22:53,481 --> 00:22:55,408 We have very little information at present. 296 00:22:55,460 --> 00:22:56,537 However, we are coordinating 297 00:22:56,620 --> 00:22:59,767 with all the search and rescue efforts in the region, hopefully. 298 00:23:17,181 --> 00:23:17,538 Dad. 299 00:23:20,901 --> 00:23:22,798 I don't know if you'll get this, but. 300 00:23:25,761 --> 00:23:26,738 I love you so much. 301 00:23:29,341 --> 00:23:31,358 You are the most amazing father. 302 00:23:32,501 --> 00:23:34,928 And I'm sorry if I don't say it enough. 303 00:23:36,571 --> 00:23:37,878 I don't know what's happening. 304 00:23:39,641 --> 00:23:40,528 Or if you're hurt. 305 00:23:43,181 --> 00:23:44,248 I'm so scared. 306 00:23:46,471 --> 00:23:47,918 So just please come home. 307 00:23:58,500 --> 00:24:00,830 Trailblazer CP this is shelf back six 308 00:24:01,920 --> 00:24:03,387 top six what's your status? 309 00:24:03,661 --> 00:24:05,518 Possibly secure, but we've got another plan. 310 00:24:06,221 --> 00:24:07,128 You're not going to like it. 311 00:24:07,621 --> 00:24:08,348 Come on, everybody. 312 00:24:10,261 --> 00:24:11,048 Like gathering here. 313 00:24:12,461 --> 00:24:13,558 All right, come on. 314 00:24:15,400 --> 00:24:18,830 There is no full rescue team coming to any type of service, 315 00:24:19,160 --> 00:24:21,147 not for the next 24 hours. 316 00:24:21,401 --> 00:24:22,728 All right, we can't wait. 317 00:24:22,960 --> 00:24:25,671 They're going to come at us with everything they've got 318 00:24:25,780 --> 00:24:27,877 and we're not going to survive now. 319 00:24:28,011 --> 00:24:31,428 They only managed to get the power back up on the plane. 320 00:24:32,910 --> 00:24:33,730 Have one chat 321 00:24:34,880 --> 00:24:35,997 and that is me. 322 00:24:36,201 --> 00:24:37,588 Playing is out of here in this thing. 323 00:24:39,601 --> 00:24:40,358 And after Mr. 324 00:24:43,051 --> 00:24:44,708 And I don't believe it could be done. 325 00:24:44,861 --> 00:24:47,128 I would not put you guys back on that plane. 326 00:24:48,931 --> 00:24:49,608 I have a daughter. 327 00:24:50,690 --> 00:24:53,147 I have every intention of hugging her again 328 00:24:53,230 --> 00:24:54,380 and making her home, 329 00:24:54,470 --> 00:24:58,097 and I'm telling you that the way home is on this plane. 330 00:24:58,951 --> 00:25:00,148 I've got you this far. 331 00:25:00,301 --> 00:25:03,108 I just need you to trust me this one more bit, OK? 332 00:25:03,461 --> 00:25:03,818 All right. 333 00:25:03,911 --> 00:25:04,608 Please play chicks. 334 00:25:05,201 --> 00:25:06,018 Everybody follows. 335 00:25:12,551 --> 00:25:15,218 Shell back along backyard 2 minutes, tops. 336 00:25:15,351 --> 00:25:18,258 Can't be certain the damage already done won't affect flight characteristics. 337 00:25:18,611 --> 00:25:20,678 Or that the engines were found, Shellback said. 338 00:25:20,771 --> 00:25:21,298 It can be done. 339 00:25:21,391 --> 00:25:23,458 He's the man on the ground, should have proper inspection. 340 00:25:23,551 --> 00:25:24,838 He's not qualified to make that term. 341 00:25:24,890 --> 00:25:28,247 They're being hunted, Terry, and you're talking about inspections 342 00:25:28,330 --> 00:25:29,257 to all they've been to. 343 00:25:29,350 --> 00:25:32,307 Imagine the fallout if I allow tourists to fly that plane 344 00:25:32,390 --> 00:25:33,337 and incinerate everybody. 345 00:25:33,471 --> 00:25:35,378 Imagine the fallout if you don't. 346 00:25:39,040 --> 00:25:39,280 Right. 347 00:25:56,570 --> 00:25:57,937 We're about to have a lot of bad guys the first, 348 00:25:58,020 --> 00:25:59,427 so we need to pick up the pace gap. 349 00:25:59,820 --> 00:26:01,717 We've got two convoys here and here, 350 00:26:01,800 --> 00:26:04,687 and it looks like 1/3 is not far behind their fix. 351 00:26:04,821 --> 00:26:05,408 This break for you? 352 00:26:05,501 --> 00:26:06,508 Going to buy me some time? 353 00:26:07,061 --> 00:26:07,468 Got it. 354 00:26:28,691 --> 00:26:29,098 How? 355 00:26:52,051 --> 00:26:52,418 Cool. 356 00:27:04,720 --> 00:27:04,940 Hello. 357 00:27:22,381 --> 00:27:22,898 Movie. 358 00:27:41,291 --> 00:27:42,158 You know, you know. 359 00:28:02,841 --> 00:28:03,588 Go back. 360 00:28:03,761 --> 00:28:04,598 Go back, you come. 361 00:28:05,981 --> 00:28:06,838 Story on the TV channel. 362 00:28:08,661 --> 00:28:09,138 What's the stock? 363 00:28:09,231 --> 00:28:10,588 The engines gone through minutes. 364 00:28:10,861 --> 00:28:11,928 I'll leave the stairs down. 365 00:28:14,971 --> 00:28:16,988 You know I get on that plane with you, right? 366 00:28:17,501 --> 00:28:18,028 Yeah. 367 00:28:18,601 --> 00:28:18,888 OK. 368 00:28:19,710 --> 00:28:19,950 Good. 369 00:28:21,821 --> 00:28:22,728 YouTube competition? 370 00:28:56,611 --> 00:28:58,018 Find a way to drop them in body. 371 00:29:00,591 --> 00:29:01,878 To hang with me just a little. 372 00:29:03,531 --> 00:29:04,188 Let's deal with that. 373 00:29:06,001 --> 00:29:06,998 Keep going around. 374 00:29:09,021 --> 00:29:11,328 Have you still got nothing on screen? 375 00:29:12,140 --> 00:29:12,360 Cheque. 376 00:29:12,411 --> 00:29:13,928 The hydraulics, they look good. 377 00:29:14,501 --> 00:29:14,818 OK. 378 00:29:14,911 --> 00:29:15,708 Are you working? 379 00:29:15,841 --> 00:29:16,768 If you working? 380 00:29:17,001 --> 00:29:18,088 Engaged, engaged. 381 00:29:18,601 --> 00:29:19,028 OK. 382 00:29:19,501 --> 00:29:20,168 All right, Danny. 383 00:29:23,841 --> 00:29:24,528 Starting engines. 384 00:29:28,781 --> 00:29:29,138 You OK? 385 00:29:30,400 --> 00:29:30,740 OK, 386 00:29:31,830 --> 00:29:32,157 sit down. 387 00:30:00,641 --> 00:30:01,478 Reloading. 388 00:30:07,691 --> 00:30:08,568 Go over now. 389 00:30:09,691 --> 00:30:10,108 I don't know. 390 00:30:15,891 --> 00:30:16,148 Anymore. 391 00:30:26,061 --> 00:30:27,078 I need you with me, Daddy. 392 00:30:27,231 --> 00:30:28,558 Keep your focus in here. 393 00:30:29,311 --> 00:30:30,098 Just alive. 394 00:30:31,461 --> 00:30:32,318 Turn this baby around. 395 00:30:37,151 --> 00:30:37,748 Put it on my. 396 00:30:46,831 --> 00:30:48,368 We had a few tanks with toast. 397 00:30:59,641 --> 00:31:01,118 Captain Torrance, is anyone there? 398 00:31:02,821 --> 00:31:03,668 Is anyone you have got? 399 00:31:03,761 --> 00:31:04,068 Damn it. 400 00:31:04,161 --> 00:31:05,128 I'm about to take off. 401 00:31:05,221 --> 00:31:06,388 Captain, you listen to me. 402 00:31:06,541 --> 00:31:07,788 That plane stays right where she is. 403 00:31:07,881 --> 00:31:08,488 My understanding. 404 00:31:08,581 --> 00:31:08,868 Torrance. 405 00:31:08,961 --> 00:31:10,598 My name is David Scarsdale. 406 00:31:10,761 --> 00:31:11,668 Tell me what you need. 407 00:31:12,041 --> 00:31:13,208 Directional assistance. 408 00:31:13,641 --> 00:31:14,988 We have no radar, no knob. 409 00:31:15,081 --> 00:31:16,348 We are fully manual. 410 00:31:16,781 --> 00:31:19,128 I figure we've got about 300 miles, tops. 411 00:31:19,301 --> 00:31:20,768 Find me a place to land. 412 00:31:23,331 --> 00:31:23,718 Go back. 413 00:31:24,501 --> 00:31:25,688 Any junior men on the plane? 414 00:31:25,781 --> 00:31:26,268 Now? 415 00:31:26,621 --> 00:31:28,388 I'm gonna go as soon as we make this turn. 416 00:31:48,901 --> 00:31:49,748 Do we have enough Rd? 417 00:31:50,541 --> 00:31:51,568 It's going to have to be. 418 00:31:53,591 --> 00:31:53,878 Ohh. 419 00:32:13,151 --> 00:32:13,798 My way clear. 420 00:32:15,241 --> 00:32:15,938 Are you clear? 421 00:32:20,141 --> 00:32:20,958 Can't wait any longer. 422 00:32:24,491 --> 00:32:24,688 Think of. 423 00:32:34,531 --> 00:32:34,948 God. 424 00:33:01,271 --> 00:33:02,078 What could the fuck? 425 00:34:16,011 --> 00:34:16,378 Ohh. 426 00:34:17,511 --> 00:34:17,688 OK. 427 00:34:18,531 --> 00:34:19,098 Your shoulders. 428 00:34:19,571 --> 00:34:20,088 I'm OK. 429 00:34:25,571 --> 00:34:26,468 Power right engine. 430 00:34:27,791 --> 00:34:29,898 No, when you know the first we could get. 431 00:34:30,960 --> 00:34:32,767 We're going to head, we're gonna head 432 00:34:33,430 --> 00:34:34,007 left engine. 433 00:34:37,151 --> 00:34:37,718 Come on. 434 00:34:47,151 --> 00:34:49,178 Australia engine shut down now. 435 00:34:57,871 --> 00:34:58,278 I'll buy. 436 00:34:59,801 --> 00:35:00,538 Training understand. 437 00:35:05,690 --> 00:35:05,810 119. 438 00:35:07,450 --> 00:35:12,860 Where they're born Trailblazer 119 reading your airspeed at 135 knots, 439 00:35:13,390 --> 00:35:14,457 ordering stall rate. 440 00:35:14,741 --> 00:35:16,198 This is as fast as you'll go. 441 00:35:16,431 --> 00:35:18,328 And reading your altitude at 400 feet. 442 00:35:18,571 --> 00:35:21,178 You need to take her up to 3000 or she's not staying up. 443 00:35:21,371 --> 00:35:23,288 Negative on speed and altitude. 444 00:35:23,381 --> 00:35:23,928 119. 445 00:35:24,041 --> 00:35:25,488 You need to take her off now. 446 00:35:25,620 --> 00:35:27,240 We have no fucking doors, 447 00:35:27,710 --> 00:35:30,067 we're depressurized, we're low on fuel, 448 00:35:30,150 --> 00:35:31,177 and we just lost an engine. 449 00:35:31,311 --> 00:35:32,938 And don't tell me what I already know. 450 00:35:33,071 --> 00:35:34,398 Find me a place to land. 451 00:35:38,111 --> 00:35:39,958 Pulling up lists of available airfields now. 452 00:35:40,051 --> 00:35:41,138 Just get it up on the screen. 453 00:35:41,881 --> 00:35:42,648 Best option? 454 00:35:42,781 --> 00:35:43,608 Siasi island. 455 00:35:43,701 --> 00:35:46,868 50 miles due South, but just you're heading to 15 degrees. 456 00:35:46,961 --> 00:35:48,348 There's a small airport there. 457 00:35:48,641 --> 00:35:49,358 Can you make it? 458 00:35:50,791 --> 00:35:51,578 To find out. 459 00:35:52,821 --> 00:35:53,698 Jungle cleared. 460 00:35:54,531 --> 00:35:55,058 She went. 461 00:35:58,641 --> 00:35:59,938 Have a visual anxiety. 462 00:36:00,761 --> 00:36:03,028 Come on, come on over more. 463 00:36:04,221 --> 00:36:04,658 That's right. 464 00:36:04,751 --> 00:36:05,318 Take control. 465 00:36:10,771 --> 00:36:11,568 Losing altitude. 466 00:36:18,831 --> 00:36:20,438 Have a visual runway. 467 00:36:22,391 --> 00:36:23,418 Prepare for landing. 468 00:36:24,631 --> 00:36:25,198 One pack. 469 00:36:39,261 --> 00:36:40,198 But reverse someone. 470 00:36:41,921 --> 00:36:42,358 Reference. 471 00:36:46,491 --> 00:36:47,258 Help me on the brakes. 472 00:37:12,471 --> 00:37:12,678 Really. 473 00:37:27,851 --> 00:37:29,168 Congratulations everyone. 474 00:37:34,401 --> 00:37:34,868 You're OK. 475 00:37:38,801 --> 00:37:39,848 I've had better days. 476 00:37:42,881 --> 00:37:44,028 One minute timer. 477 00:37:45,551 --> 00:37:46,368 One minute at a time. 478 00:38:19,461 --> 00:38:20,658 You're a hell of a pilot, captain. 479 00:38:24,151 --> 00:38:25,258 Just keep moving, everybody. 480 00:38:27,330 --> 00:38:27,500 Yeah. 481 00:38:43,171 --> 00:38:43,558 OK. 482 00:38:46,011 --> 00:38:46,398 Are you OK? 483 00:38:46,491 --> 00:38:46,828 How are you? 484 00:38:48,991 --> 00:38:50,748 I think it was just a ricochet or something. 485 00:38:54,131 --> 00:38:56,738 Hopefully this is a better layover than the last one. 486 00:39:02,701 --> 00:39:03,198 Alright guys. 487 00:39:05,221 --> 00:39:06,068 It's been an honour. 488 00:39:07,891 --> 00:39:08,478 Job done. 489 00:39:10,101 --> 00:39:10,888 Give me a moment. 490 00:39:21,761 --> 00:39:22,948 Are you going to go to the hospital? 491 00:41:18,341 --> 00:41:18,958 Amaze me. 492 00:41:20,641 --> 00:41:21,218 Coming home. 493 00:41:23,461 --> 00:41:23,758 Yeah. 494 00:41:26,571 --> 00:41:27,238 Yeah, you were right. 495 00:41:27,331 --> 00:41:28,418 Maybe a little bit late. 28998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.