All language subtitles for Once We Get Married - Episode 22 - Rakuten Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:10.010 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 2 00:00:12.125 --> 00:00:14.250 ♫ Ah yeah ♫ 3 00:00:17.625 --> 00:00:28.300 ♫ Is there someone that can make me like and care for him? Oh, yes ♫ 4 00:00:28.300 --> 00:00:36.725 ♫ The moment we meet under the same roof ♫ 5 00:00:36.725 --> 00:00:42.625 ♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫ 6 00:00:42.625 --> 00:00:46.675 ♫ Who will be nervous? ♫ 7 00:00:47.575 --> 00:00:52.400 ♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫ 8 00:00:52.400 --> 00:00:58.375 ♫ We're on the same level, facing each other. I've never been afraid ♫ 9 00:00:58.375 --> 00:01:05.475 ♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫ 10 00:01:05.475 --> 00:01:10.400 ♫ I love you, so I need you ♫ 11 00:01:10.400 --> 00:01:15.150 ♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫ 12 00:01:15.150 --> 00:01:19.875 ♫ Until we feel the same ♫ 13 00:01:19.875 --> 00:01:27.886 ♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫ 14 00:01:31.700 --> 00:01:37.175 [Once We Get Married] 15 00:01:37.175 --> 00:01:40.175 [Episode 1 | I Want Nothing But You] 16 00:01:40.850 --> 00:01:43.550 [More than two months later] 17 00:01:48.500 --> 00:01:51.041 What if they haven't fallen asleep? 18 00:01:51.041 --> 00:01:53.541 They must be asleep at this time of day. 19 00:02:02.175 --> 00:02:04.425 Surprise! 20 00:02:15.332 --> 00:02:17.791 Grandma, Mom, why aren't you sleeping yet? 21 00:02:17.791 --> 00:02:22.132 We are not. We're holding a welcome party for you. 22 00:02:22.132 --> 00:02:24.683 It's getting late. We're going to sleep. 23 00:02:24.683 --> 00:02:26.207 You shall go to bed, too. 24 00:02:26.207 --> 00:02:27.125 Yes, yes. 25 00:02:27.125 --> 00:02:29.125 After a long flight, you must be tired. 26 00:02:29.125 --> 00:02:31.257 Get back to your room and sleep. 27 00:02:31.257 --> 00:02:32.482 Mom, you made sense. 28 00:02:32.482 --> 00:02:36.357 Let's have the welcome party tomorrow. 29 00:02:36.357 --> 00:02:39.082 We're going up to sleep now. 30 00:02:39.082 --> 00:02:41.100 All right. All right. Leave everything to tomorrow. 31 00:02:41.100 --> 00:02:42.925 Get to sleep. 32 00:02:47.275 --> 00:02:52.357 At this rate, my lady, you'll soon have a great-grandson. 33 00:02:52.957 --> 00:02:55.275 Don't disturb them. Keep your voice down. 34 00:02:55.275 --> 00:02:57.416 Get going. Go have some sleep. 35 00:02:57.416 --> 00:02:59.150 - Go, go. - Come on. 36 00:02:59.150 --> 00:03:00.750 Let's go. 37 00:03:05.375 --> 00:03:06.975 Mrs. Yin. 38 00:03:06.975 --> 00:03:09.050 - Yes? - Time to sleep. 39 00:03:09.607 --> 00:03:11.607 I'm unpacking the suitcase. 40 00:03:11.607 --> 00:03:13.987 If you're sleepy, get to sleep first. 41 00:03:16.850 --> 00:03:19.757 Without you lying here, how can I fall asleep? 42 00:03:19.757 --> 00:03:23.016 Get something to do, then. 43 00:03:23.016 --> 00:03:24.616 Fine. 44 00:03:29.525 --> 00:03:31.225 What? I'm in the middle of something. 45 00:03:31.225 --> 00:03:33.500 Didn't you ask me to get something to do? 46 00:03:33.500 --> 00:03:36.550 How about unpacking with me? 47 00:03:36.550 --> 00:03:38.400 Yes, sweetheart. 48 00:03:49.416 --> 00:03:51.356 You want to settle in Why Mall? 49 00:03:51.916 --> 00:03:53.657 Why didn't you tell me? 50 00:03:54.707 --> 00:03:58.425 This was the subject of the courses. 51 00:03:58.425 --> 00:04:00.750 However, through the learning of three months, 52 00:04:00.750 --> 00:04:02.500 I indeed found out a problem. 53 00:04:02.500 --> 00:04:06.041 CICI needs a bigger platform. 54 00:04:09.107 --> 00:04:10.791 So, 55 00:04:10.791 --> 00:04:14.625 you prefer Why Mall? 56 00:04:16.400 --> 00:04:18.675 I've thought about it. 57 00:04:18.675 --> 00:04:21.250 But I don't think CICI 58 00:04:21.250 --> 00:04:24.665 has reached the standard of Why Mall. 59 00:04:28.325 --> 00:04:30.025 Gu Xixi, 60 00:04:30.025 --> 00:04:33.258 you're now the hostess of Why Mall. 61 00:04:33.258 --> 00:04:38.133 All its standards can be reset for you. 62 00:04:39.925 --> 00:04:41.600 I reject it. 63 00:04:41.600 --> 00:04:46.158 I'll make it the final task of my learning. 64 00:04:46.158 --> 00:04:50.565 So, don't ever try to help. 65 00:04:53.915 --> 00:04:55.415 All right, then. 66 00:04:56.383 --> 00:04:59.350 Do whatever you want. 67 00:04:59.950 --> 00:05:01.850 Good boy. 68 00:05:01.850 --> 00:05:03.925 Wait. Wait. 69 00:05:06.500 --> 00:05:08.775 Time to get our real business done. 70 00:05:11.458 --> 00:05:13.590 Yin Sichen! 71 00:05:28.600 --> 00:05:31.100 You love learning after the courses? 72 00:05:31.100 --> 00:05:32.850 Why are you so sleepy? 73 00:05:32.850 --> 00:05:37.075 You must have learned with Yin Sichen late last night. 74 00:05:38.250 --> 00:05:40.800 Shall I send you to check the inventory in the storehouse? 75 00:05:40.800 --> 00:05:42.208 I just did that. 76 00:05:42.208 --> 00:05:43.500 Looks like you have nothing to do. 77 00:05:43.500 --> 00:05:45.125 I have some clothes to iron. 78 00:05:45.125 --> 00:05:46.583 You do? 79 00:05:46.583 --> 00:05:47.900 [Sichen] 80 00:05:49.725 --> 00:05:51.925 You've got a call, Bboss. 81 00:05:56.800 --> 00:05:58.600 Hello? 82 00:05:58.600 --> 00:06:00.365 Darling. 83 00:06:02.583 --> 00:06:04.765 Now? 84 00:06:04.765 --> 00:06:07.125 Fine. I'll be right there. 85 00:06:07.125 --> 00:06:09.025 Bye-bye. 86 00:06:10.708 --> 00:06:13.083 Xiaoya, I've got an emergency. 87 00:06:13.083 --> 00:06:15.283 I gotta go. Bye-bye. 88 00:06:16.125 --> 00:06:17.833 Take care of the store. 89 00:06:17.833 --> 00:06:19.758 I want some bonus, then. 90 00:06:19.758 --> 00:06:21.083 In your dream! 91 00:06:21.083 --> 00:06:24.283 Gu Xixi, how cruel you are! 92 00:06:38.075 --> 00:06:39.700 Xixi isn't in? 93 00:06:39.700 --> 00:06:42.375 She just left. Shall I call her? 94 00:06:42.375 --> 00:06:43.975 No, no. 95 00:06:43.975 --> 00:06:46.683 Come on in, girls. 96 00:06:48.900 --> 00:06:50.525 Is this the store? 97 00:06:50.525 --> 00:06:52.925 Come on. Browse around as you wish. 98 00:06:52.925 --> 00:06:55.825 My daughter-in-law is an emerging fashion designer. 99 00:06:55.825 --> 00:06:58.650 - She has unique taste. - Look at this. 100 00:06:58.650 --> 00:07:00.925 Oh. What fabric is this made of? 101 00:07:00.925 --> 00:07:02.915 I'm allergic to cheap fabric. 102 00:07:02.915 --> 00:07:04.040 What are you talking about? 103 00:07:04.040 --> 00:07:07.458 How would my daughter-in-law make clothes with cheap fabric? 104 00:07:07.458 --> 00:07:08.500 Come on. 105 00:07:08.500 --> 00:07:11.750 We all know your daughter-in-law is beautiful and competent. 106 00:07:11.750 --> 00:07:14.083 You don't need to praise her all the time. 107 00:07:14.083 --> 00:07:15.958 Now that you know, do something. 108 00:07:15.958 --> 00:07:19.040 Look, you didn't give her any gift when she got married. 109 00:07:19.040 --> 00:07:20.083 How about this? 110 00:07:20.083 --> 00:07:23.167 Invest in her store as a gift for her. 111 00:07:23.167 --> 00:07:25.150 - Don't you invest too? - It's a deal, then. 112 00:07:25.150 --> 00:07:27.250 All right. Have a browse around. 113 00:07:27.250 --> 00:07:28.875 - Shoes are over there. - All right. 114 00:07:28.875 --> 00:07:32.925 Xixi's mother-in-law is so nice to her. 115 00:07:34.000 --> 00:07:36.910 - Hello? Mom. - Leave it to the Law Department. 116 00:07:36.910 --> 00:07:38.208 I'm with Sichen. 117 00:07:38.208 --> 00:07:40.028 We'll have to work overtime. 118 00:07:40.028 --> 00:07:44.175 I'll have Xiaoya entertain you. 119 00:07:44.175 --> 00:07:45.875 Have fun. 120 00:07:46.458 --> 00:07:48.442 What did Mom say? 121 00:07:48.442 --> 00:07:51.275 She is shopping with her friends in CICI. 122 00:07:53.540 --> 00:07:54.983 Let's get back to business. 123 00:07:54.983 --> 00:07:58.915 Sichen, I haven't finished the application yet. 124 00:07:58.915 --> 00:08:01.650 Why are we talking about settling already? 125 00:08:02.790 --> 00:08:05.075 Your application is already formal. 126 00:08:05.075 --> 00:08:08.058 I just asked them to enrich it. 127 00:08:08.058 --> 00:08:09.058 By the way, 128 00:08:09.058 --> 00:08:12.000 ask the Marketing Department to verify CICI's application first. 129 00:08:12.000 --> 00:08:14.400 But Sichen... 130 00:08:14.400 --> 00:08:16.325 Don't worry. I'm not interfering. 131 00:08:16.325 --> 00:08:18.790 Everything is done according to the rules of Why Mall. 132 00:08:18.790 --> 00:08:20.833 He didn't force us. 133 00:08:20.833 --> 00:08:24.915 He just asked us to complete the three-month work within a day. 134 00:08:24.915 --> 00:08:27.900 Besides that, he has done nothing. 135 00:08:27.900 --> 00:08:30.290 They're just working overtime, 136 00:08:30.290 --> 00:08:32.625 with the highest overtime pay in the industry. 137 00:08:32.625 --> 00:08:36.591 After the project is over, they'll also have a two-month paid leave. 138 00:08:37.650 --> 00:08:40.066 Isn't it too exhausting? 139 00:08:41.416 --> 00:08:43.750 What? Feeling sorry for your husband? 140 00:08:43.750 --> 00:08:46.441 I mean for your employees. 141 00:08:48.458 --> 00:08:50.916 It's us who are suffering. 142 00:08:50.916 --> 00:08:53.858 If you keep doing PDA, 143 00:08:53.858 --> 00:08:56.150 I'll apply for compensation. 144 00:08:56.150 --> 00:08:57.500 Well, 145 00:08:57.500 --> 00:09:00.175 go to the Finance Department and get your pay for this month. 146 00:09:00.175 --> 00:09:02.230 You don't need to come tomorrow. 147 00:09:04.600 --> 00:09:06.325 Come on. Look at this. 148 00:09:06.325 --> 00:09:09.391 Mrs. Yin, come and check the details of the contract. 149 00:09:09.391 --> 00:09:10.583 She doesn't need to. 150 00:09:10.583 --> 00:09:13.666 You just need to remember. This is the project of Why Mall's hostess. 151 00:09:13.666 --> 00:09:15.750 Without disobeying the company rules, 152 00:09:15.750 --> 00:09:17.625 you shall handle the details. 153 00:09:17.625 --> 00:09:18.600 Do you get it? 154 00:09:18.600 --> 00:09:19.833 Yes. 155 00:09:19.833 --> 00:09:22.041 Sichen... 156 00:09:22.041 --> 00:09:24.850 All right. Work is done. 157 00:09:24.850 --> 00:09:26.575 I miss you. 158 00:09:27.333 --> 00:09:29.125 I'm just beside you. 159 00:09:29.125 --> 00:09:31.650 But we are at work. It doesn't count. 160 00:09:31.650 --> 00:09:33.700 I want... 161 00:09:34.791 --> 00:09:35.916 Are you out of your mind? 162 00:09:35.916 --> 00:09:38.436 We're in your company and they're watching. 163 00:09:39.375 --> 00:09:42.035 Looks like we have to work overtime tonight. 164 00:09:42.875 --> 00:09:45.000 We must work overtime for the proposal. 165 00:09:45.000 --> 00:09:47.375 We can't finish it in the day. 166 00:09:59.625 --> 00:10:03.208 Xiwei, are you here to see Sichen? 167 00:10:03.208 --> 00:10:06.525 If you need any help, tell me. 168 00:10:07.150 --> 00:10:08.541 No, Aunt. 169 00:10:08.541 --> 00:10:10.375 It's just about business cooperation. 170 00:10:10.375 --> 00:10:11.416 Sichen is back. 171 00:10:11.416 --> 00:10:13.875 I came to talk with him about it. 172 00:10:13.875 --> 00:10:17.291 Young men like you should often visit each other like this. 173 00:10:17.291 --> 00:10:19.500 When you can help each other, 174 00:10:19.500 --> 00:10:23.150 we feel relieved. 175 00:10:23.916 --> 00:10:28.508 Aunt, when Sichen and I were little, we often had discussions. 176 00:10:28.508 --> 00:10:30.416 Now we've grown up and got to work, 177 00:10:30.416 --> 00:10:31.875 whenever there's a chance of cooperation, 178 00:10:31.875 --> 00:10:33.916 we usually try our best to get it. 179 00:10:33.916 --> 00:10:37.433 So, many people misunderstand our relationship. 180 00:10:37.433 --> 00:10:39.541 There's nothing to be misunderstood. 181 00:10:39.541 --> 00:10:41.541 We've been a family. 182 00:10:42.108 --> 00:10:43.625 You must be kidding me. 183 00:10:43.625 --> 00:10:45.083 Sichen has got married. 184 00:10:45.083 --> 00:10:46.525 How can we be a family? 185 00:10:46.525 --> 00:10:48.916 Don't sound like a stranger. 186 00:10:48.916 --> 00:10:50.375 Sichen is married. 187 00:10:50.375 --> 00:10:53.675 But it doesn't stop him from treating you as his sister. 188 00:10:56.416 --> 00:10:57.525 Sister? 189 00:10:57.525 --> 00:10:59.025 Yeah. 190 00:10:59.625 --> 00:11:03.591 Xiwei, I watched you grow up. 191 00:11:03.591 --> 00:11:07.158 In my eyes, you're just like Sichen. 192 00:11:07.158 --> 00:11:10.716 In my heart, you've been my daughter. 193 00:11:10.716 --> 00:11:12.416 By the way... 194 00:11:13.275 --> 00:11:16.250 Look. A friend of mine works on new media. 195 00:11:16.250 --> 00:11:18.691 He knows much more than Sichen. 196 00:11:18.691 --> 00:11:22.091 You'll have no problem cooperating with him. 197 00:11:25.666 --> 00:11:26.900 Thank you. 198 00:11:26.900 --> 00:11:29.633 You're welcome. 199 00:11:29.633 --> 00:11:34.500 Xiwei, if you have any problem at work, tell me directly. 200 00:11:34.500 --> 00:11:36.166 I treat you as my child. 201 00:11:36.166 --> 00:11:37.791 I'll help you. 202 00:11:37.791 --> 00:11:40.250 Don't hesitate to ask me for help. 203 00:11:51.800 --> 00:11:54.175 [Zhang Xinyu, Guangxuan New Media] I was so stupid 204 00:11:54.175 --> 00:11:56.666 that you thought you could use me 205 00:11:56.666 --> 00:11:58.550 and abandon me as you wish. 206 00:11:59.983 --> 00:12:04.283 However, I won't be stupid anymore. 207 00:12:17.541 --> 00:12:22.083 Mom, we'll get CICI to settle in Why Mall. 208 00:12:22.083 --> 00:12:24.333 We'll hold an opening fashion show in a couple of days. 209 00:12:24.333 --> 00:12:27.100 Come and support Xixi with Grandma. 210 00:12:27.100 --> 00:12:29.625 I've reserved the best seats for you. 211 00:12:29.625 --> 00:12:30.791 All right. 212 00:12:30.791 --> 00:12:35.566 By then, I'll attend the fashion show in the dress Xixi designed. 213 00:12:35.566 --> 00:12:38.041 Don't worry. I've prepared the dresses for you. 214 00:12:38.041 --> 00:12:39.875 - You have? - Yes. 215 00:12:40.650 --> 00:12:43.850 You're the best girl, Xixi. 216 00:12:44.383 --> 00:12:48.050 I don't agree. 217 00:12:48.050 --> 00:12:49.725 Why? 218 00:12:49.725 --> 00:12:53.483 Don't always interfere with their stuff. 219 00:12:53.483 --> 00:12:56.866 Xixi is a very talented emerging designer. 220 00:12:56.866 --> 00:13:00.658 Why Mall also needs new brands like CICI. 221 00:13:01.333 --> 00:13:03.375 I'm certainly aware 222 00:13:03.375 --> 00:13:07.475 that Why Mall needs young brands like CICI to expand the market. 223 00:13:07.475 --> 00:13:10.525 But Xixi needs a bigger platform 224 00:13:10.525 --> 00:13:13.858 where more people will get to know her talent. 225 00:13:18.441 --> 00:13:21.675 So, you don't trust Why Mall? 226 00:13:21.675 --> 00:13:23.375 You're my son. 227 00:13:23.375 --> 00:13:25.375 I trust your ability with no doubt. 228 00:13:25.375 --> 00:13:28.083 But today, my friends and I visited CICI. 229 00:13:28.083 --> 00:13:30.075 They speak highly of CICI 230 00:13:30.075 --> 00:13:33.916 and want to introduce you to global department stores. 231 00:13:33.916 --> 00:13:35.650 If it works, 232 00:13:35.650 --> 00:13:38.958 CICI can start directly from the international market. 233 00:13:38.958 --> 00:13:42.758 By then, Why Mall has to beg you to settle in it. 234 00:13:48.425 --> 00:13:51.225 Mom, we're going through the contract already. 235 00:13:51.225 --> 00:13:53.375 Don't interfere, will you? 236 00:13:53.375 --> 00:13:55.050 After all, 237 00:13:55.050 --> 00:13:57.250 it's Xixi's brand. 238 00:13:57.250 --> 00:14:00.408 She decides which she will pick. 239 00:14:00.408 --> 00:14:02.333 What do you think, Xixi? 240 00:14:05.625 --> 00:14:10.900 Mom, it's always been my dream to get CICI to the international market. 241 00:14:12.775 --> 00:14:16.591 Yin Sichen, if you have a sore throat, drink more water. 242 00:14:16.591 --> 00:14:18.125 Xixi, ignore him. 243 00:14:18.125 --> 00:14:19.825 Go on. 244 00:14:20.625 --> 00:14:25.925 But I think CICI suits Why Mall better. 245 00:14:28.150 --> 00:14:30.708 Because CICI hasn't reached 246 00:14:30.708 --> 00:14:33.450 the standards of the international market. 247 00:14:33.450 --> 00:14:37.133 So, I want to work hard with Sichen. 248 00:14:38.375 --> 00:14:41.375 They have their own plan. 249 00:14:41.375 --> 00:14:45.225 We should let them go so that they can develop. 250 00:14:50.150 --> 00:14:51.825 You're full? 251 00:14:51.825 --> 00:14:54.665 I'll have some hawthorn juice to cleanse the palate. 252 00:14:59.325 --> 00:15:00.825 Let's enjoy the meal. 253 00:15:09.458 --> 00:15:11.158 Sichen. 254 00:15:17.125 --> 00:15:18.930 - You're awake? - Yeah. 255 00:15:20.333 --> 00:15:22.400 I'm going to work. 256 00:15:22.400 --> 00:15:24.833 Work hard. 257 00:15:26.800 --> 00:15:28.600 Be a good girl at home. 258 00:15:39.875 --> 00:15:42.958 This is the surveillance video for the Fashion Celebration you asked. 259 00:15:42.958 --> 00:15:44.416 It was revised. 260 00:15:44.416 --> 00:15:46.975 It took me a long while, but I finally got it back. 261 00:15:46.975 --> 00:15:48.200 Thank you. 262 00:15:48.200 --> 00:15:50.250 According to the surveillance video, 263 00:15:50.250 --> 00:15:54.366 it was indeed Miss Ran who copied Miss Gu's diary into the player. 264 00:15:54.375 --> 00:15:56.083 I'll take care of it. 265 00:15:56.083 --> 00:15:57.416 What about Miss Gu? 266 00:15:57.416 --> 00:15:59.876 I'll explain to her after I take care of it. 267 00:16:00.425 --> 00:16:04.375 By the way, when you find that Ran Xiwei meets Gu Xixi in private, 268 00:16:04.375 --> 00:16:05.583 tell me immediately. 269 00:16:05.583 --> 00:16:07.083 Got it. 270 00:16:09.583 --> 00:16:13.516 Oh, how's the contract for CICI going? 271 00:16:13.516 --> 00:16:14.750 I urged the Law Department. 272 00:16:14.750 --> 00:16:17.033 They'll complete it in a day or two. 273 00:16:17.500 --> 00:16:19.191 When I get to my office, ask them to see me. 274 00:16:19.191 --> 00:16:21.166 I'll cancel the contract with Gu Xixi. 275 00:16:21.166 --> 00:16:22.166 Cancel? 276 00:16:22.166 --> 00:16:24.666 Do you think we still need that? 277 00:16:30.300 --> 00:16:32.519 [Prenuptial Agreement] 278 00:16:34.350 --> 00:16:36.050 Fei'ang. 279 00:16:38.125 --> 00:16:39.791 Miss Ran has come. 280 00:16:39.791 --> 00:16:41.591 Why did she come? 281 00:16:48.625 --> 00:16:50.425 What did you come for? 282 00:16:51.650 --> 00:16:55.325 I want to talk with you about some cooperation. 283 00:16:57.066 --> 00:17:01.325 I also have something to ask you. 284 00:17:01.325 --> 00:17:02.916 We think so alike. 285 00:17:02.916 --> 00:17:04.816 Not really. 286 00:17:05.666 --> 00:17:08.000 Who did you cooperate with 287 00:17:08.000 --> 00:17:10.550 at the Fashion Celebration? 288 00:17:10.550 --> 00:17:13.108 What else did he tell you? 289 00:17:15.500 --> 00:17:17.480 Why did you ask about that? 290 00:17:17.480 --> 00:17:20.041 I had no partner for the Fashion Celebration. 291 00:17:20.041 --> 00:17:21.641 Are you sure? 292 00:17:30.416 --> 00:17:32.556 What else would you like to explain? 293 00:17:33.941 --> 00:17:35.291 Yes. 294 00:17:35.291 --> 00:17:37.216 I played the VCR. 295 00:17:37.216 --> 00:17:40.675 I did that simply to expose Gu Xixi's true colors. 296 00:17:40.675 --> 00:17:42.458 I want you to see her through 297 00:17:42.458 --> 00:17:44.000 so that you won't get hurt again. 298 00:17:44.000 --> 00:17:45.416 This is Gu Xixi's privacy. 299 00:17:45.416 --> 00:17:48.083 Why do you think you could do that? 300 00:17:48.083 --> 00:17:50.358 Because I wanted everyone to know 301 00:17:50.358 --> 00:17:52.125 that Gu Xixi was a liar. 302 00:17:52.125 --> 00:17:53.875 She married you for money only! 303 00:17:53.875 --> 00:17:56.341 Why can't you understand? 304 00:17:57.333 --> 00:17:59.000 Gu Xixi isn't a liar. 305 00:17:59.000 --> 00:18:00.766 She's my wife. 306 00:18:00.766 --> 00:18:02.975 If you defame her again, 307 00:18:02.975 --> 00:18:05.923 don't blame me for not taking you as a friend again. 308 00:18:10.791 --> 00:18:12.491 Yin Sichen, 309 00:18:13.375 --> 00:18:16.166 we've known each other for a dozen years. 310 00:18:16.166 --> 00:18:18.400 But how long have you known her? 311 00:18:18.875 --> 00:18:20.325 Half a year? 312 00:18:20.325 --> 00:18:23.600 Why are you threatening me for her? 313 00:18:23.600 --> 00:18:26.991 Do you even care a little bit for me? 314 00:18:26.991 --> 00:18:28.525 Please be sensible! 315 00:18:28.525 --> 00:18:31.691 Gu Xixi doesn't deserve your care for her! 316 00:18:33.708 --> 00:18:36.658 Why do you think you can say this? 317 00:18:36.658 --> 00:18:39.641 You claim that Gu Xixi lied to me. 318 00:18:39.641 --> 00:18:41.208 What about you? 319 00:18:41.958 --> 00:18:44.991 At first, Gu Xixi rejected Alex. 320 00:18:44.991 --> 00:18:48.166 Then she was attacked after being interviewed by you. 321 00:18:48.166 --> 00:18:51.700 And her diary was exposed at the Fashion Celebration. 322 00:18:51.700 --> 00:18:54.066 You arranged all this, didn't you? 323 00:18:54.666 --> 00:18:58.041 There are more things I know or I don't know. 324 00:18:59.775 --> 00:19:01.991 Do you need me to list them? 325 00:19:01.991 --> 00:19:03.208 I don't care what you think of me. 326 00:19:03.208 --> 00:19:05.208 I've done everything for your own good. 327 00:19:05.208 --> 00:19:07.458 I don't want you to be deceived anymore! 328 00:19:07.458 --> 00:19:09.641 But I don't need you to do that! 329 00:19:10.958 --> 00:19:13.158 For the sake that you're my friend, 330 00:19:13.158 --> 00:19:15.448 I let you go for the last time. 331 00:19:15.448 --> 00:19:17.658 One more time... 332 00:19:17.658 --> 00:19:21.408 If you hurt Gu Xixi one more time, 333 00:19:22.708 --> 00:19:25.391 I'll make you pay the price. 334 00:19:27.041 --> 00:19:28.841 I've got a meeting. 335 00:19:30.475 --> 00:19:32.275 Sichen. 336 00:19:48.525 --> 00:19:50.975 [Prenuptial Agreement] 337 00:19:53.066 --> 00:19:55.916 You have a fake marriage? 338 00:19:59.916 --> 00:20:01.816 Yin Sichen, 339 00:20:03.191 --> 00:20:05.508 now that you've abandoned our relationship 340 00:20:05.508 --> 00:20:08.691 of a dozen years for Gu Xixi, 341 00:20:10.966 --> 00:20:15.400 I'll help you as you wish. 342 00:20:19.691 --> 00:20:21.891 Hello? Huahua. 343 00:20:21.891 --> 00:20:24.208 You wrote a nice news report last time. 344 00:20:24.208 --> 00:20:27.500 I need you to write another report. 345 00:20:28.608 --> 00:20:30.425 The president of Why Mall 346 00:20:30.425 --> 00:20:33.475 had a contracted marriage for business cooperation. 347 00:20:33.475 --> 00:20:35.566 Isn't it breaking news? 348 00:20:36.316 --> 00:20:40.975 When they first got married, didn't they promote their fairy tale love story? 349 00:20:40.975 --> 00:20:43.950 Readers love such a big twist. 350 00:20:50.816 --> 00:20:52.950 Why did you come so early? 351 00:20:52.950 --> 00:20:55.008 I was eager to see you. 352 00:20:55.008 --> 00:20:57.525 I spent my lunch hour finishing all my work. 353 00:20:57.525 --> 00:20:58.666 I haven't had lunch yet. 354 00:20:58.666 --> 00:21:01.658 What would you like to eat? My treat. 355 00:21:02.791 --> 00:21:05.808 You rarely treat me to lunch. 356 00:21:05.808 --> 00:21:08.233 I'll pick a nice restaurant. 357 00:21:14.100 --> 00:21:16.958 Come on. Could you restrain yourselves? 358 00:21:16.958 --> 00:21:19.516 I'm still here. 359 00:21:20.300 --> 00:21:22.000 We're leaving immediately. 360 00:21:22.000 --> 00:21:24.075 Take care of the store. 361 00:21:24.075 --> 00:21:25.933 How cruel you are! 362 00:21:25.933 --> 00:21:28.750 You're going on a date, but I have to work alone? 363 00:21:28.750 --> 00:21:33.408 It's okay. There's little work on a weekday. You may leave, too. 364 00:21:33.408 --> 00:21:34.875 You're the best, Xixi. 365 00:21:34.875 --> 00:21:36.100 You love me the most. 366 00:21:36.100 --> 00:21:39.958 No. My wife can only love me. 367 00:21:42.441 --> 00:21:44.025 - Love you. - Here. Here. 368 00:21:44.025 --> 00:21:46.583 Mr. and Mrs. Yin, is the online news true that you have a contracted marriage? 369 00:21:46.583 --> 00:21:48.691 Did you fake your marriage for the contract with Alex? 370 00:21:48.691 --> 00:21:50.458 Isn't that business fraud? 371 00:21:50.458 --> 00:21:51.626 Mrs. Yin, please answer our questions. 372 00:21:51.626 --> 00:21:53.108 Are you really doing business fraud? 373 00:21:53.108 --> 00:21:54.958 - What's your real relationship? - Please answer. 374 00:21:54.958 --> 00:21:57.525 - Why did you start a fake marriage? - What's your real relationship? 375 00:21:57.525 --> 00:21:59.525 Please answer our questions. 376 00:21:59.525 --> 00:22:00.666 Answer our questions. 377 00:22:00.666 --> 00:22:03.058 - Answer our questions. - Mr. Yin, could you answer us? 378 00:22:03.058 --> 00:22:06.177 - Please explain. - Are you married for business? 379 00:22:06.177 --> 00:22:07.958 - Mr. Yin! - Make way! Make way! 380 00:22:07.958 --> 00:22:09.108 Please explain. 381 00:22:09.108 --> 00:22:09.941 Back off. 382 00:22:09.941 --> 00:22:11.541 Reporters. 383 00:22:11.541 --> 00:22:13.050 Reporters, please be quiet. 384 00:22:13.050 --> 00:22:14.300 - Be quiet. - Mr. Yin. 385 00:22:14.300 --> 00:22:16.625 Listen to me. I've got the latest news. 386 00:22:16.625 --> 00:22:17.808 If you have questions, ask me. 387 00:22:17.808 --> 00:22:19.791 Miss Mu, from beginning to end, you've known about that? 388 00:22:19.791 --> 00:22:21.583 Are they doing business fraud? 389 00:22:21.583 --> 00:22:22.958 Everybody, listen to me! 390 00:22:22.958 --> 00:22:27.016 I, Shang Ke, decide to get engaged. 391 00:22:27.016 --> 00:22:27.958 Engaged? 392 00:22:27.958 --> 00:22:29.075 But... 393 00:22:29.075 --> 00:22:30.650 But, what does it have to do with them? 394 00:22:30.650 --> 00:22:32.250 It has nothing to do with them. 395 00:22:32.250 --> 00:22:33.900 They're over there! 396 00:22:33.900 --> 00:22:35.175 Let's go! 397 00:22:35.175 --> 00:22:36.626 - Be quick! - Go after Mr. Yin. 398 00:22:36.626 --> 00:22:37.916 Mr. Shang wasted our time. 399 00:22:37.916 --> 00:22:40.198 - Quickly. - They haven't gone too far. 400 00:22:40.198 --> 00:22:43.608 [The liar couple put on big business fraud] 401 00:22:43.608 --> 00:22:47.441 The liar couple put on big business fraud. 402 00:22:47.441 --> 00:22:49.541 The netizens are too realistic. 403 00:22:49.541 --> 00:22:53.108 A couple of days ago, they just said you had fairy tale love. 404 00:22:53.108 --> 00:22:55.450 They changed so quickly. 405 00:22:55.450 --> 00:22:56.441 Wait. Wait. 406 00:22:56.441 --> 00:22:58.225 So, you... 407 00:22:58.225 --> 00:22:59.441 You... 408 00:22:59.441 --> 00:23:02.125 You were just pretending? 409 00:23:02.125 --> 00:23:03.700 But now it's true. 410 00:23:03.700 --> 00:23:04.583 But... 411 00:23:04.583 --> 00:23:06.558 Even she knew it. Why didn't you tell me? 412 00:23:06.558 --> 00:23:09.183 Yin Sichen, we've been friends for years. 413 00:23:09.183 --> 00:23:10.433 Are we real friends? 414 00:23:10.433 --> 00:23:12.775 It's not time to argue about this. 415 00:23:12.775 --> 00:23:13.958 You knew it, too? 416 00:23:13.958 --> 00:23:16.958 So, you all knew this, but me? 417 00:23:16.958 --> 00:23:18.733 Weren't you bullying me? 418 00:23:18.733 --> 00:23:20.458 I've communicated with the reporters. 419 00:23:20.458 --> 00:23:23.175 They won't take further action for the moment. 420 00:23:23.175 --> 00:23:26.200 Sichen, who exposed your secret? 421 00:23:26.200 --> 00:23:27.950 Do you have an idea? 422 00:23:27.950 --> 00:23:29.083 Ran Xiwei did it. 423 00:23:29.083 --> 00:23:31.954 - How did she know? - What? 424 00:23:31.954 --> 00:23:34.850 At the Fashion Celebration, it was also her. 425 00:23:34.850 --> 00:23:37.500 No matter what exactly she wants, 426 00:23:37.500 --> 00:23:39.425 we'll handle this problem. 427 00:23:39.425 --> 00:23:40.550 No way. 428 00:23:40.550 --> 00:23:43.125 I must call her and ask her about it. 429 00:23:43.125 --> 00:23:45.616 - Why did she...? - Come back. 430 00:23:47.750 --> 00:23:51.458 When she did this, she showed her stand and attitude. 431 00:23:51.458 --> 00:23:53.275 What's the point of asking her now? 432 00:23:53.275 --> 00:23:55.075 Sichen made sense. 433 00:23:55.075 --> 00:23:57.858 By now, 0.12 billion is suddenly off the market value of Why Mall. 434 00:23:57.858 --> 00:23:59.316 The stock price keeps declining. 435 00:23:59.316 --> 00:24:02.091 Our top priority is to solve this problem. 436 00:24:02.091 --> 00:24:03.983 You'd better gain the forgiveness of Alex. 437 00:24:03.983 --> 00:24:06.525 The pressure of public opinion will be reduced by half. 438 00:24:06.525 --> 00:24:09.691 I've sent an email to Alex, explaining the whole story. 439 00:24:09.691 --> 00:24:11.275 I'm waiting for his reply. 440 00:24:11.275 --> 00:24:12.450 I've got an idea. 441 00:24:12.450 --> 00:24:14.558 I think we can arrange an antenatal examination. 442 00:24:14.558 --> 00:24:18.150 Let Sichen accompany Xixi for an antenatal examination and post the photos on the Internet. 443 00:24:18.150 --> 00:24:21.458 Then Granny Yin can clarify that you're only preparing for a baby. 444 00:24:21.458 --> 00:24:23.250 Then the attention can be shifted. 445 00:24:23.250 --> 00:24:25.791 No way. Grandma is innocent. 446 00:24:25.791 --> 00:24:27.816 We can't get her involved. 447 00:24:27.816 --> 00:24:29.850 This isn't the best solution. 448 00:24:29.850 --> 00:24:31.600 But it'll shift others' attention. 449 00:24:31.600 --> 00:24:33.641 Forget it. I have an idea. 450 00:24:33.641 --> 00:24:34.850 I have a paparazzo friend. 451 00:24:34.850 --> 00:24:36.600 He has dirt on many stars. 452 00:24:36.600 --> 00:24:38.850 When he posts it, netizens will be excited about stars. And your news will die down. 453 00:24:38.850 --> 00:24:40.351 - Right? - I agree! 454 00:24:40.351 --> 00:24:44.633 This isn't simply pink news like it was at the Fashion Celebration. 455 00:24:44.633 --> 00:24:47.691 The contracted marriage has a direct influence on Why Mall, 456 00:24:47.691 --> 00:24:51.050 CICI and even the stock price of the Yin Group. 457 00:24:51.050 --> 00:24:55.025 I can't try to let the problem slip by by leaving things to chance. 458 00:24:55.025 --> 00:24:56.566 I agree. 459 00:24:56.566 --> 00:25:01.308 We should take the initiative to explain the truth to the public and gain their forgiveness. 460 00:25:02.875 --> 00:25:06.608 But in this way, you'll fall into a passive condition. 461 00:25:06.608 --> 00:25:09.258 After all, when you're in such a crisis, 462 00:25:09.258 --> 00:25:11.750 you have to pay the price. 463 00:25:14.400 --> 00:25:16.200 It doesn't matter. 464 00:25:17.475 --> 00:25:21.141 No matter what happens, I'll bear it with Sichen. 465 00:25:21.141 --> 00:25:23.791 I won't get you hurt. 466 00:25:31.291 --> 00:25:34.733 Mr. Yin, shareholders are holding an urgent meeting to ask you to be accountable. 467 00:25:34.733 --> 00:25:37.351 They're waiting for you in the meeting room. 468 00:25:38.000 --> 00:25:39.700 I get it. 469 00:25:39.700 --> 00:25:41.550 All right. 470 00:25:41.550 --> 00:25:43.125 Get to your business. 471 00:25:43.125 --> 00:25:44.983 I'm all right. 472 00:25:45.702 --> 00:25:47.625 Take good care of yourself. 473 00:25:49.766 --> 00:25:51.791 Why is he leaving? 474 00:26:05.875 --> 00:26:07.675 Done? 475 00:26:07.692 --> 00:26:11.083 I'm serious. Next, some people may have some radical behaviors. 476 00:26:11.083 --> 00:26:14.208 So, Xixi, you have to calm down and don't act on impulse. 477 00:26:14.208 --> 00:26:15.991 Don't worry. 478 00:26:15.991 --> 00:26:17.541 I won't act on impulse! 479 00:26:17.541 --> 00:26:19.441 - Come on. - Come on! 480 00:26:19.441 --> 00:26:20.850 Come on! 481 00:26:20.850 --> 00:26:23.250 So far, three companies asked to terminate the contract with us. 482 00:26:23.250 --> 00:26:26.375 Among them, Deli asked us to compensate for all the losses. 483 00:26:26.375 --> 00:26:29.400 As of just now, our stock price has declined by 9.7%. 484 00:26:29.400 --> 00:26:31.250 I'm still a bit worried about Xixi. 485 00:26:31.250 --> 00:26:32.916 Send someone to check in her store. 486 00:26:32.916 --> 00:26:34.416 All right. 487 00:26:35.291 --> 00:26:37.091 How do I look? 488 00:26:37.091 --> 00:26:40.266 Quite confident and fully prepared. 489 00:26:40.266 --> 00:26:42.875 Tell me as soon as Alex replies. 490 00:26:50.125 --> 00:26:51.600 There won't be a problem, will there? 491 00:26:51.600 --> 00:26:53.608 There won't. 492 00:26:54.417 --> 00:26:56.775 I'll leave you here. 493 00:26:56.775 --> 00:26:59.375 You've got a shooting job, right? Go ahead. 494 00:26:59.375 --> 00:27:01.916 I'm going right away. And I'll be right back after that. 495 00:27:01.916 --> 00:27:03.633 - I gotta go. - Don't worry. 496 00:27:09.675 --> 00:27:11.291 - She's there! - She's Gu Xixi! 497 00:27:11.291 --> 00:27:12.526 - Just as in the news. - That's her! 498 00:27:12.526 --> 00:27:13.916 It's because of her fake marriage with Yin Sichen 499 00:27:13.916 --> 00:27:16.650 that the stock price declined and we lost all our money! 500 00:27:16.650 --> 00:27:19.042 - Liar! - Give me my money back! 501 00:27:19.042 --> 00:27:20.005 - Smash her! - Liar! 502 00:27:20.005 --> 00:27:21.850 - Give me my money back! - Liar! 503 00:27:21.850 --> 00:27:23.416 You cheated us of our hard-earned money. 504 00:27:23.416 --> 00:27:24.500 You heartless couple! 505 00:27:24.500 --> 00:27:25.875 - Give the money back to us! - Our money is all gone! 506 00:27:25.875 --> 00:27:27.833 - Yeah! - We earned it by hard work. 507 00:27:27.833 --> 00:27:29.375 I'll smash you! Give me my money back! 508 00:27:29.375 --> 00:27:31.406 Give me my money back! 509 00:27:31.406 --> 00:27:33.475 How dare you defend her! Smash them! 510 00:27:33.475 --> 00:27:35.350 - Give the money back to us! - Give it back! 511 00:27:35.350 --> 00:27:36.826 - Liar, give me my money back! - Liar! 512 00:27:36.826 --> 00:27:38.647 - Give the money back to us! - Liar! 513 00:27:38.647 --> 00:27:39.833 Give the money back to us! 514 00:27:39.833 --> 00:27:43.141 Give it back! Give it back! 515 00:27:44.250 --> 00:27:47.368 It's been three hours 516 00:27:47.368 --> 00:27:50.360 since Mr. Yin's contracted marriage was exposed. 517 00:27:51.083 --> 00:27:56.950 Director Gao, what's the direct loss in the past three hours? 518 00:27:58.566 --> 00:28:00.691 By three o'clock this afternoon, 519 00:28:00.691 --> 00:28:03.500 and estimated by the closing price at Shanghai Stock Exchange, 520 00:28:03.500 --> 00:28:07.316 0.12 billion is off the market value of Why Mall. 521 00:28:08.108 --> 00:28:12.166 Three companies may terminate their advertising cooperation with us. 522 00:28:12.166 --> 00:28:15.550 One of them has submitted the request for compensation. 523 00:28:15.550 --> 00:28:19.975 It's estimated to be about 73 million. 524 00:28:21.675 --> 00:28:25.541 I've asked the Marketing Department to approach this company. 525 00:28:25.541 --> 00:28:28.391 The compensation Deli asked for isn't reasonable. 526 00:28:28.391 --> 00:28:31.208 So, the loss of this part can be reduced. 527 00:28:31.708 --> 00:28:33.875 As for the stock market, 528 00:28:33.875 --> 00:28:36.908 I believe, when I gain the forgiveness of Alex, 529 00:28:36.908 --> 00:28:39.458 and he makes a statement, 530 00:28:39.458 --> 00:28:42.450 the stock price can get back to its original standard. 531 00:28:42.450 --> 00:28:45.041 What's Alex's attitude? 532 00:28:45.750 --> 00:28:48.000 I've sent an email to him. 533 00:28:48.000 --> 00:28:50.500 He hasn't replied yet. 534 00:28:50.500 --> 00:28:54.033 I'll try my best to gain the forgiveness of Alex. 535 00:28:54.033 --> 00:28:58.000 Mr. Yin, I trust your judgment. 536 00:28:58.000 --> 00:29:00.508 I trust your business strategy, too. 537 00:29:00.508 --> 00:29:06.100 Honestly, we don't care if you have a real or a fake marriage. 538 00:29:06.100 --> 00:29:10.066 But this has severely influenced the interests of the company. 539 00:29:10.066 --> 00:29:13.466 You're not the only one who has lost money. 540 00:29:13.466 --> 00:29:15.916 So now, you must give us a perfect solution. 541 00:29:15.916 --> 00:29:18.591 Right? Mr. Chen made sense. 542 00:29:18.591 --> 00:29:22.500 Before Alex makes a statement, the stock price will keep declining. 543 00:29:22.500 --> 00:29:25.125 Who will be responsible for the loss? 544 00:29:25.125 --> 00:29:31.150 Under such circumstances, we should also explain to investors. 545 00:29:35.000 --> 00:29:38.258 In my opinion, how about this? 546 00:29:38.258 --> 00:29:40.650 Let's give Mr. Yin fifteen days. 547 00:29:40.650 --> 00:29:42.191 In fifteen days, 548 00:29:42.191 --> 00:29:45.875 all of us will have another shareholders' meeting here. 549 00:29:45.875 --> 00:29:49.508 By then, we will decide how to deal with Mr. Yin's problem. 550 00:29:49.508 --> 00:29:53.783 But within 15 days, let's suspend his administrative post. 551 00:29:53.783 --> 00:29:55.650 What do you think? 552 00:29:58.641 --> 00:30:00.816 Let's do this, then. 553 00:30:16.125 --> 00:30:17.316 Alex has replied? 554 00:30:17.316 --> 00:30:19.416 It's Miss Gu. 555 00:30:19.416 --> 00:30:21.583 She was in trouble. 556 00:30:26.700 --> 00:30:31.216 I'm so sorry, Zixin. Sorry for getting you involved. 557 00:30:31.216 --> 00:30:33.816 It's a new suit we just launched. 558 00:30:33.816 --> 00:30:37.708 If you don't mind, take it as my apology. 559 00:30:38.375 --> 00:30:40.141 With such a chance, 560 00:30:40.141 --> 00:30:41.691 I've got your new product. 561 00:30:41.691 --> 00:30:43.575 I'm profiting. 562 00:30:44.800 --> 00:30:46.608 Why did you come today? 563 00:30:46.608 --> 00:30:50.650 I read about the news on the Internet. I was worried about you. So I came. 564 00:30:50.650 --> 00:30:53.841 Those investors lost a lot of money in the stock market. 565 00:30:53.841 --> 00:30:57.216 You'd better close your store these days. 566 00:30:57.216 --> 00:30:58.708 I can't close it. 567 00:30:58.708 --> 00:31:00.708 Don't worry. 568 00:31:01.775 --> 00:31:02.816 You can still run the online store. 569 00:31:02.816 --> 00:31:06.091 Our Publicity and Marketing Departments will help you. 570 00:31:06.650 --> 00:31:10.808 What if they make trouble in Why Mall when I close CICI? 571 00:31:10.808 --> 00:31:13.100 Sichen is already stressed out. 572 00:31:13.100 --> 00:31:16.433 I want to share some pressure for him. 573 00:31:18.041 --> 00:31:19.841 What about you? 574 00:31:19.841 --> 00:31:23.291 Luckily, I was just passing by. What about next time? 575 00:31:23.291 --> 00:31:25.466 Those investors may be more violent. 576 00:31:25.466 --> 00:31:28.808 I don't fear their violence. 577 00:31:28.808 --> 00:31:33.683 I fear that I can't help Sichen. 578 00:31:34.586 --> 00:31:35.725 Gu Xixi! 579 00:31:35.725 --> 00:31:37.325 Sichen? 580 00:31:38.041 --> 00:31:41.216 Are you all right? Are you hurt? 581 00:31:41.216 --> 00:31:44.000 Alright, Sichen. I'm fine. 582 00:31:44.000 --> 00:31:48.250 But Zixin defended me and his suit was stained. 583 00:31:54.566 --> 00:31:57.975 I'm glad that you were there. Thank you. 584 00:31:59.291 --> 00:32:01.631 When I can hear you say "thank you", 585 00:32:01.631 --> 00:32:04.175 my suit wasn't wasted. 586 00:32:11.775 --> 00:32:14.775 Don't worry. I'm all right. 587 00:32:14.775 --> 00:32:17.166 I'm indeed all right. 588 00:32:28.441 --> 00:32:30.275 Sichen. 589 00:32:30.275 --> 00:32:32.900 It doesn't look like the way home. 590 00:32:35.666 --> 00:32:37.066 We're not going home. 591 00:32:37.066 --> 00:32:38.483 I'm taking you somewhere. 592 00:32:38.483 --> 00:32:40.483 Where? 593 00:32:41.025 --> 00:32:43.166 The end of the world. 594 00:32:49.666 --> 00:32:51.166 Here we are. 595 00:32:55.566 --> 00:32:58.841 Why is this place the end of the world? 596 00:32:58.841 --> 00:33:01.400 When I was little, once I quarreled with my mother 597 00:33:01.400 --> 00:33:03.425 and then I ran away from home. 598 00:33:03.425 --> 00:33:07.875 As I walked, I came here. 599 00:33:07.875 --> 00:33:10.275 To me at that age, 600 00:33:10.275 --> 00:33:12.841 this was the end of the world. 601 00:33:13.625 --> 00:33:16.905 I don't know where the real end of the world is. 602 00:33:16.905 --> 00:33:20.975 So, I can only take you to my end of the world. 603 00:33:26.816 --> 00:33:28.416 Look. 604 00:33:36.725 --> 00:33:40.125 How did you know the timing? 605 00:33:40.125 --> 00:33:42.500 By accident when I first came. 606 00:33:42.500 --> 00:33:46.366 After that, every time I have trouble or difficulty, 607 00:33:46.366 --> 00:33:51.500 I come here and do such a boring trick. 608 00:33:53.291 --> 00:33:55.091 Sichen, 609 00:33:56.500 --> 00:33:58.200 you've worked too hard. 610 00:33:58.208 --> 00:34:00.641 From now on, I'll always be with you. 611 00:34:02.450 --> 00:34:06.375 Life is always filled with many things 612 00:34:06.375 --> 00:34:08.708 we can't control or handle. 613 00:34:09.683 --> 00:34:15.075 Before I met you, I could have handled this. 614 00:34:15.625 --> 00:34:18.725 As I stay here longer, I'll have enough courage 615 00:34:18.725 --> 00:34:21.583 to confront those problems. 616 00:34:21.583 --> 00:34:23.550 Take it as charging. 617 00:34:25.700 --> 00:34:28.291 Let me charge you, then. 618 00:34:33.191 --> 00:34:36.108 This is a big problem. 619 00:34:36.983 --> 00:34:39.183 Unless I'm fully charged, 620 00:34:40.250 --> 00:34:42.383 I can hardly solve it. 621 00:34:43.525 --> 00:34:44.900 It doesn't matter. 622 00:34:44.900 --> 00:34:47.375 If you can't, let it be. 623 00:34:47.375 --> 00:34:49.625 I have CICI, anyway. 624 00:34:49.625 --> 00:34:53.691 The income of CICI will be enough for our ordinary life, won't it? 625 00:34:53.691 --> 00:34:57.816 No way. You have some hobbies that cost a lot, such as the garage kit. 626 00:34:57.816 --> 00:35:00.250 But it doesn't matter. You don't need to give it up. 627 00:35:00.250 --> 00:35:01.916 I can make some for you by hand. 628 00:35:01.916 --> 00:35:04.141 - I can make... - Xixi. 629 00:35:08.725 --> 00:35:10.875 I want nothing, 630 00:35:12.350 --> 00:35:13.950 but you. 631 00:35:22.660 --> 00:35:33.050 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 632 00:35:37.540 --> 00:35:44.980 ♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫ 633 00:35:44.980 --> 00:35:52.140 ♫ I would never want you to fall like this ♫ 634 00:35:52.140 --> 00:35:59.660 ♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫ 635 00:35:59.660 --> 00:36:07.100 ♫ Because love was so real ♫ 636 00:36:07.100 --> 00:36:14.600 ♫ A moment to start over, I won't shy away ♫ 637 00:36:14.600 --> 00:36:19.290 ♫ I'm touched by you all the time ♫ 638 00:36:19.290 --> 00:36:25.180 ♫ Because my heart is blank ♫ 639 00:36:25.180 --> 00:36:29.040 ♫ Firm without affection ♫ 640 00:36:29.040 --> 00:36:36.460 ♫ I just want to give you the best of the world ♫ 641 00:36:36.460 --> 00:36:44.160 ♫ It's me who loves you, like a fair tale coming true ♫ 642 00:36:44.980 --> 00:36:51.240 ♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫ 643 00:36:51.240 --> 00:36:54.820 ♫ We attract each other ♫ 644 00:36:54.820 --> 00:36:58.800 ♫ Simple and persistent ♫ 645 00:36:58.800 --> 00:37:06.060 ♫ It makes your dream more complete, everything is strong and unbreakable ♫ 646 00:37:06.060 --> 00:37:13.780 ♫ For you and me, love breaks the rule ♫ 647 00:37:14.540 --> 00:37:20.860 ♫ Because we need each other's light and warmth to love each other ♫ 648 00:37:20.860 --> 00:37:28.320 ♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫ 649 00:37:29.480 --> 00:37:36.100 ♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫ 650 00:37:37.040 --> 00:37:40.060 ♫ Will never fall ♫ 47599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.