All language subtitles for Once We Get Married - Episode 21 - Rakuten Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.030 --> 00:00:10.070 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 2 00:00:12.325 --> 00:00:16.050 ♫ Ah yeah ♫ 3 00:00:17.625 --> 00:00:28.300 ♫ Is there someone that can make me like and care for him? Oh, yes ♫ 4 00:00:28.300 --> 00:00:36.725 ♫ The moment we meet under the same roof ♫ 5 00:00:36.725 --> 00:00:42.625 ♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫ 6 00:00:42.625 --> 00:00:47.475 ♫ Who will be nervous? ♫ 7 00:00:47.475 --> 00:00:52.275 ♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫ 8 00:00:52.275 --> 00:00:58.275 ♫ We're on the same level, facing each other. I've never been afraid ♫ 9 00:00:58.275 --> 00:01:05.475 ♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫ 10 00:01:05.475 --> 00:01:10.300 ♫ I love you, so I need you ♫ 11 00:01:10.300 --> 00:01:15.050 ♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫ 12 00:01:15.050 --> 00:01:19.875 ♫ Until we feel the same ♫ 13 00:01:19.875 --> 00:01:27.986 ♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫ 14 00:01:31.700 --> 00:01:37.475 [Once We Get Married] 15 00:01:37.475 --> 00:01:40.210 [ Episode 21 | I Can't Breathe Without You] 16 00:01:40.210 --> 00:01:43.360 [CICI] 17 00:01:54.208 --> 00:01:55.525 Where's Gu Xixi? 18 00:01:55.525 --> 00:01:57.858 She's already on the plane. 19 00:01:59.150 --> 00:02:03.466 Why are you looking at me? She's not here. 20 00:02:06.050 --> 00:02:07.850 Gu Xixi. 21 00:02:08.941 --> 00:02:10.741 Come out. 22 00:02:11.816 --> 00:02:13.816 Gu Xixi. 23 00:02:15.732 --> 00:02:18.025 I give up. 24 00:02:18.025 --> 00:02:19.825 I give up. 25 00:02:24.832 --> 00:02:28.916 She just went to study. It's not like she won't come back. 26 00:02:33.875 --> 00:02:35.575 She really left? 27 00:02:35.575 --> 00:02:37.350 Yes. 28 00:02:43.625 --> 00:02:45.866 Come on. 29 00:02:49.616 --> 00:02:52.450 Yin Sichen came to look for you early in the morning. 30 00:02:52.450 --> 00:02:56.500 Really? I left him a message saying I was leaving. 31 00:02:56.500 --> 00:03:00.007 By the way, Xiaoya, I just registered. 32 00:03:00.007 --> 00:03:01.775 Now I'm going to the homestay. 33 00:03:01.775 --> 00:03:03.375 Xixi. 34 00:03:04.857 --> 00:03:06.700 Zixin? 35 00:03:06.700 --> 00:03:09.291 I've got to go. I'm hanging up now. 36 00:03:09.832 --> 00:03:12.416 Zixin, why are you here? 37 00:03:12.416 --> 00:03:14.275 I came here for business two days ago. 38 00:03:14.275 --> 00:03:17.416 Xiaoya told me you came today. So I dropped by. 39 00:03:17.416 --> 00:03:19.357 What a coincidence! 40 00:03:19.357 --> 00:03:22.016 You're going to the hotel? Let me drive you there. 41 00:03:22.957 --> 00:03:24.207 Thank you, Zixin. 42 00:03:24.207 --> 00:03:26.932 - You're welcome. Let's go. - Okay. 43 00:03:29.425 --> 00:03:30.650 Where is the hotel? 44 00:03:30.650 --> 00:03:34.175 I didn't book a hotel this time. Drive me to the Xinxing Homestay. 45 00:03:34.175 --> 00:03:38.225 - Thank you. - Homestay? Not a hotel? 46 00:03:38.225 --> 00:03:41.000 But you're on a business trip for CICI. 47 00:03:41.000 --> 00:03:43.907 You should enjoy travel benefits. 48 00:03:43.907 --> 00:03:45.457 No, thanks. 49 00:03:45.457 --> 00:03:48.016 It's a nice homestay. I've already booked it. 50 00:03:48.016 --> 00:03:52.482 It's close to our school and the garment factory. So it will be convenient for me. 51 00:03:52.482 --> 00:03:57.166 Generally speaking, the homestays around schools are not well-equipped. 52 00:03:57.957 --> 00:04:02.650 If Yin Sichen knows, he won't sit by and do nothing. 53 00:04:03.607 --> 00:04:06.482 It doesn't matter. Anyway, I come here to study. 54 00:04:06.482 --> 00:04:09.057 As long as I could learn something, it doesn't matter where I live. 55 00:04:09.057 --> 00:04:11.932 The homestay can't be that bad. 56 00:04:12.825 --> 00:04:14.625 Okay. 57 00:04:14.625 --> 00:04:16.225 Let's go. 58 00:04:47.275 --> 00:04:48.990 Go for it! 59 00:04:49.683 --> 00:04:51.165 What? 60 00:04:51.165 --> 00:04:53.815 Sorry, I couldn't help it. 61 00:04:53.815 --> 00:04:57.540 You've been like this for a whole day. Can you cheer up? 62 00:04:57.540 --> 00:04:59.605 What time is it? Hurry up. 63 00:05:00.333 --> 00:05:03.183 Two minutes to 2:00 PM. 64 00:05:05.040 --> 00:05:08.415 Xixi has just gone for eight hours and fifty-nine minutes. 65 00:05:08.415 --> 00:05:13.583 She'll be back in two months, 29 days, 15 hours and one minute. 66 00:05:14.525 --> 00:05:16.865 You miss Miss Gu so much. 67 00:05:16.865 --> 00:05:18.815 Just go and see her. 68 00:05:19.775 --> 00:05:21.440 It hasn't been long since she left. 69 00:05:21.440 --> 00:05:23.175 Only eight hours. 70 00:05:23.175 --> 00:05:24.833 How can I go to look for her so soon? 71 00:05:24.833 --> 00:05:27.125 If I go, I'll be totally out of character. 72 00:05:27.125 --> 00:05:31.215 How will I take the initiative at home later? So foolish. 73 00:05:31.215 --> 00:05:33.940 56. 57. 74 00:05:33.940 --> 00:05:37.133 58. 59. 75 00:05:38.025 --> 00:05:39.625 2:00 PM. 76 00:05:40.325 --> 00:05:41.734 - It's already nine hours. - Yes. 77 00:05:41.734 --> 00:05:44.400 Book a flight ticket. Now! 78 00:05:45.825 --> 00:05:48.175 [Jiangnan] 79 00:05:55.025 --> 00:05:57.500 The bedroom and living room have good orientation. 80 00:05:57.500 --> 00:05:59.000 There is sunshine every morning. 81 00:05:59.000 --> 00:06:03.625 And the transportation is convenient. The subway and bus stop are nearby. 82 00:06:03.625 --> 00:06:06.000 How about the security? 83 00:06:06.000 --> 00:06:08.083 - Is there a security patrol? - Sure, of course. 84 00:06:08.083 --> 00:06:11.525 We have security staff on duty round the clock. 85 00:06:11.525 --> 00:06:14.833 One can't get in or out of the community without the password. You can rest assured. 86 00:06:14.833 --> 00:06:17.433 Thank you, auntie. It's a nice homestay. 87 00:06:17.433 --> 00:06:19.250 Are you lovers? 88 00:06:19.250 --> 00:06:21.025 - I... - Miss, you're so lucky. 89 00:06:21.025 --> 00:06:25.690 It's hard to find such a considerate boyfriend these days. 90 00:06:25.690 --> 00:06:29.358 No, auntie. We are not lovers. 91 00:06:29.358 --> 00:06:31.450 You haven't built a relationship? 92 00:06:31.450 --> 00:06:33.590 Are you dating non-exclusively? 93 00:06:33.590 --> 00:06:35.184 - No. You get us wrong. - No. 94 00:06:35.184 --> 00:06:37.325 - We're just friends. - Yes. 95 00:06:37.325 --> 00:06:40.583 I see. Well, do you like the house? 96 00:06:40.583 --> 00:06:43.308 Yes, I do. I like it very much. Thank you. 97 00:06:43.308 --> 00:06:46.358 My pleasure. Call me if you need any help. 98 00:06:46.358 --> 00:06:49.075 I will help you as soon as possible. OK. Bye-bye. 99 00:06:49.075 --> 00:06:51.342 - Thank you, auntie. - Thank you. - Bye-bye. 100 00:06:57.315 --> 00:06:59.475 It's a nice house. 101 00:06:59.475 --> 00:07:02.583 Yes, much better than expected. 102 00:07:09.690 --> 00:07:11.250 I'm familiar with the surrounding area. 103 00:07:11.250 --> 00:07:13.925 - Let me take you to buy some necessities. - Okay. 104 00:07:13.925 --> 00:07:15.425 - Aren't you going to take class tomorrow? - Yes. 105 00:07:15.425 --> 00:07:17.325 They should be useful. 106 00:07:17.325 --> 00:07:19.233 Thank you. 107 00:07:24.100 --> 00:07:26.500 I saw her. 108 00:07:26.500 --> 00:07:27.665 Yes. 109 00:07:27.665 --> 00:07:29.175 She's safe for now. 110 00:07:29.175 --> 00:07:31.315 But why is Mo Zixin here? 111 00:07:31.315 --> 00:07:35.208 Now that you've seen Xixi, it proves she went there to study. 112 00:07:35.208 --> 00:07:36.733 Why are you so nervous? 113 00:07:36.733 --> 00:07:40.075 How could she not discuss it with me? Is she really willing to part with me? 114 00:07:40.075 --> 00:07:43.250 Really? She didn't discuss it with you? 115 00:07:45.125 --> 00:07:48.358 Yin Sichen, let me remind you. You'd better not act rashly. 116 00:07:48.358 --> 00:07:52.690 Since Xixi told you not to go there,you'd better follow her words, 117 00:07:52.690 --> 00:07:55.040 so as not to make her unhappy. 118 00:07:55.040 --> 00:07:57.190 Or you'll suffer the consequences, see? 119 00:07:57.190 --> 00:07:58.815 What about Mo Zixin? 120 00:07:58.815 --> 00:08:01.490 He's here now. What if he swoops in? 121 00:08:01.490 --> 00:08:04.650 So what? You're there for Xixi but not him. 122 00:08:04.650 --> 00:08:07.675 As you said, she's safe now. 123 00:08:07.675 --> 00:08:11.209 Okay. Forget it. Check the contact number of the college for me. 124 00:08:11.209 --> 00:08:12.840 That's it. 125 00:08:14.540 --> 00:08:16.525 It isn't fair. 126 00:08:16.525 --> 00:08:19.025 He could only see his wife secretly. 127 00:08:19.025 --> 00:08:22.415 I even feel unfair to him. He's so aggrieved. 128 00:08:22.415 --> 00:08:24.815 - He's aggrieved? - Yes, that's right. 129 00:08:24.815 --> 00:08:27.615 Did Gu Xixi suffer less injustice for Yin Sichen? 130 00:08:27.615 --> 00:08:30.150 It's just giving him a taste of his own medicine. 131 00:08:30.150 --> 00:08:32.750 Besides, I trust Xixi. 132 00:08:32.750 --> 00:08:39.241 Given her personality, if she had a liking for Mo Zixin, her husband wouldn't be Yin Sichen. 133 00:08:39.241 --> 00:08:41.725 Seems you're right. 134 00:08:41.725 --> 00:08:45.275 But why don't you tell Yin directly 135 00:08:45.275 --> 00:08:47.958 but make him so worried? 136 00:08:47.958 --> 00:08:51.275 I want him to taste the pain, too. 137 00:08:51.275 --> 00:08:52.708 Then it'll be fair. 138 00:08:52.708 --> 00:08:55.958 It's also the last test from Xixi's best friend. 139 00:08:55.958 --> 00:08:57.525 Test? 140 00:08:57.525 --> 00:09:00.608 You should know. People can't stand the test. 141 00:09:00.608 --> 00:09:02.975 What if Yin Sichen and...? 142 00:09:04.750 --> 00:09:07.791 You're not him. Why do you have so many opinions? 143 00:09:09.100 --> 00:09:13.333 Is it because you can't do it yourself so you think Yin can't do it? 144 00:09:13.333 --> 00:09:15.200 No, how could I...? 145 00:09:15.200 --> 00:09:19.191 No way. I tell you. Well, I agree. I agree with you. I'm on your side. 146 00:09:19.191 --> 00:09:24.441 I warn you that if you secretly inform Yin Sichen, I'll... 147 00:09:24.441 --> 00:09:28.759 How could it be possible? We two share the same mind. Don't we, my Ruona? 148 00:09:28.759 --> 00:09:30.350 Good boy. 149 00:09:32.125 --> 00:09:34.225 Look at that. 150 00:09:34.225 --> 00:09:35.291 It's quite special. 151 00:09:35.291 --> 00:09:37.625 What's so funny? 152 00:09:37.625 --> 00:09:40.745 It looks really different from those in our city. 153 00:09:40.745 --> 00:09:43.425 - Yes, indeed. - So pretty. 154 00:09:51.166 --> 00:09:53.110 Be quiet! 155 00:09:56.125 --> 00:09:57.870 Stop crying. 156 00:09:59.958 --> 00:10:01.918 Zixin, let me treat you to dinner. 157 00:10:01.918 --> 00:10:05.025 Is it a dividend? 158 00:10:05.025 --> 00:10:07.325 No, it's welfare. 159 00:10:07.325 --> 00:10:09.480 Stop crying. Stop! 160 00:10:15.975 --> 00:10:17.401 - Zixin? - Yes. 161 00:10:17.401 --> 00:10:20.983 After checking the courses, I feel a lot of pressure. 162 00:10:20.983 --> 00:10:23.166 Sir, may I help you? 163 00:10:23.166 --> 00:10:24.525 No, I'll do it myself. 164 00:10:24.525 --> 00:10:26.525 - You should take care of yourself. - Yes. 165 00:10:26.525 --> 00:10:28.550 Don't worry. I will. 166 00:10:28.550 --> 00:10:31.400 - I'm afraid... - Sir, excuse me. 167 00:10:31.400 --> 00:10:33.050 The menu is upside down. 168 00:10:33.050 --> 00:10:36.875 I'll stay in this city for a few days. Take note of what you don't understand. 169 00:10:36.875 --> 00:10:39.325 Call me after class. 170 00:10:39.325 --> 00:10:40.800 A full meal. 171 00:10:40.800 --> 00:10:42.183 Okay, Sir. 172 00:10:42.183 --> 00:10:44.412 Leave the menu. I'll check it again. 173 00:10:44.412 --> 00:10:45.641 Okay. 174 00:10:45.641 --> 00:10:47.290 Come here. 175 00:10:48.816 --> 00:10:52.233 There is a bookstore nearby. Let's go to select some books. 176 00:10:52.233 --> 00:10:55.416 Okay. Will it take you too long? 177 00:10:55.416 --> 00:10:57.150 Aren't you coming for work? 178 00:10:57.150 --> 00:11:00.800 I told you not to mind. It doesn't matter. 179 00:11:02.108 --> 00:11:04.420 Hello, excuse me. 180 00:11:06.800 --> 00:11:08.480 Thank you. 181 00:11:10.125 --> 00:11:13.075 Excuse me? I didn't order the soup. 182 00:11:13.075 --> 00:11:16.066 That's right. You're the 100th man today. 183 00:11:16.066 --> 00:11:18.225 This is for free. Please enjoy! 184 00:11:18.225 --> 00:11:20.296 - Really? Thank you. - Yes. 185 00:11:20.296 --> 00:11:21.666 I've never expected such a benefit. 186 00:11:21.666 --> 00:11:23.566 - "I've never expected such a benefit." - Taste it. 187 00:11:23.566 --> 00:11:27.030 Enjoy the surprise I prepared for you. 188 00:11:35.325 --> 00:11:36.960 Zixin? 189 00:11:38.691 --> 00:11:40.075 What's up? 190 00:11:40.075 --> 00:11:42.950 - So spicy! - Spicy. 191 00:11:42.950 --> 00:11:45.650 Well, the borsch is not spicy. Let's exchange. 192 00:11:45.650 --> 00:11:47.350 Okay. 193 00:11:47.350 --> 00:11:49.990 I like spicy food very much. 194 00:11:53.025 --> 00:11:55.858 Gu Xixi, how could you eat his soup? 195 00:11:55.858 --> 00:11:57.450 It tastes good. 196 00:11:57.450 --> 00:11:58.410 You're not scared of spicy food? 197 00:11:58.410 --> 00:12:01.320 No, I am not. The soup is good. 198 00:12:01.320 --> 00:12:03.100 You can have the borsch. It's not spicy 199 00:12:03.100 --> 00:12:05.283 Okay. 200 00:12:05.283 --> 00:12:07.890 [President] 201 00:12:10.116 --> 00:12:14.908 I came here to talk with you about donations. 202 00:12:14.908 --> 00:12:19.225 I have noticed your achievements in talent cultivation. 203 00:12:19.225 --> 00:12:22.266 So I intend to set up a special fund to 204 00:12:22.266 --> 00:12:25.758 support the development of your college. 205 00:12:25.758 --> 00:12:26.958 Thank you very much. 206 00:12:26.958 --> 00:12:31.330 It's our honor to have your trust. 207 00:12:31.916 --> 00:12:35.500 I believe it's a successful cooperation. 208 00:12:35.500 --> 00:12:39.500 But I don't know much about your college. 209 00:12:39.500 --> 00:12:42.058 It's said the college recently opened a refresher course. 210 00:12:42.058 --> 00:12:44.200 What's the students' level like? 211 00:12:44.200 --> 00:12:50.083 Previously, the course was only open to our graduates. 212 00:12:50.083 --> 00:12:53.291 It is open to the public for the first time this year. 213 00:12:53.291 --> 00:12:56.575 If Mr. Yin is available, 214 00:12:56.575 --> 00:12:59.916 we're honored to invite you 215 00:12:59.916 --> 00:13:02.075 to be our guest lecturer 216 00:13:02.075 --> 00:13:06.560 to share some of your experiences. 217 00:13:07.791 --> 00:13:10.925 It's a good idea. Then I accept your invitation. 218 00:13:10.925 --> 00:13:15.516 But I have a condition. Do not reveal my personal information. 219 00:13:15.516 --> 00:13:18.008 I want to keep a low profile. 220 00:13:18.008 --> 00:13:20.090 Well, 221 00:13:20.700 --> 00:13:24.083 logically, there is no problem. 222 00:13:24.083 --> 00:13:29.575 But I think most people have heard of you. 223 00:13:29.575 --> 00:13:34.775 Your name will inevitably be on the schedule. 224 00:13:34.775 --> 00:13:38.075 That's not a problem. Change the name. 225 00:13:38.075 --> 00:13:39.920 Well, 226 00:13:41.833 --> 00:13:43.025 use Mr. Zorro. 227 00:13:43.025 --> 00:13:44.090 [QQ mailbox] 228 00:13:45.875 --> 00:13:47.975 Mr. Zorro. 229 00:13:47.975 --> 00:13:51.275 Hello. I'm Mr. Zorro, your tutor. 230 00:13:51.275 --> 00:13:55.350 Welcome to join us. During your study, I'll be responsible for 231 00:13:55.350 --> 00:13:57.075 your courses and all matters in life. 232 00:13:57.075 --> 00:13:58.258 Here is my contact information. 233 00:13:58.258 --> 00:14:00.650 It's worthy of being a famous school. 234 00:14:00.650 --> 00:14:03.416 It hasn't started yet. But the tutor has communicated with me. 235 00:14:03.416 --> 00:14:05.608 Thank you, Mr. Zorro. 236 00:14:05.608 --> 00:14:08.750 Compared with others, I have a poor foundation. 237 00:14:08.750 --> 00:14:10.500 But I'll try to keep up with the schedule. 238 00:14:10.500 --> 00:14:12.666 - I'm glad to meet you. - Gu Xixi. 239 00:14:12.666 --> 00:14:16.530 Why aren't you so polite when you talk to me? 240 00:14:26.600 --> 00:14:29.350 - Hello? - Sichen. 241 00:14:29.350 --> 00:14:31.450 What're you doing? 242 00:14:32.233 --> 00:14:34.325 Reading files. 243 00:14:34.325 --> 00:14:36.433 But it's so late. 244 00:14:36.433 --> 00:14:38.190 I'm busy today. 245 00:14:39.316 --> 00:14:43.891 I left without telling you today. Are you angry? 246 00:14:43.891 --> 00:14:47.275 No. I promised to support you. 247 00:14:47.275 --> 00:14:48.858 How could I be angry? I'm not angry. 248 00:14:48.858 --> 00:14:50.758 So nice of you. 249 00:14:50.758 --> 00:14:52.708 Do you feel depressed? 250 00:14:52.708 --> 00:14:54.150 No. 251 00:14:54.150 --> 00:14:55.833 Do you miss me? 252 00:14:55.833 --> 00:15:01.225 No. Darn it. A little. 253 00:15:01.225 --> 00:15:04.008 What do you mean? 254 00:15:04.008 --> 00:15:08.600 A little more than your feelings for me. 255 00:15:09.641 --> 00:15:12.858 Glib-tongued. Well, go ahead. 256 00:15:12.858 --> 00:15:16.141 I won't disturb you. Go to bed early. Take good care of yourself, get it? 257 00:15:16.141 --> 00:15:17.166 Eat on time. 258 00:15:17.166 --> 00:15:22.375 Okay. Go to bed early. I'll have a meeting later. 259 00:15:22.375 --> 00:15:25.460 Aren't you reading files? 260 00:15:28.191 --> 00:15:30.866 I'll have a meeting after that. 261 00:15:30.866 --> 00:15:35.250 Okay. Good night. I'll hang up. 262 00:15:35.250 --> 00:15:37.930 Okay. Bye-bye. 263 00:15:47.350 --> 00:15:51.158 Well. That'll be all. 264 00:15:51.158 --> 00:15:53.850 During this semester, except for the final paper, 265 00:15:53.850 --> 00:15:58.325 all courses adopt the form of teams. 266 00:15:58.325 --> 00:16:00.720 Get it? Dismissed. 267 00:16:02.815 --> 00:16:04.125 - Excuse me? - Yes. 268 00:16:04.125 --> 00:16:07.316 Why didn't Mr. Zorro show up? 269 00:16:07.316 --> 00:16:10.233 I heard Mr. Zorro is a big shot in the business. 270 00:16:10.233 --> 00:16:13.891 He's a guest teacher and will only show up on the last day. 271 00:16:13.891 --> 00:16:18.316 Before then, we only need to hand in our assignments. No one will see him. 272 00:16:18.316 --> 00:16:20.410 - Thank you. - It's okay. 273 00:16:23.791 --> 00:16:29.100 So mysterious. Why is he just my tutor? 274 00:16:33.625 --> 00:16:35.725 Hello? Xixi. 275 00:16:35.725 --> 00:16:37.000 It's late. You still haven't slept? 276 00:16:37.000 --> 00:16:40.400 Zixin? I haven't finished my assignment. 277 00:16:40.400 --> 00:16:42.833 I see. I'm relieved to hear it. 278 00:16:42.833 --> 00:16:46.525 I had thought you didn't adapt to the study life. 279 00:16:46.525 --> 00:16:49.558 It seems I needn't worry about that. 280 00:16:49.558 --> 00:16:53.082 I'm fine, Zixin. I feel a little uncomfortable. 281 00:16:53.082 --> 00:16:55.275 I might need some sleep. 282 00:16:55.275 --> 00:16:59.730 Hello? Xixi. Hello? 283 00:17:05.800 --> 00:17:08.416 Doctor, how is she doing? 284 00:17:08.416 --> 00:17:10.750 Don't worry. The patient fell into a coma 285 00:17:10.750 --> 00:17:13.708 for she's stressed out and not acclimatized. 286 00:17:13.708 --> 00:17:17.125 Fortunately, it's not serious. Just pay attention to her diet 287 00:17:17.125 --> 00:17:19.215 and make sure she gets enough sleep. 288 00:17:19.215 --> 00:17:22.150 Okay, I see. Thank you, doctor. 289 00:17:38.683 --> 00:17:40.360 I'm sorry. 290 00:17:42.925 --> 00:17:46.650 Mr. Mo, the Law Department called. 291 00:17:46.650 --> 00:17:48.066 Something is wrong with the contract. 292 00:17:48.066 --> 00:17:50.458 You need to go back to handle it as soon as possible. 293 00:17:50.458 --> 00:17:53.441 Don't you see I can't leave? Can't they solve it? 294 00:17:53.441 --> 00:17:57.308 I think you'd better go back. 295 00:17:57.308 --> 00:18:00.583 The doctor said it's not serious. 296 00:18:00.583 --> 00:18:02.666 She can be taken care of by nurses. 297 00:18:02.666 --> 00:18:06.480 It is urgent about the contract. 298 00:18:08.975 --> 00:18:12.290 Okay. I see. 299 00:18:13.050 --> 00:18:14.575 Miss? 300 00:18:14.575 --> 00:18:16.175 Yes. 301 00:18:16.175 --> 00:18:18.516 Please take care of Xixi. 302 00:18:18.516 --> 00:18:21.850 If there's any problem, let me know immediately. 303 00:18:21.850 --> 00:18:23.125 Okay. Don't worry. 304 00:18:23.125 --> 00:18:24.690 Thank you. 305 00:18:48.041 --> 00:18:49.750 If I had known that 306 00:18:49.750 --> 00:18:52.310 being a teacher would make me so tired, 307 00:18:52.310 --> 00:18:54.655 I would have brought Fei'ang with me. 308 00:18:54.655 --> 00:18:58.000 Gu Xixi, you're killing me. 309 00:19:00.850 --> 00:19:01.776 [Mr. Zorro:] 310 00:19:01.776 --> 00:19:03.500 [Hello, Gu Xixi took a sick leave. She couldn't finish the teamwork.] 311 00:19:03.500 --> 00:19:05.180 [She'll submit an assignment alone later.] 312 00:19:26.100 --> 00:19:28.391 Why are your hands so cold? 313 00:19:40.875 --> 00:19:42.675 Sichen. 314 00:19:43.250 --> 00:19:45.500 I'm here. 315 00:20:33.650 --> 00:20:35.900 Why am I in the hospital? 316 00:20:49.875 --> 00:20:52.125 Xixi, you're awake. 317 00:20:52.125 --> 00:20:54.025 Zixin? 318 00:20:54.025 --> 00:20:56.791 How do you feel? Better? 319 00:20:56.791 --> 00:20:58.925 You took me to the hospital. 320 00:20:58.925 --> 00:21:00.616 Thank you. 321 00:21:00.616 --> 00:21:01.666 You're welcome. 322 00:21:01.666 --> 00:21:04.583 After all, it's my suggestion to study here. 323 00:21:04.583 --> 00:21:06.583 I have to be responsible. 324 00:21:07.691 --> 00:21:09.400 Luckily, nothing serious happened. 325 00:21:09.400 --> 00:21:13.016 Or I don't know how to face you and auntie in the future. 326 00:21:13.016 --> 00:21:15.375 I don't know what's wrong with me. 327 00:21:15.375 --> 00:21:19.591 When I was busy in the store, nothing happened and I didn't feel uncomfortable 328 00:21:19.591 --> 00:21:21.266 even if I ate nothing. 329 00:21:21.266 --> 00:21:23.625 Why do I feel so uncomfortable after coming here? 330 00:21:23.625 --> 00:21:27.075 I'm probably not accustomed to the climate here. 331 00:21:27.075 --> 00:21:30.941 I'll pay more attention. It won't happen again. 332 00:21:30.941 --> 00:21:31.916 Are you hungry? 333 00:21:31.916 --> 00:21:33.435 Do you want something to eat? I'll buy it for you. 334 00:21:33.435 --> 00:21:35.459 Isn't the breakfast...? 335 00:21:39.375 --> 00:21:41.783 It's not bought by you. 336 00:21:44.016 --> 00:21:46.575 The hospital is really considerate. 337 00:21:46.575 --> 00:21:49.641 How did they know I like fried dough sticks and soybean milk? 338 00:21:58.291 --> 00:22:02.541 Mr. Mo, won't you invite Miss Gu to dinner? 339 00:22:03.925 --> 00:22:05.000 No need. 340 00:22:05.000 --> 00:22:08.516 Didn't you pick the chefs up 341 00:22:08.516 --> 00:22:12.150 from Jiangbei for Miss Gu? 342 00:22:12.150 --> 00:22:14.250 They're ready at the hotel. 343 00:22:14.250 --> 00:22:18.716 If you cancel it now, won't it be a pity? 344 00:22:21.250 --> 00:22:25.033 Now that he has come, let him do it. 345 00:22:25.033 --> 00:22:26.700 Him? 346 00:22:30.291 --> 00:22:33.150 But I can also lend them a hand. 347 00:22:33.150 --> 00:22:34.400 - Yunong. - Yes? 348 00:22:34.400 --> 00:22:36.041 Prepare the dinner. 349 00:22:36.041 --> 00:22:38.141 Yes, Mr. Mo. 350 00:23:05.650 --> 00:23:07.666 - Xixi? - Zixin? 351 00:23:07.666 --> 00:23:09.250 Why are you here? 352 00:23:09.250 --> 00:23:11.333 I remember you went to the factory this morning. 353 00:23:11.333 --> 00:23:12.500 Does everything go well? 354 00:23:12.500 --> 00:23:15.625 It really opened my eyes. 355 00:23:15.625 --> 00:23:17.485 I'm glad you could benefit from it. 356 00:23:17.485 --> 00:23:19.000 How about dinner together? 357 00:23:19.000 --> 00:23:21.641 Okay. Let's go. 358 00:23:22.208 --> 00:23:24.333 - Thank you. - Come on. 359 00:23:26.800 --> 00:23:29.220 Zixin, which restaurant will we go to? 360 00:23:30.750 --> 00:23:33.266 The Bay Restaurant. 361 00:23:33.266 --> 00:23:34.766 Okay. 362 00:23:41.124 --> 00:23:44.775 - I heard your case had been submitted. - Right. 363 00:23:44.775 --> 00:23:46.558 The hometown dishes are so delicious. 364 00:23:46.558 --> 00:23:50.016 I feel much more comfortable now. 365 00:23:50.016 --> 00:23:54.390 Not only you, but I can't stand it, either. 366 00:23:59.165 --> 00:24:00.571 [Mr. Zorro] How about an extra dish? 367 00:24:00.571 --> 00:24:01.583 [Mr. Zorro] Okay. 368 00:24:01.583 --> 00:24:03.000 [Gu Xixi, I have to see you now!] Waitress! 369 00:24:03.000 --> 00:24:05.000 [Come to the office now! It's urgent!] 370 00:24:05.000 --> 00:24:07.250 Show me the menu! 371 00:24:09.000 --> 00:24:10.600 What's up? 372 00:24:11.916 --> 00:24:17.016 Mr. Zorro asked me to go to his office for something urgent. 373 00:24:17.016 --> 00:24:18.516 Mr. Zorro? 374 00:24:18.516 --> 00:24:21.425 He's my tutor. 375 00:24:21.425 --> 00:24:24.625 It's said he is a big shot in the business. 376 00:24:24.625 --> 00:24:26.325 But no one knows him. 377 00:24:26.325 --> 00:24:28.800 I feel it's weird. 378 00:24:28.800 --> 00:24:30.791 He's good. 379 00:24:30.791 --> 00:24:31.925 What? 380 00:24:31.925 --> 00:24:33.541 Nothing. 381 00:24:33.541 --> 00:24:36.983 I mean, since your tutor asked you to go, then go quickly. 382 00:24:36.983 --> 00:24:39.266 It's more important. 383 00:24:40.250 --> 00:24:41.941 - Well, I'm off. - Okay. 384 00:24:41.941 --> 00:24:43.841 Take another bite. 385 00:24:45.084 --> 00:24:46.541 - Thank you. - It's delicious. 386 00:24:46.541 --> 00:24:47.325 - I'm off. - Okay. 387 00:24:47.325 --> 00:24:49.125 - This one is good. - All right. 388 00:24:55.761 --> 00:24:58.075 [Jiang A·E6675] 389 00:24:58.075 --> 00:25:00.300 That's all I can help you with. 390 00:25:08.425 --> 00:25:10.325 Who are you? 391 00:25:11.350 --> 00:25:12.400 Wait. 392 00:25:12.400 --> 00:25:14.625 Hey. Hey! 393 00:25:18.250 --> 00:25:20.150 Hello. 394 00:25:20.150 --> 00:25:22.075 Are you Mr. Zorro? 395 00:25:22.075 --> 00:25:23.875 Tell her, "It's me." 396 00:25:23.875 --> 00:25:25.675 It's him. 397 00:25:26.325 --> 00:25:28.475 What? 398 00:25:29.400 --> 00:25:34.458 No. I mean, it's me. 399 00:25:34.458 --> 00:25:37.500 Nice to meet you. I'm Gu Xixi. 400 00:25:37.500 --> 00:25:40.108 What can I do for you? 401 00:25:40.108 --> 00:25:42.100 You were ill. 402 00:25:42.100 --> 00:25:43.708 Do you feel better now? 403 00:25:43.708 --> 00:25:44.766 Thank you. 404 00:25:44.766 --> 00:25:48.700 I felt uncomfortable days ago. But I'm fine now. 405 00:25:48.700 --> 00:25:51.183 Because of my sick leave, I handed in my assignment late. 406 00:25:51.183 --> 00:25:52.333 I'm sorry. 407 00:25:52.333 --> 00:25:55.200 It doesn't matter. Take good care. 408 00:25:56.625 --> 00:25:59.416 By the way, since you're available, 409 00:25:59.416 --> 00:26:01.875 could you explain the competition and cooperation 410 00:26:01.875 --> 00:26:04.900 relationship in the case 411 00:26:04.900 --> 00:26:08.966 we discussed before? I'm still a little confused. 412 00:26:11.016 --> 00:26:16.416 Well, in short, both parties could continue to maintain 413 00:26:16.416 --> 00:26:21.050 the competition during the cooperation, 414 00:26:21.050 --> 00:26:26.075 to greatly stimulate their vitality. 415 00:26:26.075 --> 00:26:28.808 On the other hand, 416 00:26:28.808 --> 00:26:31.975 selecting the right partner is very important. 417 00:26:31.975 --> 00:26:34.208 Take your spouse for example. 418 00:26:34.208 --> 00:26:36.417 To find a husband, 419 00:26:36.417 --> 00:26:40.325 you have to... open your eyes. 420 00:26:41.075 --> 00:26:45.283 Don't be fooled by the sugarcoat. 421 00:26:45.283 --> 00:26:49.751 Excuse me? Aren't we talking about cooperation? 422 00:26:49.751 --> 00:26:54.466 Marriage is also a kind of cooperation. 423 00:26:54.466 --> 00:26:55.958 Right? 424 00:26:55.958 --> 00:26:57.733 Take your husband for example. 425 00:26:57.733 --> 00:27:01.241 He's handsome, successful, 426 00:27:01.241 --> 00:27:04.458 mature and steady. 427 00:27:04.458 --> 00:27:05.958 He's a young talent. 428 00:27:05.958 --> 00:27:08.583 You must keep him around you 429 00:27:08.583 --> 00:27:12.450 and stay away from those who have ulterior motives. 430 00:27:14.250 --> 00:27:18.591 Don't go out for hamburgers when you have steak at home. 431 00:27:18.591 --> 00:27:20.308 What hamburgers and steak? 432 00:27:20.308 --> 00:27:22.791 Just repeat my words. 433 00:27:23.791 --> 00:27:26.625 The earphone and suit 434 00:27:26.625 --> 00:27:29.766 are Yin Sichen's. 435 00:27:31.541 --> 00:27:34.100 Do you know Yin Sichen? 436 00:27:35.375 --> 00:27:37.875 I met him once. 437 00:27:37.875 --> 00:27:41.041 You must've learned that something happened to Why Mall days ago. 438 00:27:41.041 --> 00:27:45.825 Thanks to your strong relationship 439 00:27:45.825 --> 00:27:49.225 and your visit to Alex in Milan, 440 00:27:49.225 --> 00:27:52.083 Why Mall's situation was saved. 441 00:27:52.083 --> 00:27:55.033 This also proves what I said before. 442 00:27:57.000 --> 00:27:58.791 I remember what you said today. 443 00:27:58.791 --> 00:28:01.675 Thank you. I'm leaving. 444 00:28:01.675 --> 00:28:04.333 - Leave? - Thank you. 445 00:28:12.000 --> 00:28:15.508 Well, you two quarreled? 446 00:28:16.700 --> 00:28:18.634 Yes. 447 00:28:20.625 --> 00:28:22.916 In fact, women are very simple. 448 00:28:22.916 --> 00:28:25.666 It's men who sometimes complicate things. 449 00:28:25.666 --> 00:28:30.000 Admit your mistake to her and humor her. It'll be over. 450 00:28:31.016 --> 00:28:33.125 But I didn't do anything wrong. 451 00:28:33.125 --> 00:28:34.475 How can I admit my mistake? 452 00:28:34.475 --> 00:28:38.041 Well, didn't you lie to her just now? 453 00:28:38.041 --> 00:28:39.541 That's because... 454 00:28:39.541 --> 00:28:40.925 I don't know what to say. 455 00:28:40.925 --> 00:28:43.158 Forget it. It's complicated. 456 00:28:43.158 --> 00:28:44.625 I've been there. 457 00:28:44.625 --> 00:28:46.083 You don't know. 458 00:28:46.083 --> 00:28:48.566 Women are very smart. 459 00:28:48.566 --> 00:28:52.658 She knows every lie you told. 460 00:28:52.658 --> 00:28:57.116 In fact, she's giving you a chance so you can admit your fault. 461 00:28:57.116 --> 00:29:00.658 If you fail to do so, it'll get worse. 462 00:29:00.658 --> 00:29:03.591 Something serious will happen. Got it? 463 00:29:05.575 --> 00:29:09.608 By the way, here you are. 464 00:29:09.608 --> 00:29:13.266 If you need any help, come to me. 465 00:29:13.266 --> 00:29:14.875 - Okay. - Bye-bye. 466 00:29:29.650 --> 00:29:34.090 I have kept it from her for so long, will she be angry? 467 00:29:40.470 --> 00:29:43.016 I'd better tell her on the last day. 468 00:29:45.050 --> 00:29:47.841 What if that man is right? 469 00:29:53.160 --> 00:29:55.775 [Gu Xixi] Hello, Mr. Zorro. This is Gu Xixi. 470 00:29:55.775 --> 00:30:01.041 Thank you for your help. Are you available tomorrow? I'd like to treat you to a meal. 471 00:30:01.041 --> 00:30:03.208 Appreciation dinner. 472 00:30:03.870 --> 00:30:08.800 It's a good idea. It's just at the right time. 473 00:30:11.470 --> 00:30:13.075 Okay. 474 00:30:35.120 --> 00:30:36.575 Hello? 475 00:30:36.575 --> 00:30:39.758 Hello? I'm in the building. Come here. Be quick! I... 476 00:30:39.758 --> 00:30:41.107 Hello? 477 00:30:41.970 --> 00:30:43.575 Xixi? 478 00:30:44.450 --> 00:30:46.058 Xixi? 479 00:30:48.890 --> 00:30:50.700 - Sir. - I'm in a hurry. 480 00:30:50.700 --> 00:30:53.400 Hey! Hey! 481 00:30:53.400 --> 00:30:55.615 Someone ran up without registration. 482 00:30:56.720 --> 00:30:58.425 Gu Xixi. 483 00:31:01.970 --> 00:31:05.241 Hello, Mr. Zorro. 484 00:31:05.241 --> 00:31:07.225 You deceived me. 485 00:31:07.225 --> 00:31:10.908 We're even now. 486 00:31:12.800 --> 00:31:16.300 Well, how do you know? 487 00:31:16.300 --> 00:31:19.958 Our meeting with Alex is not disclosed. 488 00:31:19.958 --> 00:31:25.250 How could you tell it to someone that you only met once? Isn't it embarrassing, Yin Sichen? 489 00:31:25.250 --> 00:31:28.041 I'm not going to hide my identity anyway. 490 00:31:32.370 --> 00:31:38.233 Didn't we make a deal when I left? I studied hard at school while you worked hard at home and wouldn't disturb me. 491 00:31:38.233 --> 00:31:39.791 But I'm your husband. 492 00:31:39.791 --> 00:31:42.325 So you can trail after me and trick me? 493 00:31:42.325 --> 00:31:46.950 No. I didn't trail after you. I was protecting you in case you were in danger. 494 00:31:46.950 --> 00:31:51.791 Do you know what you did keeps me from knowing my true level? 495 00:31:52.850 --> 00:31:58.325 No. You know yourself. You're awesome. 496 00:31:59.875 --> 00:32:03.458 Sichen. I don't want to be always protected by you. 497 00:32:03.458 --> 00:32:08.241 I want to grow up. I also want to protect you and stand side by side with you. 498 00:32:08.870 --> 00:32:14.366 No matter you're Mr. Zorro or my husband, I have to finish this semester. 499 00:32:14.366 --> 00:32:15.575 You should go back. 500 00:32:15.575 --> 00:32:18.375 No. 501 00:32:18.375 --> 00:32:20.391 How could you bear to not see me? 502 00:32:20.391 --> 00:32:25.275 Three months. Ninety days. How could I get through these days? 503 00:32:25.275 --> 00:32:28.150 Gu Xixi, you said so just because I love you. 504 00:32:30.300 --> 00:32:33.241 Didn't we make a deal? 505 00:32:34.100 --> 00:32:37.116 Hello, miss. There's… 506 00:32:39.660 --> 00:32:40.708 What's your relationship? 507 00:32:40.708 --> 00:32:42.568 - He's my teacher. - She's my wife. 508 00:32:43.600 --> 00:32:44.916 Gu Xixi, what are you doing? 509 00:32:44.916 --> 00:32:46.816 Forget it. Explain to the police. 510 00:32:46.816 --> 00:32:51.400 No. No. Wait! He's right. We're a couple. 511 00:32:52.580 --> 00:32:54.933 I'll show you the evidence. 512 00:32:57.050 --> 00:33:02.850 I know her favorite breakfast is soybean milk and fried dough sticks. 513 00:33:02.850 --> 00:33:07.425 Her favorite thing is drawing rough sketches. 514 00:33:10.120 --> 00:33:14.200 The person she worries about most is her mom. 515 00:33:17.870 --> 00:33:23.575 She's independent and doesn't like being taken care of. 516 00:33:23.575 --> 00:33:26.683 She always tries to take care of others. 517 00:33:28.930 --> 00:33:31.791 She always makes me angry. 518 00:33:33.450 --> 00:33:39.116 But if I can't see her, I'll miss her very much. 519 00:33:42.450 --> 00:33:45.433 I remember her smile 520 00:33:46.375 --> 00:33:49.541 and every moment we spent together. 521 00:33:51.050 --> 00:33:53.850 I remember every word she said. 522 00:34:01.320 --> 00:34:03.575 Is this proof? 523 00:34:04.320 --> 00:34:08.725 Oh. I trust you. I do. I trust you. 524 00:34:17.970 --> 00:34:20.825 What's wrong? Feeling shy? 525 00:34:36.320 --> 00:34:38.725 What? Open the door. 526 00:34:38.725 --> 00:34:43.783 I'm married. It's not convenient for me to drive a girl. 527 00:34:45.050 --> 00:34:47.875 So stingy. Didn't I apologize to you? 528 00:34:47.875 --> 00:34:50.075 You think it's over? 529 00:34:50.075 --> 00:34:53.350 Are you picking at me right now? 530 00:34:54.890 --> 00:34:56.991 You can think so. 531 00:34:56.991 --> 00:35:00.350 All right. I'm leaving. 532 00:35:06.210 --> 00:35:10.550 What's wrong Xixi? I can't leave you. 533 00:35:12.100 --> 00:35:13.800 Sichen. 534 00:35:15.820 --> 00:35:19.841 I'm serious about my decision. 535 00:35:19.841 --> 00:35:23.725 If we encounter greater difficulties, should all the pressure be borne by you? 536 00:35:23.725 --> 00:35:27.208 I also want to try hard to be as strong as you are and stand with you. 537 00:35:27.208 --> 00:35:29.508 I want to protect you. 538 00:35:30.120 --> 00:35:35.758 You need not protect me anymore. Without you, I wouldn't be where I am. 539 00:35:35.758 --> 00:35:40.741 I know all your pressure and grievance. But we have been through a lot. 540 00:35:40.741 --> 00:35:45.175 You should believe me and our love 541 00:35:45.175 --> 00:35:48.666 just like I believe you'll always be with me. 542 00:35:50.330 --> 00:35:52.258 I have a gift for you. 543 00:35:54.660 --> 00:35:56.566 Let's go home. 544 00:35:58.000 --> 00:35:59.225 Sichen. 545 00:35:59.225 --> 00:36:03.600 Don't worry. You have enough time to complete the course before we leave. 546 00:36:05.000 --> 00:36:07.750 [Flight Ticket from Jiangnan to Jiangbei] 547 00:36:07.750 --> 00:36:13.625 From now on, no matter what you do, I'll support you, and respect you. 548 00:36:13.625 --> 00:36:15.750 Let's face everything together, all right? 549 00:36:15.750 --> 00:36:21.675 ♫ When love hits my heart ♫ 550 00:36:21.675 --> 00:36:26.950 ♫ I'm not afraid of becoming crazy for you ♫ 551 00:36:26.950 --> 00:36:30.325 ♫ Gentleness is like a catalyst. It pushes us closer together ♫ 552 00:36:32.020 --> 00:36:42.070 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 553 00:36:44.580 --> 00:36:52.080 ♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫ 554 00:36:52.080 --> 00:36:59.280 ♫ I would never want you to fall like this ♫ 555 00:36:59.280 --> 00:37:06.600 ♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫ 556 00:37:06.600 --> 00:37:14.140 ♫ Because love was so real ♫ 557 00:37:14.140 --> 00:37:21.640 ♫ A moment to start over, I won't shy away ♫ 558 00:37:21.640 --> 00:37:26.280 ♫ I'm touched by you all the time ♫ 559 00:37:26.280 --> 00:37:32.520 ♫ Because my heart is blank ♫ 560 00:37:32.520 --> 00:37:36.180 ♫ Firm without affection ♫ 561 00:37:36.180 --> 00:37:43.500 ♫ I just want to give you the best of the world ♫ 562 00:37:43.500 --> 00:37:52.000 ♫ It's me who loves you, like a fairy tale coming true ♫ 563 00:37:52.000 --> 00:37:58.280 ♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫ 564 00:37:58.280 --> 00:38:01.960 ♫ We attract each other ♫ 565 00:38:01.960 --> 00:38:05.840 ♫ Simple and persistent ♫ 566 00:38:05.840 --> 00:38:13.100 ♫ It makes your dream more complete, everything is strong and unbreakable ♫ 567 00:38:13.100 --> 00:38:21.620 ♫ For you and me, love breaks the rule ♫ 568 00:38:21.620 --> 00:38:27.900 ♫ Because we need each other's light and warmth to love each other ♫ 569 00:38:27.900 --> 00:38:35.740 ♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫ 570 00:38:36.380 --> 00:38:42.980 ♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫ 571 00:38:44.080 --> 00:38:47.200 ♫ Will never fall ♫ 42096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.