All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E13.720p.WEB.h264-GOSSIP.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:09,052 [soft dramatic music] 2 00:00:09,096 --> 00:00:16,103 ♪ 3 00:00:16,146 --> 00:00:19,062 [no audible dialogue] 4 00:00:19,106 --> 00:00:26,243 ♪ 5 00:00:42,390 --> 00:00:46,872 [indistinct announcement over P.A. system] 6 00:00:46,916 --> 00:00:48,396 - Keeping watch? 7 00:00:49,832 --> 00:00:51,616 She's your sister? 8 00:00:51,660 --> 00:00:58,580 ♪ 9 00:01:00,930 --> 00:01:02,758 What's your name, son? 10 00:01:02,801 --> 00:01:05,717 - Maximus Leonard Goodwin. 11 00:01:05,761 --> 00:01:07,415 - That's a nice name. 12 00:01:07,458 --> 00:01:11,245 Do people call you Max? 13 00:01:11,288 --> 00:01:14,117 [indistinct announcement over P.A. system] 14 00:01:14,161 --> 00:01:21,298 ♪ 15 00:01:24,388 --> 00:01:26,608 How can I help? 16 00:01:26,651 --> 00:01:29,263 ♪ 17 00:01:29,306 --> 00:01:31,221 - And from that moment... [sighs] 18 00:01:31,265 --> 00:01:34,094 Because of those words, 19 00:01:34,137 --> 00:01:36,878 I knew I was gonna be a doctor. 20 00:01:36,922 --> 00:01:38,924 And, um, 21 00:01:38,968 --> 00:01:41,926 well, I share this with you now not just so you can 22 00:01:41,971 --> 00:01:44,713 imagine me as an adorable little five-year-old, 23 00:01:44,756 --> 00:01:46,932 but, um, because... [laughter] 24 00:01:46,976 --> 00:01:49,848 I want you to remember what that moment was for you, 25 00:01:49,892 --> 00:01:52,024 when you knew this was gonna be your calling. 26 00:01:52,068 --> 00:01:55,332 Because this job can wear you down. 27 00:01:55,376 --> 00:01:59,509 Even on the best days, takes a toll on your heart. 28 00:01:59,554 --> 00:02:01,643 [sighs] 29 00:02:01,686 --> 00:02:03,384 If you find yourself in a tough moment, 30 00:02:03,427 --> 00:02:05,777 thinking that all is lost, 31 00:02:05,821 --> 00:02:07,866 feeling like what you do doesn't matter, 32 00:02:07,910 --> 00:02:11,827 I want you to remember why you became a doctor 33 00:02:11,870 --> 00:02:14,134 in the first place. 34 00:02:14,177 --> 00:02:17,049 And let that moment 35 00:02:17,093 --> 00:02:18,703 be your North Star. 36 00:02:18,747 --> 00:02:20,704 Uh, I never imagined I'd be standing here 37 00:02:20,749 --> 00:02:23,534 saying goodbye to this hospital, 38 00:02:23,578 --> 00:02:26,624 to this incredible group of people. 39 00:02:26,668 --> 00:02:30,672 But I think I did what I came here to do... 40 00:02:32,064 --> 00:02:36,286 Which is to make New Amsterdam a place of hope 41 00:02:36,329 --> 00:02:37,809 for those who need it most. 42 00:02:37,853 --> 00:02:41,813 And now the time has come for new challenges. 43 00:02:41,857 --> 00:02:44,773 As many of you know, I'll be running Global Health Policy 44 00:02:44,816 --> 00:02:47,515 at the World Health Organization in Geneva. 45 00:02:47,558 --> 00:02:49,517 Even bigger systems to break 46 00:02:49,560 --> 00:02:53,869 and hopefully put back together stronger. 47 00:02:53,912 --> 00:02:56,350 But, uh, 48 00:02:56,393 --> 00:02:58,569 I'm gonna miss each and every one of you. 49 00:02:58,613 --> 00:03:01,529 And I wish I could stay for even one more day. 50 00:03:01,572 --> 00:03:04,532 But I made a very special promise 51 00:03:04,575 --> 00:03:07,274 to a very special person. 52 00:03:08,318 --> 00:03:12,279 And, uh, I have to keep it. 53 00:03:12,322 --> 00:03:15,673 Today is the annual Manhattan Mermaid Parade, 54 00:03:15,717 --> 00:03:18,110 and this year, we are not gonna miss it. 55 00:03:18,154 --> 00:03:21,505 [laughter] 56 00:03:21,549 --> 00:03:22,724 [grunts] 57 00:03:22,767 --> 00:03:25,030 So, um... 58 00:03:25,074 --> 00:03:27,207 [laughter] 59 00:03:27,250 --> 00:03:30,819 I don't know what to say other than, uh, 60 00:03:30,862 --> 00:03:32,168 thank you... 61 00:03:32,212 --> 00:03:34,910 ♪ 62 00:03:34,953 --> 00:03:36,912 For everything. 63 00:03:38,914 --> 00:03:40,611 - Dr. Max Goodwin. 64 00:03:40,655 --> 00:03:43,223 [applause] 65 00:03:43,266 --> 00:03:46,226 ♪ 66 00:03:46,269 --> 00:03:49,228 [people cheering] 67 00:03:49,272 --> 00:03:55,713 ♪ 68 00:04:00,849 --> 00:04:03,765 [jaunty music] 69 00:04:03,808 --> 00:04:10,119 ♪ 70 00:04:10,162 --> 00:04:11,990 - [exhales heavily] When you are in the market 71 00:04:12,034 --> 00:04:14,645 for solid information, I say go to the source. 72 00:04:14,689 --> 00:04:16,603 - Sorry? - Uh, information. 73 00:04:16,647 --> 00:04:18,649 It's the information booth. 74 00:04:18,692 --> 00:04:19,694 You... 75 00:04:19,737 --> 00:04:21,826 [whispering] You got what I need? 76 00:04:21,870 --> 00:04:24,046 - Are you lost? 77 00:04:24,089 --> 00:04:25,221 - [normally] No. Uh, no. 78 00:04:25,265 --> 00:04:26,614 I'm just looking for my assistant, 79 00:04:26,657 --> 00:04:27,571 who I was supposed to meet here, 80 00:04:27,615 --> 00:04:28,920 but I'm seeing no sign of her. 81 00:04:28,964 --> 00:04:31,749 And I am, uh, kind of sweaty from my commute, 82 00:04:31,793 --> 00:04:33,553 so I'm thinking I need to go take a cold shower 83 00:04:33,577 --> 00:04:34,946 so that I can make a good first impression 84 00:04:34,970 --> 00:04:37,973 on everybody that I meet, with the exception of... 85 00:04:38,016 --> 00:04:39,975 What's your name? 86 00:04:40,018 --> 00:04:41,803 - Bart. - With the exception of Bart, 87 00:04:41,846 --> 00:04:43,761 who has already seen me in my natural state: 88 00:04:43,805 --> 00:04:47,112 lost, harried, and slightly dewy with perspiration. 89 00:04:47,156 --> 00:04:49,158 ♪ 90 00:04:49,201 --> 00:04:51,116 - Who are you again? 91 00:04:51,159 --> 00:04:54,381 - I'm the new medical director of New Amsterdam. 92 00:04:54,424 --> 00:04:55,947 [tense music] 93 00:04:55,991 --> 00:04:59,386 - Yulia Salenko, female, 32, tachy in the field. 94 00:04:59,429 --> 00:05:00,778 - Casey, check her heart rate. 95 00:05:00,822 --> 00:05:02,606 Hi, Yulia. I'm Dr. Bloom. 96 00:05:02,650 --> 00:05:04,434 Uh, we're just gonna take some vitals, okay? 97 00:05:04,478 --> 00:05:05,827 - I'm sorry. 98 00:05:05,870 --> 00:05:06,915 - Don't be sorry. 99 00:05:06,958 --> 00:05:08,351 Much rather be taking care of you 100 00:05:08,395 --> 00:05:09,981 than listening to Dr. Walsh rant about inflation. 101 00:05:10,005 --> 00:05:11,374 - The Fed's out of control, and you know it. 102 00:05:11,398 --> 00:05:12,703 - Let's move. 103 00:05:12,747 --> 00:05:14,401 - She's hypotensive and warm to the touch. 104 00:05:14,444 --> 00:05:15,706 - Yeah, her spleen's enlarged. 105 00:05:15,750 --> 00:05:17,882 Possible endocarditis? - I was thinking stroke. 106 00:05:17,926 --> 00:05:19,754 - Maybe part of a broader infection? 107 00:05:19,797 --> 00:05:21,364 - Never seen anything like this before. 108 00:05:21,408 --> 00:05:22,931 Look at her eyes. 109 00:05:22,974 --> 00:05:24,672 - Uh, I'm sorry, can you go wait over there 110 00:05:24,715 --> 00:05:25,866 for me, please, by the nurses' station? 111 00:05:25,890 --> 00:05:27,501 - Let him stay with me, please. 112 00:05:27,544 --> 00:05:28,652 - He'll be close by, I promise. 113 00:05:28,676 --> 00:05:29,914 I just need the space to work, okay? 114 00:05:29,938 --> 00:05:31,002 - Hey. Hey, bud, we're gonna hang over here. 115 00:05:31,026 --> 00:05:32,897 - It's okay, Dimi. Mama's right here. 116 00:05:32,941 --> 00:05:34,638 - I think she's got fluid in her lungs. 117 00:05:34,682 --> 00:05:36,161 - Okay, this didn't happen overnight. 118 00:05:36,205 --> 00:05:38,163 Um, Yulia, 119 00:05:38,207 --> 00:05:41,341 how long have you been feeling sick like this for? 120 00:05:41,384 --> 00:05:42,864 - Weeks. 121 00:05:42,907 --> 00:05:46,171 But we don't have any insurance. 122 00:05:46,215 --> 00:05:49,174 I kept thinking it would get better, but... 123 00:05:49,218 --> 00:05:53,004 this morning when I was brushing my teeth, 124 00:05:53,048 --> 00:05:55,616 there was all this blood. 125 00:05:55,659 --> 00:05:57,487 What's happening to me? 126 00:05:57,531 --> 00:05:59,359 ♪ 127 00:05:59,402 --> 00:06:02,144 - I don't know. 128 00:06:02,187 --> 00:06:03,972 But we're gonna figure it out. 129 00:06:04,015 --> 00:06:05,452 ♪ 130 00:06:05,495 --> 00:06:07,279 Walsh, let's start fluids. 131 00:06:07,323 --> 00:06:09,717 Casey, page Wilder now. 132 00:06:09,760 --> 00:06:11,109 - Your labs showed 133 00:06:11,153 --> 00:06:14,069 abnormally low cell counts, Ms. Salenko. 134 00:06:14,112 --> 00:06:16,027 I'm not sure what's making you so sick, 135 00:06:16,071 --> 00:06:18,943 but I would like to biopsy your bone marrow. 136 00:06:18,987 --> 00:06:21,511 That's gonna give us a few more clues. 137 00:06:21,555 --> 00:06:22,817 - She's good to go. 138 00:06:22,860 --> 00:06:24,166 - Okay. 139 00:06:24,209 --> 00:06:27,125 [soft dramatic music] 140 00:06:27,169 --> 00:06:31,739 ♪ 141 00:06:31,782 --> 00:06:33,218 Hey. 142 00:06:33,262 --> 00:06:35,525 - We've numbed your mom's back, 143 00:06:35,569 --> 00:06:39,486 but, you know, the needles are scary. 144 00:06:39,529 --> 00:06:41,226 You want to wait outside for this part? 145 00:06:41,270 --> 00:06:47,102 ♪ 146 00:06:48,669 --> 00:06:52,977 - After we came to America, my son stopped speaking. 147 00:06:53,021 --> 00:06:55,502 Before, he was such a little chatterbox. 148 00:06:55,545 --> 00:06:58,418 But I haven't heard his voice in a year. 149 00:06:58,461 --> 00:07:03,684 ♪ 150 00:07:03,727 --> 00:07:06,077 - You can stay if you want. 151 00:07:06,121 --> 00:07:13,084 ♪ 152 00:07:15,652 --> 00:07:17,959 - Squeeze my hand as hard as you need to, okay? 153 00:07:19,569 --> 00:07:22,137 - [inhales sharply, gasps] 154 00:07:22,180 --> 00:07:23,573 [whispering] If I die, 155 00:07:23,617 --> 00:07:25,270 who will take care of my son? 156 00:07:25,314 --> 00:07:27,838 I'm all he has. 157 00:07:27,882 --> 00:07:32,190 [crying] 158 00:07:32,234 --> 00:07:33,714 - What do you see? 159 00:07:33,757 --> 00:07:36,456 - Well, her biopsy clearly shows extreme phagocytosis. 160 00:07:36,499 --> 00:07:37,457 - Can you spell that? 161 00:07:37,500 --> 00:07:39,850 - Um, P-H-G... 162 00:07:39,894 --> 00:07:42,505 P-H-A... no, actually, I... I can't. I'm sorry. 163 00:07:42,549 --> 00:07:43,854 Her white blood cells are eating 164 00:07:43,898 --> 00:07:44,918 all of her other blood cells. - You're thinking 165 00:07:44,942 --> 00:07:47,379 hemophagocytic lymphohistiocytosis? 166 00:07:47,423 --> 00:07:48,598 - Come on, guys. 167 00:07:48,642 --> 00:07:51,471 - Just say HLH. 168 00:07:51,514 --> 00:07:53,473 - Uh, HLH is extremely rare. 169 00:07:53,516 --> 00:07:54,909 - I know. I mean, we barely 170 00:07:54,952 --> 00:07:56,519 even touched on it in med school. 171 00:07:56,563 --> 00:07:58,845 - Yeah, but it's the only thing that explains her symptoms. 172 00:07:58,869 --> 00:08:00,741 I mean, enlarged spleen, excessive bleeding, 173 00:08:00,784 --> 00:08:02,612 abdominal pain. 174 00:08:02,656 --> 00:08:04,135 - And it is almost always fatal. 175 00:08:04,179 --> 00:08:06,050 - I mean, I've never even seen a case before, 176 00:08:06,094 --> 00:08:08,009 let alone treated one successfully. 177 00:08:09,532 --> 00:08:11,447 - I have treated one 178 00:08:11,491 --> 00:08:12,579 but not successfully. 179 00:08:12,622 --> 00:08:14,058 - Same. 180 00:08:14,102 --> 00:08:16,408 I only know of one doctor who's been successful. 181 00:08:16,452 --> 00:08:18,323 - Well, that's a start. 182 00:08:18,367 --> 00:08:20,167 - Well, yeah, but I don't want to call him in. 183 00:08:20,195 --> 00:08:22,240 - Why? 184 00:08:22,284 --> 00:08:25,243 [jaunty music] 185 00:08:25,287 --> 00:08:26,593 - How can I help? 186 00:08:30,553 --> 00:08:30,771 . 187 00:08:30,814 --> 00:08:33,164 [indistinct shouting] 188 00:08:33,207 --> 00:08:34,775 [upbeat music] 189 00:08:34,818 --> 00:08:36,732 - Conco's at 23! LB! 190 00:08:36,777 --> 00:08:38,866 Buy! Buy! - Buy! 191 00:08:38,909 --> 00:08:40,607 Buy! 192 00:08:40,650 --> 00:08:43,131 - [laughing] Today was insane, man. 193 00:08:43,174 --> 00:08:44,959 You know, I... I thought last year was peak, 194 00:08:45,002 --> 00:08:47,918 but 2008, get ready. 195 00:08:47,962 --> 00:08:50,530 Yo, it's gonna be next level. 196 00:08:50,573 --> 00:08:52,183 [snorts] Ugh. 197 00:08:52,227 --> 00:08:54,795 Yo, I... I'm gonna buy me a boat. - Ugh. 198 00:08:54,838 --> 00:08:57,754 Pete, you get motion sickness going down an escalator. 199 00:08:57,798 --> 00:08:59,626 - So I'll snort Dramamine. 200 00:08:59,669 --> 00:09:01,628 Wh-what are you gonna do with all your dough? 201 00:09:01,671 --> 00:09:03,630 ♪ 202 00:09:03,673 --> 00:09:05,545 - [coughs] 203 00:09:05,588 --> 00:09:06,937 - I don't know. 204 00:09:06,981 --> 00:09:09,810 ♪ 205 00:09:09,853 --> 00:09:11,246 - Spare some change? 206 00:09:11,289 --> 00:09:13,901 - Uh, yeah. - Yo, get a job, man. 207 00:09:13,944 --> 00:09:15,555 - Uh... - Gross. 208 00:09:15,598 --> 00:09:17,121 - Hey, hey. 209 00:09:17,165 --> 00:09:18,645 Here. 210 00:09:18,688 --> 00:09:20,690 - God bless you. 211 00:09:20,734 --> 00:09:22,692 - You're just enabling him, you know. 212 00:09:22,736 --> 00:09:24,259 [cell phone ringing] 213 00:09:24,302 --> 00:09:26,391 - You're a real dirtbag, you know, Pete? 214 00:09:26,435 --> 00:09:28,089 - It's all part of my charm. 215 00:09:28,132 --> 00:09:29,873 [ringing continues] - [coughs] 216 00:09:29,917 --> 00:09:31,788 - You gonna get that? - No. 217 00:09:31,832 --> 00:09:33,224 It's my druggie sister. 218 00:09:33,268 --> 00:09:34,269 [dull thud] 219 00:09:34,312 --> 00:09:35,662 [tense music] 220 00:09:35,705 --> 00:09:36,663 Oh, my God. 221 00:09:36,706 --> 00:09:38,099 Call 911. 222 00:09:38,142 --> 00:09:40,405 Uh... um, uh, excuse me! 223 00:09:40,449 --> 00:09:42,494 Excuse me, can you help me? 224 00:09:42,538 --> 00:09:45,193 Someone help, please! I think he needs CPR! 225 00:09:45,236 --> 00:09:46,934 Somebody help me, please! 226 00:09:46,977 --> 00:09:49,284 [screaming] Can somebody help? 227 00:09:49,327 --> 00:09:52,026 Come on. Somebody, some... 228 00:09:52,069 --> 00:09:54,115 Oh, my God. 229 00:09:54,158 --> 00:09:55,333 Oh, God. 230 00:09:55,377 --> 00:09:58,162 I don't know how to help you. 231 00:09:58,206 --> 00:10:01,035 I don't know how to help. 232 00:10:01,078 --> 00:10:02,689 I'm sorry. 233 00:10:02,732 --> 00:10:04,604 I'm sorry. I'm sorry. 234 00:10:04,647 --> 00:10:07,128 ♪ 235 00:10:07,171 --> 00:10:08,999 - Hey. 236 00:10:09,043 --> 00:10:10,411 Our friends down in the cafeteria tell me 237 00:10:10,435 --> 00:10:12,133 it's chocolate chip cookie day. 238 00:10:12,176 --> 00:10:14,091 And I can hook you up, brother. 239 00:10:14,135 --> 00:10:15,963 How many you want, hmm? 240 00:10:16,006 --> 00:10:17,834 Two, three? 241 00:10:17,878 --> 00:10:20,794 [soft dramatic music] 242 00:10:20,837 --> 00:10:25,407 ♪ 243 00:10:25,450 --> 00:10:26,756 I'm working my best material, 244 00:10:26,800 --> 00:10:28,889 but the kid's not giving me anything. 245 00:10:28,932 --> 00:10:32,240 ♪ 246 00:10:32,283 --> 00:10:34,024 - I got this. 247 00:10:34,068 --> 00:10:35,852 ♪ 248 00:10:35,896 --> 00:10:38,855 Hi, Dimi, 249 00:10:38,899 --> 00:10:40,248 would you come with me? 250 00:10:40,290 --> 00:10:43,294 ♪ 251 00:10:43,338 --> 00:10:46,210 - His mother's in critical condition? 252 00:10:46,254 --> 00:10:48,604 - That's not why he won't speak. 253 00:10:48,648 --> 00:10:52,347 She said he hasn't said a word in over a year, 254 00:10:52,390 --> 00:10:55,915 ever since they fled Ukraine at the start of the war. 255 00:10:55,959 --> 00:10:58,396 - Okay, well, maybe we need a translator here just in case. 256 00:10:58,440 --> 00:11:01,356 - No, she assures me that he speaks English, 257 00:11:01,399 --> 00:11:02,618 when he used to speak. 258 00:11:02,662 --> 00:11:04,378 - Okay, so he's choosing not to communicate. 259 00:11:04,402 --> 00:11:06,753 That's, um... That's selective mutism. 260 00:11:06,796 --> 00:11:08,885 ♪ 261 00:11:08,929 --> 00:11:10,713 - Look, between you and me, 262 00:11:10,757 --> 00:11:13,760 there's a real chance that his mother's not gonna survive. 263 00:11:13,803 --> 00:11:15,370 Look, if he won't engage with anyone 264 00:11:15,413 --> 00:11:16,477 and he ends up in the foster system... 265 00:11:16,501 --> 00:11:17,459 - Selective mutism is treatable. 266 00:11:17,502 --> 00:11:18,721 It's okay. It's very serious, 267 00:11:18,765 --> 00:11:20,264 and it requires immediate intervention, 268 00:11:20,288 --> 00:11:21,569 but I'm glad you brought him to me. 269 00:11:21,593 --> 00:11:23,073 I know exactly what to do. 270 00:11:23,117 --> 00:11:24,335 Okay? 271 00:11:24,379 --> 00:11:26,642 ♪ 272 00:11:26,686 --> 00:11:28,035 Hey, buddy. [clears throat] 273 00:11:28,078 --> 00:11:29,514 So sorry, but I have a bunch 274 00:11:29,558 --> 00:11:31,952 of boring old insurance stuff to wade through here. 275 00:11:31,995 --> 00:11:35,216 Shouldn't take me more than an hour or two... three, tops. 276 00:11:35,259 --> 00:11:36,696 You cool to wait? 277 00:11:36,739 --> 00:11:38,262 ♪ 278 00:11:38,306 --> 00:11:40,308 #Adulting, am I right? 279 00:11:40,351 --> 00:11:42,527 ♪ 280 00:11:44,312 --> 00:11:47,402 [both speaking Tagalog] 281 00:11:59,196 --> 00:12:02,330 - [speaking Tagalog] 282 00:12:07,814 --> 00:12:08,989 - Oh, come on, baby. 283 00:12:09,032 --> 00:12:12,035 Okay, I am gonna be so quick, I promise. 284 00:12:12,079 --> 00:12:13,776 - No, Daddy, no. 285 00:12:13,820 --> 00:12:16,474 - Hey, how long can mermaids last out of water? 286 00:12:16,518 --> 00:12:18,738 - Until they dry? - That's right. 287 00:12:18,781 --> 00:12:20,652 And that's why I'm gonna be right back 288 00:12:20,696 --> 00:12:23,699 and get you back in that ocean before you dry out, okay? 289 00:12:23,743 --> 00:12:25,832 Now, I am gonna give you this. 290 00:12:25,875 --> 00:12:28,530 Why don't you draw me a mermaid, okay? 291 00:12:28,573 --> 00:12:30,140 I'll be right back. 292 00:12:30,184 --> 00:12:36,320 ♪ 293 00:12:36,364 --> 00:12:38,801 Hi, Yulia. I'm Dr. Goodwin. 294 00:12:38,845 --> 00:12:40,977 And I come bearing methotrexate. 295 00:12:41,021 --> 00:12:42,302 It's gonna make you feel a whole lot better. 296 00:12:42,326 --> 00:12:43,806 - What is it? 297 00:12:43,850 --> 00:12:45,436 - You know how we told you that your white blood cells 298 00:12:45,460 --> 00:12:47,549 are confused and they're attacking your own body? 299 00:12:47,592 --> 00:12:50,987 This should help, uh, calm them down. 300 00:12:51,031 --> 00:12:52,336 - I'm sorry. 301 00:12:52,380 --> 00:12:54,338 It's just, 302 00:12:54,382 --> 00:12:56,863 the last few hours have just been so scary. 303 00:12:56,906 --> 00:13:00,344 And no one seems to know what's causing this. 304 00:13:00,388 --> 00:13:02,477 - Well, HLH is an aggressive syndrome. 305 00:13:02,520 --> 00:13:05,567 But it's caused by an underlying condition 306 00:13:05,610 --> 00:13:06,892 that most people don't even know they have. 307 00:13:06,916 --> 00:13:10,224 So the real question is, what's underneath this? 308 00:13:10,267 --> 00:13:11,834 - How do we find out? 309 00:13:11,878 --> 00:13:15,577 - I get to know as much about you as I possibly can. 310 00:13:15,620 --> 00:13:16,665 Have you had COVID? 311 00:13:16,708 --> 00:13:17,666 That can be a trigger sometimes. 312 00:13:17,709 --> 00:13:20,016 - Mm, no. Not that I know of. 313 00:13:20,060 --> 00:13:21,777 - And where do you live? What do you do for work? 314 00:13:21,801 --> 00:13:24,107 - Um, my son and I live in Queens. 315 00:13:24,151 --> 00:13:28,111 But we came from Ukraine last year. 316 00:13:28,155 --> 00:13:30,026 - You got out? 317 00:13:30,070 --> 00:13:33,073 - After the Russians bombed a school in our village, 318 00:13:33,116 --> 00:13:35,858 I took Dimi, and we fled. 319 00:13:35,902 --> 00:13:37,164 - Must've been horrible. 320 00:13:37,207 --> 00:13:40,602 - We hid in farms, stables, 321 00:13:40,645 --> 00:13:42,517 stowed away in train cars. 322 00:13:42,560 --> 00:13:44,345 But we made it out. 323 00:13:44,388 --> 00:13:45,825 We left our home behind, 324 00:13:45,868 --> 00:13:49,829 and I vowed to give my son a better life here, but... 325 00:13:49,872 --> 00:13:51,352 a new country, 326 00:13:51,395 --> 00:13:53,006 no family... 327 00:13:53,049 --> 00:13:54,485 It's been lonely. 328 00:13:54,529 --> 00:13:57,184 ♪ 329 00:13:57,227 --> 00:14:00,143 And now this illness, it's... 330 00:14:00,187 --> 00:14:04,844 ♪ 331 00:14:04,887 --> 00:14:06,236 - Mm. 332 00:14:06,280 --> 00:14:07,629 - What's wrong? - Um... 333 00:14:07,672 --> 00:14:09,302 - What are you doing? - Well, I'm very sorry, 334 00:14:09,326 --> 00:14:11,285 but I think I made a mistake. 335 00:14:11,328 --> 00:14:12,852 This is not gonna help you. 336 00:14:12,895 --> 00:14:15,680 Hey, brucellosis! Brucellosis. 337 00:14:15,724 --> 00:14:17,180 That's Yulia Salenko's underlying condition. 338 00:14:17,204 --> 00:14:18,964 - How'd you land there? - Because when she fled 339 00:14:18,988 --> 00:14:20,468 the war in Ukraine with her son, 340 00:14:20,511 --> 00:14:22,862 they were hiding out in farms and stables. 341 00:14:22,905 --> 00:14:24,994 It... it's livestock. That's gotta be how she got it. 342 00:14:25,038 --> 00:14:26,929 - So in order to treat her HLH, we have to completely 343 00:14:26,953 --> 00:14:28,824 rid her body of all traces of brucellosis. 344 00:14:28,868 --> 00:14:30,628 - Yeah, I already started her on a massive regimen 345 00:14:30,652 --> 00:14:32,108 of antibiotics. - All right, so if she fled 346 00:14:32,132 --> 00:14:34,482 Ukraine when the war began, that's a year ago. 347 00:14:34,525 --> 00:14:35,938 I mean, the bacteria would have spread 348 00:14:35,962 --> 00:14:37,354 to every part of her body. - Yeah. 349 00:14:37,398 --> 00:14:38,678 - That's untreated endocarditis. 350 00:14:38,703 --> 00:14:39,661 - I didn't say it was gonna be easy. 351 00:14:39,704 --> 00:14:40,836 - Max... - Floyd, if we don't 352 00:14:40,880 --> 00:14:42,403 at least try, then she will have come 353 00:14:42,446 --> 00:14:43,926 all this way just to die here, 354 00:14:43,970 --> 00:14:45,948 and her son is gonna be orphaned in a foreign country. 355 00:14:45,972 --> 00:14:47,321 - I hear you, I do. 356 00:14:47,364 --> 00:14:48,670 But what you're talking about, 357 00:14:48,713 --> 00:14:50,498 this procedure, it will literally take 358 00:14:50,540 --> 00:14:52,804 dozens of highly trained surgeons and specialists 359 00:14:52,848 --> 00:14:54,284 to pull it off. - 53. 360 00:14:54,328 --> 00:14:55,851 ♪ 361 00:14:55,895 --> 00:14:57,897 By my count, it's gonna take 53. 362 00:14:57,940 --> 00:15:01,857 ♪ 363 00:15:05,382 --> 00:15:05,556 . 364 00:15:05,600 --> 00:15:08,124 - You know damn well that money was for Courtney's braces. 365 00:15:08,168 --> 00:15:09,082 - And if my garage goes under, then what? 366 00:15:09,125 --> 00:15:10,300 - Your garage is struggling 367 00:15:10,344 --> 00:15:11,712 because you ran it into the damn ground! 368 00:15:11,736 --> 00:15:13,105 - You know I'm doing what's best for this family! 369 00:15:13,129 --> 00:15:15,653 - No, you're doing what's best for Horace... like always! 370 00:15:15,697 --> 00:15:16,828 - You never respect me! 371 00:15:16,872 --> 00:15:17,786 I'm the man of this house! 372 00:15:17,829 --> 00:15:18,961 - Then act like one! 373 00:15:19,005 --> 00:15:21,007 - [groans] [dish shatters] 374 00:15:21,050 --> 00:15:24,010 [somber music] 375 00:15:24,053 --> 00:15:30,494 ♪ 376 00:15:30,538 --> 00:15:33,497 - [sobbing] 377 00:15:33,540 --> 00:15:40,461 ♪ 378 00:15:48,991 --> 00:15:51,951 [hopeful music] 379 00:15:51,994 --> 00:15:59,045 ♪ 380 00:16:12,580 --> 00:16:13,973 Floyd? 381 00:16:14,016 --> 00:16:16,888 ♪ 382 00:16:16,932 --> 00:16:19,456 What did you do, baby? 383 00:16:20,544 --> 00:16:24,026 - I put it back together... For you. 384 00:16:24,070 --> 00:16:25,723 ♪ 385 00:16:25,767 --> 00:16:28,596 - [laughs] 386 00:16:28,639 --> 00:16:30,250 ♪ 387 00:16:30,293 --> 00:16:31,381 - Clamp. 388 00:16:31,425 --> 00:16:33,209 [monitor beeping] 389 00:16:33,253 --> 00:16:34,210 Scalpel. 390 00:16:34,254 --> 00:16:36,386 [indistinct chatter] 391 00:16:36,430 --> 00:16:37,474 Forceps. 392 00:16:37,518 --> 00:16:41,043 [tense music] 393 00:16:41,087 --> 00:16:42,479 Popcorn on a stick. 394 00:16:42,523 --> 00:16:45,265 ♪ 395 00:16:45,308 --> 00:16:46,527 Okay. 396 00:16:46,570 --> 00:16:50,792 Now ready to implant porcine aortic valve. 397 00:16:50,835 --> 00:16:53,360 Dr. Wilder, uh... 398 00:16:53,403 --> 00:16:54,970 - There's nowhere else that I can stand. 399 00:16:55,014 --> 00:16:56,667 - Well, can you... Just a little... 400 00:16:56,711 --> 00:16:58,495 - No. I have to be right beside Dr. Gaffen, 401 00:16:58,539 --> 00:17:00,019 and I need to be able to see Ben. 402 00:17:00,062 --> 00:17:01,300 - We got no wiggle room over here, Floyd. 403 00:17:01,324 --> 00:17:03,065 Try over there. - Oh, God. 404 00:17:03,109 --> 00:17:04,240 Oh. [rapid beeping] 405 00:17:04,284 --> 00:17:06,242 - We just lost the bypass machine. 406 00:17:06,286 --> 00:17:08,114 - Our patient just died. 407 00:17:08,156 --> 00:17:10,986 ♪ 408 00:17:11,030 --> 00:17:13,249 But hey, this is why we rehearse, right? 409 00:17:13,292 --> 00:17:14,816 - Max, we're packed in here so tight 410 00:17:14,858 --> 00:17:17,079 that if I just breathe, I'm gonna knock something over. 411 00:17:17,123 --> 00:17:18,819 - I know. We can rework the plan. 412 00:17:18,863 --> 00:17:20,604 We can do some of the surgeries individually 413 00:17:20,647 --> 00:17:21,929 instead of simultaneously. - Anything that's gonna 414 00:17:21,953 --> 00:17:23,433 give us more space to work in here. 415 00:17:23,477 --> 00:17:26,132 - But it's gonna add time that we can't afford. 416 00:17:29,004 --> 00:17:30,397 - I can help. 417 00:17:30,440 --> 00:17:32,051 - How? 418 00:17:32,094 --> 00:17:33,400 - I can replace the aortic valve 419 00:17:33,443 --> 00:17:34,879 while her heart's still beating. 420 00:17:34,923 --> 00:17:37,099 [intriguing music] 421 00:17:37,143 --> 00:17:39,101 Then we can get rid of this bypass machine 422 00:17:39,145 --> 00:17:40,209 so it doesn't take up so much space. 423 00:17:40,233 --> 00:17:41,669 - Will that save time? 424 00:17:41,712 --> 00:17:43,584 - Yes. 425 00:17:43,627 --> 00:17:45,020 - While her heart's still beating? 426 00:17:45,064 --> 00:17:46,587 Have you ever done that before? 427 00:17:46,630 --> 00:17:48,632 ♪ 428 00:17:48,676 --> 00:17:49,981 - No. 429 00:17:50,025 --> 00:17:51,983 ♪ 430 00:17:52,027 --> 00:17:53,028 - Okay. 431 00:17:53,072 --> 00:17:54,508 You better start practicing. 432 00:17:54,551 --> 00:17:56,988 ♪ 433 00:17:57,032 --> 00:17:58,425 - All right, what do you think, 434 00:17:58,468 --> 00:18:02,081 stripes, outrageous pattern? 435 00:18:02,124 --> 00:18:03,604 Which one? 436 00:18:03,647 --> 00:18:05,040 - Neither? 437 00:18:05,084 --> 00:18:07,564 - What, no tie? Huh. 438 00:18:07,608 --> 00:18:08,913 - What about a bolo? 439 00:18:08,957 --> 00:18:11,133 Albert wore a turquoise one on our first date, 440 00:18:11,177 --> 00:18:12,241 and I found it quite fetching. 441 00:18:12,265 --> 00:18:15,137 - Oh, yes, Albert, the new beau. 442 00:18:15,181 --> 00:18:16,680 When do I get to meet the lucky fella, huh? 443 00:18:16,704 --> 00:18:18,160 What do you think, dinner Saturday night? 444 00:18:18,184 --> 00:18:19,620 - Uh, okay. 445 00:18:19,663 --> 00:18:21,119 - Good. We can chat about his affinity 446 00:18:21,143 --> 00:18:23,014 for Southwestern apparel. 447 00:18:23,058 --> 00:18:24,538 [both chuckle] 448 00:18:26,192 --> 00:18:28,150 - What are you doing? 449 00:18:28,194 --> 00:18:30,021 - Oh, I'm, uh... I'm ignoring him. 450 00:18:30,065 --> 00:18:31,762 - Yeah. I can see that. 451 00:18:31,806 --> 00:18:34,504 - Mm-hmm. - But why? 452 00:18:34,548 --> 00:18:36,158 - Well, because with selective mutism, 453 00:18:36,202 --> 00:18:37,594 you do not pursue. 454 00:18:37,638 --> 00:18:39,640 You create a path and let them come to you. 455 00:18:39,683 --> 00:18:41,816 I have set the table, so to speak. 456 00:18:41,859 --> 00:18:45,472 Now all he has to do is come and feast. 457 00:18:45,515 --> 00:18:47,822 - He doesn't appear to be hungry. 458 00:18:47,865 --> 00:18:50,781 - Not even a little bit. 459 00:18:50,825 --> 00:18:53,871 [soft dramatic music] 460 00:18:53,915 --> 00:18:55,046 Mm. 461 00:18:55,090 --> 00:18:56,918 ♪ 462 00:18:56,961 --> 00:18:59,877 [indistinct chatter] 463 00:18:59,921 --> 00:19:02,010 ♪ 464 00:19:02,053 --> 00:19:03,620 - Hey. 465 00:19:03,664 --> 00:19:05,622 Hey, Lu. 466 00:19:05,666 --> 00:19:08,059 - Mermaid Parade? 467 00:19:08,103 --> 00:19:09,776 - I don't think we're gonna make the Mermaid Parade 468 00:19:09,800 --> 00:19:11,062 this year. - No. 469 00:19:11,106 --> 00:19:13,108 You said mermaids. 470 00:19:13,152 --> 00:19:15,023 - I know. I know I did. 471 00:19:15,066 --> 00:19:17,199 But then someone came to our hospital, 472 00:19:17,243 --> 00:19:19,070 and they need our help... - But you said. 473 00:19:19,114 --> 00:19:20,594 - I know I did, but I... 474 00:19:20,637 --> 00:19:25,729 ♪ 475 00:19:25,773 --> 00:19:27,731 Look at me. 476 00:19:27,775 --> 00:19:31,953 This patient, she really needs our help. 477 00:19:31,996 --> 00:19:34,912 And not just me. 478 00:19:34,956 --> 00:19:37,567 This whole hospital, 479 00:19:37,611 --> 00:19:41,180 everybody here, is gonna help. 480 00:19:41,223 --> 00:19:43,704 So we gotta help her. 481 00:19:43,747 --> 00:19:46,402 And hey, you and me, 482 00:19:46,446 --> 00:19:48,274 we're gonna have so many fun things to do... 483 00:19:48,317 --> 00:19:50,754 - I hate New Amsterdam! [paperclips clattering] 484 00:19:52,060 --> 00:19:56,151 [indistinct announcement over P.A. system] 485 00:19:57,718 --> 00:19:59,285 - Drug overdose, found in the park. 486 00:19:59,328 --> 00:20:01,330 Patient's a 62-year-old male, unresponsive. 487 00:20:01,374 --> 00:20:03,680 - Got this one, boss. 488 00:20:03,724 --> 00:20:05,247 - Are you okay? 489 00:20:05,291 --> 00:20:07,162 - Yeah. 490 00:20:07,206 --> 00:20:08,598 Yeah, I don't know, I... 491 00:20:08,642 --> 00:20:11,340 I've given up hope on Vanessa ever getting clean, 492 00:20:11,384 --> 00:20:13,124 ever seeing her again. 493 00:20:13,168 --> 00:20:14,624 But I'm in this constant state of fear 494 00:20:14,648 --> 00:20:17,128 every time someone comes crashing through that door. 495 00:20:17,172 --> 00:20:18,956 [rapid beeping] 496 00:20:19,000 --> 00:20:21,307 - Oh, she's bottoming out. - Uh, we need help over here! 497 00:20:21,350 --> 00:20:22,960 - Yeah, what happened? 498 00:20:23,004 --> 00:20:25,093 - BP's tanking. 499 00:20:25,136 --> 00:20:26,399 - Okay. We gotta do this now. 500 00:20:26,442 --> 00:20:27,965 Let's get her to the OR. 501 00:20:28,009 --> 00:20:30,533 [suspenseful music] 502 00:20:30,577 --> 00:20:31,815 - I thought we had until tomorrow. 503 00:20:31,839 --> 00:20:32,970 - So did I. 504 00:20:33,014 --> 00:20:36,452 ♪ 505 00:20:36,496 --> 00:20:37,932 I hope you used those ten minutes 506 00:20:37,975 --> 00:20:39,760 to work out the kinks, 507 00:20:39,803 --> 00:20:41,283 'cause rehearsal's over. 508 00:20:46,854 --> 00:20:47,071 . 509 00:20:47,115 --> 00:20:49,160 - What a waste of everything. 510 00:20:49,204 --> 00:20:51,032 I sank all our money into that thrasher. 511 00:20:51,075 --> 00:20:53,513 Brand-new, made to last, and what happens? 512 00:20:53,556 --> 00:20:56,124 Snap beans are the top cash crop 20 years running 513 00:20:56,167 --> 00:20:58,126 until yours truly starts planting 'em. 514 00:20:58,169 --> 00:21:01,172 And then it's early frost and seed-corn maggots. 515 00:21:01,216 --> 00:21:03,436 You know how screwed we are now? 516 00:21:03,479 --> 00:21:05,438 Maybe God has it out for me. 517 00:21:05,481 --> 00:21:07,701 Maybe I even deserve it. 518 00:21:07,744 --> 00:21:09,268 - This'll be three Sundays in a row 519 00:21:09,311 --> 00:21:10,573 I miss church. 520 00:21:10,617 --> 00:21:13,489 People notice, start talking. 521 00:21:13,533 --> 00:21:15,926 Lina Tompkins at Rotary had to make her little comment, 522 00:21:15,970 --> 00:21:18,755 and now I can't even look at her. 523 00:21:18,799 --> 00:21:20,366 Worse is the way they look at me, 524 00:21:20,409 --> 00:21:23,456 at that pathetic woman whose husband is out catting around. 525 00:21:23,499 --> 00:21:25,240 [soft dramatic music] 526 00:21:25,284 --> 00:21:27,024 I just need to lose a few pounds. 527 00:21:27,068 --> 00:21:30,289 And then he'll see me. I know it. 528 00:21:30,332 --> 00:21:32,639 Why can't I? 529 00:21:32,682 --> 00:21:35,859 Why am I just... this? 530 00:21:35,903 --> 00:21:37,948 - So Tiff Stinson put her hand on my arm, 531 00:21:37,992 --> 00:21:40,299 and she "accidentally" brushes her boobs against me. 532 00:21:40,342 --> 00:21:41,517 That's a signal, right? 533 00:21:41,561 --> 00:21:42,712 But she and Tiff are best friends, 534 00:21:42,736 --> 00:21:43,954 and I'm with Allie. 535 00:21:43,998 --> 00:21:46,305 No way Tiff keeps her mouth shut, 536 00:21:46,348 --> 00:21:47,654 but I mean, good God, 537 00:21:47,697 --> 00:21:49,133 she is so much hotter than Allie. 538 00:21:49,177 --> 00:21:50,134 So maybe I should just go for... 539 00:21:50,178 --> 00:21:53,355 - Why are you telling me this? 540 00:21:53,399 --> 00:21:54,617 - I don't know, freak. 541 00:21:54,661 --> 00:21:55,879 I'm just making conversation. 542 00:21:55,923 --> 00:21:57,403 - No, it's not. 543 00:21:57,446 --> 00:22:01,015 You, Mom, Dad, everyone just talks atme. 544 00:22:01,058 --> 00:22:03,017 It's always weird, private grown-up stuff 545 00:22:03,060 --> 00:22:05,193 that they never share with anyone else. 546 00:22:05,236 --> 00:22:07,369 But why does everyone feel like they can just 547 00:22:07,413 --> 00:22:09,066 dump all their crap on me? 548 00:22:09,110 --> 00:22:11,242 They act like I'm not even here, 549 00:22:11,286 --> 00:22:13,070 like I'm invisible. 550 00:22:14,028 --> 00:22:16,291 - Listen, you're the opposite of invisible, Iggy. 551 00:22:16,335 --> 00:22:19,033 You're like a rock or a mountain or something. 552 00:22:19,076 --> 00:22:21,818 You don't judge. You just listen. 553 00:22:22,602 --> 00:22:24,734 And I don't know why, but you being here, listening, 554 00:22:24,778 --> 00:22:27,520 just kind of makes things better. 555 00:22:27,563 --> 00:22:29,348 [coins clacking] 556 00:22:29,391 --> 00:22:30,697 - You want something? 557 00:22:30,740 --> 00:22:32,022 You don't have to talk, just, uh... 558 00:22:32,046 --> 00:22:34,265 [clicks tongue] Point. 559 00:22:39,009 --> 00:22:41,055 [sighs] Oh, Mamma mia. 560 00:22:44,101 --> 00:22:46,365 This, uh, little experiment of mine is not going 561 00:22:46,408 --> 00:22:48,279 how I thought it would. 562 00:22:48,323 --> 00:22:50,630 Can you tell? 563 00:22:50,673 --> 00:22:52,022 [chuckles softly] 564 00:22:52,066 --> 00:22:54,634 Usually people just open right up to me, you know, 565 00:22:54,677 --> 00:22:56,200 my whole life. 566 00:22:56,244 --> 00:22:58,551 It's kind of a big part of why I became a doctor. 567 00:22:58,594 --> 00:23:01,858 But you are a tough nut to crack, my friend. 568 00:23:01,902 --> 00:23:03,860 My biggest and baddest doctor moves 569 00:23:03,904 --> 00:23:05,688 are not having any effect on you. 570 00:23:05,732 --> 00:23:06,950 [chuckles] 571 00:23:06,994 --> 00:23:09,170 I don't know, maybe I need to... 572 00:23:09,213 --> 00:23:12,173 stop talking like a doctor. 573 00:23:12,216 --> 00:23:14,828 You know, we do have something in common, me and you. 574 00:23:16,438 --> 00:23:17,831 I know your secret. 575 00:23:17,874 --> 00:23:19,310 Yeah. 576 00:23:21,138 --> 00:23:23,532 Yeah, I didn't talk much as a kid either. 577 00:23:23,576 --> 00:23:26,492 People would always say I was such a good listener. 578 00:23:26,535 --> 00:23:29,451 But, uh, you and I both know that they had that backwards. 579 00:23:29,495 --> 00:23:30,974 [chuckles] 580 00:23:31,018 --> 00:23:34,891 I wasn't quiet because I loved listening. 581 00:23:34,935 --> 00:23:37,546 I was quiet because I was... 582 00:23:37,590 --> 00:23:39,200 terrified of talking. 583 00:23:39,243 --> 00:23:42,595 I hated it so much, because talking... 584 00:23:42,638 --> 00:23:45,511 You know, really talking... 585 00:23:45,554 --> 00:23:48,601 Means revealing who you are. 586 00:23:48,644 --> 00:23:50,472 Means being seen. 587 00:23:50,516 --> 00:23:52,605 ♪ 588 00:23:52,648 --> 00:23:55,085 I figured if I just didn't talk, 589 00:23:55,129 --> 00:23:59,307 nobody would ever see how broken I felt inside, 590 00:23:59,350 --> 00:24:00,830 how scared. 591 00:24:00,874 --> 00:24:02,963 ♪ 592 00:24:03,006 --> 00:24:05,400 And that broken, scared part inside 593 00:24:05,444 --> 00:24:08,577 that all this silence is protecting... 594 00:24:08,621 --> 00:24:13,495 ♪ 595 00:24:13,539 --> 00:24:15,715 Talking is the only way to heal that too. 596 00:24:15,758 --> 00:24:22,809 ♪ 597 00:24:25,289 --> 00:24:30,512 So listen, I am not going to ask you what you want. 598 00:24:30,556 --> 00:24:31,905 If you want something, 599 00:24:31,948 --> 00:24:34,864 you are gonna have to reach out for yourself 600 00:24:34,908 --> 00:24:36,039 and take it. 601 00:24:39,565 --> 00:24:46,485 ♪ 602 00:24:59,672 --> 00:25:02,631 [intriguing music] 603 00:25:02,675 --> 00:25:09,551 ♪ 604 00:26:00,863 --> 00:26:03,736 [dramatic orchestral music] 605 00:26:03,779 --> 00:26:10,917 ♪ 606 00:28:05,248 --> 00:28:07,729 - We're behind, but if anybody's gotta close, 607 00:28:07,773 --> 00:28:08,730 I'm glad it's you. 608 00:28:08,774 --> 00:28:10,297 - This plan won't work. 609 00:28:14,736 --> 00:28:17,696 [jaunty music] 610 00:28:17,739 --> 00:28:19,785 ♪ 611 00:28:19,828 --> 00:28:21,961 - Hello. 612 00:28:22,004 --> 00:28:23,440 Hello, anyone? 613 00:28:23,484 --> 00:28:26,095 Anybody from oncology around? 614 00:28:26,139 --> 00:28:28,968 ♪ 615 00:28:29,011 --> 00:28:30,796 If this is a prank, hats off. 616 00:28:30,839 --> 00:28:32,014 - Oh, there you are. 617 00:28:32,058 --> 00:28:33,165 I've been looking everywhere for you. 618 00:28:33,189 --> 00:28:34,364 I'm Kate, your new assistant. 619 00:28:34,408 --> 00:28:35,844 - Oh, so I am in the right hospital. 620 00:28:35,888 --> 00:28:37,063 - Yeah, of course. 621 00:28:37,106 --> 00:28:38,499 Uh, do you need anything? 622 00:28:38,542 --> 00:28:39,805 - Yeah. I need doctors... 623 00:28:39,848 --> 00:28:41,067 Doctors to run the hospital. 624 00:28:41,110 --> 00:28:42,024 Do you know where all the doctors are? 625 00:28:42,068 --> 00:28:43,460 - Yeah, well, things are always 626 00:28:43,504 --> 00:28:44,873 a little crazy around here. - Well, spread the word. 627 00:28:44,897 --> 00:28:47,203 All department heads, auditorium, 6:00 p.m. 628 00:28:47,247 --> 00:28:48,988 It's about to get even crazier. 629 00:28:49,031 --> 00:28:50,729 ♪ 630 00:28:51,642 --> 00:28:53,775 - We gotta go back to plan A, put Yulia on bypass. 631 00:28:53,819 --> 00:28:55,777 - No, it's, uh... We're two hours behind, Floyd. 632 00:28:55,821 --> 00:28:57,276 That's gonna take time that we don't have. 633 00:28:57,300 --> 00:28:58,800 What happened to your plan? - Well, I didn't exactly 634 00:28:58,824 --> 00:29:00,739 get the time I needed to perfect the technique. 635 00:29:00,782 --> 00:29:02,784 Look, stopping her heart is tried and true. 636 00:29:02,828 --> 00:29:04,283 - No, her lungs can't afford the extra time. 637 00:29:04,307 --> 00:29:05,700 She's got one shot left, Floyd, 638 00:29:05,744 --> 00:29:07,504 and it's operating on her still-beating heart. 639 00:29:07,528 --> 00:29:09,356 - Just because she's got one shot doesn't mean 640 00:29:09,399 --> 00:29:11,247 that it'll work or that it's even a good idea, Max. 641 00:29:11,271 --> 00:29:12,683 - I know, but if I had one shot left, 642 00:29:12,707 --> 00:29:14,796 I would want youto take it. 643 00:29:14,840 --> 00:29:18,234 [dramatic music] 644 00:29:18,278 --> 00:29:21,194 And Yulia should get no less. 645 00:29:21,237 --> 00:29:23,065 ♪ 646 00:29:23,109 --> 00:29:25,328 - Okay. 647 00:29:25,372 --> 00:29:28,723 [heartbeat thumping] 648 00:29:28,767 --> 00:29:30,899 [clock ticking] 649 00:29:30,943 --> 00:29:38,124 ♪ 650 00:30:09,895 --> 00:30:11,350 [alarms beeping] - Blood pressure dropping. 651 00:30:11,374 --> 00:30:13,289 Heart rate [indistinct]. 652 00:30:13,333 --> 00:30:15,378 - No sign of hemorrhage. 653 00:30:15,422 --> 00:30:17,946 [beeping continues] 654 00:30:17,990 --> 00:30:22,211 [indistinct chatter] 655 00:30:22,255 --> 00:30:24,953 - 80 over 40. 80 over 40. 656 00:30:24,997 --> 00:30:26,694 Up on the monitors. 657 00:30:30,698 --> 00:30:30,872 . 658 00:30:30,916 --> 00:30:33,657 [cheerful music] 659 00:30:33,701 --> 00:30:38,575 ♪ 660 00:30:38,619 --> 00:30:40,186 - Who are you supposed to be? 661 00:30:40,229 --> 00:30:43,798 ♪ 662 00:30:45,147 --> 00:30:46,540 - Dr. Ross. 663 00:30:46,583 --> 00:30:47,758 - Ah! - Hey, give that back. 664 00:30:47,802 --> 00:30:49,325 - Says the brainless monster. 665 00:30:49,369 --> 00:30:50,892 - Give that back to her now! 666 00:30:50,936 --> 00:30:52,589 - Why does she need a stethoscope? 667 00:30:52,633 --> 00:30:53,721 She can't even hear. 668 00:30:53,764 --> 00:30:55,810 [soft dramatic music] 669 00:30:58,813 --> 00:31:00,119 ♪ 670 00:31:00,162 --> 00:31:02,991 - She thinks you should be something else, 671 00:31:03,035 --> 00:31:06,212 something less hard for you. 672 00:31:06,255 --> 00:31:07,387 Hey, hey. 673 00:31:07,430 --> 00:31:08,692 Easy, easy. 674 00:31:08,736 --> 00:31:10,172 Forget them. 675 00:31:10,216 --> 00:31:11,652 It's just a costume. 676 00:31:11,695 --> 00:31:16,091 ♪ 677 00:31:18,354 --> 00:31:19,616 - Lizzie... 678 00:31:21,749 --> 00:31:24,578 [alarms beeping] 679 00:31:24,621 --> 00:31:26,319 [dramatic music] 680 00:31:26,362 --> 00:31:27,450 - Scalpel. 681 00:31:27,494 --> 00:31:32,151 ♪ 682 00:31:32,194 --> 00:31:33,476 - Blood pressure's still dropping. 683 00:31:33,500 --> 00:31:34,738 - Whoa. Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 684 00:31:34,762 --> 00:31:35,894 - Forceps. - No. 685 00:31:35,937 --> 00:31:37,983 Hey, hey. Elizabeth, stop. 686 00:31:38,026 --> 00:31:39,723 - No! 687 00:31:39,767 --> 00:31:41,551 - [scoffs] - Starting fluid resuscitation. 688 00:31:41,595 --> 00:31:43,379 ♪ 689 00:31:43,423 --> 00:31:45,816 [indistinct chatter] 690 00:31:45,860 --> 00:31:47,731 ♪ 691 00:31:47,775 --> 00:31:50,560 - Administering [indistinct]. 692 00:31:50,604 --> 00:31:53,520 Filter is in. Filter is in. 693 00:31:53,563 --> 00:31:55,478 - [gasps] - Stable. 694 00:31:55,522 --> 00:31:57,089 - [sighs] Thrombosis. 695 00:31:57,132 --> 00:31:59,265 - Emboli are clear. Emboli are clear. 696 00:31:59,308 --> 00:32:00,875 ♪ 697 00:32:00,919 --> 00:32:02,461 - Blood pressure rising. [indistinct chatter] 698 00:32:02,485 --> 00:32:04,313 ♪ 699 00:32:04,357 --> 00:32:06,968 - Heart rate stabilizing. - Standing by. 700 00:32:07,012 --> 00:32:08,796 - Close her up. - Prep the tray. 701 00:32:08,839 --> 00:32:10,798 - Pressure is elevated. 702 00:32:10,841 --> 00:32:13,366 And normal. 703 00:32:13,409 --> 00:32:15,368 [indistinct chatter] 704 00:32:15,411 --> 00:32:18,458 [Kodaline's "Everything Works Out in the End"] 705 00:32:18,501 --> 00:32:25,378 ♪ 706 00:32:31,906 --> 00:32:34,126 - [chuckles] 707 00:32:34,169 --> 00:32:37,346 - ♪ I never seen it coming 708 00:32:37,390 --> 00:32:40,001 ♪ 709 00:32:40,045 --> 00:32:43,744 ♪ I couldn't read the signs 710 00:32:43,787 --> 00:32:45,398 ♪ 711 00:32:45,441 --> 00:32:48,792 ♪ Now I know that it means nothing ♪ 712 00:32:48,836 --> 00:32:51,186 ♪ 713 00:32:51,230 --> 00:32:54,624 ♪ But you are always on my mind ♪ 714 00:32:54,668 --> 00:32:56,539 ♪ 715 00:32:56,583 --> 00:32:59,716 - [speaking Ukrainian] 716 00:33:08,943 --> 00:33:11,685 - ♪ But the truth can be deceiving ♪ 717 00:33:11,728 --> 00:33:14,340 ♪ 718 00:33:14,383 --> 00:33:16,777 - [speaking Ukrainian] 719 00:33:16,820 --> 00:33:18,431 ♪ 720 00:33:18,474 --> 00:33:23,392 - ♪ They told me everything works out in the end ♪ 721 00:33:23,436 --> 00:33:25,046 ♪ 722 00:33:25,090 --> 00:33:29,529 ♪ Everything works out in the end ♪ 723 00:33:29,572 --> 00:33:33,968 ♪ They told me everything works out in the end ♪ 724 00:33:34,012 --> 00:33:36,492 - [speaking indistinctly] 725 00:33:36,536 --> 00:33:40,583 - ♪ Everything works out in the end ♪ 726 00:33:40,627 --> 00:33:43,238 ♪ Oh-oh, oh, oh 727 00:33:43,282 --> 00:33:46,676 ♪ You got me treading on the water ♪ 728 00:33:46,720 --> 00:33:49,070 ♪ 729 00:33:49,114 --> 00:33:51,986 ♪ Because I never learned to swim ♪ 730 00:33:52,030 --> 00:33:54,684 ♪ 731 00:33:54,728 --> 00:33:58,340 ♪ And now I know that it's all over ♪ 732 00:33:58,384 --> 00:33:59,602 ♪ 733 00:33:59,646 --> 00:34:03,389 ♪ Everything works out in the end ♪ 734 00:34:03,432 --> 00:34:05,260 ♪ 735 00:34:05,304 --> 00:34:10,222 ♪ Everything works out in the end ♪ 736 00:34:10,264 --> 00:34:12,224 ♪ Ooh 737 00:34:12,266 --> 00:34:14,530 ♪ 738 00:34:14,574 --> 00:34:17,489 [no audible dialogue] 739 00:34:17,533 --> 00:34:21,320 [vocalizing] 740 00:34:21,362 --> 00:34:28,065 ♪ 741 00:34:37,597 --> 00:34:40,860 ♪ Everything works out in the end ♪ 742 00:34:40,904 --> 00:34:43,297 ♪ 743 00:34:43,342 --> 00:34:46,606 ♪ Everything works out in the end ♪ 744 00:34:46,649 --> 00:34:48,737 ♪ 745 00:34:48,782 --> 00:34:54,527 ♪ Everything works out in the end ♪ 746 00:34:54,570 --> 00:34:58,922 ♪ Everything works out in the end ♪ 747 00:34:58,966 --> 00:35:00,446 ♪ 748 00:35:00,489 --> 00:35:03,623 ♪ Everything works out in the end ♪ 749 00:35:03,666 --> 00:35:05,494 - [sighs] 750 00:35:05,538 --> 00:35:07,105 ♪ 751 00:35:07,148 --> 00:35:10,630 - ♪ Everything works out in the end ♪ 752 00:35:10,673 --> 00:35:12,849 ♪ 753 00:35:21,684 --> 00:35:23,077 - No. 754 00:35:24,861 --> 00:35:26,298 - [chuckles] 755 00:35:50,800 --> 00:35:52,106 - Mm. 756 00:36:41,416 --> 00:36:44,463 [Rose Betts' "Song to the Siren"] 757 00:36:44,506 --> 00:36:51,426 ♪ 758 00:37:00,218 --> 00:37:03,177 - ♪ Long afloat 759 00:37:03,221 --> 00:37:07,442 ♪ On shipless oceans 760 00:37:07,486 --> 00:37:12,360 ♪ I did all my best to smile ♪ 761 00:37:12,404 --> 00:37:14,754 [both laugh] 762 00:37:14,797 --> 00:37:15,972 ♪ 763 00:37:16,016 --> 00:37:19,280 ♪ Till your singing eyes 764 00:37:19,324 --> 00:37:23,284 ♪ And fingers 765 00:37:23,328 --> 00:37:29,203 ♪ Drew me loving to your isle ♪ 766 00:37:29,247 --> 00:37:31,161 ♪ 767 00:37:31,205 --> 00:37:33,947 ♪ And you sang 768 00:37:33,990 --> 00:37:37,167 ♪ "Sail to me 769 00:37:37,211 --> 00:37:44,087 ♪ "Sail to me, let me enfold you ♪ 770 00:37:44,131 --> 00:37:46,786 ♪ "Here I am 771 00:37:46,829 --> 00:37:51,747 ♪ "Here I am 772 00:37:51,791 --> 00:37:57,666 ♪ Waiting to hold you" 773 00:37:57,710 --> 00:38:00,103 - [sighs] 774 00:38:00,147 --> 00:38:02,845 - ♪ Did I dream 775 00:38:02,889 --> 00:38:06,327 ♪ You dreamed about me? 776 00:38:06,371 --> 00:38:12,507 ♪ Were you here when I was forced out? ♪ 777 00:38:12,551 --> 00:38:13,769 ♪ 778 00:38:13,813 --> 00:38:17,817 ♪ Now my foolish boat is leaning ♪ 779 00:38:17,860 --> 00:38:20,820 - Hey, Lu. 780 00:38:20,863 --> 00:38:22,169 It's time to go. 781 00:38:22,212 --> 00:38:27,217 - ♪ Lovelorn on your rocks 782 00:38:27,261 --> 00:38:28,523 ♪ 783 00:38:28,567 --> 00:38:31,004 - [sighs] Hey, Lu, 784 00:38:31,047 --> 00:38:33,833 I know that you're sad 'cause we missed the Mermaid Parade. 785 00:38:33,876 --> 00:38:35,269 ♪ 786 00:38:35,313 --> 00:38:37,489 But guess what. 787 00:38:37,532 --> 00:38:39,795 We did it. 788 00:38:39,839 --> 00:38:41,101 It took the whole hospital, 789 00:38:41,144 --> 00:38:42,668 even you. 790 00:38:42,711 --> 00:38:44,104 ♪ 791 00:38:44,147 --> 00:38:47,499 But we saved someone's mommy. 792 00:38:47,542 --> 00:38:49,892 ♪ 793 00:38:49,936 --> 00:38:51,285 You want to go? 794 00:38:51,329 --> 00:38:54,027 ♪ 795 00:38:54,070 --> 00:38:56,682 [sighs] You know what? 796 00:38:56,725 --> 00:38:59,685 You're gonna have thousands of good days ahead of you. 797 00:38:59,728 --> 00:39:02,078 I promise, you won't even remember this one. 798 00:39:02,122 --> 00:39:08,868 - ♪ Child, I'm as riddled as the tide ♪ 799 00:39:08,911 --> 00:39:10,217 ♪ 800 00:39:10,260 --> 00:39:13,394 ♪ Should I stand 801 00:39:13,438 --> 00:39:16,702 ♪ Amid the breakers 802 00:39:16,745 --> 00:39:20,445 ♪ Or should I lie with death 803 00:39:20,488 --> 00:39:24,666 ♪ My bride? 804 00:39:24,710 --> 00:39:26,668 ♪ 805 00:39:26,712 --> 00:39:28,931 ♪ Hear me sing 806 00:39:28,975 --> 00:39:31,717 ♪ "Swim to me 807 00:39:31,760 --> 00:39:38,332 ♪ "Swim to me, let me enfold you ♪ 808 00:39:38,376 --> 00:39:41,074 ♪ "Here I am 809 00:39:41,117 --> 00:39:46,427 ♪ "Here I am 810 00:39:46,471 --> 00:39:51,432 ♪ Waiting to hold you" 811 00:39:51,476 --> 00:39:53,086 - Hi. 812 00:39:53,129 --> 00:39:55,262 I grew up at New Amsterdam. 813 00:39:55,305 --> 00:39:57,699 My mother died in this hospital. 814 00:39:57,743 --> 00:40:01,790 My father spent every waking second here, 815 00:40:01,834 --> 00:40:05,185 breaking the system so he could put it back together again, 816 00:40:05,228 --> 00:40:07,927 better and stronger than before. 817 00:40:07,970 --> 00:40:10,843 Doing whatever he could to help his patients. 818 00:40:10,886 --> 00:40:12,540 [soft dramatic music] 819 00:40:12,584 --> 00:40:16,022 I remember my father's last day as medical director. 820 00:40:16,065 --> 00:40:19,591 He was supposed to take me to this Mermaid Parade, 821 00:40:19,634 --> 00:40:22,594 just a special day with my dad. 822 00:40:22,637 --> 00:40:24,030 But then he got called in to help 823 00:40:24,073 --> 00:40:26,685 with an impossible surgery. 824 00:40:26,728 --> 00:40:28,774 And I was so mad. 825 00:40:28,817 --> 00:40:31,864 I thought, this place has taken my father 826 00:40:31,907 --> 00:40:33,822 away from me yet again. 827 00:40:33,866 --> 00:40:35,520 But then, over the course of the day, 828 00:40:35,563 --> 00:40:39,741 I saw how hard he worked to save one life 829 00:40:39,785 --> 00:40:43,441 and how hard everybody worked together. 830 00:40:43,484 --> 00:40:47,140 And that's when I realized that New Amsterdam didn't 831 00:40:47,183 --> 00:40:50,404 take my father away from me. 832 00:40:50,448 --> 00:40:53,146 This hospital gave me my father. 833 00:40:53,189 --> 00:40:56,279 Showed me who he was, 834 00:40:56,323 --> 00:40:58,804 who I could be. 835 00:40:58,847 --> 00:41:03,504 And that's the day I realized I wanted to be just like him. 836 00:41:03,548 --> 00:41:06,246 It was the day I knew I wanted to be a doctor. 837 00:41:06,289 --> 00:41:10,380 So I wanted to start by asking all of you 838 00:41:10,424 --> 00:41:13,253 the same thing my father asked his staff 839 00:41:13,296 --> 00:41:16,386 every hour of every single day. 840 00:41:16,430 --> 00:41:18,432 ♪ 841 00:41:18,476 --> 00:41:20,260 How can I help? 842 00:41:20,303 --> 00:41:27,441 ♪ 843 00:41:30,400 --> 00:41:33,839 - ♪ Had a dream that we were soldiers ♪ 844 00:41:33,882 --> 00:41:35,449 ♪ 845 00:41:35,493 --> 00:41:38,713 ♪ Pillow fighting on the lawn ♪ 846 00:41:38,757 --> 00:41:40,541 ♪ 847 00:41:40,585 --> 00:41:43,413 ♪ When I woke, trial was over ♪ 848 00:41:43,457 --> 00:41:45,198 ♪ 849 00:41:45,241 --> 00:41:48,506 ♪ Sea-foam 850 00:41:48,549 --> 00:41:52,074 ♪ Sea-foam 851 00:41:52,118 --> 00:41:54,381 ♪ Sea-foam 852 00:41:54,424 --> 00:41:59,342 ♪ You are you, sea-foam 56514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.