Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,520 --> 00:01:28,656
Mm-hmm.
2
00:01:28,756 --> 00:01:30,191
Get down!
3
00:01:53,281 --> 00:01:55,249
Morning, boss. Morning.
4
00:01:55,349 --> 00:01:57,418
Thank you. What
are we looking at?
5
00:01:57,518 --> 00:01:59,220
Shooting. Three victims.
6
00:01:59,320 --> 00:02:00,788
One of them is John Oyama.
7
00:02:00,888 --> 00:02:02,823
Former Gunner's
Mate Third Class.
8
00:02:02,923 --> 00:02:04,258
Former?
9
00:02:04,358 --> 00:02:05,602
We don't usually get
called in for people
10
00:02:05,626 --> 00:02:06,794
separated from service.
11
00:02:06,894 --> 00:02:08,596
Except this isn't
exactly normal.
12
00:02:08,696 --> 00:02:10,498
John was the subject
of an investigation
13
00:02:10,598 --> 00:02:13,301
out of the NCIS office
in Yokosuka, Japan.
14
00:02:13,401 --> 00:02:15,703
What was he getting
investigated for?
15
00:02:15,803 --> 00:02:17,638
Some kind of theft.
16
00:02:20,308 --> 00:02:22,276
What was John doing out here?
17
00:02:22,376 --> 00:02:24,345
HPD's questioning a witness.
18
00:02:24,445 --> 00:02:25,579
We're hoping to find out.
19
00:02:25,679 --> 00:02:27,056
The shooting took
place around 3:00 a.m.
20
00:02:27,080 --> 00:02:29,550
I always say nothing
good happens that late.
21
00:02:29,650 --> 00:02:31,528
I wouldn't know anymore.
I'm normally passed out
22
00:02:31,552 --> 00:02:32,986
after bedtime stories.
23
00:02:33,086 --> 00:02:34,588
Hagrid impression
takes it out of me.
24
00:02:34,688 --> 00:02:36,657
You're a wizard, Harry.
25
00:02:36,757 --> 00:02:39,293
These are .223 casings.
26
00:02:39,393 --> 00:02:40,628
Likely from an assault rifle.
27
00:02:40,728 --> 00:02:41,829
Yeah, the tread suggests
28
00:02:41,929 --> 00:02:43,497
that the killer
fled on motorcycle.
29
00:02:43,597 --> 00:02:46,834
Probably a sport bike based
on the tire size and burnout.
30
00:02:46,934 --> 00:02:48,802
Forensics said the same thing.
31
00:02:48,902 --> 00:02:50,804
Dad hunted subs and
he rode a Ducati 916.
32
00:02:50,904 --> 00:02:53,741
Badass. Like father,
like daughter.
33
00:02:53,841 --> 00:02:56,677
What are you thinking, boss?
34
00:02:56,777 --> 00:02:58,779
All this reads like
a gangland murder.
35
00:02:58,879 --> 00:03:00,248
I'm not answering any questions
36
00:03:00,348 --> 00:03:01,649
until I have my
attorney present.
37
00:03:01,749 --> 00:03:03,389
You said they were
interviewing a witness.
38
00:03:03,484 --> 00:03:04,952
Nobody told me it was Pike.
39
00:03:05,052 --> 00:03:06,572
Whoa, whoa, whoa.
Excuse me, this is...
40
00:03:06,620 --> 00:03:07,921
Connor O'Shea, Port Manager.
41
00:03:08,021 --> 00:03:11,158
And I refuse to speak
without counsel present.
42
00:03:12,025 --> 00:03:14,428
If you're done processing
him, we'll take him
43
00:03:14,528 --> 00:03:17,030
for questioning, thank you.
44
00:03:17,130 --> 00:03:18,699
Are you okay?
45
00:03:18,799 --> 00:03:20,067
Follow-up question.
46
00:03:20,167 --> 00:03:21,578
Why are you acting
like an insane person?
47
00:03:21,602 --> 00:03:23,042
I really appreciate
all your concern.
48
00:03:23,103 --> 00:03:24,772
But it is my
constitutional right
49
00:03:24,872 --> 00:03:26,874
to have counsel
present at all times.
50
00:03:28,075 --> 00:03:30,844
All right, you heard the man.
51
00:03:30,944 --> 00:03:33,013
Let's get him a lawyer.
52
00:03:33,113 --> 00:03:35,416
You have the right
to remain silent.
53
00:03:35,516 --> 00:03:38,586
And please, for
everyone's sake, do.
54
00:03:47,261 --> 00:03:48,796
Hey, boss.
55
00:03:48,896 --> 00:03:51,198
What's with the...?
About to find out.
56
00:03:53,934 --> 00:03:55,636
Ow. Okay, start talking.
57
00:03:55,736 --> 00:03:57,338
Okay, as port manager,
58
00:03:57,438 --> 00:03:59,039
it's my right... As...
59
00:03:59,139 --> 00:04:01,609
Special Agent Neil Pike.
60
00:04:01,709 --> 00:04:03,577
Sorry, I apologize.
61
00:04:03,677 --> 00:04:05,279
It's habit. I was undercover.
62
00:04:05,379 --> 00:04:07,481
Yeah. I figured out
that part. Deep under.
63
00:04:07,581 --> 00:04:08,758
Like, it's kind of
hard to remember
64
00:04:08,782 --> 00:04:10,083
who Neil Pike is anymore.
65
00:04:10,183 --> 00:04:11,285
How long has it been?
66
00:04:11,385 --> 00:04:13,186
Three days?
67
00:04:13,287 --> 00:04:14,688
Right.
68
00:04:14,788 --> 00:04:16,089
Neil? Yeah?
69
00:04:16,189 --> 00:04:17,601
Why were you in that
room last night?
70
00:04:17,625 --> 00:04:19,760
Because a dock worker reported
71
00:04:19,860 --> 00:04:21,261
being greased by
some Yakuza dudes
72
00:04:21,362 --> 00:04:23,631
about helping them smuggle
in goods, so I went
73
00:04:23,731 --> 00:04:25,466
under to find
out more. Yakuza?
74
00:04:25,566 --> 00:04:27,411
As in the organized crime
syndicate out of Japan.
75
00:04:27,435 --> 00:04:30,103
Yes, but then that means
that our former sailor
76
00:04:30,203 --> 00:04:31,539
was working for them.
77
00:04:31,639 --> 00:04:33,707
Any idea why somebody
would ambush that meeting?
78
00:04:33,807 --> 00:04:36,310
They just said they were
trying to smuggle in cigars.
79
00:04:36,410 --> 00:04:38,746
Okay, people don't
usually kill other
80
00:04:38,846 --> 00:04:41,114
people for cigars.
Well, it depends.
81
00:04:41,214 --> 00:04:43,216
I mean, some cigars
are pretty nice.
82
00:04:44,318 --> 00:04:46,153
DoD weapons.
83
00:04:46,854 --> 00:04:49,757
Gunner's Mate Third
Class John Oyama
84
00:04:49,857 --> 00:04:51,792
was accused of stealing
50 cal machine guns
85
00:04:51,892 --> 00:04:53,527
destined for his ship.
86
00:04:53,627 --> 00:04:55,095
Wow.
87
00:04:55,195 --> 00:04:57,431
That is a lot of
heavy-duty firepower.
88
00:04:57,531 --> 00:04:58,999
NCIS at Yokosuka
89
00:04:59,099 --> 00:05:00,444
couldn't pin him for
it, but they never
90
00:05:00,468 --> 00:05:01,869
found the weapons, either.
91
00:05:01,969 --> 00:05:04,171
He could've been trying
to smuggle them here.
92
00:05:05,072 --> 00:05:08,376
Okay, even if this
is about weapons,
93
00:05:08,476 --> 00:05:12,145
triple homicide seems... big.
94
00:05:13,213 --> 00:05:14,858
Any leads on who might've
pulled that trigger?
95
00:05:14,882 --> 00:05:17,317
Not yet. I'll
follow up with HPD.
96
00:05:17,418 --> 00:05:19,953
Thanks. Well, that
still leaves the missing
97
00:05:20,053 --> 00:05:22,356
giant, scary machine guns.
98
00:05:24,792 --> 00:05:26,794
You think Connor
O'Shea can set up
99
00:05:26,894 --> 00:05:29,029
another meeting and
find out where they are?
100
00:05:31,665 --> 00:05:34,468
Connor O'Shea is a closer.
101
00:05:34,568 --> 00:05:36,069
Whoo!
102
00:05:36,169 --> 00:05:38,506
Okay. He's also kind
of a "whoo" guy.
103
00:05:38,606 --> 00:05:39,973
Yeah, okay, come on, let's
104
00:05:40,073 --> 00:05:41,685
get you to Ernie's office
and set up that meeting.
105
00:05:41,709 --> 00:05:43,377
Okay. Sorry about the
"whoo." It's fine.
106
00:05:54,388 --> 00:05:56,323
Hey!
107
00:05:56,424 --> 00:05:57,958
Got extra if you like.
108
00:05:58,058 --> 00:06:00,861
This isn't a social
call. I know.
109
00:06:00,961 --> 00:06:03,230
This is about you
siccing the FBI on me.
110
00:06:03,330 --> 00:06:06,667
Because you're using local
businesses to launder money.
111
00:06:06,767 --> 00:06:08,111
I'm helping local
businesses survive.
112
00:06:08,135 --> 00:06:09,703
And you murdered
the Koa brothers.
113
00:06:09,803 --> 00:06:11,304
You wearing a wire?
114
00:06:12,205 --> 00:06:14,742
Did you get my dad
mixed up in this?
115
00:06:14,842 --> 00:06:16,544
The FBI's
investigating him, too?
116
00:06:16,644 --> 00:06:19,079
Not quite sure what irony is,
but I feel like we're there.
117
00:06:19,179 --> 00:06:20,948
Now is not the time for jokes.
118
00:06:21,048 --> 00:06:22,826
You really think Unko
Wally would break the law?
119
00:06:22,850 --> 00:06:25,519
No. But you definitely did.
120
00:06:25,619 --> 00:06:28,255
You loaned him money, you
took advantage of him.
121
00:06:28,355 --> 00:06:30,190
Think you're akamai,
got it all figured out.
122
00:06:30,290 --> 00:06:31,668
And you think you're
one step ahead.
123
00:06:31,692 --> 00:06:32,926
You find
124
00:06:33,026 --> 00:06:34,762
a local business
that's struggling,
125
00:06:34,862 --> 00:06:37,765
and you worm your way
in. He came to me.
126
00:06:38,732 --> 00:06:40,167
No.
127
00:06:40,267 --> 00:06:42,402
No, there's no way
my pops shows up
128
00:06:42,503 --> 00:06:44,572
hat in hand asking for money.
129
00:06:44,672 --> 00:06:46,273
Asking for help.
130
00:06:46,373 --> 00:06:47,708
And I did.
131
00:06:47,808 --> 00:06:50,010
Because that's what friends do.
132
00:06:50,811 --> 00:06:53,313
You came here wanting
to be mad at me,
133
00:06:53,413 --> 00:06:57,050
but maybe I'm not the
one you should be mad at.
134
00:07:04,424 --> 00:07:06,727
And the meeting is... set.
135
00:07:06,827 --> 00:07:08,796
They're sending a location soon.
136
00:07:08,896 --> 00:07:10,406
Nice job, Pike. Who
are you meeting with?
137
00:07:10,430 --> 00:07:12,833
The head honcho this
time, Kenji Sato.
138
00:07:12,933 --> 00:07:15,335
Ikuzo.
139
00:07:16,870 --> 00:07:18,071
What? Nothing.
140
00:07:18,171 --> 00:07:20,073
Just the, uh, Japanese.
141
00:07:20,173 --> 00:07:21,813
You think it's strange
I know Japanese? No.
142
00:07:21,875 --> 00:07:23,677
That's super cool. Mm-hmm.
143
00:07:23,777 --> 00:07:24,778
But you think I only know
144
00:07:24,878 --> 00:07:25,879
Japanese because I'm so
145
00:07:25,979 --> 00:07:27,247
into anime, don't you?
146
00:07:27,347 --> 00:07:29,483
Excuse me. Yeah, that
sounds about right.
147
00:07:29,583 --> 00:07:31,719
Well, actually, it all started
148
00:07:31,819 --> 00:07:34,354
in the winter of '96
with a seminal home-stay
149
00:07:34,454 --> 00:07:35,956
in Niigata.
150
00:07:36,056 --> 00:07:37,958
The Kurota family welcomed
me into their home,
151
00:07:38,058 --> 00:07:39,960
nestled deep in the valley
next to Hakkaisan...
152
00:07:40,060 --> 00:07:43,163
Yada, yada, yada. Now you're
testing fate a second time
153
00:07:43,263 --> 00:07:44,865
in two days to try to take down
154
00:07:44,965 --> 00:07:47,501
a Yakuza crime syndicate.
It's funny how life works.
155
00:07:49,469 --> 00:07:50,938
Come again.
156
00:07:51,038 --> 00:07:52,782
Well, you narrowly escaped
death less than 12 hours ago.
157
00:07:52,806 --> 00:07:54,307
And now you're
going back in again.
158
00:07:54,407 --> 00:07:57,177
This time with the
head of the gang.
159
00:07:57,277 --> 00:08:00,614
Someone I'm guessing you
wouldn't want to meet.
160
00:08:00,714 --> 00:08:02,215
Kenji Sato.
161
00:08:02,315 --> 00:08:04,818
Been arrested for criminal
mischief and aggravated assault.
162
00:08:04,918 --> 00:08:06,954
That's just the stuff
he got caught for.
163
00:08:07,821 --> 00:08:10,457
You have guts, my friend.
164
00:08:11,725 --> 00:08:13,093
Okay.
165
00:08:13,193 --> 00:08:15,228
I am making a terrible mistake.
166
00:08:15,328 --> 00:08:16,830
No, no, no. All
you're doing is
167
00:08:16,930 --> 00:08:18,850
meeting and getting
information about a shipment.
168
00:08:18,899 --> 00:08:20,701
And you'll have us
169
00:08:20,801 --> 00:08:22,335
with you. Right, Ernie?
170
00:08:22,435 --> 00:08:24,638
Yeah.
171
00:08:24,738 --> 00:08:27,374
Okay. Nano earbud.
172
00:08:27,474 --> 00:08:28,709
Button cam.
173
00:08:28,809 --> 00:08:30,409
As long as you have
your Bluetooth signal
174
00:08:30,443 --> 00:08:31,645
and your shirt...
175
00:08:31,745 --> 00:08:33,489
we'll have eyes and ears
on you at all times.
176
00:08:33,513 --> 00:08:34,882
See?
177
00:08:35,683 --> 00:08:36,683
Okay.
178
00:08:36,750 --> 00:08:38,919
Okay.
179
00:08:39,019 --> 00:08:40,688
They send the
location for the meet?
180
00:08:40,788 --> 00:08:41,989
Yep.
181
00:08:42,089 --> 00:08:43,757
Great. Remember.
182
00:08:43,857 --> 00:08:45,425
Eyes and ears on
you at all times.
183
00:08:45,525 --> 00:08:47,995
Yeah, um, about that...
184
00:09:06,079 --> 00:09:07,881
Oh, please tell me you guys
185
00:09:07,981 --> 00:09:09,883
found a way to hear me.
186
00:09:15,022 --> 00:09:17,124
Hey, man. You okay?
187
00:09:17,224 --> 00:09:19,326
Yeah, I just never been
good with these things.
188
00:09:19,426 --> 00:09:23,030
'Cause I am alone and
it is very awkward.
189
00:09:26,934 --> 00:09:29,937
Like, where do I even wait? Okay,
that's the best we're gonna get.
190
00:09:30,037 --> 00:09:32,272
I told Pike we'd
be there for him.
191
00:09:32,372 --> 00:09:33,817
We have any way of
knowing when to go in?
192
00:09:33,841 --> 00:09:35,108
I mean, how do you say
193
00:09:35,208 --> 00:09:36,910
"no clue" in Japanese?
194
00:10:11,111 --> 00:10:12,980
Not again.
195
00:10:13,647 --> 00:10:16,083
You know, Boom-Boom would've
been able to make it work.
196
00:10:16,183 --> 00:10:17,818
Not all of us can be Boom-Boom.
197
00:10:22,189 --> 00:10:24,191
Got it, got it.
198
00:10:24,291 --> 00:10:26,526
I think that's our cue to go in.
199
00:10:45,846 --> 00:10:48,381
Hey, Pike, you all right?
200
00:10:48,481 --> 00:10:49,883
You're all right,
you're all right.
201
00:10:49,983 --> 00:10:51,819
I got you.
202
00:10:51,919 --> 00:10:53,653
Kenji's gone.
203
00:11:03,363 --> 00:11:05,574
It seems the assassin was
waiting to take out Kenji Sato.
204
00:11:05,598 --> 00:11:07,234
Bathhouse is a pretty good spot
205
00:11:07,334 --> 00:11:08,902
to try to kill a
Yakuza boss. Hmm.
206
00:11:09,002 --> 00:11:11,204
Hey, how's Pike? Uh...
207
00:11:11,304 --> 00:11:12,940
Pike is good, but, uh...
208
00:11:13,040 --> 00:11:15,675
Connor O'Shea has been
scared into retirement.
209
00:11:15,776 --> 00:11:17,878
Okay, well, did he at
least get any useful intel
210
00:11:17,978 --> 00:11:20,180
before the attack?
Not exactly.
211
00:11:20,280 --> 00:11:22,582
But we did get one answer.
212
00:11:22,682 --> 00:11:24,684
Our bathhouse assassin
213
00:11:24,785 --> 00:11:26,619
is the same killer
from the docks.
214
00:11:26,720 --> 00:11:28,588
MCRT searched his
home. They found
215
00:11:28,688 --> 00:11:30,323
a G-36C that matches
216
00:11:30,423 --> 00:11:32,192
the bullet casings
from the docks
217
00:11:32,292 --> 00:11:34,461
as well as a motorcycle,
and you called it, too.
218
00:11:34,561 --> 00:11:37,097
600cc sport bike.
219
00:11:41,634 --> 00:11:43,070
Those are Yakuza tattoos.
220
00:11:43,170 --> 00:11:45,305
But he has no affiliation
to Kenji Sato.
221
00:11:45,405 --> 00:11:48,742
So first the docks,
then the bathhouse.
222
00:11:48,842 --> 00:11:51,044
Clearly he was coming
after the Sato clan.
223
00:11:51,144 --> 00:11:53,747
Do we know if he has any
affiliation with a rival family?
224
00:11:53,847 --> 00:11:56,349
I tried to get
more intel, but...
225
00:11:56,449 --> 00:11:58,085
NCIS isn't exactly dialed
226
00:11:58,185 --> 00:12:00,687
into the world of the Yakuza.
227
00:12:00,788 --> 00:12:03,156
Well, good thing we know
someone who might be.
228
00:12:03,256 --> 00:12:04,992
The Sato Yakuza Clan
has long operated
229
00:12:05,092 --> 00:12:06,493
in the shadows of Hawai'i.
230
00:12:06,593 --> 00:12:09,763
Oda Sato was in charge
until the FBI put together
231
00:12:09,863 --> 00:12:11,498
a case and several
warrants against him.
232
00:12:11,598 --> 00:12:14,101
That sent him into hiding a few
years back, leaving his son...
233
00:12:14,201 --> 00:12:15,602
Kenji Sato...
234
00:12:15,702 --> 00:12:16,904
to take his place.
235
00:12:17,004 --> 00:12:18,705
And now someone's
gunning for them.
236
00:12:18,806 --> 00:12:20,373
The Machidas.
237
00:12:20,473 --> 00:12:22,042
These two families have
238
00:12:22,142 --> 00:12:23,777
hated each other for decades.
239
00:12:23,877 --> 00:12:25,078
So all this is personal.
240
00:12:25,178 --> 00:12:26,858
Well, if there's such
bad blood, why are we
241
00:12:26,914 --> 00:12:28,615
only seeing bodies drop now?
242
00:12:28,715 --> 00:12:31,819
Because Oda Sato negotiated a
truce before he fled Hawai'i.
243
00:12:31,919 --> 00:12:33,353
What broke it?
244
00:12:33,453 --> 00:12:35,088
You mean who. Kenji Sato,
245
00:12:35,188 --> 00:12:36,857
after he dishonored
the Machidas.
246
00:12:36,957 --> 00:12:39,126
What'd he, like, tease
one of them or something?
247
00:12:39,226 --> 00:12:41,594
Allegedly broke someone's neck
in a bar fight in Waikiki.
248
00:12:41,694 --> 00:12:43,730
Oh, okay, much worse.
249
00:12:43,831 --> 00:12:45,132
So Dad stops the war
250
00:12:45,232 --> 00:12:47,167
only for his son to
start it all over again.
251
00:12:47,267 --> 00:12:49,536
Gang war explains why
the Satos are trying
252
00:12:49,636 --> 00:12:50,838
to smuggle in .50 cals.
253
00:12:50,938 --> 00:12:52,940
I managed to pull all
of our former sailor's
254
00:12:53,040 --> 00:12:54,407
encrypted text messages.
255
00:12:54,507 --> 00:12:56,109
Wow. Already?
256
00:12:56,209 --> 00:12:57,878
Sorry, FBI Cyber
257
00:12:57,978 --> 00:13:00,213
take, well... longer.
258
00:13:00,313 --> 00:13:02,549
Days? Weeks?
259
00:13:02,649 --> 00:13:04,852
I really shouldn't say.
260
00:13:04,952 --> 00:13:06,786
Ernie... what'd
you find? Eh...
261
00:13:06,887 --> 00:13:09,990
Kenji and our former sailor had
extensive text conversations
262
00:13:10,090 --> 00:13:12,259
about smuggling in the
tools to seal their victory.
263
00:13:12,359 --> 00:13:13,560
Sounds like Kenji himself
264
00:13:13,660 --> 00:13:15,062
organized the DoD weapons haul.
265
00:13:15,162 --> 00:13:16,830
And I may know where he is.
266
00:13:16,930 --> 00:13:19,566
The Sato family has
a house in Kahala.
267
00:13:19,666 --> 00:13:21,434
Well, let's go pay them a visit.
268
00:13:21,534 --> 00:13:23,894
Ernie, in the meantime, see if
you can locate those weapons.
269
00:13:26,974 --> 00:13:28,241
You got a plan?
270
00:13:28,341 --> 00:13:30,510
Convince Kenji
that a holding cell
271
00:13:30,610 --> 00:13:32,212
at NCIS is better
than the morgue.
272
00:13:32,312 --> 00:13:35,082
All right, assuming he
doesn't want to cooperate?
273
00:13:35,182 --> 00:13:37,484
Backup's waiting if necessary.
274
00:13:42,122 --> 00:13:44,391
May I help you? Hi.
275
00:13:44,491 --> 00:13:46,326
I'm Special Agent in
Charge Jane Tennant.
276
00:13:46,426 --> 00:13:49,462
This is Special Agent
Jesse Boone, NCIS.
277
00:13:49,562 --> 00:13:52,265
We're looking for Kenji Sato.
278
00:13:52,365 --> 00:13:53,600
I'm sorry.
279
00:13:53,700 --> 00:13:55,068
My brother's not here.
280
00:13:55,168 --> 00:13:57,337
Do you know where he is?
281
00:13:59,506 --> 00:14:00,874
I'm afraid not.
282
00:14:00,974 --> 00:14:02,910
Please, come in.
283
00:14:04,444 --> 00:14:06,379
Thank you.
284
00:14:12,252 --> 00:14:14,521
You don't have to do this.
285
00:14:14,621 --> 00:14:15,822
Please allow me the honor.
286
00:14:15,923 --> 00:14:17,224
My father would insist.
287
00:14:17,324 --> 00:14:18,458
Thank you.
288
00:14:20,527 --> 00:14:22,362
So...
289
00:14:22,462 --> 00:14:24,831
when's the last time you
heard from your brother?
290
00:14:24,932 --> 00:14:26,666
A few days ago.
291
00:14:26,766 --> 00:14:29,002
Is he okay?
292
00:14:29,903 --> 00:14:32,472
Someone tried to kill
him this morning.
293
00:14:34,541 --> 00:14:36,843
Why?
294
00:14:39,312 --> 00:14:42,082
How much do you know
about the family business?
295
00:14:42,182 --> 00:14:43,583
We work in imports.
296
00:14:43,683 --> 00:14:45,685
Goods from Japan. Porcelain,
297
00:14:45,785 --> 00:14:48,821
antiques.
Military-grade weapons?
298
00:14:49,622 --> 00:14:51,658
We know your family is Yakuza.
299
00:14:51,758 --> 00:14:52,936
And that your
brother's been working
300
00:14:52,960 --> 00:14:54,161
to smuggle in DoD weapons
301
00:14:54,261 --> 00:14:55,795
from Yokosuka with the help
302
00:14:55,895 --> 00:14:58,098
of a former sailor, John Oyama.
303
00:14:58,198 --> 00:15:00,167
John? No.
304
00:15:00,267 --> 00:15:01,734
He was recruited in Hiroshima
305
00:15:01,834 --> 00:15:03,270
to help in
third-party logistics.
306
00:15:03,370 --> 00:15:04,930
No, either you've
been kept in the dark,
307
00:15:05,005 --> 00:15:07,807
or you're not telling
us everything.
308
00:15:11,678 --> 00:15:13,981
Are you and your brother close?
309
00:15:15,348 --> 00:15:17,684
We have grown apart
over the years.
310
00:15:17,784 --> 00:15:20,553
But still you must care
about what happens to him.
311
00:15:21,754 --> 00:15:23,656
He will always be family.
312
00:15:23,756 --> 00:15:24,857
So help us find him.
313
00:15:24,958 --> 00:15:26,326
He's caught up in something,
314
00:15:26,426 --> 00:15:27,894
and he might not
make it out alive.
315
00:15:27,995 --> 00:15:29,662
I wish I could tell you, but...
316
00:15:29,762 --> 00:15:31,999
I don't know.
317
00:15:43,610 --> 00:15:47,314
Tell me it's not true,
that you met with AJ Hale?
318
00:15:47,414 --> 00:15:48,848
How did you...?
319
00:15:48,948 --> 00:15:50,159
Of course we're surveilling him.
320
00:15:50,183 --> 00:15:52,285
You got to let this
thing play out.
321
00:15:52,385 --> 00:15:54,321
Look, it's...
322
00:15:54,421 --> 00:15:56,589
it's not easy when
your dad is wrapped up
323
00:15:56,689 --> 00:15:58,158
in an FBI investigation.
324
00:15:58,258 --> 00:15:59,759
I know. It's a lot.
325
00:15:59,859 --> 00:16:01,561
For both of you.
326
00:16:03,296 --> 00:16:06,033
My father, he didn't
do anything illegal.
327
00:16:06,133 --> 00:16:08,235
AJ told you that?
328
00:16:08,335 --> 00:16:09,969
Yeah.
329
00:16:10,070 --> 00:16:11,571
Because it's the truth.
330
00:16:11,671 --> 00:16:13,973
But, Kai, the FBI and AUSA
331
00:16:14,074 --> 00:16:15,514
still have to do
their due diligence.
332
00:16:15,575 --> 00:16:16,743
Okay, how much longer?
333
00:16:16,843 --> 00:16:18,511
A while.
334
00:16:18,611 --> 00:16:22,115
But there is something that
can speed up the process.
335
00:16:22,215 --> 00:16:24,717
If Wally went and
talked with the FBI.
336
00:16:24,817 --> 00:16:26,653
Walked us through all his books.
337
00:16:26,753 --> 00:16:28,921
A sign of good faith.
338
00:16:30,190 --> 00:16:32,392
You want to tell him that?
339
00:16:33,993 --> 00:16:36,396
It's probably better
coming from his son.
340
00:16:37,697 --> 00:16:39,666
Yeah.
341
00:16:39,766 --> 00:16:41,634
Are you tapped into
342
00:16:41,734 --> 00:16:44,171
the worldwide Automatic
Identification System? Uh-huh.
343
00:16:44,271 --> 00:16:45,705
Because that's what we use
344
00:16:45,805 --> 00:16:48,541
to identify a ship's identity,
class, position, et cetera.
345
00:16:48,641 --> 00:16:50,210
And the Coast Guard
is the gold standard
346
00:16:50,310 --> 00:16:52,912
for tracking down ships.
You mentioned that. A lot.
347
00:16:53,012 --> 00:16:54,381
Hey.
348
00:16:54,481 --> 00:16:56,325
Any luck finding the ship
with the weapons on it?
349
00:16:56,349 --> 00:16:58,451
Uh, still looking,
but we'll find it.
350
00:16:58,551 --> 00:17:01,188
I know he's been through a lot,
but does he have to be here?
351
00:17:01,288 --> 00:17:02,798
Yes, the Coast Guard
is the gold standard
352
00:17:02,822 --> 00:17:04,023
for finding vessels at sea.
353
00:17:04,124 --> 00:17:05,358
Yes, I've heard.
354
00:17:05,458 --> 00:17:06,493
Besides, I figured
355
00:17:06,593 --> 00:17:08,428
you two could help
each other out.
356
00:17:08,528 --> 00:17:09,962
All right, what do we got?
357
00:17:10,063 --> 00:17:11,531
We were looking
for container ships
358
00:17:11,631 --> 00:17:14,501
with anomalies in their
schedules, manifests...
359
00:17:14,601 --> 00:17:16,612
Algorithm did a check on
all ships bound to the U.S.
360
00:17:16,636 --> 00:17:19,306
from Japan. So far
nothing's standing out.
361
00:17:19,406 --> 00:17:20,907
Okay, Yumi said
362
00:17:21,007 --> 00:17:22,487
the family does
business in Hiroshima.
363
00:17:22,542 --> 00:17:25,312
Any ships heading to
Hawai'i from there?
364
00:17:29,149 --> 00:17:30,483
Doesn't look like it.
365
00:17:30,583 --> 00:17:32,018
Mm, that's odd.
366
00:17:32,119 --> 00:17:34,954
That ship there is not near
any normal shipping lanes.
367
00:17:35,054 --> 00:17:36,956
Um...
368
00:17:37,056 --> 00:17:39,092
tapping into the
DoD's mesh network
369
00:17:39,192 --> 00:17:41,628
of satellites, pulling
up the sat feed.
370
00:17:43,496 --> 00:17:46,333
That's because it's
not actually there.
371
00:17:46,433 --> 00:17:47,767
Somebody spoofed the system.
372
00:17:47,867 --> 00:17:48,901
Fooled it into thinking
373
00:17:49,001 --> 00:17:49,869
the ship's somewhere it's not.
374
00:17:49,969 --> 00:17:51,738
Okay, well, where is it?
375
00:17:51,838 --> 00:17:53,516
Just a little geometry
and physics magic...
376
00:17:53,540 --> 00:17:56,042
Factor in that a cargo ship
travels around 24 knots.
377
00:17:56,143 --> 00:17:58,745
24 knots.
378
00:17:58,845 --> 00:18:01,348
There.
379
00:18:03,916 --> 00:18:05,352
Just off the coast of Kaua'i.
380
00:18:05,452 --> 00:18:07,772
Uh, at this rate, it's gonna
make port in just a few hours.
381
00:18:07,820 --> 00:18:08,955
Not if we get to it first.
382
00:18:09,055 --> 00:18:10,599
Assuming the Coast
Guard can lend a hand?
383
00:18:10,623 --> 00:18:11,791
Let's go.
384
00:18:11,891 --> 00:18:14,461
Special Agent Neil
Pike is back, baby!
385
00:18:19,766 --> 00:18:22,669
First time on a high-interest
vessel boarding?
386
00:18:22,769 --> 00:18:24,237
Yeah.
387
00:18:24,337 --> 00:18:26,306
Oh, I wish I could
be you right now.
388
00:18:26,406 --> 00:18:28,508
You never forget your first.
389
00:18:28,608 --> 00:18:30,477
Oh!
390
00:18:30,577 --> 00:18:32,044
He grows on you.
391
00:18:32,145 --> 00:18:33,380
Does he though?
392
00:18:39,118 --> 00:18:41,188
Coast Guard says...
393
00:18:41,288 --> 00:18:43,556
no one's talking and the
captain's acting cagey.
394
00:18:43,656 --> 00:18:44,857
Follow their lead and keep
395
00:18:44,957 --> 00:18:45,968
searching the ship for weapons.
396
00:18:45,992 --> 00:18:47,260
Okay, you got it, boss.
397
00:18:47,360 --> 00:18:48,561
Hey, I think I got something.
398
00:18:48,661 --> 00:18:50,230
The generator room
by the "foke-sul."
399
00:18:50,330 --> 00:18:52,299
The what? The "foke-sul."
400
00:18:52,399 --> 00:18:55,168
Well, "forecastle," but
it's pronounced "foke-sul."
401
00:18:55,268 --> 00:18:56,936
Does this have to do
with weapons? Maybe.
402
00:18:57,036 --> 00:18:59,506
The room's cordoned
off-limits to all personnel.
403
00:18:59,606 --> 00:19:00,507
Is that normal?
404
00:19:00,607 --> 00:19:03,042
No, that's not normal at all.
405
00:19:16,889 --> 00:19:18,925
It's stuck.
406
00:19:19,025 --> 00:19:20,427
Well, breach it.
407
00:19:20,527 --> 00:19:23,296
Well, normally I
have tools for that.
408
00:19:30,102 --> 00:19:31,471
Oda Sato?
409
00:19:32,372 --> 00:19:34,574
You're not machine guns.
410
00:19:42,815 --> 00:19:44,751
Guess flying commercial
was out of the question.
411
00:19:44,851 --> 00:19:47,687
The price for
being a wanted man.
412
00:19:47,787 --> 00:19:49,589
Are the weapons
on board with you?
413
00:19:49,689 --> 00:19:51,291
I don't know about any weapons.
414
00:19:51,391 --> 00:19:53,469
The weapons your son conspired
to steal from the Navy.
415
00:19:53,493 --> 00:19:56,496
And the ones he intends to
use against your rivals.
416
00:19:56,596 --> 00:19:59,131
My son is doing what
he feels he must.
417
00:19:59,966 --> 00:20:01,768
But I assure you...
418
00:20:01,868 --> 00:20:03,836
that is not why I have come.
419
00:20:03,936 --> 00:20:06,806
You've come because the
Machidas attacked your family.
420
00:20:06,906 --> 00:20:08,308
To retaliate.
421
00:20:08,408 --> 00:20:10,176
I'm here to bring peace.
422
00:20:11,143 --> 00:20:13,346
We Yakuza have ways to reconcile
423
00:20:13,446 --> 00:20:15,214
and end wars.
424
00:20:16,449 --> 00:20:18,985
A war your son started.
425
00:20:21,821 --> 00:20:24,457
He is impetuous, but...
426
00:20:24,557 --> 00:20:26,426
he is still my son.
427
00:20:27,927 --> 00:20:31,097
Do the Machidas know
your intentions?
428
00:20:31,197 --> 00:20:33,966
We chose to keep it a
secret until I arrived.
429
00:20:34,066 --> 00:20:37,670
To limit the risk of
someone trying to intervene.
430
00:20:39,071 --> 00:20:42,074
I must perform the
ritual reconciliation.
431
00:20:42,174 --> 00:20:44,844
Atone for my family's
transgressions.
432
00:20:44,944 --> 00:20:46,513
If you arrest me,
433
00:20:46,613 --> 00:20:47,947
war will continue
434
00:20:48,047 --> 00:20:50,583
until only one family
is left standing.
435
00:20:50,683 --> 00:20:53,185
If you let me
complete my mission,
436
00:20:53,286 --> 00:20:55,722
peace will reign.
437
00:20:55,822 --> 00:20:57,824
And after that?
438
00:20:57,924 --> 00:20:59,859
You still have to answer
for your own crimes.
439
00:20:59,959 --> 00:21:02,495
I shall atone for those, too.
440
00:21:02,595 --> 00:21:05,332
I will surrender to authorities.
441
00:21:13,139 --> 00:21:14,974
You believe his story?
442
00:21:15,074 --> 00:21:16,409
I believe he believes it.
443
00:21:16,509 --> 00:21:19,779
You're actually
considering letting him go.
444
00:21:19,879 --> 00:21:22,582
He's wanted for smuggling,
racketeering, coercion.
445
00:21:22,682 --> 00:21:24,993
And he might be the only way to
keep more bodies from dropping.
446
00:21:25,017 --> 00:21:26,295
All right, we finished
our sweep of the ship.
447
00:21:26,319 --> 00:21:27,830
And the DoD weapons
are still out there.
448
00:21:27,854 --> 00:21:29,288
All the more reason to keep Oda.
449
00:21:29,389 --> 00:21:31,391
He could know where they
are and isn't telling us.
450
00:21:31,491 --> 00:21:33,302
Look, when Oda lands,
things will start to happen.
451
00:21:33,326 --> 00:21:34,961
Okay? You and
Jesse stay on him.
452
00:21:35,061 --> 00:21:37,530
He could lead us to
Kenji, the weapons,
453
00:21:37,630 --> 00:21:40,199
or maybe even the person who
ordered the hit on his gang.
454
00:21:40,299 --> 00:21:42,735
So he's bait?
455
00:21:43,770 --> 00:21:45,738
I wouldn't tell him that, but...
456
00:21:45,838 --> 00:21:47,374
yes.
457
00:21:47,474 --> 00:21:49,318
"Risk a stain on your record
if this plan doesn't work."
458
00:21:49,342 --> 00:21:50,643
That kind of bait.
459
00:21:50,743 --> 00:21:53,045
If you want to catch sharks.
460
00:21:56,883 --> 00:21:58,785
My bosses will never go for it.
461
00:21:58,885 --> 00:22:02,855
They will... if we
both ask them nicely.
462
00:22:06,459 --> 00:22:08,595
Everything you asked for.
463
00:22:08,695 --> 00:22:10,196
Paystubs, quotes for equipment,
464
00:22:10,296 --> 00:22:12,565
bank statements, tax returns.
465
00:22:12,665 --> 00:22:15,435
Glad this is all gonna be pau.
466
00:22:18,905 --> 00:22:21,340
Pop, this isn't gonna
make everything go away.
467
00:22:21,441 --> 00:22:22,942
So the FBI took me
away from my work
468
00:22:23,042 --> 00:22:24,210
to get all this for nothing?
469
00:22:24,310 --> 00:22:27,046
No, it'll take time.
Been long enough.
470
00:22:27,914 --> 00:22:29,582
They have to make
sure that you didn't
471
00:22:29,682 --> 00:22:31,217
launder money for AJ.
472
00:22:31,317 --> 00:22:34,020
I've never done a
crooked thing in my life.
473
00:22:35,755 --> 00:22:37,857
The FBI, they need proof.
474
00:22:37,957 --> 00:22:40,627
And now they have everything.
475
00:22:40,727 --> 00:22:42,829
Not everything.
476
00:22:45,832 --> 00:22:47,434
Look, you have to talk to them.
477
00:22:47,534 --> 00:22:50,169
Work with them, tell
them what you know.
478
00:22:50,269 --> 00:22:52,238
I can't help, because
I don't know anything.
479
00:22:52,338 --> 00:22:54,974
Yeah, well, you better
think of something.
480
00:22:55,074 --> 00:22:57,043
You're a Fed, too.
481
00:22:57,143 --> 00:22:58,478
Can't you talk to them?
482
00:22:58,578 --> 00:22:59,946
I've tried. Fix this!
483
00:23:00,046 --> 00:23:01,781
I am not the one
484
00:23:01,881 --> 00:23:04,150
who took money from a criminal.
485
00:23:07,920 --> 00:23:10,122
Why'd you do it?
486
00:23:10,222 --> 00:23:12,759
I got a business to
run, employees to pay.
487
00:23:12,859 --> 00:23:13,960
Why did you go to him?
488
00:23:14,060 --> 00:23:16,095
Because you weren't here.
489
00:23:21,267 --> 00:23:23,002
Dad...
490
00:23:23,102 --> 00:23:24,637
Let me know when
the FBI wanna talk.
491
00:23:24,737 --> 00:23:26,873
I'll figure out
how to be helpful.
492
00:23:36,649 --> 00:23:38,384
What...?
493
00:23:38,485 --> 00:23:40,186
You're still here?
494
00:23:40,286 --> 00:23:42,455
Yeah, my pencil rolled
under your desk.
495
00:23:42,555 --> 00:23:43,990
Oh, thanks.
496
00:23:44,090 --> 00:23:46,158
Maybe you should take
a break. Come on.
497
00:23:46,258 --> 00:23:48,218
Half of the federal law
enforcement on this island
498
00:23:48,260 --> 00:23:49,662
may be out tailing Oda Sato,
499
00:23:49,762 --> 00:23:52,231
but I bet we could find the
weapons in the meantime.
500
00:23:52,331 --> 00:23:53,232
"We"?
501
00:23:53,332 --> 00:23:54,667
We found the boat Oda was on,
502
00:23:54,767 --> 00:23:55,868
didn't we?
503
00:23:55,968 --> 00:23:58,070
Combined, we are unstoppable.
504
00:23:58,170 --> 00:24:00,239
Like when Goten and Trunks
did the fusion dance
505
00:24:00,339 --> 00:24:03,876
and became a single superior
being in Dragon Ball Z.
506
00:24:04,911 --> 00:24:06,646
I know you know that reference.
507
00:24:07,446 --> 00:24:10,049
To take on Majin
Buu in Chapter 480.
508
00:24:10,149 --> 00:24:12,451
Yes! Are we doing
this dance or what?
509
00:24:12,552 --> 00:24:14,654
How about we do
everything you're saying,
510
00:24:14,754 --> 00:24:17,757
minus the dancing? I
mean, it won't be as fun.
511
00:24:17,857 --> 00:24:19,492
And yet...
512
00:24:19,592 --> 00:24:21,761
I built a deep learning
algorithm to manually
513
00:24:21,861 --> 00:24:25,665
scan all satellite imagery
of ships squawking at sea.
514
00:24:26,933 --> 00:24:28,701
The fusion is already happening.
515
00:24:28,801 --> 00:24:30,570
You're using nautical lingo.
516
00:24:30,670 --> 00:24:32,171
But the problem is...
517
00:24:32,271 --> 00:24:34,206
everything on the
sea checks out.
518
00:24:34,306 --> 00:24:36,706
What about communication between
Kenji and our former sailor?
519
00:24:36,743 --> 00:24:39,512
The only thing I found is this.
520
00:24:39,612 --> 00:24:41,013
Translated, it means...
521
00:24:41,113 --> 00:24:44,617
"The expectation for
the shipment is great."
522
00:24:45,484 --> 00:24:47,987
That is one way to
translate it, yeah.
523
00:24:48,087 --> 00:24:50,890
You know better than
the translation tool
524
00:24:50,990 --> 00:24:52,825
powered by sophisticated
AI technology?
525
00:24:52,925 --> 00:24:54,460
Language is nuanced.
526
00:24:54,561 --> 00:24:57,363
Like this-this
word here, "kitai."
527
00:24:57,463 --> 00:25:00,099
That word was used by the
Japanese Army prior to 1945
528
00:25:00,199 --> 00:25:03,603
in reference to something
else... airplanes.
529
00:25:06,138 --> 00:25:08,808
"The airplane for the
shipment is great."
530
00:25:08,908 --> 00:25:10,309
They were using code.
531
00:25:10,409 --> 00:25:13,279
What if we could track
unconventional airplanes
532
00:25:13,379 --> 00:25:16,082
leaving Hiroshima that
were contracted by...
533
00:25:16,182 --> 00:25:18,551
I don't know, LLCs or
shell corps... Got it.
534
00:25:23,022 --> 00:25:24,824
Oh.
535
00:25:24,924 --> 00:25:27,493
That is not what
I was expecting.
536
00:25:32,599 --> 00:25:33,800
Nice car.
537
00:25:33,900 --> 00:25:35,334
Thanks.
538
00:25:35,434 --> 00:25:37,512
I figured it leaned a little
more "family excursion,"
539
00:25:37,536 --> 00:25:39,338
a little less "Feds
on surveillance"
540
00:25:39,438 --> 00:25:42,141
while we keep an
eye on Oda Sato.
541
00:25:47,479 --> 00:25:49,481
Oda's off the ship, walking
over for his pickup.
542
00:25:49,582 --> 00:25:51,618
You think his first stop
is to meet with his son?
543
00:25:51,718 --> 00:25:53,319
Claims he's gonna
meet with his rivals.
544
00:25:53,419 --> 00:25:55,655
But I'm not sure what to think.
545
00:25:56,656 --> 00:25:59,058
You're questioning whether
we should've let Oda go?
546
00:25:59,158 --> 00:26:01,393
It doesn't matter
now, because I did.
547
00:26:04,731 --> 00:26:06,866
How's our Agent Afloat doing?
548
00:26:06,966 --> 00:26:09,168
She's good.
549
00:26:09,268 --> 00:26:10,970
Yeah, Lucy's even comfortable
550
00:26:11,070 --> 00:26:13,039
standing on the
flight deck now. Wow.
551
00:26:13,139 --> 00:26:14,974
Achievement unlocked.
552
00:26:15,074 --> 00:26:17,610
She's been sending me a
lot of pictures but...
553
00:26:17,710 --> 00:26:20,680
Let me guess, they all
kind of look the same? Yes.
554
00:26:20,780 --> 00:26:22,081
It turns out, the middle
555
00:26:22,181 --> 00:26:23,926
of the ocean looks like
the middle of the ocean
556
00:26:23,950 --> 00:26:26,352
no matter what amazing
country you're anchored near.
557
00:26:26,452 --> 00:26:28,096
You didn't have the
heart to break it to her?
558
00:26:28,120 --> 00:26:29,722
She's just so proud
of the selfies.
559
00:26:36,729 --> 00:26:38,330
What?
560
00:26:38,430 --> 00:26:40,166
Ernie and Pike
tracked the .50 cals.
561
00:26:40,266 --> 00:26:42,769
They arrived on-island
two weeks ago by plane.
562
00:26:42,869 --> 00:26:44,436
Any idea where they are now?
563
00:26:44,536 --> 00:26:47,439
No, he said he lost the
trail when they got here.
564
00:26:47,539 --> 00:26:50,376
Oda said he didn't know
anything about the weapons.
565
00:26:50,476 --> 00:26:52,879
I mean, he could be
telling the truth.
566
00:26:52,979 --> 00:26:55,314
Or he's done nothing
but lie to us.
567
00:26:55,414 --> 00:26:57,149
I've got a bad
feeling about this.
568
00:26:57,249 --> 00:26:59,018
I'm pulling the
plug. Whistler!
569
00:26:59,118 --> 00:27:00,820
Whistler, hold on!
570
00:27:00,920 --> 00:27:02,989
Whistler, we don't know.
571
00:27:03,089 --> 00:27:04,757
And I don't think we should...
572
00:27:17,369 --> 00:27:19,414
It doesn't make sense to attack
now. Kenji's still in the wind.
573
00:27:19,438 --> 00:27:20,773
Oda was here to make peace.
574
00:27:20,873 --> 00:27:21,884
Not to mention no
one was supposed
575
00:27:21,908 --> 00:27:23,009
to even know he was coming.
576
00:27:23,109 --> 00:27:24,711
What did we learn
from Oda's car?
577
00:27:24,811 --> 00:27:26,278
MCRT's into it, but
at first glance,
578
00:27:26,378 --> 00:27:28,114
it looks like the
explosive was planted
579
00:27:28,214 --> 00:27:30,316
on the undercarriage
and remotely detonated.
580
00:27:30,416 --> 00:27:32,728
So the killer had to have known
he was coming ahead of time.
581
00:27:32,752 --> 00:27:34,586
And had access to the car.
582
00:27:34,687 --> 00:27:35,822
Seems unlikely the Machidas
583
00:27:35,922 --> 00:27:37,690
would've been able
to pull this off.
584
00:27:38,725 --> 00:27:41,694
What if it wasn't the Machidas?
585
00:27:42,594 --> 00:27:45,131
Could be an inside job.
586
00:27:45,231 --> 00:27:46,699
Someone within the
Sato organization
587
00:27:46,799 --> 00:27:48,901
orchestrating the hits, why?
588
00:27:49,001 --> 00:27:51,203
Guys, we found something.
589
00:27:51,303 --> 00:27:52,781
Where's Pike? Designing
matching nameplates
590
00:27:52,805 --> 00:27:54,673
in my office. I
wish I was joking.
591
00:27:54,774 --> 00:27:56,275
But while he was doing that,
592
00:27:56,375 --> 00:27:58,978
I was tracking phone calls
Oda made from the ship.
593
00:27:59,078 --> 00:28:00,512
Who was he calling?
He reached out
594
00:28:00,612 --> 00:28:03,215
several times to a cell
phone here on the island.
595
00:28:04,116 --> 00:28:07,787
Kenji? Right family
tree, wrong branch.
596
00:28:10,489 --> 00:28:12,391
How are you holding up
after the explosion?
597
00:28:12,491 --> 00:28:14,526
Oh, it was nothing compared
to the reaming I took
598
00:28:14,626 --> 00:28:16,528
from ASAC Curtis
when I explained
599
00:28:16,628 --> 00:28:18,874
one of our most wanted fugitives
was blown up on my watch.
600
00:28:18,898 --> 00:28:21,109
I'm meeting with him and the
SAC later. That'll be worse.
601
00:28:21,133 --> 00:28:22,835
I'll talk to them. No need.
602
00:28:22,935 --> 00:28:25,004
It wasn't only your call.
603
00:28:25,104 --> 00:28:27,373
Don't worry about it.
604
00:28:27,473 --> 00:28:29,075
Just because you're FBI
605
00:28:29,175 --> 00:28:31,443
doesn't mean that we
aren't on the same team.
606
00:28:31,543 --> 00:28:32,812
That's literally what it means.
607
00:28:32,912 --> 00:28:35,447
It was my choice
as much as yours,
608
00:28:35,547 --> 00:28:38,084
and I won't hide behind you.
609
00:28:38,184 --> 00:28:40,419
Yumi Sato.
610
00:28:41,854 --> 00:28:47,093
Hi. This is FBI
Special Agent Whistler.
611
00:28:48,394 --> 00:28:51,697
Yumi, we're sorry to
hear about your father.
612
00:28:55,968 --> 00:28:59,638
My father had bought
three koi before he left.
613
00:28:59,738 --> 00:29:02,809
For him, my brother and me.
614
00:29:04,043 --> 00:29:05,778
Asked that I always
look after them
615
00:29:05,878 --> 00:29:08,114
as I would my own family.
616
00:29:10,016 --> 00:29:12,051
That's beautiful.
617
00:29:14,620 --> 00:29:17,389
We know your father called
you before his death.
618
00:29:18,190 --> 00:29:20,659
I... I haven't spoken
to him in years.
619
00:29:20,759 --> 00:29:22,661
We traced calls from
his ship to your number,
620
00:29:22,761 --> 00:29:23,796
so please don't lie.
621
00:29:23,896 --> 00:29:25,140
Don't want to have
to arrest you.
622
00:29:25,164 --> 00:29:26,365
I don't know anything.
623
00:29:26,465 --> 00:29:28,801
You knew your father
was coming. Yumi...
624
00:29:29,902 --> 00:29:32,438
you must have known why.
625
00:29:37,009 --> 00:29:40,847
I do. I'm the one who
asked him to come.
626
00:29:40,947 --> 00:29:42,481
My father was here
627
00:29:42,581 --> 00:29:45,051
to repair all the damage
my brother has done,
628
00:29:45,151 --> 00:29:48,520
make peace with the Machidas,
restore our family's honor.
629
00:29:48,620 --> 00:29:49,755
Well, why not
630
00:29:49,856 --> 00:29:51,376
let your brother do
it? He's in charge.
631
00:29:53,960 --> 00:29:56,762
Because he wouldn't do it.
632
00:30:01,934 --> 00:30:03,635
Look, did Kenji know
633
00:30:03,735 --> 00:30:05,872
that your father was coming
to clean up his mess?
634
00:30:05,972 --> 00:30:07,349
He found out when
we set the meeting
635
00:30:07,373 --> 00:30:09,141
with the port
manager at the docks.
636
00:30:09,241 --> 00:30:10,418
The meeting that was ambushed?
637
00:30:10,442 --> 00:30:11,577
And you didn't feel
638
00:30:11,677 --> 00:30:13,179
you could tell Kenji before.
639
00:30:13,279 --> 00:30:15,982
Because you were too
afraid of how he'd react.
640
00:30:17,349 --> 00:30:19,852
Where is your brother
now, Ms. Sato?
641
00:30:19,952 --> 00:30:21,253
I don't know.
642
00:30:21,353 --> 00:30:24,423
My brother may not have
liked my father's plan,
643
00:30:24,523 --> 00:30:27,259
but he couldn't
have done... this.
644
00:30:27,359 --> 00:30:30,529
Then why isn't he here
with you right now,
645
00:30:30,629 --> 00:30:33,099
mourning your father?
646
00:30:34,967 --> 00:30:36,568
Still no luck
647
00:30:36,668 --> 00:30:37,703
finding Kenji.
648
00:30:37,803 --> 00:30:39,138
Maybe he's gone for good.
649
00:30:39,238 --> 00:30:41,740
No. He wants to hold
onto power. He'll stay.
650
00:30:41,840 --> 00:30:44,310
We're sitting on Yumi in case
she tries to go after him.
651
00:30:44,410 --> 00:30:48,514
In the meantime, we found
Kenji has multiple aliases
652
00:30:48,614 --> 00:30:50,249
on bank accounts and LLCs.
653
00:30:50,349 --> 00:30:52,151
Got proof he used
one of them to hire
654
00:30:52,251 --> 00:30:54,453
the assassin who killed
the people at the docks
655
00:30:54,553 --> 00:30:55,955
and tried to kill Pike.
656
00:30:56,055 --> 00:30:58,157
Trying to prevent his father
from being smuggled in.
657
00:30:58,257 --> 00:31:00,893
While making it look like
their rivals were responsible.
658
00:31:00,993 --> 00:31:03,629
A clever plan...
Frame the Machidas
659
00:31:03,729 --> 00:31:06,865
and use war as a cover
to consolidate his power.
660
00:31:06,966 --> 00:31:10,202
You go. You go. I'm gonna...
661
00:31:10,302 --> 00:31:13,339
I found...
662
00:31:14,140 --> 00:31:16,875
We found the weapons.
There was a warehouse.
663
00:31:16,976 --> 00:31:18,153
With a personal guarantee signed
664
00:31:18,177 --> 00:31:20,179
to one of Kenji Sato's aliases.
665
00:31:20,279 --> 00:31:22,982
And we think that's where
the weapons are being held.
666
00:31:25,817 --> 00:31:27,319
Guys, Yumi's on the move.
667
00:31:27,419 --> 00:31:28,897
Pike, you and I will
go after her. Yeah.
668
00:31:28,921 --> 00:31:29,932
Jesse, Kai, you're
on the warehouse.
669
00:31:29,956 --> 00:31:31,223
Find the weapons.
670
00:31:31,323 --> 00:31:32,391
Ernie.
671
00:31:32,491 --> 00:31:33,993
Great job.
672
00:31:34,093 --> 00:31:36,062
NCIS!
673
00:31:43,135 --> 00:31:46,238
Kenji was here.
674
00:31:48,640 --> 00:31:51,010
Clear! Clear!
675
00:31:51,978 --> 00:31:53,879
Think we found the weapons.
676
00:31:58,384 --> 00:32:00,586
All these crates are .50 cals.
677
00:32:02,054 --> 00:32:04,590
I wish you didn't just say that.
678
00:32:05,891 --> 00:32:07,626
Because one's missing.
679
00:32:15,634 --> 00:32:17,103
Hey, Kai.
680
00:32:17,203 --> 00:32:19,005
Kenji's at large with
a .50 cal machine gun.
681
00:32:19,105 --> 00:32:21,107
No idea where he's headed.
682
00:32:22,308 --> 00:32:23,742
I think I have an idea.
683
00:32:23,842 --> 00:32:25,244
I'm sending you my location,
684
00:32:25,344 --> 00:32:26,989
but I need you to get
here as fast as possible.
685
00:32:27,013 --> 00:32:29,415
Copy. On our way.
686
00:32:35,887 --> 00:32:37,356
Nakanaori Sakazuki.
687
00:32:37,456 --> 00:32:38,957
It's the reconciliation meeting.
688
00:32:39,058 --> 00:32:41,293
Yumi's not here to find Kenji.
689
00:32:41,393 --> 00:32:42,833
She's here meeting
her rivals, trying
690
00:32:42,928 --> 00:32:44,830
to finish what her
father started.
691
00:32:44,930 --> 00:32:46,210
Well, peace isn't
gonna last long
692
00:32:46,265 --> 00:32:47,866
if Kenji shows up
with a .50 cal.
693
00:32:47,966 --> 00:32:49,344
And they're gonna be sitting
ducks, 'cause no one's supposed
694
00:32:49,368 --> 00:32:51,003
to be armed at these things.
695
00:32:52,138 --> 00:32:53,705
We're going inside, aren't we?
696
00:32:53,805 --> 00:32:55,474
Let's go.
697
00:33:13,692 --> 00:33:16,095
Want me to translate?
698
00:33:17,196 --> 00:33:19,831
Okay, cool. You got this.
699
00:33:24,002 --> 00:33:25,704
Machida clearly thinks
he's been set up.
700
00:33:27,539 --> 00:33:30,076
Enough! You're all
in danger here.
701
00:33:33,879 --> 00:33:35,981
We are here to make peace.
702
00:33:36,082 --> 00:33:38,250
Your brother is not.
You have been set up.
703
00:33:38,350 --> 00:33:40,352
But only by one person.
704
00:33:41,487 --> 00:33:43,255
Kenji Sato.
705
00:33:45,357 --> 00:33:46,625
We need to go now.
706
00:33:48,827 --> 00:33:51,563
I'm trying to end this war.
707
00:33:51,663 --> 00:33:52,898
Survive first.
708
00:34:12,918 --> 00:34:14,286
Oh, we're too late.
709
00:34:14,386 --> 00:34:15,787
Maybe we can flank 'em.
710
00:34:19,825 --> 00:34:22,060
Oh, crap! Go, go, go!
711
00:34:23,462 --> 00:34:24,830
Come on, Jesse!
712
00:34:25,897 --> 00:34:27,866
Damn!
713
00:34:33,172 --> 00:34:34,673
Hey, you guys have
a plan up there?
714
00:34:34,773 --> 00:34:36,275
We're fielding ideas!
715
00:34:41,880 --> 00:34:43,949
What do you think?
716
00:34:44,049 --> 00:34:47,753
Look, there's a way out
the side of this building.
717
00:34:47,853 --> 00:34:49,431
You may not be able to
flank him, but I can.
718
00:34:49,455 --> 00:34:52,124
Whoa, whoa, whoa, whoa,
Tennant! You can't go alone.
719
00:34:56,195 --> 00:34:57,596
On my way!
720
00:34:57,696 --> 00:34:59,798
Stay with her.
721
00:35:01,433 --> 00:35:02,601
Wish me luck.
722
00:35:02,701 --> 00:35:04,170
Ganbatte.
723
00:35:18,083 --> 00:35:19,518
Cover us.
724
00:35:19,618 --> 00:35:21,420
Copy.
725
00:35:21,520 --> 00:35:23,289
Now! Now! Now!
726
00:35:54,686 --> 00:35:57,022
Thank you, Agent
Tennant, for saving us.
727
00:35:57,122 --> 00:35:58,524
Well,
728
00:35:58,624 --> 00:36:01,393
it wasn't just me.
729
00:36:05,631 --> 00:36:06,991
You knew your
brother did all this,
730
00:36:07,032 --> 00:36:10,035
yet you still tried to
fix everything. Why?
731
00:36:10,135 --> 00:36:12,338
Because that's what my
father would have wanted.
732
00:36:12,438 --> 00:36:14,673
It was my duty to try.
733
00:36:15,807 --> 00:36:18,244
This was all for
duty? For family.
734
00:36:19,177 --> 00:36:22,281
A concept my brother
never understood.
735
00:36:25,817 --> 00:36:28,754
Well, I hope you don't plan on
continuing the family business.
736
00:36:28,854 --> 00:36:31,590
I was only here to honor my
father. The business was his.
737
00:36:31,690 --> 00:36:33,592
Good.
738
00:36:33,692 --> 00:36:36,161
Because that would be... unwise.
739
00:36:47,773 --> 00:36:49,675
You're going to
watch her, right?
740
00:36:49,775 --> 00:36:52,010
Hundred percent.
741
00:36:57,983 --> 00:37:00,552
Hey, you know you can,
uh, take that off now?
742
00:37:00,652 --> 00:37:02,692
Oh, yeah, I know. I also
know that I've been shot at
743
00:37:02,788 --> 00:37:05,791
kind of a lot over the
last few days, so... Okay.
744
00:37:05,891 --> 00:37:08,394
So, you're just gonna
keep it on every day now?
745
00:37:08,494 --> 00:37:11,129
Well, considering both Connor
O'Shea and I are now both
746
00:37:11,229 --> 00:37:13,932
known entities to all the local
Yakuza gangs... Well, the FBI
747
00:37:14,032 --> 00:37:16,368
took most of the Yakuza
members in for questioning.
748
00:37:16,468 --> 00:37:18,179
And with all the intel
that they've got on them,
749
00:37:18,203 --> 00:37:19,571
it's only a matter of time
750
00:37:19,671 --> 00:37:21,383
before they shut down
their operations, so...
751
00:37:21,407 --> 00:37:24,209
Well, it does not hurt
to be cautious, so...
752
00:37:25,511 --> 00:37:26,912
I come bearing gifts.
753
00:37:27,012 --> 00:37:28,514
Hey.
754
00:37:28,614 --> 00:37:31,983
I know that we're buds now,
but you did not have to.
755
00:37:32,083 --> 00:37:34,886
I-I didn't. It's-it's
for all of us.
756
00:37:34,986 --> 00:37:37,188
From the Yokosuka NCIS office.
757
00:37:37,289 --> 00:37:39,024
Awesome. Oh, that's nice.
758
00:37:39,124 --> 00:37:41,460
Like a "thank you" for closing
their stolen weapons case?
759
00:37:41,560 --> 00:37:43,161
Yup. Ooh.
760
00:37:43,962 --> 00:37:46,365
Take it. Uh...
761
00:37:46,465 --> 00:37:48,767
No, please take it. Like,
consider it a thanks.
762
00:37:48,867 --> 00:37:50,769
For what?
763
00:37:50,869 --> 00:37:52,149
For letting me team up with you.
764
00:37:52,237 --> 00:37:54,940
You know, catch come
killers, find some weapons.
765
00:37:55,040 --> 00:37:57,042
Rediscover who Neil Pike
really is, you know?
766
00:37:57,142 --> 00:38:00,379
I... I really appreciate it.
767
00:38:01,980 --> 00:38:02,981
All right, you were
768
00:38:03,081 --> 00:38:05,050
undercover for three days.
769
00:38:05,150 --> 00:38:06,428
You're talking about
objective time.
770
00:38:06,452 --> 00:38:07,786
I'm talking more about
771
00:38:07,886 --> 00:38:10,356
what Henri Bergson
would call "la durรฉe,"
772
00:38:10,456 --> 00:38:14,259
which is the time of
subjective experience.
773
00:38:16,695 --> 00:38:18,296
Bergson said that.
774
00:38:18,397 --> 00:38:19,731
Did he?
775
00:38:20,832 --> 00:38:22,968
Yeah. Mm-hmm.
776
00:38:34,813 --> 00:38:36,982
Thought you was bringing people.
777
00:38:37,082 --> 00:38:39,217
Yeah, they're outside, but, um,
778
00:38:39,317 --> 00:38:42,320
look, I just wanted
to talk to you first.
779
00:38:44,723 --> 00:38:46,825
Look, I shouldn't
have judged you
780
00:38:46,925 --> 00:38:50,762
for taking money
from AJ when I...
781
00:38:50,862 --> 00:38:53,832
when I wasn't even
around to help.
782
00:38:58,069 --> 00:38:59,971
Pop, I just... I...
783
00:39:00,071 --> 00:39:02,774
I have so many regrets.
784
00:39:02,874 --> 00:39:06,645
Son, I don't know everything,
785
00:39:06,745 --> 00:39:08,680
but there's one thing I learned.
786
00:39:08,780 --> 00:39:11,583
Life's too short for regret.
787
00:39:13,051 --> 00:39:15,854
What matters is right now.
788
00:39:17,889 --> 00:39:19,591
Yeah?
789
00:39:21,427 --> 00:39:23,128
Yeah.
790
00:39:23,228 --> 00:39:26,064
Now, where your friends stay?
791
00:39:34,606 --> 00:39:36,908
They'll, uh, talk
to you privately.
792
00:39:37,008 --> 00:39:38,910
Yeah, uh,
793
00:39:39,010 --> 00:39:40,446
I don't think that's gonna work.
794
00:39:40,546 --> 00:39:42,781
You said you would talk to them.
795
00:39:42,881 --> 00:39:46,618
Yes. We all are.
796
00:39:48,954 --> 00:39:51,122
All these people
797
00:39:51,222 --> 00:39:53,425
done business with AJ.
798
00:39:54,693 --> 00:39:57,563
Found a way to be helpful.
799
00:39:57,663 --> 00:40:00,432
So, what you think?
800
00:40:04,503 --> 00:40:07,138
I think we're going
to need more agents.
801
00:40:16,281 --> 00:40:18,617
Hey. Got your invite. What's up?
802
00:40:18,717 --> 00:40:21,052
Oh, yeah. Please.
803
00:40:21,152 --> 00:40:23,221
Thank you. You're welcome.
804
00:40:23,321 --> 00:40:25,390
How'd the talk with your SAC go?
805
00:40:25,491 --> 00:40:29,060
Good. He, uh... he wants
to give me a medal.
806
00:40:29,160 --> 00:40:31,329
First of many. I
wasn't expecting it
807
00:40:31,429 --> 00:40:34,065
after what happened to Oda Sato.
808
00:40:34,165 --> 00:40:36,134
Look, calls you
make in the field
809
00:40:36,234 --> 00:40:38,369
sometimes don't cut our way.
810
00:40:38,470 --> 00:40:41,072
And sometimes, they
still work out.
811
00:40:41,172 --> 00:40:44,342
The only thing we can
rely on is each other.
812
00:40:47,145 --> 00:40:48,880
I'm sorry...
813
00:40:48,980 --> 00:40:52,450
for not accepting your offer
to help with my bosses.
814
00:40:52,551 --> 00:40:53,819
It just
815
00:40:53,919 --> 00:40:55,420
felt like I had to
handle it alone.
816
00:40:55,521 --> 00:40:58,023
But you're not alone
is what I'm saying.
817
00:40:58,123 --> 00:40:59,691
You're part of a team.
818
00:40:59,791 --> 00:41:02,027
Two teams, I guess.
819
00:41:02,127 --> 00:41:03,929
Look, I can't speak for the FBI,
820
00:41:04,029 --> 00:41:06,732
but I will always
have your back.
821
00:41:07,833 --> 00:41:10,301
Just like you had mine
running towards a .50 cal.
822
00:41:12,237 --> 00:41:14,139
That's deeper than a team.
823
00:41:14,239 --> 00:41:16,642
That's a family.
824
00:41:18,209 --> 00:41:19,945
I'm the FBI liaison who happens
825
00:41:20,045 --> 00:41:21,747
to be dating one of your agents.
826
00:41:21,847 --> 00:41:26,384
It's more like family
adjacent. You are family, Kate.
827
00:41:33,525 --> 00:41:35,627
So, what medal is it, anyways?
828
00:41:35,727 --> 00:41:38,063
Apparently the one you get
829
00:41:38,163 --> 00:41:40,131
when you get shot
at by a big-ass gun.
830
00:41:41,833 --> 00:41:43,735
That's a good one.
831
00:41:57,082 --> 00:42:00,185
Captioning sponsored by CBS
832
00:42:00,285 --> 00:42:02,988
and TOYOTA.
833
00:42:03,088 --> 00:42:06,324
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org59551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.