Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,442 --> 00:00:10,140
Prethodno u
Gradona�elin Kingstauna...
2
00:00:10,271 --> 00:00:12,316
- �ta je ovo?
- Poklon.
3
00:00:12,447 --> 00:00:14,101
- Pokloni obi�no dolaze sa obavezama.
4
00:00:14,231 --> 00:00:16,016
- Ovaj ne.
5
00:00:16,146 --> 00:00:17,495
- Ho�e� da se zabavlja�?
6
00:00:20,542 --> 00:00:22,065
- Doru�ak.
7
00:00:24,850 --> 00:00:26,591
- To je pretnja.
- To je nadmudrivanje.
8
00:00:26,722 --> 00:00:28,854
- Uz du�no po�tovanje, gospodine,
pogre�ili ste sobu.
9
00:00:28,985 --> 00:00:30,291
- Dovedi vo�e--
10
00:00:30,421 --> 00:00:31,944
samo vo�e svake grupe--
11
00:00:32,075 --> 00:00:33,946
u kafeteriju.
12
00:00:34,077 --> 00:00:35,818
Imam li tvoju re� da ne�e
biti odmazde
13
00:00:35,948 --> 00:00:37,385
prema drugim grupama?
14
00:00:39,256 --> 00:00:40,736
Treba mi mir u dolini.
15
00:00:43,304 --> 00:00:44,870
Pa hajde da razgovaramo
o mojoj usluzi.
16
00:00:45,001 --> 00:00:46,655
- �ta selim?
17
00:00:46,785 --> 00:00:48,787
- Ne mora� da ga seli�.
Mora� samo da ga na�e�.
18
00:00:48,918 --> 00:00:51,312
Ljudi koji te prate zna�e �ta dalje.
19
00:00:51,442 --> 00:00:54,750
-Ne�e� biti sam.
FBI je svuda oko tebe.
20
00:00:54,880 --> 00:00:56,752
- To je u kutiji.
21
00:00:56,777 --> 00:00:57,902
Kutija je metalna.
22
00:00:57,927 --> 00:00:59,233
Tra�i metal.
23
00:01:11,897 --> 00:01:14,291
- Neizvesnost me ubija.
Ovo traje jebeno doveka.
24
00:01:14,422 --> 00:01:16,032
- Stivi, zna� li br�i na�in kopanja?
25
00:01:16,163 --> 00:01:18,121
Rovokopa�.
26
00:01:18,252 --> 00:01:20,689
Ho�e� da stavi� ma�ku od 40 tona
na krov autobusa od 8 tona?
27
00:01:20,819 --> 00:01:22,856
Razmisli o tom.
28
00:01:22,881 --> 00:01:24,345
- �elim samo da vidim �ta je unutra.
29
00:01:24,475 --> 00:01:26,434
Boli me kurac kako �e oni da ga iskopaju.
30
00:01:26,564 --> 00:01:30,090
- Ti ne �eli� da vidi� �ta je unutra,
obe�avam ti.
31
00:01:30,220 --> 00:01:31,874
- Majk, ti zna� za ovo?
32
00:01:32,004 --> 00:01:33,745
- Ja �ak ne znam ni koji je kurac ovo.
33
00:01:33,876 --> 00:01:35,878
- Da li je znao MI�?
- Ne.
34
00:01:36,008 --> 00:01:39,142
- Da li si siguran da nije znao
ili se nada� da nije?
35
00:01:39,273 --> 00:01:41,101
- Nadam se da nije.
36
00:01:41,231 --> 00:01:42,798
- Pa, to je jebeno divno.
37
00:01:42,928 --> 00:01:45,322
- Da.
- Da, stvarno jebeno divno.
38
00:01:45,453 --> 00:01:47,585
- Objasni mi kako si na�ao ovo.
39
00:01:47,716 --> 00:01:50,066
- Majlo je rekao metalna kutija.
40
00:01:50,197 --> 00:01:52,677
Pa sam uzeo detektor metala.
Tako sam na�ao.
41
00:01:52,808 --> 00:01:54,418
- Veoma velika kutija, zar ne bi rekao?
42
00:01:54,549 --> 00:01:58,596
- Da. Mislim da nije ovo to
�to je on �eleo da na�em.
43
00:02:00,511 --> 00:02:03,340
- Ubistva, spremni ste.
44
00:02:03,471 --> 00:02:05,255
- Idemo, gospodo, hajde da uradimo to.
45
00:02:18,355 --> 00:02:20,183
- U redu, provali�u.
Jebe� ovo.
46
00:02:34,676 --> 00:02:36,068
- Jebeni Isuse Hriste!
47
00:02:38,114 --> 00:02:39,289
- Sranje! Majk?
- Da?
48
00:02:39,420 --> 00:02:41,204
- Ima� cigarete?
- Sranje.
49
00:02:46,427 --> 00:02:48,298
- Ovaj jebeni posao...
50
00:03:20,722 --> 00:03:22,932
- Ovo je Lajamska bolest.
Imamo Lajamsku bolest.
51
00:03:36,781 --> 00:03:38,696
- Au, jebe� mene!
52
00:04:05,897 --> 00:04:07,421
- Hej.
53
00:04:08,813 --> 00:04:10,598
Da li si dobro?
54
00:04:10,728 --> 00:04:15,646
- Ne, Majk.
Nisam dobro.
55
00:04:20,825 --> 00:04:22,740
- Izbrojao sam 26.
56
00:04:22,871 --> 00:04:25,526
- Izbrojao si 26, �ega?
57
00:04:25,656 --> 00:04:27,441
Dvadeeset �est tela.
58
00:04:31,291 --> 00:04:33,666
- Ja bih stavio krimi fotografa
u hazmat odelo,
59
00:04:33,691 --> 00:04:35,798
naterao bih ga da samo
snimi ovu scenu.
60
00:04:35,823 --> 00:04:39,000
Onda idemo u mrtva�nicu, premestimo tela.
61
00:04:39,757 --> 00:04:42,282
Uradimo na�e prve nalaze
u jebenoj mrtva�nici.
62
00:04:45,241 --> 00:04:46,895
- Trebalo bi da to uradimo ovde.
63
00:04:47,025 --> 00:04:51,726
- Ne�u da idem ponovo
u tu jebenu stvar, u redu?
64
00:04:51,856 --> 00:04:54,468
Ako �elite da se to uradi ovde,
vi uradite to.
65
00:04:56,948 --> 00:04:59,516
To je ono �to sam mislio.
Stivi? Idemo.
66
00:06:45,306 --> 00:06:48,178
Hej.
67
00:06:49,083 --> 00:06:50,606
Ovo je �alkova devoj�ica.
68
00:06:50,830 --> 00:06:52,484
- Sigurna si?
69
00:07:00,245 --> 00:07:04,162
- Ovo su nestale �rtve.
70
00:07:04,293 --> 00:07:06,904
Ovo su �rtve D�ejma Parkera.
71
00:07:07,035 --> 00:07:08,471
- Zbog ovog su ga zvali Pauk.
72
00:07:08,602 --> 00:07:10,125
- Da, uradili smo.
73
00:07:10,255 --> 00:07:12,649
- Rupa koju je Majlo sebi iskopao
samo je postala dublja.
74
00:07:12,780 --> 00:07:15,391
- Da, mislim da je on mo�da
iskopao rupu za nas.
75
00:07:15,522 --> 00:07:18,307
- Majk, ako upadne� u nju,
76
00:07:18,438 --> 00:07:22,050
nemoj, jeb'o te, da povu�e� nas
dole s tobom.
77
00:07:22,180 --> 00:07:25,488
- �to se ti�e gospodina Santera,
znam gde stojimo.
78
00:07:25,619 --> 00:07:27,142
Gde stoji�?
79
00:07:27,272 --> 00:07:30,428
- Vidi, ne vidim motiv.
80
00:07:30,453 --> 00:07:32,803
Bar ne vidim mogu�nost.
81
00:07:32,861 --> 00:07:34,602
Ne direktno.
82
00:07:34,627 --> 00:07:38,283
Ali posredni dokazi su prili�no u�asni.
83
00:07:38,308 --> 00:07:39,714
Ovo je njegova zemlja.
84
00:07:39,739 --> 00:07:42,088
Pretio je Majku da pomeri ne�to
sa ovog poseda.
85
00:07:42,113 --> 00:07:43,972
A posredni dokazi ukazuju
na to da je po�inio
86
00:07:43,997 --> 00:07:46,248
vi�e krivi�nih dela kako bi primorao
Majka da to u�ini.
87
00:07:46,378 --> 00:07:50,121
Ne vidim slu�aj za tu�ila�tvo iz ovoga.
88
00:07:52,384 --> 00:07:56,519
Ali...
89
00:07:56,650 --> 00:07:59,783
Mislim...
90
00:07:59,914 --> 00:08:03,039
Dozvoli mi da odnesem tela
u mrtva�nicu, Evelin.
91
00:08:03,064 --> 00:08:05,233
Dozvoli mi da ti na�em ne�to
sa �ime mo�e� da radi�.
92
00:08:05,258 --> 00:08:07,216
- �elim da ga prebacim u okru�ni zatvor.
93
00:08:07,323 --> 00:08:10,282
Ho�u da mu malo zavrtim glavu.
94
00:08:10,307 --> 00:08:13,745
Onda �elim tog ku�kinog sina
pred sudijom do ponedeljka.
95
00:08:14,232 --> 00:08:15,712
- Jan. Ti �eli� to?
96
00:08:15,843 --> 00:08:17,409
- Kurac, ne �elim to.
97
00:08:17,540 --> 00:08:19,673
- Pa, ionako je tvoje.
Uzmi Kajla i Stivija.
98
00:08:21,971 --> 00:08:25,235
Brzi poslovi nikada ne izdr�e
na sudu, Evelin.
99
00:08:25,374 --> 00:08:27,332
Uradimo ovo pravilno da izdr�i.
100
00:08:27,357 --> 00:08:29,620
- Hajde da uradimo pravilno.
Hajde da uradimo brzo.
101
00:08:31,568 --> 00:08:33,178
Pro�etaj sa mnom, molim te?
102
00:08:33,255 --> 00:08:34,778
- Da.
103
00:08:37,552 --> 00:08:39,336
- Vidi, ja ne verujem u sre�u.
104
00:08:39,361 --> 00:08:42,669
Kad bih i verovala, ne bih
verovala da je ti ima�.
105
00:08:43,000 --> 00:08:45,934
- Ne mogu da se raspravljam sa tobom tamo.
- Da, dakle,
106
00:08:46,070 --> 00:08:50,176
kako si naleteo na zlo�in decenije?
107
00:08:51,661 --> 00:08:55,360
- On je to hteo od mene.
108
00:08:55,491 --> 00:08:57,058
- Za�to bi on to hteo, Majk?
109
00:08:57,083 --> 00:08:58,570
- Ne znam.
110
00:08:58,771 --> 00:09:01,426
- Pa, bolje je da to sazna�
pre nego neko drugi.
111
00:09:01,627 --> 00:09:04,674
A kad to uradi�, do�i pravo kod mene,
112
00:09:04,699 --> 00:09:08,007
jzna� li kako trenutno izgleda�?
113
00:09:08,548 --> 00:09:11,159
Izgleda� kao velik, jebeni glupan.
114
00:09:11,289 --> 00:09:12,900
-I ja mislim to isto.
115
00:09:31,962 --> 00:09:35,575
- Hej, nadam se da si gladan.
Naru�io sam ti file.
116
00:09:46,150 --> 00:09:48,675
- Majk, Majk, Majk!
Prestani s gangsterkim sranjem!
117
00:09:48,805 --> 00:09:51,068
- Da.
118
00:09:51,199 --> 00:09:52,896
Po�alji me na gangsterski zadatak,
119
00:09:53,027 --> 00:09:55,246
gangstersko sranje je ono
�to �e� dobiti, u redu?
120
00:09:55,271 --> 00:09:57,283
- Da li si na�ao kutiju?
- Metalnu kutiju, zar ne?
121
00:09:57,308 --> 00:09:58,744
- Da.
- Da, da. Na�ao sam je.
122
00:09:58,769 --> 00:10:01,206
Zna� li �ta je u njoj?
Dvadeset �est jebenih tela
123
00:10:01,231 --> 00:10:03,277
umotanih u jebeni kokon,
Pole!
124
00:10:03,709 --> 00:10:05,580
- Na�ao si �ta?
- Da, da.
125
00:10:05,605 --> 00:10:06,867
Ne, ja imam puno problema.
126
00:10:06,892 --> 00:10:08,894
Ali mucanje nije jedan od njih!
127
00:10:09,130 --> 00:10:12,394
- Tela?
- Da! I ja sa iznena�en, tako�e.
128
00:10:12,524 --> 00:10:13,917
- Majk, ne, ne, ne, ne, ne.
129
00:10:13,942 --> 00:10:15,415
To nije ono �to je trebalo da na�e�.
130
00:10:15,440 --> 00:10:17,834
- Ali to je ono �to sam na�ao.
131
00:10:17,965 --> 00:10:20,489
Oh, sranje.
132
00:10:22,752 --> 00:10:26,495
U redu, u redu, vidi.
133
00:10:26,626 --> 00:10:28,149
Re�i �u ti ne�to.
134
00:10:28,174 --> 00:10:30,089
- U redu.
135
00:10:30,114 --> 00:10:33,813
- Postoji su�tinski...
oh, jebi me.
136
00:10:34,006 --> 00:10:35,188
U redu, vidi.
137
00:10:35,213 --> 00:10:37,998
Njegova jedina avenija za osloba�anje
nije �alba, u redu?
138
00:10:38,986 --> 00:10:40,596
On ima drugi put.
139
00:10:40,727 --> 00:10:43,607
A taj na�in je 14 miliona dolara
u obveznicama na donosioca.
140
00:10:43,632 --> 00:10:45,253
Mora� da se vrati� nazad.
Mora� da prona�e�--
141
00:10:45,278 --> 00:10:46,488
- Da li me zeza�?
142
00:10:46,513 --> 00:10:48,069
Tamo je sada 50 policajaca.
143
00:10:48,094 --> 00:10:50,256
�im se federalci pojave,
parkira�e prokleti satelit
144
00:10:50,281 --> 00:10:51,978
ta�no iznad tog imanja, u redu?
145
00:10:52,003 --> 00:10:53,262
Zna�, to nije jebeno va�no.
146
00:10:53,429 --> 00:10:55,170
Zna� li �ta je jebeno va�no?
147
00:10:55,480 --> 00:10:58,256
Tvoj klijent �e biti optu�en za
sau�esni�tvo u ubistvu I stepena
148
00:10:58,311 --> 00:10:59,789
dvedeset �est puta.
149
00:10:59,920 --> 00:11:01,109
A kad oni zavr�e s tim,
150
00:11:01,134 --> 00:11:02,854
optu�i�e ga za ubistvo prvog stepena
151
00:11:02,879 --> 00:11:05,882
tri puta za tri federalna jebena agenata.
152
00:11:06,013 --> 00:11:08,363
Toliko �e se umoriti od jebenih optu�nica,
153
00:11:08,493 --> 00:11:10,800
da �e zaboraviti sve optu�nice
za kidnapovanje, zar ne?
154
00:11:10,931 --> 00:11:14,282
Tip je gotov!
Jebeno gotov i ja sam!
155
00:11:14,412 --> 00:11:17,414
- Moj klijent je bio u zatvoru
devet godina, Majk.
156
00:11:17,439 --> 00:11:20,586
Kako �e ga, za ime sveta,
povezati sa bilo �im, a?
157
00:11:20,660 --> 00:11:22,575
Mislim, on je samici.
158
00:11:22,971 --> 00:11:25,757
Dozvoljen mu je jedan telefonski
poziv nedeljno, koji se snima.
159
00:11:25,782 --> 00:11:28,524
On nema kompjuter, nema mobilni telefon,
ni�ta.
160
00:11:28,549 --> 00:11:31,141
- Ne razgovaraj sa mnom
kao jebeni advokat, molim te.
161
00:11:31,656 --> 00:11:33,165
Razgovarao sam sa njim pre dva dana.
162
00:11:33,190 --> 00:11:34,974
- Gde ti je dokaz za tot, Majk?
163
00:11:34,999 --> 00:11:37,044
Mislim, policija sigurno ima tvoj telefon.
164
00:11:37,286 --> 00:11:39,074
Ve� su izlistali tvoju evidenciju poziva.
165
00:11:39,099 --> 00:11:42,755
Da su imali bilo kakav, bilo kakav dokaz,
za bilo kakvu vezu
166
00:11:42,780 --> 00:11:44,751
u tom telefonskom razgovoru
izme�u tebe i Majla,
167
00:11:44,776 --> 00:11:46,463
ja sad ne bih razgovaao ovde sa tobom
168
00:11:46,488 --> 00:11:47,899
jer bih bio na njegovom su�enju.
169
00:11:47,924 --> 00:11:49,709
Oni nemaju ni�ta i nikad ne�e ni imati.
170
00:11:52,930 --> 00:11:53,974
- Name�taju mi.
171
00:11:57,760 --> 00:11:59,196
Jebeno mi je podmetnuto.
172
00:11:59,327 --> 00:12:00,720
Jebeno podmetnuto.
173
00:12:00,850 --> 00:12:03,045
Znam to.
174
00:12:03,070 --> 00:12:04,985
Ako poku�aju da me pribiju uza zid
175
00:12:05,010 --> 00:12:07,049
zbog ne�ega �to je ovaj jebeni ludak
uradio,
176
00:12:07,074 --> 00:12:09,534
zna� �ta?
Ja ne�u da jurim Majla.
177
00:12:09,946 --> 00:12:11,774
ja �u da jurim tebe, mamu ti jebem.
178
00:12:13,280 --> 00:12:15,171
Ako �u da idem u zatvor,
to �e biti zbog ne�eg
179
00:12:15,256 --> 00:12:16,779
�to sam ja jebeno uradio, razume�?
180
00:12:16,910 --> 00:12:18,825
I ima� moju re� da �u ti to u�initi.
181
00:12:18,955 --> 00:12:20,609
Da li me �uje�, jebem te?
182
00:12:20,740 --> 00:12:22,524
Ako ne zna� �ta se trenutno de�ava,
183
00:12:22,654 --> 00:12:25,105
bolje to jebeno saznaj, razume�?
184
00:12:25,130 --> 00:12:27,722
A kada to uradi�, ja �u biti tvoj prvi
jebeni telefonski poziv.
185
00:12:27,747 --> 00:12:30,215
- U redu.
- Da. Telefonski poziv.
186
00:12:53,555 --> 00:12:56,514
- Au, do�avola.
187
00:13:01,717 --> 00:13:03,652
- Hej, da li smeta ako pu�im
u tvojim kolima?
188
00:13:03,783 --> 00:13:06,176
Mislim, vi�e bih volela da to ne radi�.
189
00:13:06,307 --> 00:13:07,787
Ali ako je bio takav dan...
190
00:13:07,917 --> 00:13:09,440
- Bio je takav dan.
191
00:13:09,571 --> 00:13:10,790
�ta se dogodilo?
192
00:13:10,920 --> 00:13:12,487
- Pa, gde da po�nem?
193
00:13:12,617 --> 00:13:14,466
Kako bi bilo od po�etka?
194
00:13:14,498 --> 00:13:16,045
- Izgubio sam na roditeljskoj lutriji.
195
00:13:16,143 --> 00:13:17,689
I od tada je krenulo nizbrdo.
196
00:13:17,714 --> 00:13:19,208
Mo�da �e te ovo razveseliti.
197
00:13:19,233 --> 00:13:21,705
Na�la sam novu kancelariju.
- Da, pa, nije.
198
00:13:22,497 --> 00:13:24,325
Ali uze�u je.
199
00:13:24,350 --> 00:13:26,457
Na�imo se u staroj kancelariji
i dojuri�u po tebe.
200
00:13:26,588 --> 00:13:28,198
- Da, u redu je.
201
00:13:50,916 --> 00:13:52,701
- Zna�i ne pu�i� u autu?
Da li je tako?
202
00:13:52,726 --> 00:13:54,760
- Nikada.
203
00:13:55,203 --> 00:13:57,335
To je moja crkva.
204
00:13:57,809 --> 00:13:59,926
- Pa, vidi, objasni�u to detaljno.
205
00:14:07,112 --> 00:14:09,157
- Mislim da �e ti se stvarno
dopasti kancelarija.
206
00:14:09,577 --> 00:14:11,448
Mnogo je jeftinija, ne znam za�to,
207
00:14:11,473 --> 00:14:15,782
jer je ve�a, ima novi tepih,
sve�e okre�ena.
208
00:14:15,987 --> 00:14:17,902
- U redu.
- To je upravo ovde.
209
00:14:21,686 --> 00:14:23,079
�ta misli�?
210
00:14:23,210 --> 00:14:27,127
Jebi ga, Rebeka.
211
00:14:27,257 --> 00:14:28,793
Zna� li za�to je jeftinija?
212
00:14:28,818 --> 00:14:31,298
Nalazi se preko puta mesta
gde su se dogodila �etiri ubistva
213
00:14:31,323 --> 00:14:33,368
u tri meseca.
214
00:14:33,774 --> 00:14:36,081
Mislim, ti, ti stvarno �eli� da bude� ovde?
215
00:14:36,353 --> 00:14:37,877
Stvarno?
216
00:14:37,902 --> 00:14:39,599
Mislim, nekako sam se
nadao novom po�etku.
217
00:14:39,624 --> 00:14:42,359
- �eli� novi po�etak, Majk, trebalo bi
da se preselimo u novi grad.
218
00:14:42,490 --> 00:14:45,623
Ovde ih nemaju.
219
00:15:01,422 --> 00:15:04,425
�ta misli�?
220
00:15:04,555 --> 00:15:08,516
- Da. U redu je.
221
00:15:17,133 --> 00:15:20,124
Kurac, ne znam.
222
00:15:20,683 --> 00:15:22,530
Mo�emo li da dobijemo bar novi name�taj?
223
00:15:22,660 --> 00:15:24,532
- Ne datoteka.
224
00:15:24,662 --> 00:15:26,055
- Pa, da, Rebeka,
225
00:15:26,186 --> 00:15:28,556
Mislim da bi trebalo da zadr�imo datoteku.
226
00:15:28,837 --> 00:15:30,774
- Trebalo bi da uzmemo telefone i �tampa�e.
227
00:15:30,799 --> 00:15:32,322
Ne vidim za�to bi kupovali nove.
228
00:15:32,347 --> 00:15:35,296
- Da, ali kako bi bilo da ti i ja
kupimo nove stolove...
229
00:15:35,924 --> 00:15:37,621
bez jebene krvi na njima?
Kako bi to bilo?
230
00:15:38,198 --> 00:15:41,984
- Novi stolovi, razumem.
231
00:15:44,334 --> 00:15:46,423
- Ed te je tra�io?
Rekao je da je hitno.
232
00:15:46,554 --> 00:15:49,785
- Ne znam.
Nemam ni�ta.
233
00:15:49,894 --> 00:15:50,995
Ne, ni�ta.
234
00:15:51,020 --> 00:15:53,072
Mora� da prenese� na taj,
taj broj na mom telefonu.
235
00:15:53,097 --> 00:15:54,881
- Jesam.
236
00:15:58,323 --> 00:16:00,804
Treba mi dva minuta za ovo.
237
00:16:13,711 --> 00:16:16,323
Poku�avam da pobegnem.
238
00:16:18,890 --> 00:16:21,502
Stigao sam ovako daleko.
239
00:16:21,632 --> 00:16:25,201
Sto metara.
240
00:16:25,332 --> 00:16:28,422
- Kunem se, prosledila sam ti tvoje pozive.
241
00:16:28,552 --> 00:16:29,597
- Evo ih.
242
00:16:53,403 --> 00:16:56,319
- Hej, �ta ima, dru�e?
- Ed, �ta radi�?
243
00:16:56,450 --> 00:16:58,626
�ta radim?
244
00:16:58,756 --> 00:17:01,455
Posmatram vo�e crnaca,
245
00:17:01,585 --> 00:17:05,372
belaca, i mafije
imaju 30 minuta razgovora.
246
00:17:05,397 --> 00:17:08,087
Bez vojnika sa njima.
Bez dr�anja.
247
00:17:08,127 --> 00:17:10,507
Zna� �ta zna�i kada se suparni�ke
bande grupi�u zajedno
248
00:17:10,638 --> 00:17:14,250
bez vojnika koji gledaju, Majk?
Zna� �ta to zna�i.
249
00:17:14,275 --> 00:17:19,062
To zna�i da jebeno pri�aju o nama.
250
00:17:19,299 --> 00:17:20,996
- Misli� da planiraju preuzimanje vlasti?
251
00:17:21,127 --> 00:17:22,911
- To je ta�no �ta mislim.
252
00:17:23,042 --> 00:17:24,826
- U redu, pa, zaklju�aj.
253
00:17:24,956 --> 00:17:27,437
- Ne mogu da ih zaklju�am.
254
00:17:27,568 --> 00:17:29,795
Jebeni upravnik se ose�a dobro.
255
00:17:29,820 --> 00:17:32,997
- Pa, onda zna� �ta da radi�, Ed, zar ne?
256
00:17:33,360 --> 00:17:35,405
Pritisni snimaj, snimi, poka�i mu.
257
00:17:35,576 --> 00:17:36,838
Gotovo.
258
00:17:36,968 --> 00:17:39,188
- On misli da je napravio mir.
259
00:17:39,319 --> 00:17:41,234
- �ta ho�e� da uradim?
260
00:17:42,565 --> 00:17:45,612
- Izmeri im temperaturu i javi mi se.
261
00:17:52,593 --> 00:17:54,379
Izvini, Majk.
262
00:17:54,450 --> 00:17:56,301
Nadam se da nisi previ�e propustio.
263
00:17:56,505 --> 00:17:58,463
- To je stvar sa lo�im vestima, zar ne?
264
00:17:58,860 --> 00:18:01,469
Bez obzira koliko dugo �eka�,
one �e biti tamo i �eka�e te.
265
00:18:03,082 --> 00:18:05,301
- Vidi, oh, �ekaj,
evo, uzmi ovo.
266
00:18:05,432 --> 00:18:06,781
- Uh, hvala bogu.
267
00:18:06,911 --> 00:18:08,870
- Usput, ose�aj je obostran.
268
00:18:28,455 --> 00:18:29,804
- Vidi ko je ovo.
269
00:18:31,153 --> 00:18:32,807
To je mirotvorac.
270
00:18:32,937 --> 00:18:34,374
Ha, ha!
271
00:18:34,504 --> 00:18:35,940
- Kako si?
Sve je u redu?
272
00:18:36,071 --> 00:18:38,465
- Da, stvarno je dobro, dragi.
Stvarno dobro, �ove�e.
273
00:18:38,595 --> 00:18:40,510
Svi u�ivaju na suncu.
274
00:18:40,641 --> 00:18:42,904
To�kovi trgovine se kotrljaju.
275
00:18:43,034 --> 00:18:44,300
Sranje.
276
00:18:44,887 --> 00:18:46,402
Vratili su im kablovsku TV,
277
00:18:46,429 --> 00:18:49,824
bi�e� na mnogim bo�i�nim listama.
278
00:18:56,483 --> 00:18:58,435
- Au, daj, �ove�e, previ�e brine�, brate.
279
00:18:58,460 --> 00:18:59,630
Sranje.
280
00:19:01,488 --> 00:19:03,441
Kad je mir u d�ungli,
281
00:19:04,186 --> 00:19:07,058
treba da u�iva� u ti�ini.
282
00:19:07,189 --> 00:19:09,931
- Da.
283
00:19:10,061 --> 00:19:11,933
Da li je mir u d�ungli?
284
00:19:12,063 --> 00:19:15,328
- Da, dobro sam, dobro sam.
Tvoj posao ovde je zavr�en.
285
00:19:19,778 --> 00:19:21,645
Sada mo�e� da ide�
da spasava� nekog drugog.
286
00:19:28,079 --> 00:19:30,343
- U redu.
287
00:19:50,406 --> 00:19:51,625
- Kurac.
288
00:19:53,844 --> 00:19:55,803
Kurac.
289
00:19:58,849 --> 00:20:00,416
- Da?
- Treba da se na�emo.
290
00:20:00,547 --> 00:20:02,462
- Gde?
- Gde god mo�emo da pri�amo.
291
00:20:02,592 --> 00:20:05,204
- Zna� moju ljubavnu kolibu?
- Ne, ja ne.
292
00:20:05,229 --> 00:20:06,491
Posla�u ti adresu.
293
00:20:11,921 --> 00:20:13,124
- Mislim da je daleko.
294
00:20:13,255 --> 00:20:15,475
Onda vozi br�e.
295
00:20:15,500 --> 00:20:16,867
Dolazim.
296
00:20:31,969 --> 00:20:33,493
- Ho�e� jednu?
297
00:20:45,331 --> 00:20:47,507
- Mislim da sam slomila novu igra�ku.
298
00:20:58,561 --> 00:21:00,128
- Sama?
299
00:21:00,259 --> 00:21:02,173
- To je bio timski rad, pretpostavljam.
300
00:21:29,200 --> 00:21:31,812
Ne! Ne! Ne!
301
00:21:34,336 --> 00:21:40,255
Ne! Ne! Ne!
302
00:21:40,386 --> 00:21:43,258
Pomozite mi.
Pomozite mi.
303
00:21:43,389 --> 00:21:47,654
Ne... Ne...
304
00:21:47,784 --> 00:21:49,438
- Da, slomila si je.
305
00:21:51,092 --> 00:21:52,702
Daj mi ruku.
306
00:22:27,476 --> 00:22:28,999
- Do�i, hajde da te obu�emo.
307
00:22:50,412 --> 00:22:51,544
- Prodaj je.
308
00:22:51,674 --> 00:22:55,374
- Kome? Upropa�tena je.
309
00:22:55,504 --> 00:22:56,897
- Bela devojka sa kapulja�om �e
310
00:22:57,027 --> 00:23:01,292
zaraditi novac sa odse�enim nogama.
311
00:23:01,423 --> 00:23:02,685
Obuci je.
312
00:23:05,775 --> 00:23:07,864
Pozva�u moje nove prijatelje.
313
00:23:35,109 --> 00:23:37,503
- Idi i proveri A-17.
314
00:23:46,729 --> 00:23:49,471
- Ona ne izgleda dobro.
315
00:23:50,322 --> 00:23:52,561
- Pozovi me radio vezom ako
treba da ide u ambulantu,
316
00:23:52,586 --> 00:23:54,544
i ja �u te propustiti.
- U redu.
317
00:24:05,414 --> 00:24:07,242
- Hej, da li si dobro?
318
00:24:07,576 --> 00:24:09,012
- Boli me!
319
00:24:09,037 --> 00:24:10,081
- Gde te boli?
320
00:24:10,170 --> 00:24:12,103
- Sa strane.
Ne znam.
321
00:24:12,146 --> 00:24:13,234
- Tvoj stomak?
322
00:24:13,364 --> 00:24:14,670
- Sa strane!
Ne znam.
323
00:24:14,801 --> 00:24:16,150
Joj!
324
00:24:16,280 --> 00:24:19,240
- Bol sa njene desne strane?
325
00:24:19,370 --> 00:24:22,591
- Pitaj je da li je stalan
ili dolazi u talasima.
326
00:24:22,722 --> 00:24:24,332
- Da li je stalno ili dolazi u talasima?
327
00:24:24,463 --> 00:24:26,508
- Do�ao je u talasima
i sad ne prestaje.
328
00:24:27,429 --> 00:24:29,413
- Po�elo je u talasima,
sad je stalno.
329
00:24:29,770 --> 00:24:31,387
Izgleda da je slepo crevo.
330
00:24:31,412 --> 00:24:34,197
Pitaj je da li mo�e da hoda
ili su joj potrebna nosila.
331
00:24:34,224 --> 00:24:37,662
- Da li ti trebaju nosila?
- Mogu da hodam, mogu da hodam.
332
00:24:37,956 --> 00:24:40,472
- Ambulanta je desno od vrata.
333
00:24:40,696 --> 00:24:42,891
- Znam gde je ona.
334
00:24:42,923 --> 00:24:46,462
- U redu, �eka�e vas dva �uvara
i medicinska sestra na drugoj kontroli.
335
00:24:46,659 --> 00:24:48,138
- Razumeo sam.
336
00:24:50,053 --> 00:24:51,446
U redu, hajde.
337
00:25:12,946 --> 00:25:14,469
Oh, ovo boli toliko jako.
338
00:25:14,600 --> 00:25:17,472
- Dobro si, dobro si.
Skoro smo tamo.
339
00:25:17,603 --> 00:25:21,520
- U redu.
340
00:25:21,650 --> 00:25:23,609
Ovamo desno.
341
00:25:28,135 --> 00:25:33,140
U redu. U redu.
342
00:25:33,270 --> 00:25:34,794
Hajde. Vau, hej!
343
00:25:37,666 --> 00:25:39,189
Hej!
344
00:25:44,412 --> 00:25:47,720
- Ovde nema kamera.
Niko ne mo�e da nas vidi.
345
00:25:47,850 --> 00:25:49,112
- Da li si poludela, jebem te?
346
00:25:49,243 --> 00:25:50,549
- Ovde svi to rade.
347
00:25:53,334 --> 00:25:54,814
Ti ne �eli� to?
348
00:25:56,903 --> 00:25:58,687
Da, dragi, ti to �eli�.
349
00:26:28,630 --> 00:26:30,632
- Mo�e� li da stoji�?
350
00:26:36,971 --> 00:26:38,495
Do�avola, draga.
351
00:26:38,520 --> 00:26:40,957
Izgleda� skoro isto dobro
kao kad si do�ao ovde.
352
00:27:13,196 --> 00:27:15,416
- Do�avola!
353
00:27:17,225 --> 00:27:18,357
Ona je zajebala?
354
00:27:18,637 --> 00:27:22,510
- Naravno da zajebala.
355
00:27:22,641 --> 00:27:24,468
- Po�to?
356
00:27:35,131 --> 00:27:37,568
- Za koji kurac ho�e� da se oslobodi� nje?
357
00:27:37,699 --> 00:27:42,486
- Oh...njoj se ne svi�a
kako se mi zabavljamo.
358
00:27:44,793 --> 00:27:47,404
Ali vi, ljudi, stavite je na �o�ak,
zara�iva�e.
359
00:27:47,535 --> 00:27:49,580
- Ne.
360
00:27:49,605 --> 00:27:52,260
Ne, shvata�, ako stavimo
ovu ku�ku na �o�ak,
361
00:27:52,285 --> 00:27:54,984
neko �e je brzo ugrabiti.
362
00:27:55,009 --> 00:27:57,795
Sad, shvata�, znam ta�no
�ta da radim sa ovom devojkom.
363
00:27:57,991 --> 00:28:02,735
- Mo�e� da je stavi� u sobu,
stavi� iglu u nju,
364
00:28:02,826 --> 00:28:06,090
i ona �e biti tvoja
prokleti jebeni pas pti�ar.
365
00:28:06,260 --> 00:28:08,828
- Ne brini za mene.
366
00:28:08,853 --> 00:28:11,421
Napisao sam knjigu o dovo�enju
u red ovih ku�ki.
367
00:28:11,634 --> 00:28:13,331
- Tako je.
368
00:29:30,333 --> 00:29:33,032
Da?
369
00:29:33,057 --> 00:29:34,363
- Hajde, u�i.
370
00:29:34,388 --> 00:29:37,435
- Hajde da razgovaramo ovde napolju,
ti i ja.
371
00:29:37,776 --> 00:29:39,865
- U redu.
372
00:29:39,995 --> 00:29:44,043
Nisam dao dovoljno zasluga
staroj Velikoj Ptici
373
00:29:44,173 --> 00:29:46,262
�to je pre�iveo ovoliko, Isuse.
374
00:29:46,393 --> 00:29:51,224
- Oh, brzo zaboravlja� stvari.
Ovo je Velika Brada.
375
00:29:51,354 --> 00:29:53,922
- Da, pa, kako god ho�u da ga zovem.
376
00:29:54,053 --> 00:29:56,795
Kako to? Jebe� njega.
377
00:29:56,820 --> 00:30:00,010
- Samo zato �to ne tr�i� sa nama
ne zna�i da nisi tr�ao sa nama.
378
00:30:00,102 --> 00:30:01,930
Seti se odakler poti�e�!
379
00:30:04,019 --> 00:30:06,761
- Ovo vra�a neka jebena se�anja? Hm?
380
00:30:06,892 --> 00:30:09,546
Ne�to tvrdo ti se zaglavilo u bradu?
381
00:30:09,571 --> 00:30:11,399
Eh, mo�da nije bilo tako davno, zar ne?
382
00:30:11,424 --> 00:30:13,134
- Ustreli me, i ti si jebeni mrtav �ovek.
383
00:30:13,159 --> 00:30:14,551
Da li je tako?
384
00:30:14,682 --> 00:30:16,815
Ko �e te, jebem te, osvetiti, Pite?
385
00:30:16,945 --> 00:30:18,686
Onaj veliki jebeni retard tamo
386
00:30:18,817 --> 00:30:20,427
i njegova jebena devojka narkomanka?
387
00:30:20,452 --> 00:30:21,969
Postroji 10 svojih jebenih najboljih,
388
00:30:21,994 --> 00:30:23,647
bi�u sre�an da ih sve jebeno nokautiram.
389
00:30:28,696 --> 00:30:30,480
Sad se si u kurac od mene.
390
00:30:33,570 --> 00:30:35,181
- Bez ose�aja odanosti.
391
00:30:35,311 --> 00:30:37,115
- Da, za �ta?
392
00:30:38,056 --> 00:30:41,102
Razmisli o tom.
Za �ta, Pite?
393
00:30:41,507 --> 00:30:44,554
Boja moje jebene ko�e?
Vidi, bili smo pleme, da.
394
00:30:44,973 --> 00:30:47,062
U zatvoru.
395
00:30:47,193 --> 00:30:49,717
Zato �to smo morali.
396
00:30:49,742 --> 00:30:51,439
Stvarno. Mi nismo izabrali to sranje.
397
00:30:51,464 --> 00:30:54,076
Zatvor ga je izabrao za nas.
398
00:30:54,101 --> 00:30:57,627
Moja jedina veza sa tobom je
da sam te jebeno �titio
399
00:30:57,861 --> 00:30:59,384
i ti si �titio mene,
400
00:30:59,409 --> 00:31:01,779
jer smo bili broj�ano nadja�ani
tri prema jedan, jebi ga.
401
00:31:01,804 --> 00:31:04,633
Zato nemoj da misli�
da sam ja to jebeno izabrao.
402
00:31:04,793 --> 00:31:07,082
Sada shvatam za�to mora� da se dr�i� tog
sranja
403
00:31:07,107 --> 00:31:08,934
jer �e� se u jednom trenutku vratiti.
404
00:31:09,432 --> 00:31:11,870
Ali ja, ja se ne vra�am nikad.
405
00:31:11,895 --> 00:31:15,681
Ja se ne vra�am nikada.
406
00:31:15,706 --> 00:31:17,403
- Nikad to nisam �uo ranije.
- Oh, da?
407
00:31:19,138 --> 00:31:21,096
Posla�u ti jedini razlog da ovo ne radi�
408
00:31:21,227 --> 00:31:22,881
na prvom mestu.
409
00:31:23,011 --> 00:31:25,753
Molim te, neka sud bude taj razlog.
410
00:31:25,884 --> 00:31:27,842
- Ali nemoj to da radi� ovde, jebem te.
411
00:31:45,642 --> 00:31:48,558
- Znam �ta radi�, Pite.
412
00:31:48,689 --> 00:31:50,821
Treba jebeno da ponovo
razmisli� o tom.
413
00:31:50,846 --> 00:31:52,260
Ubijanje stra�ara--
- �alje poruku.
414
00:31:52,285 --> 00:31:53,389
- Da, prokleto si u pravu.
415
00:31:53,414 --> 00:31:55,590
Kakvu poruku?
416
00:31:55,638 --> 00:31:56,846
Iznesite borbu na ulice.
417
00:31:56,871 --> 00:31:59,395
Ovu jebenu ulicu ovde.
418
00:31:59,420 --> 00:32:00,813
Oni ne�e kucati
419
00:32:00,884 --> 00:32:02,668
Puca�e u sve �to vide.
420
00:32:02,964 --> 00:32:05,836
A onda �urka u zatvoru?
421
00:32:05,861 --> 00:32:07,602
To je jebeno gotovo.
422
00:32:07,627 --> 00:32:09,362
Nema vi�e teniskih loptica preko zida.
423
00:32:09,387 --> 00:32:12,216
Za�to? Nema vi�e jebenog dvori�ta.
424
00:32:12,452 --> 00:32:14,584
To je gotovo!
425
00:32:14,609 --> 00:32:16,717
Kingstaun postaje Korkoran.
426
00:32:16,742 --> 00:32:19,546
Svi �ete biti u �eliji 8 sa 8,
427
00:32:19,571 --> 00:32:22,618
pitaju�i se da li �ete ikada ponovo
videti sunce pre nego �to umrete.
428
00:32:22,643 --> 00:32:25,516
Zna� �ta je odgovor?
Kurac, ne, ne�e�.
429
00:32:25,962 --> 00:32:28,269
Oni te pu�taju da prodaje� droge.
430
00:32:28,294 --> 00:32:30,339
Pustili su te.
431
00:32:30,470 --> 00:32:32,211
Pustili su te da kuva� met u �eliji.
432
00:32:32,236 --> 00:32:34,144
Pustili su te da vara� nezrele
mladi�e u redu?
433
00:32:34,169 --> 00:32:35,987
Jer je to lak�e nego da se bore s tobom,
434
00:32:36,012 --> 00:32:37,512
jer njih nije briga.
435
00:32:38,173 --> 00:32:39,392
Ne zanimaju ih jebeni pacovi.
436
00:32:39,522 --> 00:32:42,501
To je samo njihov posao!
437
00:32:42,844 --> 00:32:44,579
Daje� im razlog da brinu...
438
00:32:44,719 --> 00:32:46,157
daje� im jebeni razlog da brinu,
439
00:32:46,200 --> 00:32:48,556
moli�e� za jebenu smrtnu kaznu.
440
00:32:49,065 --> 00:32:50,936
Izvoli, daj im jebeni razlog.
441
00:32:50,961 --> 00:32:52,658
Daj im razlog.
442
00:32:56,496 --> 00:32:58,367
Neka ti bog pomogne.
443
00:33:00,326 --> 00:33:02,241
- Budi pametan, Pite.
444
00:33:07,420 --> 00:33:10,031
- Hajde, dragi.
Hajde, dragi.
445
00:33:10,162 --> 00:33:13,208
Svr�i za mene.
Svr�i za mene.
446
00:33:13,233 --> 00:33:15,235
Treba mi malo.
Jebeno svr�i za mene, dragi.
447
00:33:15,260 --> 00:33:17,088
Svr�i za mene.
448
00:33:17,180 --> 00:33:18,964
- Ah, jebeno svr�i za mene, dragi.
449
00:33:18,989 --> 00:33:21,252
Svr�i, ba--kurac--
450
00:33:27,701 --> 00:33:29,790
- Oh, do�avola.
451
00:33:29,920 --> 00:33:33,489
- Oh da, dragi.
Do�avola.
452
00:33:33,620 --> 00:33:35,796
Oh, do�avola.
453
00:33:35,926 --> 00:33:38,668
Do�avola, govno jedno.
454
00:33:38,799 --> 00:33:41,193
Moji prijatelji te pozdravljaju, ku�ko.
455
00:34:03,345 --> 00:34:05,130
- Upomo�! Upomo�!
456
00:34:14,008 --> 00:34:17,838
Pomo�!
457
00:34:17,968 --> 00:34:19,709
Pomozite mi!
458
00:34:46,649 --> 00:34:48,347
- �ta, kurac?
459
00:35:14,460 --> 00:35:16,505
- Hej, �ta ove budale rade?
- Ne znam,
460
00:35:16,636 --> 00:35:19,029
ali moramo da odjebemo sa ove ulice.
461
00:35:19,160 --> 00:35:21,380
Ovo sranje nas vodi pravo do op�tine.
462
00:35:35,010 --> 00:35:37,588
- Hej gledaj, bolje da bude� spreman
da ne�to ne razbije�.
463
00:35:43,576 --> 00:35:46,709
Tamo, upucajte te idiote!
464
00:36:31,014 --> 00:36:34,366
Da?
465
00:36:34,496 --> 00:36:36,846
- Potreban si mi, brate.
- Zbog �ega?
466
00:36:36,977 --> 00:36:39,371
Imam ne�to �to je tvoje.
467
00:36:39,501 --> 00:36:41,155
- Kako zna� da je moje?
468
00:36:41,286 --> 00:36:43,549
Jer ona tako ka�e.
469
00:38:07,894 --> 00:38:09,015
- Gde si je na�ao?
470
00:38:09,040 --> 00:38:11,671
- Oni nabavljaju svoje bele kurve
od bele sirotinje sa juga.
471
00:38:13,882 --> 00:38:16,195
- Uvek?
472
00:38:16,659 --> 00:38:18,765
- Da li ih neko drugi prodaje,
nisam �uo za to.
473
00:38:21,429 --> 00:38:23,736
- Ovo je moja ne�aka, BiDi.
474
00:38:23,866 --> 00:38:24,954
- Zdravo.
475
00:38:27,783 --> 00:38:29,263
Ona je dobro?
476
00:38:55,420 --> 00:38:56,812
- Da li �eli� da po�e� sa mnom?
477
00:38:59,554 --> 00:39:02,165
Dobro, hajde.
478
00:39:02,296 --> 00:39:03,776
Hajde, ustani.
479
00:39:07,214 --> 00:39:09,695
Hvala ti.
480
00:39:13,307 --> 00:39:15,570
- Imam ne�to za tu belu sirotinju
ako ti treba.
481
00:39:15,701 --> 00:39:19,444
- I ja imam ne�to za njih, tako�e.
482
00:39:19,574 --> 00:39:21,141
Hajde.
483
00:39:37,113 --> 00:39:40,073
- Da li si gladna?
484
00:39:40,203 --> 00:39:42,118
- �edna sam.
485
00:39:45,165 --> 00:39:48,386
- Done�u ti ne�to za pi�e
odmah posle ove stanice.
486
00:39:48,516 --> 00:39:50,213
- I gladna sam, mislim.
487
00:39:50,344 --> 00:39:53,391
- Popravi�emo to. U redu.
488
00:39:55,871 --> 00:39:57,756
- Majk?
- Hej.
489
00:39:57,781 --> 00:39:59,962
Ima jo� jedna stvar o kojoj
treba da razgovaramo.
490
00:40:00,093 --> 00:40:01,616
Odmah iza ugla, u redu?
491
00:40:01,747 --> 00:40:03,749
- U redu.
- Da.
492
00:40:15,674 --> 00:40:17,545
Ne, ne, ne, ne...
493
00:40:17,676 --> 00:40:21,201
- Kad on iza�e napolje, reci mi samo
da li je on to uradio, va�i?
494
00:40:22,672 --> 00:40:24,701
To je bio on. To je bio on.
On je to uradio.
495
00:40:24,726 --> 00:40:25,779
- To je on?
- Da.
496
00:40:25,804 --> 00:40:26,859
-U redu.
497
00:40:29,122 --> 00:40:30,819
- Ostani u kolima.
498
00:41:30,400 --> 00:41:32,272
- Rekao sam ti.
499
00:41:40,019 --> 00:41:41,673
To sam ja
500
00:41:52,684 --> 00:41:54,337
- To �e� ostati tamo dole?
501
00:41:56,383 --> 00:41:57,645
- Ne.
502
00:41:57,776 --> 00:41:59,604
- Evo, uzmi ovo.
503
00:42:04,217 --> 00:42:06,741
Dobro si? Ranjena si?
Treba ti doktor?
504
00:42:12,007 --> 00:42:13,922
- Sve �to su me povredili �e se izle�iti.
505
00:42:17,317 --> 00:42:20,059
Povla�im re�.
506
00:42:20,189 --> 00:42:22,061
Ne sve.
507
00:42:24,542 --> 00:42:26,718
- Bi�e� ti dobro.
508
00:42:54,833 --> 00:42:56,574
- Zidna strana crvene linije.
509
00:42:59,489 --> 00:43:01,448
Prevucite svoje dupe preko crvene linije.
510
00:43:01,579 --> 00:43:03,755
Crvena linija.
511
00:43:03,885 --> 00:43:05,800
Na drugu stranu crvene linije.
512
00:43:08,237 --> 00:43:12,807
Hajde, momci, sa druge strane linije,
idite okolo.
513
00:43:12,938 --> 00:43:14,635
Hajde. �ta nije u redu sa vama danas?
514
00:43:19,205 --> 00:43:22,077
- Idite okolo. Idite okolo.
Idite okolo.
515
00:43:25,907 --> 00:43:27,953
Daleka strana crvene linije.
Zato je tu.
516
00:43:32,044 --> 00:43:33,828
Polako, momci. Hajde, �ove�e.
517
00:43:37,266 --> 00:43:40,226
Pomerite se.
Zidna strana crvene linije.
518
00:43:40,356 --> 00:43:43,229
Drago mi je da znate kako
da pratite uputstva.
519
00:43:43,359 --> 00:43:45,361
Oh, ti si pravo heroj, D�ons.
520
00:43:47,886 --> 00:43:51,063
Koji se kurac de�ava, �ove�e?
521
00:43:51,193 --> 00:43:53,413
Momci, pre�ite na drugu stranu
crvene linije.
522
00:45:14,407 --> 00:45:16,888
- Gde me vodi�?
523
00:45:17,018 --> 00:45:18,846
- Na sigurno mesto.
524
00:45:45,568 --> 00:45:48,528
- Moram da ti vidim kuk.
525
00:45:48,658 --> 00:45:50,573
- Moj kuk?
- Da.
526
00:45:50,704 --> 00:45:52,488
Da vidimo da li ima� o�iljak.
527
00:45:53,707 --> 00:45:56,623
- Da, imam o�iljak.
- Okay.
528
00:45:56,754 --> 00:46:00,941
Ni jedno mesto ne�e biti sigurno
dok ne izvadimo tu stvar napolje, u redu?.
529
00:46:01,194 --> 00:46:05,677
Veruje� mi da to uradim? Dobro.
530
00:46:17,149 --> 00:46:18,819
- Nemam mesta u kolima, u redu?
531
00:46:18,950 --> 00:46:20,516
Mora�emo to da uradimo napolju.
532
00:46:25,347 --> 00:46:26,827
Hajde.
533
00:46:28,350 --> 00:46:29,612
Na kojoj stani je on?
534
00:46:29,743 --> 00:46:31,745
- Desna strana.
- U redu.
535
00:46:33,747 --> 00:46:35,357
Lezi dole na levu stranu.
536
00:46:37,620 --> 00:46:39,361
Skini cipele.
537
00:46:58,685 --> 00:47:01,340
- Ti zna� da uradi� ovo?
538
00:47:01,470 --> 00:47:05,257
- Znam otprilike kako se to radi.
539
00:47:05,387 --> 00:47:07,520
- Gde si nau�io?
540
00:47:07,650 --> 00:47:09,783
- Nedostatak izbora.
541
00:47:16,181 --> 00:47:17,908
U redu, vidi,
542
00:47:17,961 --> 00:47:19,676
Treba da podigne� haljinu gore.
543
00:47:19,701 --> 00:47:21,403
Mo�e� da se pokrije� �ebetom.
544
00:47:21,534 --> 00:47:23,101
- Nije me briga.
545
00:47:25,103 --> 00:47:26,582
Bo�e.
546
00:47:30,540 --> 00:47:33,978
Nemam �ime da otupim bol, u redu?
547
00:47:34,547 --> 00:47:36,331
- Dovoljno sam neosetljiva.
548
00:47:39,415 --> 00:47:40,895
- U redu.
549
00:47:46,418 --> 00:47:49,290
- U redu je, dobro si.
550
00:47:49,867 --> 00:47:52,695
O, Isuse, ovaj bolesni kurac.
551
00:47:57,352 --> 00:47:59,441
- Oh...
552
00:47:59,572 --> 00:48:03,489
- Slu�aj, mora�u da stavim svu svoju
te�inu na tebe ovde, u redu?
553
00:48:03,619 --> 00:48:05,012
Ovo �e boleti.
554
00:48:05,143 --> 00:48:06,753
- Rekla sam da me nije briga.
555
00:48:06,884 --> 00:48:08,581
On je duboko unutra.
556
00:48:08,711 --> 00:48:11,279
Ovo �e boleti.
557
00:48:11,410 --> 00:48:13,586
Evo.
558
00:48:13,716 --> 00:48:15,203
Zagrizi to.
559
00:48:15,410 --> 00:48:17,594
Nemamo potrebu da neki
dobri Samari�anin svrati
560
00:48:17,619 --> 00:48:20,187
- jer te je �uo da vri�ti�, u redu?
- Mm-hm.
561
00:48:32,300 --> 00:48:33,958
Hajde, hajde,
hajde, hajde...
562
00:48:33,983 --> 00:48:36,044
Skoro je ovde, skoro je ovde.
Opusti se.
563
00:48:39,525 --> 00:48:41,222
U redu.
564
00:48:41,353 --> 00:48:43,686
U redu, to je to,
to je to, to je to.
565
00:48:43,711 --> 00:48:44,929
Gotova si.
566
00:48:45,270 --> 00:48:46,532
Evo, dr�i ovo.
567
00:48:46,662 --> 00:48:48,229
Eto ga, vidi�?
568
00:48:48,360 --> 00:48:49,448
Sve je gotovoe.
569
00:49:17,302 --> 00:49:19,739
- Bila sam na nekim divljim sastancima.
570
00:49:19,869 --> 00:49:24,657
Da, tamo ona ide.
571
00:49:24,787 --> 00:49:27,703
- Ne, ne, mislim da sam bila na
mom zadnjem sastanku.
572
00:49:30,324 --> 00:49:33,066
- Ne govori to.
573
00:49:33,400 --> 00:49:35,489
Ne dozvoli im da ti to oduzmu.
574
00:49:39,411 --> 00:49:41,021
- Ja sam sebi to oduzela.
575
00:49:43,799 --> 00:49:46,149
Ili mi je to davno oduzeto.
576
00:49:55,586 --> 00:49:58,016
Zna�, ja nikad nisam bila na sastanku.
577
00:50:00,388 --> 00:50:02,173
Nikada.
578
00:50:06,264 --> 00:50:10,094
Nikada nisam imala momka
da me vodi u bioskop...
579
00:50:10,224 --> 00:50:13,184
i isprati me do vrata, zna�?
580
00:50:13,314 --> 00:50:16,056
A da se pitam da li �e me on poljubiti.
581
00:50:20,713 --> 00:50:24,198
Znala sam da me moj pratilac ljubio...
582
00:50:24,742 --> 00:50:27,136
i sve dugo �to je �eleo.
583
00:50:30,462 --> 00:50:32,072
Ali...
584
00:50:34,493 --> 00:50:37,657
To je u�inilo da se ose�am po�eljna.
585
00:50:39,079 --> 00:50:40,994
To je u�inilo da se ose�am kao �ena.
586
00:50:44,693 --> 00:50:46,869
Ali nisam bila.
587
00:50:52,397 --> 00:50:54,312
Bila sam dete.
588
00:50:57,602 --> 00:51:01,388
Pretvarala sam se, pretvarala sam se
da je to ne�to lepo.
589
00:51:06,498 --> 00:51:08,848
Znam �ta je to sada.
590
00:51:12,895 --> 00:51:15,594
Nikada nisam verovala...
591
00:51:15,724 --> 00:51:17,857
u raj ili pakao.
592
00:51:19,516 --> 00:51:22,215
Ili boga ili �avola.
593
00:51:25,908 --> 00:51:28,911
Ipak ne verujem u boga.
594
00:51:29,042 --> 00:51:31,131
Ali verujem u �avola.
595
00:51:33,438 --> 00:51:35,309
Jer me je gledao pravo u o�i.
596
00:51:38,573 --> 00:51:43,143
I svaki, svaki san...
597
00:51:43,274 --> 00:51:47,234
svaki strah...
598
00:51:47,365 --> 00:51:50,038
svaki bol...
599
00:51:50,241 --> 00:51:52,370
pogledao je odmah pored toga
�ta mo�e da uzme
600
00:51:52,395 --> 00:51:53,788
i uzeo je to.
601
00:51:56,548 --> 00:51:59,352
- To je bila osoba koja ti je to uzela.
602
00:52:01,429 --> 00:52:04,867
- To sam i rekla.
�avo.
603
00:52:07,733 --> 00:52:10,344
To smo svi mi.
604
00:52:10,475 --> 00:52:14,740
Ti. Ja.
605
00:52:14,870 --> 00:52:17,438
Svi smo mi samo...
606
00:52:17,569 --> 00:52:22,922
svi samo jebena �udovi�ta.
607
00:52:31,427 --> 00:52:32,732
- Mo�e� da se javi�.
608
00:52:42,724 --> 00:52:45,858
- Ho�e� da vidi� moje najomiljenije
mesto na celom svetu?
609
00:52:45,988 --> 00:52:49,601
To je ovde gore. Gledaj.
610
00:53:03,223 --> 00:53:05,486
Skoro smo tamo.
611
00:53:13,668 --> 00:53:17,063
- Kao jebena magija.
612
00:53:17,194 --> 00:53:18,586
- Da.
613
00:53:24,549 --> 00:53:26,377
- Dok se ne odveze� niz brdo.
614
00:53:29,728 --> 00:53:31,295
Magija nestane.
615
00:54:02,940 --> 00:54:05,869
Slede�i put u
GRADONA�ELNIK KINSTAUNA
616
00:54:05,981 --> 00:54:08,680
Ovo je veliki nered, ali mi poku�avamo
da ga po�istimo.
617
00:54:08,810 --> 00:54:10,595
- To je nered tvog brata.
618
00:54:10,620 --> 00:54:12,224
- Pitam se da li bi mi u�inio uslugu.
619
00:54:12,249 --> 00:54:13,424
- Naravno da ho�u.
620
00:54:14,903 --> 00:54:16,019
�ta radi� ti ovde?
621
00:54:16,044 --> 00:54:17,645
- Oni �ele da te pitam �ta se dogodilo.
622
00:54:17,776 --> 00:54:19,299
- Ve� sam im rekla �ta se dogodilo.
623
00:54:19,430 --> 00:54:21,867
- Oni �ele druga�ije odgovore.
624
00:54:23,390 --> 00:54:24,783
Svi u svoje �elije.
625
00:54:24,913 --> 00:54:26,088
Oni treba da budu zaklju�ani
626
00:54:26,219 --> 00:54:27,873
dok ne odrobijaju svoje kazne.
627
00:54:27,898 --> 00:54:29,632
Ako ne stavimo �rafove na ove kretene,
628
00:54:29,657 --> 00:54:31,703
oni �e to raditi ponovo i ponovo.
Oni ne�e prestati!
629
00:54:33,617 --> 00:54:35,617
Preveo Mita
630
00:54:38,617 --> 00:54:42,617
Preuzeto sa www.titlovi.com
44631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.