All language subtitles for Mayor.of.Kingstown.S01E03.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:09,443 Prethodno u "Gradona�elnik Kingstauna". 2 00:00:09,443 --> 00:00:11,812 Ne postoji nijedan razlog da prihvati� ovo. 3 00:00:11,812 --> 00:00:13,814 Samo poku�avam da ve�em labave krajeve. 4 00:00:17,185 --> 00:00:18,686 Pomeri neke �ahovske figure, 5 00:00:18,686 --> 00:00:20,188 i Krips bi mogao da napusti dvori�te. 6 00:00:20,188 --> 00:00:22,156 Mi� ne bi radio na taj na�in, to je veliki rizik. 7 00:00:22,156 --> 00:00:24,092 Povremeno je lepo podsetiti ih 8 00:00:24,092 --> 00:00:26,860 da su oni zatvorenici, a ne mi. 9 00:00:29,097 --> 00:00:31,499 Oni �ele svog de�ka, vratite im ga. 10 00:00:31,499 --> 00:00:32,666 Dobi�e� dvori�te nazad. 11 00:00:32,666 --> 00:00:33,934 Gde si? Ti si moj prijatelj? 12 00:00:33,934 --> 00:00:35,269 Ili si njihov prijatelj? 13 00:00:35,269 --> 00:00:37,605 Ne mogu da promenim na�in na koji se ovde radi. 14 00:00:37,605 --> 00:00:39,779 Ne gubi ni jedan na� trenutak. 15 00:00:39,804 --> 00:00:42,143 Specijalni agent Oldri�, ovo je specijalni agent Perri. 16 00:00:42,143 --> 00:00:43,611 Da li vam smeta da razgovaramo? 17 00:00:43,611 --> 00:00:46,114 Da li bi bili zainteresovani da budete pla�eni dou�nik. 18 00:00:46,114 --> 00:00:48,048 Da! Dajte mi te papire. 19 00:00:48,048 --> 00:00:49,650 Sad, ono �to bi ja �eleo da radite-- 20 00:00:49,650 --> 00:00:51,319 Uh, vidite kako to ide... 21 00:00:51,319 --> 00:00:54,188 �elite da znate ko �ta vodi, bilo kada, gde? 22 00:00:54,188 --> 00:00:56,257 Do�ite kod mene. 23 00:00:56,257 --> 00:00:59,593 Prekr�io sam mnoge zakone sa federalcima koji su stajali kraj mene 24 00:00:59,593 --> 00:01:02,230 pa ako ste ovde zbog neke vrste gra�anskog �i��enja, 25 00:01:02,230 --> 00:01:05,433 znajte samo, i vi mnogo mnogo da po�istite u svojoj ku�i. 26 00:01:05,433 --> 00:01:06,753 U redu? 27 00:05:49,583 --> 00:05:52,920 Hej, ovde sam. Gde si ti? 28 00:05:57,791 --> 00:05:59,393 - Zdravo. - Zdravo, Majk. 29 00:05:59,393 --> 00:06:01,829 Keni Majls je na listi zakupa, poznaje� ga? 30 00:06:01,829 --> 00:06:03,163 Uh, da, da. 31 00:06:03,163 --> 00:06:05,265 Odle�ao je pet, posedovanje sa svrhom, met? 32 00:06:05,265 --> 00:06:07,267 Da, on je bio kuvar. 33 00:06:07,267 --> 00:06:09,903 Pa, to nije on. 34 00:06:09,903 --> 00:06:12,305 Dobro, do�avola, ko je to? 35 00:06:12,305 --> 00:06:15,175 Nadamo se da �e� ti znati. 36 00:06:15,943 --> 00:06:18,278 Hej, ovde jo� uvek gori. 37 00:06:18,812 --> 00:06:21,148 Isuse, to je nered. 38 00:06:25,285 --> 00:06:28,489 Oh, kurac, kurac! 39 00:06:28,489 --> 00:06:30,223 - �ta? - �ta je to? 40 00:06:30,223 --> 00:06:31,725 Mamu mu jebem. 41 00:06:31,725 --> 00:06:33,961 �ta je to? 42 00:06:39,667 --> 00:06:41,201 Isuse... 43 00:06:42,736 --> 00:06:45,005 Isuse Hriste... 44 00:07:01,321 --> 00:07:04,458 U redu, obavestite me ako se ne�to pojavi. 45 00:07:04,458 --> 00:07:06,326 U redu. - �ef policije je ovde. 46 00:07:06,326 --> 00:07:08,261 Da, video sam ga. 47 00:07:08,261 --> 00:07:11,031 Oti�i �e�? 48 00:07:11,031 --> 00:07:13,333 Ne. 49 00:07:15,402 --> 00:07:16,737 Dobili ste poziv za ovo? 50 00:07:16,737 --> 00:07:17,905 Da, gdine. 51 00:07:17,905 --> 00:07:19,239 - Partner je slobodan? - Mm-hm. 52 00:07:19,239 --> 00:07:21,008 �eli� ovo? Treba da pregledam ovo. 53 00:07:21,008 --> 00:07:23,190 Ako �e� da pobegne� u vojnike za tri nedelje, 54 00:07:23,215 --> 00:07:24,411 radije bih uzeo nekog drugog. 55 00:07:24,411 --> 00:07:26,629 - Ja ne idem nigde, �efe. - Dobro. 56 00:07:26,654 --> 00:07:28,381 U redu, Jan preuzima vo�stvo, ti si drugi. 57 00:07:28,381 --> 00:07:31,885 D�imi mo�e da pomogne kada do�e sutra, da? 58 00:07:32,753 --> 00:07:34,688 Zdravo, Majk. 59 00:07:34,688 --> 00:07:36,824 Trent. 60 00:07:36,824 --> 00:07:38,097 Ima� ne�to novo? 61 00:07:38,122 --> 00:07:41,461 Da, Keni je vi�en u gradu sa svojom biv�om �enom poslednjih par nedelja. 62 00:07:41,461 --> 00:07:45,533 Oni su razvedeni 2011, ona ima dete od 5 godina, 63 00:07:45,533 --> 00:07:48,035 ne znamo ko je otac, ali nije Keni. 64 00:07:48,035 --> 00:07:50,771 Ona je bila u Ohaju do pre par meseci. 65 00:07:50,771 --> 00:07:53,006 Kako ti to sve zna�? 66 00:07:57,277 --> 00:08:00,313 U redu. Ja �u da se udaljim. 67 00:08:00,313 --> 00:08:03,584 �isto, gospodo. Ovo je kapitalni slu�aj. 68 00:08:03,584 --> 00:08:06,253 Ne �elim da iznesem ovo govno na dnevno svetlost. 69 00:08:07,015 --> 00:08:09,156 Stavite ga na platni spisak kao poverljivog dou�nika. 70 00:08:09,156 --> 00:08:12,093 Jer ne znam kako da objasnim �ime se o bavi u �ivotu. 71 00:08:12,292 --> 00:08:15,328 - Shvatili ste �efe, u redu je. - U redu. 72 00:08:17,931 --> 00:08:20,768 Ili jo� bolje, da ovaj crv ne stigne na sud. 73 00:08:20,768 --> 00:08:22,484 Hm? On je jebeni decoubica. 74 00:08:22,509 --> 00:08:24,137 Pa, mo�e� samo da ga stavi� u okrug. 75 00:08:24,137 --> 00:08:27,107 On nikada ne�e videti svoju optu�bu. 76 00:08:29,677 --> 00:08:32,713 Mo�e� li da bude� siguran? 77 00:08:32,713 --> 00:08:34,481 Uh, da li stvarno �eli� da budem? 78 00:08:34,481 --> 00:08:36,984 Ako ode u okrug, vide�e svoju optu�bu? 79 00:08:36,984 --> 00:08:38,752 Hej, ne, daj, vidi. To nije tako prosto. 80 00:08:38,752 --> 00:08:40,788 Ali �ta? Ima� li bolji na�in da uradi� ovo? 81 00:08:40,788 --> 00:08:44,157 Ovo govno le�kari u odelenju osu�enih na smrt gledaju�i kablovsku 82 00:08:44,157 --> 00:08:46,760 dok moji poreski dolari pla�aju decenije �albi? Zajebi to. 83 00:08:46,760 --> 00:08:49,329 Da se ja pitam, imali bi visoko drvo i kratak konopac. 84 00:08:49,329 --> 00:08:51,632 Barem niko od mojih momaka ne preuzima kaznu. 85 00:08:51,632 --> 00:08:53,266 Bi�e mnogo usijanih ve�eras. 86 00:08:53,266 --> 00:08:55,836 Vi momci, da li znate li �ta tra�ite? 87 00:08:55,836 --> 00:08:58,238 Ja ne tra�im ni�ta. 88 00:08:58,238 --> 00:09:00,273 Tra�i�. 89 00:09:03,130 --> 00:09:04,157 Jan. 90 00:09:04,182 --> 00:09:06,279 Mislim, zajebi njega, Majk. �ta je bolji na�in? 91 00:09:06,379 --> 00:09:07,915 Hej, hajde, ovo je dogovor sa �avolom. 92 00:09:07,915 --> 00:09:09,783 I ti to zna�. 93 00:09:09,783 --> 00:09:11,919 Neka Robret upuca kretena kad mu uru�e nalog. 94 00:09:11,919 --> 00:09:13,386 Zar ne? Jan? 95 00:09:13,386 --> 00:09:15,122 Ali �ta ako, Majk? 96 00:09:15,122 --> 00:09:18,592 Mislim, �ta ako ne mo�emo u�initi da to uspe na taj na�in? 97 00:09:18,592 --> 00:09:20,594 Stivi, hajdemo. 98 00:09:20,594 --> 00:09:23,396 Da li si... 99 00:09:39,546 --> 00:09:41,749 Hej, mogu li da ga vidim? 100 00:09:41,749 --> 00:09:44,785 Za�to? 101 00:09:44,785 --> 00:09:47,220 Motivacija. 102 00:09:57,497 --> 00:09:59,299 Oh, moj bo�e... 103 00:09:59,299 --> 00:10:00,834 Kad vidi� stvari koje sam ja video, 104 00:10:00,834 --> 00:10:02,736 shvati� da su ljudi lomljivi. 105 00:10:02,736 --> 00:10:04,304 Kao jaja. 106 00:10:04,304 --> 00:10:07,174 Ne znam kako to radi�. Isuse. 107 00:10:07,174 --> 00:10:10,277 Pa, kad pokupi� nekog ko je spreman, nije tako lo�e. 108 00:10:10,277 --> 00:10:14,848 Vi�e puta postoji nagove�taj osmeha. 109 00:10:14,848 --> 00:10:17,284 On tebi izgleda spreman? 110 00:10:17,284 --> 00:10:21,221 Mladi nikad ne izgledaju spremni. 111 00:10:22,890 --> 00:10:25,558 U redu, hvala. 112 00:10:25,558 --> 00:10:27,695 U redu, hajde da po�nemo s ovim. - Ve� jesmo, 113 00:10:27,695 --> 00:10:29,797 Postavili smo patrole za alko testove. - Gde? 114 00:10:29,797 --> 00:10:32,232 Svuda. 115 00:10:32,232 --> 00:10:34,101 Dobro. 116 00:11:33,393 --> 00:11:37,664 U redu, pripravni smo ispred ku�e na Vudmor i 134. ulici. 117 00:11:37,664 --> 00:11:39,446 U redu. Javite nam �ta ste otkrili. 118 00:11:39,471 --> 00:11:42,806 Hej Majk, komandir stra�e �eli da zna da li mo�e� da anti datira� svoje pismo, 119 00:11:42,870 --> 00:11:44,137 koje �e ti on potpisati. 120 00:11:44,137 --> 00:11:45,638 Ja sam FBI dou�nik, jebem vas. 121 00:11:45,638 --> 00:11:47,747 - Ne pravim ja pravila Majk. - Trebalo bi da bude dovoljno zar ne? 122 00:11:47,772 --> 00:11:49,607 Hej, Stivi, ide� li sa nama na ovo ili �ta? 123 00:11:49,632 --> 00:11:50,770 - Pustio si zver? - Da. 124 00:11:50,795 --> 00:11:52,388 Ne bih to propustio ni za �ta na svetu. 125 00:11:52,413 --> 00:11:53,747 U redu. 126 00:11:53,747 --> 00:11:56,116 Spomenusmo �avola. 127 00:12:01,054 --> 00:12:02,155 Tamo je on. 128 00:12:04,591 --> 00:12:05,993 �ta je dogovor? 129 00:12:05,993 --> 00:12:07,874 U redu, spremili smo tvoj tim za polazak, 130 00:12:07,899 --> 00:12:09,496 tim dva uru�uje nalog Spivu. 131 00:12:09,496 --> 00:12:11,999 Pa za�to te prosto nisam sreo tamo? 132 00:12:11,999 --> 00:12:14,101 �elimo da pri�amo s tobom na sekund. 133 00:12:14,101 --> 00:12:15,702 Pa pri�ajte. 134 00:12:15,702 --> 00:12:17,704 Sve �to radimo je izvan rezervacije. 135 00:12:17,704 --> 00:12:19,339 Da. 136 00:12:20,340 --> 00:12:23,769 Pa, �ta bi rekao kada bi te zamolio da se prema ovome pona�a� kao prema Avganistanu? 137 00:12:24,511 --> 00:12:26,079 Pa, poznaje� me bolje od toga, Jane. 138 00:12:26,079 --> 00:12:28,081 Odgovor je da. 139 00:12:28,081 --> 00:12:30,851 Kurac? - Tako je, kurac. 140 00:12:30,851 --> 00:12:32,806 U redu. 141 00:12:32,831 --> 00:12:34,485 Obavestite nas �ta ste saznali, u redu? 142 00:12:34,510 --> 00:12:36,723 - Da, uhvati ga. �uvaj se, va�i? - Da, da, shvatio sam, Majk. 143 00:12:36,723 --> 00:12:38,258 - �uvaj se. - Shvatio sam. 144 00:12:52,372 --> 00:12:54,041 Hej, �ove�e. 145 00:12:54,041 --> 00:12:56,476 Zeko, treba da razgovaramo. Za jedan sat? 146 00:12:56,476 --> 00:12:57,811 Moram samo prvo ne�to da uradim. 147 00:12:57,811 --> 00:12:59,312 U redu, �ove�e. 148 00:13:37,784 --> 00:13:40,220 Polija! 149 00:13:46,693 --> 00:13:48,395 - Kurac, kurac, kurac, kurac, kurac. 150 00:13:48,395 --> 00:13:52,065 Ok, dobro sam, pusti me, otkinu�e� ga �ove�e. 151 00:13:52,065 --> 00:13:53,666 Otkinu�e� ga, jebo te. 152 00:13:53,666 --> 00:13:56,203 Odjebi. 153 00:13:56,203 --> 00:14:00,578 Znam ta�no �ta radim sa gradskim novcem iz moje jebene parnice. 154 00:14:00,740 --> 00:14:02,809 Ne mo�ete da radite to... 155 00:14:02,809 --> 00:14:04,011 Ide ovako, 156 00:14:04,011 --> 00:14:05,678 posedovanje kontrolisane supstance 157 00:14:05,678 --> 00:14:08,348 sa namerom da se distribuira, to je deset. 158 00:14:08,348 --> 00:14:10,450 Pru�anje otpora pri hap�enju, jo� dva. 159 00:14:10,450 --> 00:14:13,020 Prestupnik u posedu jebenog vatrenog oru�ja, Spivi, to je, 160 00:14:13,020 --> 00:14:14,380 to je jo� deset, dru�e. 161 00:14:14,405 --> 00:14:17,341 Reci nam gde je Keni oti�ao, mo�da dve stvari od tog ne u�e u izve�taj. 162 00:14:17,390 --> 00:14:19,592 Mi ne lovimo tebe, Spivi. 163 00:14:19,592 --> 00:14:22,162 Ali da ne bude gre�ke, mi lovimo. 164 00:14:22,162 --> 00:14:26,266 Da li izgledam kao jebeni pacov? 165 00:14:26,266 --> 00:14:28,868 Oh, sranje. 166 00:14:28,868 --> 00:14:30,637 Ne, ne, ne, ne. Ne, ne, ne. 167 00:14:30,637 --> 00:14:32,072 Razmisli samo o ovome. 168 00:14:32,072 --> 00:14:33,907 Spive, mo�e� da prespava�, ovde, odmah. 169 00:14:33,907 --> 00:14:36,109 Ili �e� i�i dole niz ulicu 20 godina 170 00:14:36,109 --> 00:14:39,646 �tite�i tipa koji je upravo skuvao petogodi�njeg klinca 171 00:14:39,646 --> 00:14:42,882 i njegovu majku �ive. Budi pametan. 172 00:14:42,882 --> 00:14:46,219 Oh, dobar policajac, lo� policajac, ha? 173 00:14:47,754 --> 00:14:50,157 Nema vi�e dobrih policajaca danas, de�ko. 174 00:14:51,658 --> 00:14:52,960 U redu, samo ti i ja. 175 00:14:52,960 --> 00:14:54,694 Ti mu reci, reci svima. 176 00:14:54,694 --> 00:14:57,264 On je MekLanski, kaza�u njemu. 177 00:15:10,843 --> 00:15:12,612 - Zdravo. - Moram da te pretra�im. 178 00:15:12,612 --> 00:15:14,814 Da. 179 00:15:19,252 --> 00:15:20,887 Ovamo. 180 00:15:36,269 --> 00:15:39,506 - Djuk. - Majk. 181 00:15:39,506 --> 00:15:42,175 Pro�etajmo. - Da. 182 00:15:45,412 --> 00:15:49,416 - To je u�asno. - Da, da, da, da. 183 00:15:49,416 --> 00:15:52,019 On nije na�, ne sad. Mo�e� da ga ima�. 184 00:15:52,019 --> 00:15:53,886 Treba�e mi vi�e. 185 00:15:53,886 --> 00:15:55,822 Mo�ete li ga uzme� nazad? 186 00:15:55,822 --> 00:15:59,759 Pusti� ga da se ose�a bezbedno, zakuca� ga? 187 00:15:59,759 --> 00:16:01,728 Vidi, ne�e� biti pacov, u redu? 188 00:16:01,728 --> 00:16:04,664 Keni je otrov u ovom trenutku. 189 00:16:04,664 --> 00:16:07,134 Imam svoju decu. 190 00:16:07,134 --> 00:16:10,837 Jedno dete je u koled�u, ako mo�e� da veruje�. 191 00:16:10,837 --> 00:16:12,905 Neprijatelj mog neprijatelja nije moj prijatelj, 192 00:16:12,905 --> 00:16:15,975 on je samo jo� jedan kreten o kom moram da brinem. 193 00:16:15,975 --> 00:16:19,112 Da, oni �e gledati druga�ije, Pite. 194 00:16:19,112 --> 00:16:21,081 Vozi� tesan brod. 195 00:16:21,081 --> 00:16:22,615 Sve �to napravi� ide negde drugde, 196 00:16:22,615 --> 00:16:25,052 svi de�aci dr�e spu�tenu glavu. 197 00:16:25,052 --> 00:16:27,554 Ti mo�e� stvarno da uradi� ovo dobro. 198 00:16:27,554 --> 00:16:29,989 Radi stvarno dobro. 199 00:16:29,989 --> 00:16:33,660 - Nazvao si me Pit. - Oh, da. 200 00:16:33,660 --> 00:16:36,463 Se�am se kad si bio Pit. 201 00:16:36,463 --> 00:16:39,732 Da, sad smo ovde. 202 00:16:39,732 --> 00:16:41,434 Slu�aj, kad ga uhvate 203 00:16:41,434 --> 00:16:44,504 mislim da �e ga verovatno staviti u okru�ni 204 00:16:44,504 --> 00:16:45,972 da �eka na su�enje. 205 00:16:45,972 --> 00:16:49,484 Javni branilac �e ga zadr�ati u za�titnom pritvoru pre nego �to napusti pritvor. 206 00:16:49,509 --> 00:16:53,480 Vidim da se to�kovi okre�u. 207 00:16:53,480 --> 00:16:56,849 �ele da ga dokraj�e pre su�enja, a? 208 00:16:56,849 --> 00:17:01,054 Ne znam. Ja nisam... 209 00:17:01,054 --> 00:17:03,056 �ta ti �eli�? 210 00:17:05,092 --> 00:17:07,560 Jebe� mene. Ja sam... 211 00:17:09,296 --> 00:17:11,098 Video sam tog de�ka. 212 00:17:13,266 --> 00:17:17,304 Njegov vrisak je spaljen na njegovom jebenom licu, �ove�e. 213 00:17:18,671 --> 00:17:22,909 Pa... oni ga �ele jako. 214 00:17:22,909 --> 00:17:24,911 Oni �e pristati na bilo �ta. 215 00:17:24,911 --> 00:17:27,046 Za nekoliko meseci, oni �e za�aliti. 216 00:17:27,046 --> 00:17:28,215 �ele da ga vrate nazad. 217 00:17:28,215 --> 00:17:29,616 Ne rade se takve stvari. 218 00:17:29,616 --> 00:17:31,351 Da, sranje. 219 00:17:31,351 --> 00:17:33,653 Oni to �ele. 220 00:17:33,653 --> 00:17:35,888 Mora da su to svi. 221 00:17:35,888 --> 00:17:39,192 Crnci, Meksikanci. Svi... 222 00:17:39,192 --> 00:17:42,829 To je ugovor sa �avolom, brate. 223 00:17:42,829 --> 00:17:44,597 Moj savet? Upucaj kuronju, zabi no�.. 224 00:17:44,597 --> 00:17:45,798 Zavr�i s tim. 225 00:17:45,798 --> 00:17:49,302 Sla�em se 100%. 226 00:17:49,302 --> 00:17:51,304 Ali �ta ako oni krenu drugim putem? 227 00:17:53,440 --> 00:17:55,508 Nabacuje� mi crnce? 228 00:17:55,508 --> 00:17:58,111 Mogu da ti nabacim svakog. 229 00:17:58,111 --> 00:18:00,046 Ti kreteni znaju koliko to ko�ta? 230 00:18:00,046 --> 00:18:03,516 Oni nemaju pojma. 231 00:18:04,851 --> 00:18:08,388 Ako krene na moj na�in, obavesti�u te. 232 00:18:08,388 --> 00:18:10,190 Da, hvala. 233 00:18:11,057 --> 00:18:14,261 Majk, treba da ga ubiju gde ga na�u. 234 00:18:14,261 --> 00:18:15,928 Koliko god bih voleo vladavinu slobode, 235 00:18:15,928 --> 00:18:18,231 svi znamo da ona ne�e biti besplatna ni za koga. 236 00:18:18,231 --> 00:18:20,567 Da, ali ti �e� uraditi to.. 237 00:18:24,804 --> 00:18:26,639 Kako bih mogao to da propustim? 238 00:18:26,639 --> 00:18:29,041 Da... 239 00:19:24,063 --> 00:19:26,999 Prvi afri�ki rob bio je kralj. 240 00:19:26,999 --> 00:19:29,602 Oteo ga je na obali isto�ne Afrike 241 00:19:29,602 --> 00:19:33,440 portugaski istra�iva�. 242 00:19:33,440 --> 00:19:37,844 Taj kralj je molio. Nagodio se. 243 00:19:37,844 --> 00:19:40,513 Obe�ao je da �e, ako bude vra�en, 244 00:19:40,513 --> 00:19:43,483 bezbediti deset ljudi slede�e godine 245 00:19:43,483 --> 00:19:48,521 u zamenu za njegovu slobodu. Pu�ten je. 246 00:19:48,521 --> 00:19:51,324 Slede�e godine isti istra�iva� 247 00:19:51,324 --> 00:19:55,428 pristao je u istom podru�ju, i deset ljudi 248 00:19:55,428 --> 00:20:00,032 i deset ljudi je izvedeno na obalu i poklonjeno mu je. 249 00:20:00,032 --> 00:20:03,270 Slede�e godine, preko 100 robova 250 00:20:03,270 --> 00:20:06,273 preba�eno je u Evropu. 251 00:20:06,273 --> 00:20:09,342 A slede�e godine, �eleli su vi�e. 252 00:20:09,342 --> 00:20:12,645 I slede�e godine. I slede�e godine. 253 00:20:12,645 --> 00:20:15,315 I slede�e godine. 254 00:20:15,315 --> 00:20:20,086 Re�eno je da mo�ete da hodate od Afrike do Amerike 255 00:20:20,086 --> 00:20:23,423 na le�ima njene ukradene dece 256 00:20:23,423 --> 00:20:27,126 i da nikad ne pokvasite �izme. 257 00:20:27,126 --> 00:20:30,997 Da li bi ropstvo postojalo bez ove pogodbe? 258 00:20:30,997 --> 00:20:33,800 Mo�da bi trebalo da se postavi pitanje 259 00:20:33,800 --> 00:20:36,469 da li bi pogodba postojala 260 00:20:36,469 --> 00:20:40,106 bez �elje za robovima? 261 00:20:52,084 --> 00:20:53,084 - Hej, kako je pro�lo? 262 00:20:53,109 --> 00:20:56,989 Eh, Spivi ka�e da je prodavao nekim Indijancima na Kulid�u. 263 00:20:56,989 --> 00:20:58,325 On nikada ne�e oti�i kod njih. 264 00:20:58,325 --> 00:20:59,809 - Da, znam. - Oni rade na ruke ipak, 265 00:20:59,871 --> 00:21:00,980 neko mu ne�to duguje. 266 00:21:01,005 --> 00:21:02,295 Prijatelj, ro�ak, samo pritisni. 267 00:21:02,295 --> 00:21:03,663 Ako �uje� ne�to, obavesti nas. 268 00:21:03,663 --> 00:21:05,632 Da, i ti tako�e. 269 00:21:18,678 --> 00:21:21,514 Da, da. 270 00:21:23,182 --> 00:21:25,585 Vide�u �ta imamo ovde. Razumeo sam. 271 00:21:30,357 --> 00:21:34,612 Hej, da li ho�e� da spoji� brata sa nekim Belim zamkom na putu ovamo, �ove�e? 272 00:21:34,761 --> 00:21:37,129 Gladniji sam od drkad�ije u ovoj ku�ki, �ove�e. 273 00:21:37,129 --> 00:21:38,598 Ne, ja ne idem tim putem, Zeko. 274 00:21:38,598 --> 00:21:40,533 Ah, ti lovi� tu met glavu, zar ne? 275 00:21:40,533 --> 00:21:41,801 Da. 276 00:21:41,801 --> 00:21:44,737 U redu, treba ti ne�to od mene? 277 00:21:44,737 --> 00:21:45,987 Nisam jo� siguran. 278 00:21:46,012 --> 00:21:47,974 Dobro, pa, obavesti me ako mogu da ti pomognem. 279 00:21:47,974 --> 00:21:49,842 Ovde sam celu no�. 280 00:22:23,443 --> 00:22:26,913 Tako sam jebeno glup, tako jebeno... 281 00:22:33,420 --> 00:22:36,656 Tako sam jebeno glup.. 282 00:22:36,656 --> 00:22:38,257 Tako jebeno glup. 283 00:22:38,725 --> 00:22:40,693 Tako jebeno glup. 284 00:22:40,693 --> 00:22:42,962 Jebeno glup. 285 00:22:47,133 --> 00:22:49,235 Glup... 286 00:23:06,719 --> 00:23:08,955 Hej, Majk. 287 00:23:11,390 --> 00:23:13,960 Majk, hej. - Kurac? 288 00:23:13,960 --> 00:23:17,063 �ta se desilo? - Hej, kafa. 289 00:23:17,063 --> 00:23:19,331 Da. 290 00:23:19,331 --> 00:23:21,601 Kurac. 291 00:23:21,601 --> 00:23:24,771 Ponudila bih se da otr�im do tebe i donesem ti �isto odelo, 292 00:23:24,771 --> 00:23:27,974 ali, zna�, ti �ivi� negde u �umi. 293 00:23:27,974 --> 00:23:30,510 Da, hvala. U redu je. 294 00:23:30,510 --> 00:23:32,078 Ljudi su ve� napolju. 295 00:23:32,078 --> 00:23:35,882 Mo�e� li mi da mi da� desetak minuta. 296 00:23:35,882 --> 00:23:38,651 Mogu da ti dam dva. �ekaonica je puna. 297 00:23:38,651 --> 00:23:40,887 Ho�e� ne�to za doru�ak? 298 00:23:40,887 --> 00:23:44,023 Cigarete. 299 00:23:45,124 --> 00:23:46,593 Toliko je lo�e? 300 00:23:46,593 --> 00:23:48,761 Da, da. 301 00:23:48,761 --> 00:23:50,630 Samo, da li �e� mi kupiti paklo, ho�e� li? 302 00:23:50,630 --> 00:23:52,565 Da. 303 00:24:16,322 --> 00:24:19,225 Jebe� ga... To je bilo dva minuta? 304 00:24:19,225 --> 00:24:22,228 - Spreman si? - Da, da... 305 00:24:22,228 --> 00:24:25,865 - Karlos Himenez. - Karlos. 306 00:24:30,770 --> 00:24:33,706 Ti zna� mog ne�aka. 307 00:24:33,706 --> 00:24:36,075 Da, ta�no. 308 00:24:36,075 --> 00:24:39,378 Specijalci su ga ubili za tebe pro�le nedelje. 309 00:24:45,151 --> 00:24:47,887 Da, lako je oti�ao. 310 00:24:49,722 --> 00:24:53,225 Da ti to nisi uradio, ja bih. 311 00:24:53,225 --> 00:24:57,163 Mi bi to uradili za tebe. On je bio razo�arenje. 312 00:24:57,163 --> 00:24:58,389 Bez �asti. 313 00:24:59,116 --> 00:25:03,570 Nisam ovde zbog toga, samo sam �eleo da budem prvi u vezi toga. 314 00:25:03,570 --> 00:25:08,007 Da, pa, mi ne progonimo va�e ljude. 315 00:25:08,007 --> 00:25:09,341 Znam da to nije sankcionisano. 316 00:25:09,341 --> 00:25:12,244 U redu je Majk, ovde sam zbog narkomana 317 00:25:12,244 --> 00:25:15,548 koji je digao u vazduh njegovu matoru i dete. 318 00:25:15,548 --> 00:25:17,183 Da, �ta je s njim? 319 00:25:17,183 --> 00:25:19,451 Kuvao je malo za nas. Sti�e mu ne�to novca. 320 00:25:19,451 --> 00:25:20,653 Treba�e mu. 321 00:25:20,653 --> 00:25:23,189 5-0 �e svima te�ko padati zbog ovoga. 322 00:25:23,189 --> 00:25:26,800 Recite im da �emo mu dati napojnicu ako do�e po to. 323 00:25:27,560 --> 00:25:29,095 Obavesti�u te. 324 00:25:29,095 --> 00:25:31,197 Ne �elimo da budemo povezani s ovim. 325 00:25:31,197 --> 00:25:34,133 To nije kako se mi pona�amo. Va�no je da ljudi to znaju. 326 00:25:34,133 --> 00:25:37,770 Da, shvatio sam. Razumeo sam. 327 00:25:38,504 --> 00:25:42,575 Se�am te se iz pro�losti. Kad si bio unutra. 328 00:25:43,976 --> 00:25:47,013 B dvori�te. Gospodar dvori�ta. 329 00:25:47,013 --> 00:25:50,917 Da, to je bilo davno. 330 00:25:50,917 --> 00:25:55,888 Da, onda je bilo druga�ije. 331 00:25:55,888 --> 00:25:58,224 Ne ba�. 332 00:26:03,362 --> 00:26:05,598 Vidimo se okolo. 333 00:26:37,730 --> 00:26:40,232 Trejsi. 334 00:26:40,232 --> 00:26:42,334 Izvini �to te prekidam, 335 00:26:42,334 --> 00:26:46,172 Kajl dovodi Majkla ku�i na ve�eru. 336 00:26:46,172 --> 00:26:48,775 Kajl dovodi Majka? 337 00:26:48,775 --> 00:26:51,577 Pa, rekla sam mu. 338 00:26:51,577 --> 00:26:52,912 �ta spremamo? 339 00:26:52,912 --> 00:26:55,514 Oh, ne�to sve�ano. 340 00:26:55,514 --> 00:26:58,918 - Da li se ose�a� sve�ano? - Ne, ali... 341 00:26:58,918 --> 00:27:01,620 U svakom slu�aju, spremi�emo ne�to sve�ano. 342 00:27:01,620 --> 00:27:03,089 Italijanska sve�anost. 343 00:27:03,089 --> 00:27:07,426 Italijanska. Da li on zna? 344 00:27:07,426 --> 00:27:09,361 �ta da zna? 345 00:27:09,361 --> 00:27:12,832 Ni�ta. Ni�ta, samo... 346 00:27:12,832 --> 00:27:15,134 Dakle, na�i �emo se kod kola. 347 00:27:15,134 --> 00:27:17,169 Kad god si spremna. 348 00:27:40,326 --> 00:27:42,729 - Majk. - Zdravo, Majk. 349 00:27:42,729 --> 00:27:44,430 Zdravo. 350 00:27:45,631 --> 00:27:47,266 Uh, ovo je zvani�no. 351 00:27:47,266 --> 00:27:50,169 Najdalje od toga. 352 00:27:50,169 --> 00:27:51,337 Ho�e� da zna� gde smo, Majk. 353 00:27:51,337 --> 00:27:52,571 Da li si sve spremio? 354 00:27:52,571 --> 00:27:55,164 Za�to prvo ne na�ete tipa, a onda mo�emo da pri�amo o tom 355 00:27:55,189 --> 00:27:56,642 - Majk, daj. - Do kurca. 356 00:27:56,642 --> 00:27:59,696 �im to govno bude uhap�eno, on �e biti sme�ten u za�titni pritvor. 357 00:27:59,846 --> 00:28:02,314 Da, ni�ta ne mo�e� da uradi� u vezi sa tim. 358 00:28:02,314 --> 00:28:04,650 Zna�. Ne mogu ga da ga ubacim u okru�ni. 359 00:28:04,650 --> 00:28:05,829 �erifovo odeljenje, dou�nici. 360 00:28:05,854 --> 00:28:07,691 Vidi�, tu nema ni�eg osim uzvatnog udarca. 361 00:28:07,716 --> 00:28:09,188 Ne, mi imamo bolju ideju. 362 00:28:09,188 --> 00:28:10,222 - Da li je zako? - Mm-hm. 363 00:28:10,222 --> 00:28:12,058 On je na uslovnoj, Majk. 364 00:28:12,058 --> 00:28:14,393 Prekr�aj ga �alje pravo u zatvor. 365 00:28:16,395 --> 00:28:18,998 Ti si si�ao s uma. 366 00:28:18,998 --> 00:28:20,332 Ti me zajebava�, 367 00:28:20,332 --> 00:28:22,334 ho�e� da ga strpa� u jebeni kazneni zatvor? 368 00:28:22,334 --> 00:28:24,937 To nije na�in, mora� dobiti �uvare, mora�... 369 00:28:24,937 --> 00:28:27,573 Ubij samo kretena u raciji. U redu? 370 00:28:27,573 --> 00:28:29,776 Jer ne mo�e� da odr�i� dogovor, mora�e� da napravi�. 371 00:28:29,776 --> 00:28:30,943 To je nemogu�e. 372 00:28:30,943 --> 00:28:33,079 - Hej momci, Majk. - Au, jebeni Ed. 373 00:28:33,079 --> 00:28:34,673 Vi ste li planirali ovo sranje? 374 00:28:34,698 --> 00:28:35,757 �ta ja radim ovde? 375 00:28:35,782 --> 00:28:37,249 Ed, da li se svi sla�u s ovim? 376 00:28:37,249 --> 00:28:38,584 Drago nam je �to smo deo toga. 377 00:28:38,584 --> 00:28:40,486 Vidi, vidi, vidi, on nije cinkaro�, 378 00:28:40,486 --> 00:28:43,389 nije se povukao iz svoje ekipe. U redu? Ti ga po�alje� nama, 379 00:28:43,389 --> 00:28:45,257 a procedure diktira da to ide glavnim kanalom. 380 00:28:45,257 --> 00:28:46,725 Kraj pri�e. - Mm-hmm. 381 00:28:46,725 --> 00:28:49,028 - Tu nema �ta da se manipuli�e. - To je na�in, Majk. 382 00:28:49,028 --> 00:28:51,197 Vidi, za�to pravi� veliku stvar od ovoga, Majk? 383 00:28:51,197 --> 00:28:53,032 Ubi�e ga belci samo da naprave izve�taj. 384 00:28:53,032 --> 00:28:55,034 U redu? Niko ne mora ni�ta da radi. 385 00:28:55,034 --> 00:28:58,404 Vidi�e, brine �to �e njegov branilac zahtevati Administrativnu segregaciju, 386 00:28:58,404 --> 00:29:00,773 a prokleti tu�ilac to mo�e da u�ini i sam, 387 00:29:00,773 --> 00:29:03,209 samo da bi bili sigurni da mogu da procesuiraju ovo. 388 00:29:03,209 --> 00:29:04,911 To je to. - Pa, to mora da se dogodi, 389 00:29:04,911 --> 00:29:06,212 onog trenutka kad u�e unutra. 390 00:29:06,212 --> 00:29:08,380 Majk, Majk, mora� da uradi� neku magiju. 391 00:29:08,380 --> 00:29:09,918 On je spalio jebeno dete, Majk. 392 00:29:09,943 --> 00:29:11,481 Reci mi da on ne zaslu�uje to, Majk. 393 00:29:11,506 --> 00:29:12,607 Mi �emo oti�i.. 394 00:29:12,632 --> 00:29:13,967 Kako mo�e� da ne �eli� ovo? 395 00:29:13,992 --> 00:29:16,528 Daj, samo jebeno saberi dva i dva, Majk. 396 00:29:18,925 --> 00:29:20,659 Ali po koju cenu? 397 00:29:23,029 --> 00:29:26,198 To govno nije slobodno, se�a� se. 398 00:29:26,198 --> 00:29:28,200 Ho�e� da posluje� sa 2000 kriminalaca? 399 00:29:28,200 --> 00:29:31,043 Koji �e ovo dr�ati nad tvojom glavom kao jebeni �eki�? 400 00:29:31,838 --> 00:29:33,472 Svako hap�enje koje napravite, 401 00:29:33,472 --> 00:29:35,741 pedofil, ubica ili gangster, 402 00:29:35,741 --> 00:29:38,210 ovo �e pevati. 403 00:29:38,210 --> 00:29:41,447 Ovo �e pevati, svakome ko bude slu�ao. 404 00:29:41,447 --> 00:29:44,150 - Niko ne�e slu�ati. - Niko. 405 00:29:44,150 --> 00:29:46,052 Razume�? Slu�aj me. 406 00:29:46,052 --> 00:29:51,423 Majk, pitam te. U redu? 407 00:29:55,798 --> 00:29:57,429 Mo�e� li da ga dovede� u teretanu? 408 00:29:57,429 --> 00:30:00,900 Mogu da ga stavum gde god ho�e�. 409 00:30:02,201 --> 00:30:03,903 Onda, u redu. 410 00:30:05,437 --> 00:30:07,656 Majk, nemoj da se ose�a� lo�e zbog ovog jebenog olo�a. 411 00:30:07,681 --> 00:30:08,707 On zaslu�uje ne�to lo�e. 412 00:30:08,707 --> 00:30:10,180 Ne ose�am se lo�e zbog njega. 413 00:30:10,205 --> 00:30:13,663 �ta je onda �ove�e? Kako je ovo druga�ije od napada na onog kurca koji je ubio Mi�a? 414 00:30:13,688 --> 00:30:15,614 Zato �to ti ne razume�. 415 00:30:15,614 --> 00:30:20,152 Oni to ne rade zato �to je to plemenito. 416 00:30:20,152 --> 00:30:22,621 Njihova motivacija je da im to dugujete. 417 00:30:22,621 --> 00:30:25,557 Svi ste im du�ni. 418 00:30:25,557 --> 00:30:27,159 A kada ne mo�ete da ihm se odu�ite, 419 00:30:27,159 --> 00:30:30,129 nema vi�e tanke plave linije. 420 00:30:30,129 --> 00:30:31,830 Razumete? 421 00:30:31,830 --> 00:30:35,634 Da, da, da. U redu. 422 00:30:37,803 --> 00:30:39,705 Vidi, on nas samo gleda, to je sve. 423 00:30:39,705 --> 00:30:41,307 Da, on je jebeno �vrst. 424 00:30:41,307 --> 00:30:43,641 Vidite momci, verujte mi, verujte mi, svi �elimo ovo. 425 00:30:43,666 --> 00:30:45,344 I da ne bude gre�ke, ovo je na� zatvor. 426 00:30:45,344 --> 00:30:47,413 - Ne seri. - On nije njihov. 427 00:30:47,413 --> 00:30:49,615 On nije njihov. - Majk je zaista u pravu... 428 00:30:49,615 --> 00:30:53,619 Stvar je u tome �to me jebeno nije briga. 429 00:30:58,057 --> 00:30:59,625 - Hej Majk. - Beka. 430 00:30:59,625 --> 00:31:02,929 Treba mi broj Carlosa, onog tipa koga sam primio jutros. 431 00:31:02,929 --> 00:31:05,097 Mo�e� li da mi ga po�alje�? - Da. 432 00:31:05,097 --> 00:31:06,865 Hvala. 433 00:31:09,401 --> 00:31:12,071 Da? 434 00:31:12,071 --> 00:31:13,405 Da li bi �eleo hamburger? 435 00:31:13,405 --> 00:31:15,674 Veliki kao kreten. 436 00:31:15,674 --> 00:31:17,409 Ne daj da u moj stave krastavce. 437 00:31:17,409 --> 00:31:18,810 Ne volim ih. 438 00:31:18,810 --> 00:31:21,780 U redu, bez krastavaca, ho�e� pomfrit? 439 00:31:21,780 --> 00:31:24,183 Za�to si tako dobar prema velikom tati? 440 00:31:24,183 --> 00:31:28,654 Spiralni pomfrit. Spiralni pomfit! Da. 441 00:31:39,831 --> 00:31:41,433 Ima li �anse da je on tamo? 442 00:31:41,433 --> 00:31:43,035 Sumnjam, ali on kuva za te momke. 443 00:31:43,035 --> 00:31:45,004 Verovatnije je da je ovo korak do koraka koji ga locira. 444 00:31:45,004 --> 00:31:46,805 Oh, kona�no. Keni je jebena porud�bina. 445 00:31:46,805 --> 00:31:49,275 - Ko vodi ovo? - Ja. 446 00:31:49,275 --> 00:31:53,179 MekLaski, ra�unaj. Za�to sam ja ovde ako Keni nije? 447 00:31:53,179 --> 00:31:55,569 Dr�ao si na �vrstoj uzici svog de�ka, ha. 448 00:31:55,594 --> 00:31:56,702 �ta? 449 00:31:56,727 --> 00:31:58,550 Da li se ikada potrudio da ode� do njegove prikolice? 450 00:31:58,550 --> 00:32:00,486 Zna�, onaj sa jebenom met laboratorijom u kuhinji? 451 00:32:00,486 --> 00:32:03,755 Dovodi� u pitanje na�in na koji radim stvari, irski? 452 00:32:03,755 --> 00:32:06,825 Mora da se jebeno �ali�, ho�e� da ovo u�ini� rasnim, brate? 453 00:32:06,892 --> 00:32:09,261 Iskreno? - Nazovi me brate, opet! 454 00:32:09,261 --> 00:32:12,706 Kako bi bilo da radi� svoj jebeni posao, ti traljavi kretenu. 455 00:32:12,831 --> 00:32:15,434 Radi svoj jebeni posao. 456 00:32:19,738 --> 00:32:20,829 Jebene ku�ke... 457 00:32:20,854 --> 00:32:23,172 Ne�u da imam ovo jebeno sranje u neispunjavanju du�nosti. 458 00:32:23,243 --> 00:32:24,876 Obojica ste moji dok se ovo ne zavr�i 459 00:32:24,876 --> 00:32:28,714 I ja jebeno ne�u ovo! Povucite se. 460 00:32:28,714 --> 00:32:30,316 A ti, radi� ovo 20 godina 461 00:32:30,316 --> 00:32:32,218 a ovako se pona�a�, ti debeli kur�e? 462 00:32:32,218 --> 00:32:34,513 Pogledaj tog jebenog razmetljivca, on je na�ao tog klinca 463 00:32:34,538 --> 00:32:36,188 i ogulio njegovu majku sa jebenog kau�a. 464 00:32:36,188 --> 00:32:39,125 Boli me briga koliko su veliki tvoji slu�ajevi, 465 00:32:39,125 --> 00:32:43,195 ovo je tvoj nered,0 i �utke �e� ga posisati. 466 00:33:06,450 --> 00:33:07,853 Jebe� ovo, obojica se izba�eni. 467 00:33:07,853 --> 00:33:09,255 D�imi, ti slu�i�. - Kurac! 468 00:33:09,255 --> 00:33:10,622 Jan, Stivi pratite tim. 469 00:33:10,622 --> 00:33:11,890 Ti ostaje� ovde. - Hajde. 470 00:33:11,890 --> 00:33:14,660 Nosi se u kurac odavde dok ne izgubiim strpljenje. 471 00:33:14,660 --> 00:33:15,927 Do�i ovamo. - Kurac? 472 00:33:15,927 --> 00:33:18,464 - Do�i ovamo, do�i ovamo. - Koji ti je kurac? 473 00:33:18,464 --> 00:33:20,932 Uzima� ovo sranje previ�e li�no. 474 00:33:20,932 --> 00:33:23,202 Kako, kurac, da to uzimam? 475 00:33:23,202 --> 00:33:25,204 Hajde. - Hej, MekLaski. 476 00:33:25,204 --> 00:33:27,039 Idemo u kurac odavde, momci, hop, hop. 477 00:33:27,039 --> 00:33:29,308 Opusti se, mi nikad nismo krivi. 478 00:33:29,308 --> 00:33:31,543 Zapamti, nikad nije na�a gre�ka. 479 00:33:33,045 --> 00:33:34,680 Hajde, veliki strel�e. 480 00:33:34,680 --> 00:33:37,049 - Odjebi. - Jebi se. 481 00:33:37,049 --> 00:33:39,618 Budi kul. - Da, da. 482 00:33:43,389 --> 00:33:45,824 - Kurac... - Bando kretena. 483 00:33:45,824 --> 00:33:47,993 Radio sam sada. - Ba� ovde. Ba� ovde. 484 00:33:47,993 --> 00:33:50,629 Sjajan jebeni posao. A+ sposobnjakovi�. 485 00:33:50,629 --> 00:33:52,298 Ku�kin sin. 486 00:33:52,298 --> 00:33:53,965 Kurac. 487 00:34:22,794 --> 00:34:24,296 - Da, da. 488 00:34:24,296 --> 00:34:26,165 To je ono o �emu ja pri�am, upravo tamo. 489 00:34:26,165 --> 00:34:28,400 Hej, ustani, daj mom �oveku njegovu stolicu. 490 00:34:28,400 --> 00:34:32,003 Digni dupe, ne�u to da ponavljam. 491 00:34:33,405 --> 00:34:34,906 �ta je dobro, bebo? 492 00:34:34,906 --> 00:34:36,908 Ovo je dobro. 493 00:34:41,547 --> 00:34:43,982 - Ah. - Da. 494 00:34:45,317 --> 00:34:47,052 Pet-O svi su radili na pe�enju ovog. 495 00:34:47,052 --> 00:34:50,021 - Oh da, da. 496 00:34:50,021 --> 00:34:52,974 Nikada nemaju ovu groznicu kada mla�eg brata na�u mrtvog. 497 00:34:53,692 --> 00:34:56,695 Iako je taj mali kreker odrastao oko svog tog meta. 498 00:34:56,695 --> 00:34:59,470 Mama kurva, sjeban matorac... 499 00:34:59,495 --> 00:35:02,587 Ti panduri i dalje misle da je taj de�ak mogao ne�to da napravi svog �ivota. 500 00:35:03,269 --> 00:35:05,604 Oni su na�li malog brata mrtvog? 501 00:35:05,604 --> 00:35:07,139 Oni samo odmahuju glavom jer znaju 502 00:35:07,139 --> 00:35:10,242 da on nema �anse. 503 00:35:10,242 --> 00:35:12,929 Mislim da malo previ�e �ita� o tome, brate. 504 00:35:13,579 --> 00:35:15,281 Petogodi�njak je petogodi�njak. 505 00:35:15,281 --> 00:35:18,116 Ja ne �itam uop�te. 506 00:35:18,116 --> 00:35:19,785 Vidim �ta vidim. 507 00:35:19,785 --> 00:35:21,553 Da. 508 00:35:21,553 --> 00:35:22,721 U redu, vidi. 509 00:35:22,721 --> 00:35:26,330 Dakle, kada ga uhvate, prebi�e ga i stavi�e ga odmah u koko�injac. 510 00:35:26,992 --> 00:35:29,328 Stavi ga administrativnu segregaciju. �uvaj ga na sigurnom. 511 00:35:29,328 --> 00:35:31,530 Stavi�e ga u teretanu. 512 00:35:31,530 --> 00:35:34,700 Onda �e zaka�iti ubistvo nekoj budali. 513 00:35:34,700 --> 00:35:36,235 Uzmi dva za jednog. 514 00:35:36,235 --> 00:35:38,770 Oni �e na ovo gledati sa druge strane. 515 00:35:38,770 --> 00:35:41,106 Sve dok su svi za. 516 00:35:41,106 --> 00:35:42,841 To �e napraviti veliki nered tamo unutra. 517 00:35:42,841 --> 00:35:45,642 Ko mo�e kome �ta da prika�i ne�to, zar ne? 518 00:35:45,667 --> 00:35:47,579 Koliko �e daleko da gledaju na drugu stranu? 519 00:35:47,579 --> 00:35:49,181 Daleko... 520 00:35:51,450 --> 00:35:53,819 Koliko dugo? 521 00:35:53,819 --> 00:35:55,987 Ko zna. 522 00:35:55,987 --> 00:35:58,690 Ha! �ove�e, ova glupost je toliko dobra bude istina. 523 00:36:00,938 --> 00:36:03,149 Kad oni u�u u ovaj voz, mi ih nikada ne�emo pustiti. 524 00:36:03,174 --> 00:36:05,375 Da, ne seri. To je ono �to sam poku�ao da im ka�em. 525 00:36:05,400 --> 00:36:06,732 Oni prosto ne�e da slu�aju. 526 00:36:06,732 --> 00:36:08,800 Ko je jo� unutra? 527 00:36:09,868 --> 00:36:12,238 Belci su unutra? - Da. 528 00:36:12,238 --> 00:36:14,573 - Oni �e pustitit da se to dogodi? - Da. 529 00:36:14,573 --> 00:36:16,842 Dobro, dobro, dobro. 530 00:36:16,842 --> 00:36:18,877 Tebi se to ne svi�a, zar ne? 531 00:36:18,877 --> 00:36:20,512 Kurac, ne. 532 00:36:20,512 --> 00:36:23,181 Sve �to smo moj brat i ja poku�avali da uradimo je... 533 00:36:23,181 --> 00:36:26,285 da sa�uvamo mir u ovom usranom gradu. 534 00:36:26,285 --> 00:36:28,287 Samo da olak�amo bol. 535 00:36:30,055 --> 00:36:33,158 Ti si mo�da jedini po�teni ma�or kog sam ikada sreo. 536 00:36:35,160 --> 00:36:38,730 Ali ovaj nasip mora sam da pukne. 537 00:36:38,730 --> 00:36:42,368 Ne mo�e� da zapu�i� svaku rupu. 538 00:36:42,368 --> 00:36:45,571 Ponekad samo mora� da pusti� da se ta brana otvori. 539 00:36:45,571 --> 00:36:48,039 Da, a �ta onda? 540 00:36:48,039 --> 00:36:52,177 Onda ni�ta. Po�inje ponovo sve ispo�etka. 541 00:36:55,414 --> 00:36:57,316 Mi smo unutra. 542 00:36:57,316 --> 00:36:59,451 Po�alji tog krekera na na� put, 543 00:36:59,451 --> 00:37:02,153 ubij jebenu du�u u njemu. 544 00:37:19,605 --> 00:37:21,407 Lezi dole, lezi dole, lezi na zemlju. 545 00:37:29,448 --> 00:37:30,916 U�iva� tamo, Endi? 546 00:37:30,916 --> 00:37:32,217 Umukni, jebem te, ostani tu. 547 00:37:32,217 --> 00:37:34,853 Hej, ne mora� da mi ka�e� dva puta. 548 00:37:37,423 --> 00:37:39,224 �ovek je dole! �ovek je dole! 549 00:37:39,224 --> 00:37:41,192 Mamu ti jebem... 550 00:38:04,850 --> 00:38:06,752 Ustreli�u je, ustreli�u je. 551 00:38:12,123 --> 00:38:14,493 Oh, moj bo�e. 552 00:38:14,493 --> 00:38:17,028 Oficiru. 553 00:38:17,028 --> 00:38:18,764 Treba mi hitna pomo�. 554 00:38:18,764 --> 00:38:20,566 Molim. 555 00:38:21,900 --> 00:38:23,969 Oficiru, ne... 556 00:38:25,671 --> 00:38:27,839 Neka mi neko pomogne. 557 00:39:10,348 --> 00:39:12,751 Joj, Isuse. Ako si tako nervozan, 558 00:39:12,751 --> 00:39:15,220 mo�da plja�ka nije tvoja stvar. �ta ti misli�? 559 00:39:15,220 --> 00:39:16,888 Hajde, jebena faco. 560 00:39:16,888 --> 00:39:19,324 - Djuk... - Oh, kurac. 561 00:39:19,324 --> 00:39:21,259 On, on je rekao da do�em kod tebe. 562 00:39:21,259 --> 00:39:23,228 On je rekao da bi ti mogao da mi pomogne�. 563 00:39:23,228 --> 00:39:25,296 On, on je rekao da ti veruje. 564 00:39:25,296 --> 00:39:28,400 Ja sam... Zajebao sam stvar, �ove�e. 565 00:39:28,400 --> 00:39:30,669 Zajebao sam i ne znam kako da to ispravim. 566 00:39:30,669 --> 00:39:32,838 Mo�e� li, mo�e� li da mi pomogne�, molim te? 567 00:39:32,838 --> 00:39:35,040 - Da. - Djuk... 568 00:39:40,311 --> 00:39:43,240 Gu�im te ovim gvo��em za gume jer ne �elim da te dodirnem, jeb'o te, 569 00:39:43,265 --> 00:39:44,883 govno jedno. 570 00:39:44,883 --> 00:39:46,151 Zaslu�io sam. 571 00:39:46,151 --> 00:39:48,720 Glup sam. - Glup si. 572 00:39:48,720 --> 00:39:52,357 Tako jebeno glup. 573 00:39:56,227 --> 00:39:58,964 Ti si jebeni mrtav �ovek, da li zna� to? 574 00:39:58,964 --> 00:40:03,168 Svi, i ja to mislim, svi �ele da te ubiju. 575 00:40:03,168 --> 00:40:04,402 Uklju�uju�i mene. 576 00:40:04,402 --> 00:40:05,637 To je bio nesre�an slu�aj. 577 00:40:05,637 --> 00:40:08,273 To je bilo jebeno glupo... - Ne! Ne, Keni! 578 00:40:08,273 --> 00:40:10,308 Do�ivi� nesre�u kada skija�. 579 00:40:10,308 --> 00:40:14,054 Razume�? Ne kad kuva� met sa tvojim prokletim sinom kraj tebe. 580 00:40:14,179 --> 00:40:16,548 Jebeni idiote. 581 00:40:21,753 --> 00:40:23,689 Mogu li da ti verujem? 582 00:40:25,023 --> 00:40:28,727 Ne. Ne, ne mo�e�. 583 00:40:28,727 --> 00:40:30,395 Mo�e�... 584 00:40:30,395 --> 00:40:32,831 Mo�e� li bar da mi ka�e� istinu? 585 00:40:35,300 --> 00:40:38,470 Da, re�i �u ti istinu. 586 00:40:38,470 --> 00:40:43,074 �-�ta �e se dogoditi meni? 587 00:40:43,074 --> 00:40:45,110 Isuse, Keni. 588 00:40:45,110 --> 00:40:48,413 Zna� �ta? Policija te na�e, oni �e re�i da si prekr�io uslovnu slobodu. 589 00:40:49,815 --> 00:40:52,417 Stavi�e te u koko�injac, i bi�e� mrtav za deset minuta. 590 00:40:53,386 --> 00:40:56,425 Ako nastavi� da se krije�, toliko su svi napaljeni, 591 00:40:56,450 --> 00:40:59,491 da �e te ubiti �ak i tvoji ljudi. 592 00:40:59,491 --> 00:41:02,694 Samo da bi skinuli pandure sa svojih le�a. 593 00:41:03,529 --> 00:41:06,898 Nema mnogo opcija... 594 00:41:13,371 --> 00:41:15,774 Ima� jednu. 595 00:41:15,774 --> 00:41:17,609 I ja �u ti je dati. 596 00:41:17,609 --> 00:41:19,444 Ne zato �to me je briga �ta ti se de�ava, 597 00:41:19,444 --> 00:41:22,347 mene samo brine �ta �e se dogoditi zbog tebe. 598 00:41:22,347 --> 00:41:26,051 �-�ta je moja opcija? 599 00:41:32,357 --> 00:41:35,627 Predaj se u policijskoj stanici. 600 00:41:35,627 --> 00:41:38,029 Oni �e te upisati u registar. 601 00:41:38,505 --> 00:41:41,109 Stavi�e te u za�titni pritvor do su�enja. 602 00:41:41,134 --> 00:41:42,868 Izjasni�e� se da si kriv. 603 00:41:42,868 --> 00:41:44,211 I ako ima� gram ljudskosti, 604 00:41:44,236 --> 00:41:47,105 ne�e� podnositi nikakve �albe ili bilo �ta od tog sranja. 605 00:41:47,105 --> 00:41:51,331 �eka�e� pogubljenje, dok ne do�e� na jebeni red. 606 00:41:53,211 --> 00:41:55,747 I mo�e� da moli�, mo�e� da preklinje�. 607 00:41:55,747 --> 00:42:00,418 Radi u �ta god veruje�, za opro�taj. 608 00:42:06,291 --> 00:42:10,696 Da, da. Mogu to da uradim. 609 00:42:11,362 --> 00:42:16,534 U redu, mo�e� li, mo�e� li da me odvede�? Mo�e� li da me odveze�? 610 00:42:16,534 --> 00:42:18,169 Ne dolazi u obzir. 611 00:42:18,169 --> 00:42:19,771 Mo-molim te? 612 00:42:19,771 --> 00:42:21,439 Ako ne ode� odavde za dva minuta, 613 00:42:21,439 --> 00:42:22,841 ja �u te ubiti. 614 00:42:24,843 --> 00:42:26,778 Jebi ga... 615 00:43:41,186 --> 00:43:45,023 Izvinjavam se za ve�eru. 616 00:43:45,023 --> 00:43:47,558 Bio sam... 617 00:43:51,129 --> 00:43:53,765 Ovo je bio dug dan. 618 00:43:55,033 --> 00:43:56,735 Ho�e� li da pri�a� o tom? 619 00:43:59,304 --> 00:44:00,939 Ne... 620 00:44:00,939 --> 00:44:04,342 Mogu li da ti ka�em ne�to? 621 00:44:04,342 --> 00:44:08,714 To �e te oraspolo�iti, obe�avam ti. 622 00:44:10,949 --> 00:44:14,552 Ne �elim da �ujem ni�ta dobro. 623 00:44:23,528 --> 00:44:24,830 �ta da radim? 624 00:44:24,830 --> 00:44:26,898 Ti si mu �ena. 625 00:44:26,898 --> 00:44:30,235 Ne sme da ti ka�e ne. 626 00:44:30,235 --> 00:44:32,137 Ali ovako? 627 00:44:32,137 --> 00:44:36,507 To je sve �to ima�. 628 00:46:00,091 --> 00:46:02,894 Ima�emo bebu! 629 00:46:33,992 --> 00:46:36,554 Da, zna� da to radi� na po�etku smene, zar ne? 630 00:46:36,694 --> 00:46:39,264 Uzme� karticu za benzin... - To sam bio ja. 631 00:46:39,264 --> 00:46:41,499 Ti napuni� policijski auto. 632 00:46:41,499 --> 00:46:45,303 Izvini, to sam bio ja. 633 00:46:45,303 --> 00:46:47,272 Da, alo? 634 00:46:49,674 --> 00:46:52,677 To sam bio ja. 635 00:46:52,677 --> 00:46:54,679 Dr�ite ovog kretena, uhvatite ovog kretena! 636 00:46:54,679 --> 00:46:58,449 Ja se ne opirem, ja se ne opirem 637 00:47:00,418 --> 00:47:01,987 - Isuse Hriste. - Uklju�i nas. 638 00:47:01,987 --> 00:47:03,855 Ne, stavi ovo govno u svoj policijski auto. 639 00:47:03,855 --> 00:47:05,256 Pozva�u kapetana. 640 00:47:05,256 --> 00:47:07,792 Hej, ti ide� ku�i. jebi se. 641 00:47:07,792 --> 00:47:09,861 - Povu�i �emo se nazad. - Da, �ekaj moj poziv. 642 00:47:09,861 --> 00:47:11,963 �ekaj moj jebeni poziv. 643 00:47:13,198 --> 00:47:17,735 Ti si ga upisao u registar? 644 00:47:17,735 --> 00:47:19,504 �ta ti misli�? 645 00:47:19,504 --> 00:47:21,206 Reci mi da si ga upisao u registar... 646 00:47:21,206 --> 00:47:23,463 Reci mi da si ga upisao u registar-- Mamu ti jebem... 647 00:47:24,709 --> 00:47:25,944 Mamu ti jebem! 648 00:47:25,944 --> 00:47:27,946 Kurac, kurac, kurac! 649 00:47:27,946 --> 00:47:30,815 Kurac, kurac! 650 00:47:36,787 --> 00:47:39,324 Daj mu pe�kir. 651 00:47:40,291 --> 00:47:42,994 Ovo nije jebeno matursko ve�e, po�uri. 652 00:47:42,994 --> 00:47:44,862 U redu je, dovoljno je. 653 00:47:47,933 --> 00:47:50,201 Okreni se, sagni se. 654 00:47:50,201 --> 00:47:52,503 Zapra�i ga. 655 00:47:53,038 --> 00:47:54,539 Kako je na� VIP? 656 00:47:54,539 --> 00:47:56,874 Izriban i �ist, gdine. 657 00:47:57,507 --> 00:48:00,068 Pobrini se da tvoji momci budu u opremi za nerede i sa �titom 658 00:48:00,093 --> 00:48:01,179 kada ga dovezu ve�eras. 659 00:48:01,179 --> 00:48:04,049 Ovo nije tvoje poslednje jebeno tu�iranje ve�eras, du�o. 660 00:48:04,049 --> 00:48:06,084 Zavr�io si. - Da, gdine. 661 00:48:06,084 --> 00:48:09,263 Boli mene kurac za �arapu, idemo, idemo, idemo. 662 00:48:09,454 --> 00:48:11,822 Tako je, princezo, mar�. 663 00:48:25,236 --> 00:48:27,072 Ne staj, ne okre�i se. 664 00:48:27,072 --> 00:48:28,206 Kora�a� 3 metra ispred mene. 665 00:48:28,206 --> 00:48:29,907 Ako se okrene�, dobi�e� elektro �ok. 666 00:48:29,907 --> 00:48:31,076 Razume�? 667 00:48:31,076 --> 00:48:34,245 Za�to, za�to tri metra? 668 00:48:34,245 --> 00:48:36,714 Zato �to sam ja tako rekao, jeb'o te. 669 00:48:36,714 --> 00:48:37,815 Kreni. 670 00:49:40,311 --> 00:49:42,480 Dobrodo�ao nazad, brate. 671 00:49:42,480 --> 00:49:43,981 To je bio nesre�an slu�aj. 672 00:49:43,981 --> 00:49:45,783 Sve je u redu. 673 00:51:55,980 --> 00:51:58,249 Hej. Hej! 674 00:51:59,817 --> 00:52:01,619 Hej! 675 00:52:03,488 --> 00:52:06,624 Da li je neko uradio ne�to ovde za de�aka? 676 00:52:06,624 --> 00:52:08,058 Nema slu�be? 677 00:52:08,058 --> 00:52:09,994 Bila je nekad, ali sada... 678 00:52:09,994 --> 00:52:13,198 Osim ako grad sigurno zna da je pokojnik bio vernik, 679 00:52:13,198 --> 00:52:14,865 oni ne rade ni�ta. 680 00:52:14,865 --> 00:52:19,003 Pretpostavljam da ateisti ne �ele da se mole nad njima, slu�ajno. 681 00:52:20,505 --> 00:52:21,672 Zna�i, ni�ta... 682 00:52:21,672 --> 00:52:23,474 Gdine, ne znam. 683 00:52:23,474 --> 00:52:25,109 �elite li malo vremena? 684 00:52:25,109 --> 00:52:26,344 Kaza�ete ne�to? 685 00:52:26,344 --> 00:52:28,179 Ne, u redu je, hvala. 686 00:52:28,179 --> 00:52:29,414 Hvala �ove�e. 687 00:52:29,414 --> 00:52:30,715 Ose�ate �e se bolje. 688 00:52:30,715 --> 00:52:33,351 Koga je briga kakao se ja ose�am? 689 00:52:34,552 --> 00:52:37,988 - Da, li treba da �ekamo? - Eh, pita�u ga. 690 00:52:37,988 --> 00:52:43,194 Gdine, �elite malo vremena sa njim pre nego �to zavr�imo, 691 00:52:43,194 --> 00:52:45,129 nije problem. 692 00:52:46,431 --> 00:52:50,034 Ne. 693 00:52:52,337 --> 00:52:54,605 Izvini, samo napred. Hajde, zavr�i. 694 00:52:54,605 --> 00:52:56,607 Hvala. 695 00:53:32,631 --> 00:53:34,631 Preveo Mita 696 00:53:45,656 --> 00:53:48,194 Slede�i put u "Gradona�elnik Kingstauna". 697 00:53:48,219 --> 00:53:49,849 Momci �ele da po�alju slatki�e preko. 698 00:53:49,874 --> 00:53:51,496 - Za �ta? - Za ubistvo onog krekera. 699 00:53:51,496 --> 00:53:52,730 Zna� da ne mogu da uradim to. 700 00:53:52,730 --> 00:53:53,898 Dogovorili smo se. 701 00:53:53,898 --> 00:53:56,233 - Oni �ele svoje usluge. - Kakve usluge? 702 00:53:56,233 --> 00:53:57,935 - Nerazumna vrsta. - Ko? 703 00:53:57,935 --> 00:53:59,075 - Svi oni. - Bo�e. 704 00:54:00,137 --> 00:54:01,606 Napravio si pravi nered ovde. 705 00:54:01,606 --> 00:54:03,474 Da, pa, svi �e videti nered koji mogu da napravim. 706 00:54:03,474 --> 00:54:04,775 Stra�ari �e ka�njavati strogo. 707 00:54:04,775 --> 00:54:07,044 Policija �e ti napraviti pakao. 708 00:54:07,044 --> 00:54:08,245 Ho�e� da probudi� tu zver? 709 00:54:08,245 --> 00:54:09,814 Vidite, ja sam pla�en da dajem savete. 710 00:54:09,814 --> 00:54:10,981 Pa, da�u ti jedan. 711 00:54:10,981 --> 00:54:13,217 Odakle god da si, 712 00:54:13,217 --> 00:54:14,519 trebalo bi da se vrati�. 713 00:54:17,519 --> 00:54:21,519 Preuzeto sa www.titlovi.com 51665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.