Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,641 --> 00:00:09,443
Prethodno u
"Gradona�elnik Kingstauna".
2
00:00:09,443 --> 00:00:11,812
Ne postoji nijedan razlog
da prihvati� ovo.
3
00:00:11,812 --> 00:00:13,814
Samo poku�avam da ve�em labave krajeve.
4
00:00:17,185 --> 00:00:18,686
Pomeri neke �ahovske figure,
5
00:00:18,686 --> 00:00:20,188
i Krips bi mogao da napusti dvori�te.
6
00:00:20,188 --> 00:00:22,156
Mi� ne bi radio na taj na�in,
to je veliki rizik.
7
00:00:22,156 --> 00:00:24,092
Povremeno je lepo podsetiti ih
8
00:00:24,092 --> 00:00:26,860
da su oni zatvorenici, a ne mi.
9
00:00:29,097 --> 00:00:31,499
Oni �ele svog de�ka, vratite im ga.
10
00:00:31,499 --> 00:00:32,666
Dobi�e� dvori�te nazad.
11
00:00:32,666 --> 00:00:33,934
Gde si? Ti si moj prijatelj?
12
00:00:33,934 --> 00:00:35,269
Ili si njihov prijatelj?
13
00:00:35,269 --> 00:00:37,605
Ne mogu da promenim na�in
na koji se ovde radi.
14
00:00:37,605 --> 00:00:39,779
Ne gubi ni jedan na� trenutak.
15
00:00:39,804 --> 00:00:42,143
Specijalni agent Oldri�,
ovo je specijalni agent Perri.
16
00:00:42,143 --> 00:00:43,611
Da li vam smeta da razgovaramo?
17
00:00:43,611 --> 00:00:46,114
Da li bi bili zainteresovani
da budete pla�eni dou�nik.
18
00:00:46,114 --> 00:00:48,048
Da! Dajte mi te papire.
19
00:00:48,048 --> 00:00:49,650
Sad, ono �to bi ja �eleo da radite--
20
00:00:49,650 --> 00:00:51,319
Uh, vidite kako to ide...
21
00:00:51,319 --> 00:00:54,188
�elite da znate ko �ta vodi,
bilo kada, gde?
22
00:00:54,188 --> 00:00:56,257
Do�ite kod mene.
23
00:00:56,257 --> 00:00:59,593
Prekr�io sam mnoge zakone sa
federalcima koji su stajali kraj mene
24
00:00:59,593 --> 00:01:02,230
pa ako ste ovde zbog neke
vrste gra�anskog �i��enja,
25
00:01:02,230 --> 00:01:05,433
znajte samo, i vi mnogo mnogo
da po�istite u svojoj ku�i.
26
00:01:05,433 --> 00:01:06,753
U redu?
27
00:05:49,583 --> 00:05:52,920
Hej, ovde sam.
Gde si ti?
28
00:05:57,791 --> 00:05:59,393
- Zdravo.
- Zdravo, Majk.
29
00:05:59,393 --> 00:06:01,829
Keni Majls je na listi zakupa, poznaje� ga?
30
00:06:01,829 --> 00:06:03,163
Uh, da, da.
31
00:06:03,163 --> 00:06:05,265
Odle�ao je pet, posedovanje sa svrhom, met?
32
00:06:05,265 --> 00:06:07,267
Da, on je bio kuvar.
33
00:06:07,267 --> 00:06:09,903
Pa, to nije on.
34
00:06:09,903 --> 00:06:12,305
Dobro, do�avola, ko je to?
35
00:06:12,305 --> 00:06:15,175
Nadamo se da �e� ti znati.
36
00:06:15,943 --> 00:06:18,278
Hej, ovde jo� uvek gori.
37
00:06:18,812 --> 00:06:21,148
Isuse, to je nered.
38
00:06:25,285 --> 00:06:28,489
Oh, kurac, kurac!
39
00:06:28,489 --> 00:06:30,223
- �ta?
- �ta je to?
40
00:06:30,223 --> 00:06:31,725
Mamu mu jebem.
41
00:06:31,725 --> 00:06:33,961
�ta je to?
42
00:06:39,667 --> 00:06:41,201
Isuse...
43
00:06:42,736 --> 00:06:45,005
Isuse Hriste...
44
00:07:01,321 --> 00:07:04,458
U redu, obavestite me ako se ne�to pojavi.
45
00:07:04,458 --> 00:07:06,326
U redu.
- �ef policije je ovde.
46
00:07:06,326 --> 00:07:08,261
Da, video sam ga.
47
00:07:08,261 --> 00:07:11,031
Oti�i �e�?
48
00:07:11,031 --> 00:07:13,333
Ne.
49
00:07:15,402 --> 00:07:16,737
Dobili ste poziv za ovo?
50
00:07:16,737 --> 00:07:17,905
Da, gdine.
51
00:07:17,905 --> 00:07:19,239
- Partner je slobodan?
- Mm-hm.
52
00:07:19,239 --> 00:07:21,008
�eli� ovo? Treba da pregledam ovo.
53
00:07:21,008 --> 00:07:23,190
Ako �e� da pobegne�
u vojnike za tri nedelje,
54
00:07:23,215 --> 00:07:24,411
radije bih uzeo nekog drugog.
55
00:07:24,411 --> 00:07:26,629
- Ja ne idem nigde, �efe.
- Dobro.
56
00:07:26,654 --> 00:07:28,381
U redu, Jan preuzima vo�stvo,
ti si drugi.
57
00:07:28,381 --> 00:07:31,885
D�imi mo�e da pomogne
kada do�e sutra, da?
58
00:07:32,753 --> 00:07:34,688
Zdravo, Majk.
59
00:07:34,688 --> 00:07:36,824
Trent.
60
00:07:36,824 --> 00:07:38,097
Ima� ne�to novo?
61
00:07:38,122 --> 00:07:41,461
Da, Keni je vi�en u gradu sa svojom
biv�om �enom poslednjih par nedelja.
62
00:07:41,461 --> 00:07:45,533
Oni su razvedeni 2011,
ona ima dete od 5 godina,
63
00:07:45,533 --> 00:07:48,035
ne znamo ko je otac, ali nije Keni.
64
00:07:48,035 --> 00:07:50,771
Ona je bila u Ohaju do pre par meseci.
65
00:07:50,771 --> 00:07:53,006
Kako ti to sve zna�?
66
00:07:57,277 --> 00:08:00,313
U redu. Ja �u da se udaljim.
67
00:08:00,313 --> 00:08:03,584
�isto, gospodo.
Ovo je kapitalni slu�aj.
68
00:08:03,584 --> 00:08:06,253
Ne �elim da iznesem ovo govno
na dnevno svetlost.
69
00:08:07,015 --> 00:08:09,156
Stavite ga na platni spisak
kao poverljivog dou�nika.
70
00:08:09,156 --> 00:08:12,093
Jer ne znam kako da objasnim
�ime se o bavi u �ivotu.
71
00:08:12,292 --> 00:08:15,328
- Shvatili ste �efe, u redu je.
- U redu.
72
00:08:17,931 --> 00:08:20,768
Ili jo� bolje, da ovaj crv
ne stigne na sud.
73
00:08:20,768 --> 00:08:22,484
Hm?
On je jebeni decoubica.
74
00:08:22,509 --> 00:08:24,137
Pa, mo�e� samo da ga stavi� u okrug.
75
00:08:24,137 --> 00:08:27,107
On nikada ne�e videti svoju optu�bu.
76
00:08:29,677 --> 00:08:32,713
Mo�e� li da bude� siguran?
77
00:08:32,713 --> 00:08:34,481
Uh, da li stvarno �eli� da budem?
78
00:08:34,481 --> 00:08:36,984
Ako ode u okrug,
vide�e svoju optu�bu?
79
00:08:36,984 --> 00:08:38,752
Hej, ne, daj, vidi.
To nije tako prosto.
80
00:08:38,752 --> 00:08:40,788
Ali �ta? Ima� li bolji na�in
da uradi� ovo?
81
00:08:40,788 --> 00:08:44,157
Ovo govno le�kari u odelenju osu�enih
na smrt gledaju�i kablovsku
82
00:08:44,157 --> 00:08:46,760
dok moji poreski dolari pla�aju
decenije �albi? Zajebi to.
83
00:08:46,760 --> 00:08:49,329
Da se ja pitam, imali bi visoko drvo
i kratak konopac.
84
00:08:49,329 --> 00:08:51,632
Barem niko od mojih momaka
ne preuzima kaznu.
85
00:08:51,632 --> 00:08:53,266
Bi�e mnogo usijanih ve�eras.
86
00:08:53,266 --> 00:08:55,836
Vi momci, da li znate li �ta tra�ite?
87
00:08:55,836 --> 00:08:58,238
Ja ne tra�im ni�ta.
88
00:08:58,238 --> 00:09:00,273
Tra�i�.
89
00:09:03,130 --> 00:09:04,157
Jan.
90
00:09:04,182 --> 00:09:06,279
Mislim, zajebi njega, Majk.
�ta je bolji na�in?
91
00:09:06,379 --> 00:09:07,915
Hej, hajde, ovo je dogovor sa �avolom.
92
00:09:07,915 --> 00:09:09,783
I ti to zna�.
93
00:09:09,783 --> 00:09:11,919
Neka Robret upuca kretena
kad mu uru�e nalog.
94
00:09:11,919 --> 00:09:13,386
Zar ne? Jan?
95
00:09:13,386 --> 00:09:15,122
Ali �ta ako, Majk?
96
00:09:15,122 --> 00:09:18,592
Mislim, �ta ako ne mo�emo
u�initi da to uspe na taj na�in?
97
00:09:18,592 --> 00:09:20,594
Stivi, hajdemo.
98
00:09:20,594 --> 00:09:23,396
Da li si...
99
00:09:39,546 --> 00:09:41,749
Hej, mogu li da ga vidim?
100
00:09:41,749 --> 00:09:44,785
Za�to?
101
00:09:44,785 --> 00:09:47,220
Motivacija.
102
00:09:57,497 --> 00:09:59,299
Oh, moj bo�e...
103
00:09:59,299 --> 00:10:00,834
Kad vidi� stvari koje sam ja video,
104
00:10:00,834 --> 00:10:02,736
shvati� da su ljudi lomljivi.
105
00:10:02,736 --> 00:10:04,304
Kao jaja.
106
00:10:04,304 --> 00:10:07,174
Ne znam kako to radi�.
Isuse.
107
00:10:07,174 --> 00:10:10,277
Pa, kad pokupi� nekog
ko je spreman, nije tako lo�e.
108
00:10:10,277 --> 00:10:14,848
Vi�e puta postoji nagove�taj osmeha.
109
00:10:14,848 --> 00:10:17,284
On tebi izgleda spreman?
110
00:10:17,284 --> 00:10:21,221
Mladi nikad ne izgledaju spremni.
111
00:10:22,890 --> 00:10:25,558
U redu, hvala.
112
00:10:25,558 --> 00:10:27,695
U redu, hajde da po�nemo s ovim.
- Ve� jesmo,
113
00:10:27,695 --> 00:10:29,797
Postavili smo patrole za alko testove.
- Gde?
114
00:10:29,797 --> 00:10:32,232
Svuda.
115
00:10:32,232 --> 00:10:34,101
Dobro.
116
00:11:33,393 --> 00:11:37,664
U redu, pripravni smo ispred ku�e
na Vudmor i 134. ulici.
117
00:11:37,664 --> 00:11:39,446
U redu. Javite nam �ta ste otkrili.
118
00:11:39,471 --> 00:11:42,806
Hej Majk, komandir stra�e �eli da zna
da li mo�e� da anti datira� svoje pismo,
119
00:11:42,870 --> 00:11:44,137
koje �e ti on potpisati.
120
00:11:44,137 --> 00:11:45,638
Ja sam FBI dou�nik, jebem vas.
121
00:11:45,638 --> 00:11:47,747
- Ne pravim ja pravila Majk.
- Trebalo bi da bude dovoljno zar ne?
122
00:11:47,772 --> 00:11:49,607
Hej, Stivi, ide� li sa nama na ovo ili �ta?
123
00:11:49,632 --> 00:11:50,770
- Pustio si zver?
- Da.
124
00:11:50,795 --> 00:11:52,388
Ne bih to propustio ni za �ta na svetu.
125
00:11:52,413 --> 00:11:53,747
U redu.
126
00:11:53,747 --> 00:11:56,116
Spomenusmo �avola.
127
00:12:01,054 --> 00:12:02,155
Tamo je on.
128
00:12:04,591 --> 00:12:05,993
�ta je dogovor?
129
00:12:05,993 --> 00:12:07,874
U redu, spremili smo tvoj tim za polazak,
130
00:12:07,899 --> 00:12:09,496
tim dva uru�uje nalog Spivu.
131
00:12:09,496 --> 00:12:11,999
Pa za�to te prosto nisam sreo tamo?
132
00:12:11,999 --> 00:12:14,101
�elimo da pri�amo s tobom na sekund.
133
00:12:14,101 --> 00:12:15,702
Pa pri�ajte.
134
00:12:15,702 --> 00:12:17,704
Sve �to radimo je izvan rezervacije.
135
00:12:17,704 --> 00:12:19,339
Da.
136
00:12:20,340 --> 00:12:23,769
Pa, �ta bi rekao kada bi te zamolio da se
prema ovome pona�a� kao prema Avganistanu?
137
00:12:24,511 --> 00:12:26,079
Pa, poznaje� me bolje od toga, Jane.
138
00:12:26,079 --> 00:12:28,081
Odgovor je da.
139
00:12:28,081 --> 00:12:30,851
Kurac?
- Tako je, kurac.
140
00:12:30,851 --> 00:12:32,806
U redu.
141
00:12:32,831 --> 00:12:34,485
Obavestite nas �ta ste saznali, u redu?
142
00:12:34,510 --> 00:12:36,723
- Da, uhvati ga. �uvaj se, va�i?
- Da, da, shvatio sam, Majk.
143
00:12:36,723 --> 00:12:38,258
- �uvaj se.
- Shvatio sam.
144
00:12:52,372 --> 00:12:54,041
Hej, �ove�e.
145
00:12:54,041 --> 00:12:56,476
Zeko, treba da razgovaramo.
Za jedan sat?
146
00:12:56,476 --> 00:12:57,811
Moram samo prvo ne�to da uradim.
147
00:12:57,811 --> 00:12:59,312
U redu, �ove�e.
148
00:13:37,784 --> 00:13:40,220
Polija!
149
00:13:46,693 --> 00:13:48,395
- Kurac, kurac, kurac, kurac, kurac.
150
00:13:48,395 --> 00:13:52,065
Ok, dobro sam, pusti me,
otkinu�e� ga �ove�e.
151
00:13:52,065 --> 00:13:53,666
Otkinu�e� ga, jebo te.
152
00:13:53,666 --> 00:13:56,203
Odjebi.
153
00:13:56,203 --> 00:14:00,578
Znam ta�no �ta radim sa gradskim novcem
iz moje jebene parnice.
154
00:14:00,740 --> 00:14:02,809
Ne mo�ete da radite to...
155
00:14:02,809 --> 00:14:04,011
Ide ovako,
156
00:14:04,011 --> 00:14:05,678
posedovanje kontrolisane supstance
157
00:14:05,678 --> 00:14:08,348
sa namerom da se distribuira,
to je deset.
158
00:14:08,348 --> 00:14:10,450
Pru�anje otpora pri hap�enju,
jo� dva.
159
00:14:10,450 --> 00:14:13,020
Prestupnik u posedu jebenog
vatrenog oru�ja, Spivi, to je,
160
00:14:13,020 --> 00:14:14,380
to je jo� deset, dru�e.
161
00:14:14,405 --> 00:14:17,341
Reci nam gde je Keni oti�ao, mo�da
dve stvari od tog ne u�e u izve�taj.
162
00:14:17,390 --> 00:14:19,592
Mi ne lovimo tebe, Spivi.
163
00:14:19,592 --> 00:14:22,162
Ali da ne bude gre�ke,
mi lovimo.
164
00:14:22,162 --> 00:14:26,266
Da li izgledam kao jebeni pacov?
165
00:14:26,266 --> 00:14:28,868
Oh, sranje.
166
00:14:28,868 --> 00:14:30,637
Ne, ne, ne, ne.
Ne, ne, ne.
167
00:14:30,637 --> 00:14:32,072
Razmisli samo o ovome.
168
00:14:32,072 --> 00:14:33,907
Spive, mo�e� da prespava�,
ovde, odmah.
169
00:14:33,907 --> 00:14:36,109
Ili �e� i�i dole niz ulicu 20 godina
170
00:14:36,109 --> 00:14:39,646
�tite�i tipa koji je upravo
skuvao petogodi�njeg klinca
171
00:14:39,646 --> 00:14:42,882
i njegovu majku �ive.
Budi pametan.
172
00:14:42,882 --> 00:14:46,219
Oh, dobar policajac, lo� policajac, ha?
173
00:14:47,754 --> 00:14:50,157
Nema vi�e dobrih policajaca danas, de�ko.
174
00:14:51,658 --> 00:14:52,960
U redu, samo ti i ja.
175
00:14:52,960 --> 00:14:54,694
Ti mu reci, reci svima.
176
00:14:54,694 --> 00:14:57,264
On je MekLanski, kaza�u njemu.
177
00:15:10,843 --> 00:15:12,612
- Zdravo.
- Moram da te pretra�im.
178
00:15:12,612 --> 00:15:14,814
Da.
179
00:15:19,252 --> 00:15:20,887
Ovamo.
180
00:15:36,269 --> 00:15:39,506
- Djuk.
- Majk.
181
00:15:39,506 --> 00:15:42,175
Pro�etajmo.
- Da.
182
00:15:45,412 --> 00:15:49,416
- To je u�asno.
- Da, da, da, da.
183
00:15:49,416 --> 00:15:52,019
On nije na�, ne sad.
Mo�e� da ga ima�.
184
00:15:52,019 --> 00:15:53,886
Treba�e mi vi�e.
185
00:15:53,886 --> 00:15:55,822
Mo�ete li ga uzme� nazad?
186
00:15:55,822 --> 00:15:59,759
Pusti� ga da se ose�a bezbedno,
zakuca� ga?
187
00:15:59,759 --> 00:16:01,728
Vidi, ne�e� biti pacov,
u redu?
188
00:16:01,728 --> 00:16:04,664
Keni je otrov u ovom trenutku.
189
00:16:04,664 --> 00:16:07,134
Imam svoju decu.
190
00:16:07,134 --> 00:16:10,837
Jedno dete je u koled�u,
ako mo�e� da veruje�.
191
00:16:10,837 --> 00:16:12,905
Neprijatelj mog neprijatelja
nije moj prijatelj,
192
00:16:12,905 --> 00:16:15,975
on je samo jo� jedan kreten
o kom moram da brinem.
193
00:16:15,975 --> 00:16:19,112
Da, oni �e gledati druga�ije, Pite.
194
00:16:19,112 --> 00:16:21,081
Vozi� tesan brod.
195
00:16:21,081 --> 00:16:22,615
Sve �to napravi� ide negde drugde,
196
00:16:22,615 --> 00:16:25,052
svi de�aci dr�e spu�tenu glavu.
197
00:16:25,052 --> 00:16:27,554
Ti mo�e� stvarno da uradi� ovo dobro.
198
00:16:27,554 --> 00:16:29,989
Radi stvarno dobro.
199
00:16:29,989 --> 00:16:33,660
- Nazvao si me Pit.
- Oh, da.
200
00:16:33,660 --> 00:16:36,463
Se�am se kad si bio Pit.
201
00:16:36,463 --> 00:16:39,732
Da, sad smo ovde.
202
00:16:39,732 --> 00:16:41,434
Slu�aj, kad ga uhvate
203
00:16:41,434 --> 00:16:44,504
mislim da �e ga
verovatno staviti u okru�ni
204
00:16:44,504 --> 00:16:45,972
da �eka na su�enje.
205
00:16:45,972 --> 00:16:49,484
Javni branilac �e ga zadr�ati u za�titnom
pritvoru pre nego �to napusti pritvor.
206
00:16:49,509 --> 00:16:53,480
Vidim da se to�kovi okre�u.
207
00:16:53,480 --> 00:16:56,849
�ele da ga dokraj�e pre su�enja, a?
208
00:16:56,849 --> 00:17:01,054
Ne znam. Ja nisam...
209
00:17:01,054 --> 00:17:03,056
�ta ti �eli�?
210
00:17:05,092 --> 00:17:07,560
Jebe� mene. Ja sam...
211
00:17:09,296 --> 00:17:11,098
Video sam tog de�ka.
212
00:17:13,266 --> 00:17:17,304
Njegov vrisak je spaljen na
njegovom jebenom licu, �ove�e.
213
00:17:18,671 --> 00:17:22,909
Pa... oni ga �ele jako.
214
00:17:22,909 --> 00:17:24,911
Oni �e pristati na bilo �ta.
215
00:17:24,911 --> 00:17:27,046
Za nekoliko meseci, oni �e za�aliti.
216
00:17:27,046 --> 00:17:28,215
�ele da ga vrate nazad.
217
00:17:28,215 --> 00:17:29,616
Ne rade se takve stvari.
218
00:17:29,616 --> 00:17:31,351
Da, sranje.
219
00:17:31,351 --> 00:17:33,653
Oni to �ele.
220
00:17:33,653 --> 00:17:35,888
Mora da su to svi.
221
00:17:35,888 --> 00:17:39,192
Crnci, Meksikanci.
Svi...
222
00:17:39,192 --> 00:17:42,829
To je ugovor sa �avolom, brate.
223
00:17:42,829 --> 00:17:44,597
Moj savet?
Upucaj kuronju, zabi no�..
224
00:17:44,597 --> 00:17:45,798
Zavr�i s tim.
225
00:17:45,798 --> 00:17:49,302
Sla�em se 100%.
226
00:17:49,302 --> 00:17:51,304
Ali �ta ako oni krenu drugim putem?
227
00:17:53,440 --> 00:17:55,508
Nabacuje� mi crnce?
228
00:17:55,508 --> 00:17:58,111
Mogu da ti nabacim svakog.
229
00:17:58,111 --> 00:18:00,046
Ti kreteni znaju koliko to ko�ta?
230
00:18:00,046 --> 00:18:03,516
Oni nemaju pojma.
231
00:18:04,851 --> 00:18:08,388
Ako krene na moj na�in, obavesti�u te.
232
00:18:08,388 --> 00:18:10,190
Da, hvala.
233
00:18:11,057 --> 00:18:14,261
Majk, treba da ga ubiju gde ga na�u.
234
00:18:14,261 --> 00:18:15,928
Koliko god bih voleo
vladavinu slobode,
235
00:18:15,928 --> 00:18:18,231
svi znamo da ona ne�e biti
besplatna ni za koga.
236
00:18:18,231 --> 00:18:20,567
Da, ali ti �e� uraditi to..
237
00:18:24,804 --> 00:18:26,639
Kako bih mogao to da propustim?
238
00:18:26,639 --> 00:18:29,041
Da...
239
00:19:24,063 --> 00:19:26,999
Prvi afri�ki rob bio je kralj.
240
00:19:26,999 --> 00:19:29,602
Oteo ga je na obali isto�ne Afrike
241
00:19:29,602 --> 00:19:33,440
portugaski istra�iva�.
242
00:19:33,440 --> 00:19:37,844
Taj kralj je molio. Nagodio se.
243
00:19:37,844 --> 00:19:40,513
Obe�ao je da �e, ako bude vra�en,
244
00:19:40,513 --> 00:19:43,483
bezbediti deset ljudi slede�e godine
245
00:19:43,483 --> 00:19:48,521
u zamenu za njegovu slobodu.
Pu�ten je.
246
00:19:48,521 --> 00:19:51,324
Slede�e godine isti istra�iva�
247
00:19:51,324 --> 00:19:55,428
pristao je u istom podru�ju, i deset ljudi
248
00:19:55,428 --> 00:20:00,032
i deset ljudi je izvedeno na obalu
i poklonjeno mu je.
249
00:20:00,032 --> 00:20:03,270
Slede�e godine, preko 100 robova
250
00:20:03,270 --> 00:20:06,273
preba�eno je u Evropu.
251
00:20:06,273 --> 00:20:09,342
A slede�e godine, �eleli su vi�e.
252
00:20:09,342 --> 00:20:12,645
I slede�e godine.
I slede�e godine.
253
00:20:12,645 --> 00:20:15,315
I slede�e godine.
254
00:20:15,315 --> 00:20:20,086
Re�eno je da mo�ete da hodate
od Afrike do Amerike
255
00:20:20,086 --> 00:20:23,423
na le�ima njene ukradene dece
256
00:20:23,423 --> 00:20:27,126
i da nikad ne pokvasite �izme.
257
00:20:27,126 --> 00:20:30,997
Da li bi ropstvo postojalo bez ove pogodbe?
258
00:20:30,997 --> 00:20:33,800
Mo�da bi trebalo da se postavi pitanje
259
00:20:33,800 --> 00:20:36,469
da li bi pogodba postojala
260
00:20:36,469 --> 00:20:40,106
bez �elje za robovima?
261
00:20:52,084 --> 00:20:53,084
- Hej, kako je pro�lo?
262
00:20:53,109 --> 00:20:56,989
Eh, Spivi ka�e da je prodavao
nekim Indijancima na Kulid�u.
263
00:20:56,989 --> 00:20:58,325
On nikada ne�e oti�i kod njih.
264
00:20:58,325 --> 00:20:59,809
- Da, znam.
- Oni rade na ruke ipak,
265
00:20:59,871 --> 00:21:00,980
neko mu ne�to duguje.
266
00:21:01,005 --> 00:21:02,295
Prijatelj, ro�ak, samo pritisni.
267
00:21:02,295 --> 00:21:03,663
Ako �uje� ne�to, obavesti nas.
268
00:21:03,663 --> 00:21:05,632
Da, i ti tako�e.
269
00:21:18,678 --> 00:21:21,514
Da, da.
270
00:21:23,182 --> 00:21:25,585
Vide�u �ta imamo ovde.
Razumeo sam.
271
00:21:30,357 --> 00:21:34,612
Hej, da li ho�e� da spoji� brata sa nekim
Belim zamkom na putu ovamo, �ove�e?
272
00:21:34,761 --> 00:21:37,129
Gladniji sam od drkad�ije
u ovoj ku�ki, �ove�e.
273
00:21:37,129 --> 00:21:38,598
Ne, ja ne idem tim putem,
Zeko.
274
00:21:38,598 --> 00:21:40,533
Ah, ti lovi� tu met glavu, zar ne?
275
00:21:40,533 --> 00:21:41,801
Da.
276
00:21:41,801 --> 00:21:44,737
U redu, treba ti ne�to od mene?
277
00:21:44,737 --> 00:21:45,987
Nisam jo� siguran.
278
00:21:46,012 --> 00:21:47,974
Dobro, pa, obavesti me
ako mogu da ti pomognem.
279
00:21:47,974 --> 00:21:49,842
Ovde sam celu no�.
280
00:22:23,443 --> 00:22:26,913
Tako sam jebeno glup,
tako jebeno...
281
00:22:33,420 --> 00:22:36,656
Tako sam jebeno glup..
282
00:22:36,656 --> 00:22:38,257
Tako jebeno glup.
283
00:22:38,725 --> 00:22:40,693
Tako jebeno glup.
284
00:22:40,693 --> 00:22:42,962
Jebeno glup.
285
00:22:47,133 --> 00:22:49,235
Glup...
286
00:23:06,719 --> 00:23:08,955
Hej, Majk.
287
00:23:11,390 --> 00:23:13,960
Majk, hej.
- Kurac?
288
00:23:13,960 --> 00:23:17,063
�ta se desilo?
- Hej, kafa.
289
00:23:17,063 --> 00:23:19,331
Da.
290
00:23:19,331 --> 00:23:21,601
Kurac.
291
00:23:21,601 --> 00:23:24,771
Ponudila bih se da otr�im do tebe
i donesem ti �isto odelo,
292
00:23:24,771 --> 00:23:27,974
ali, zna�, ti �ivi� negde u �umi.
293
00:23:27,974 --> 00:23:30,510
Da, hvala. U redu je.
294
00:23:30,510 --> 00:23:32,078
Ljudi su ve� napolju.
295
00:23:32,078 --> 00:23:35,882
Mo�e� li mi da mi da� desetak minuta.
296
00:23:35,882 --> 00:23:38,651
Mogu da ti dam dva.
�ekaonica je puna.
297
00:23:38,651 --> 00:23:40,887
Ho�e� ne�to za doru�ak?
298
00:23:40,887 --> 00:23:44,023
Cigarete.
299
00:23:45,124 --> 00:23:46,593
Toliko je lo�e?
300
00:23:46,593 --> 00:23:48,761
Da, da.
301
00:23:48,761 --> 00:23:50,630
Samo, da li �e� mi kupiti paklo,
ho�e� li?
302
00:23:50,630 --> 00:23:52,565
Da.
303
00:24:16,322 --> 00:24:19,225
Jebe� ga... To je bilo dva minuta?
304
00:24:19,225 --> 00:24:22,228
- Spreman si?
- Da, da...
305
00:24:22,228 --> 00:24:25,865
- Karlos Himenez.
- Karlos.
306
00:24:30,770 --> 00:24:33,706
Ti zna� mog ne�aka.
307
00:24:33,706 --> 00:24:36,075
Da, ta�no.
308
00:24:36,075 --> 00:24:39,378
Specijalci su ga ubili za tebe
pro�le nedelje.
309
00:24:45,151 --> 00:24:47,887
Da, lako je oti�ao.
310
00:24:49,722 --> 00:24:53,225
Da ti to nisi uradio, ja bih.
311
00:24:53,225 --> 00:24:57,163
Mi bi to uradili za tebe.
On je bio razo�arenje.
312
00:24:57,163 --> 00:24:58,389
Bez �asti.
313
00:24:59,116 --> 00:25:03,570
Nisam ovde zbog toga, samo sam
�eleo da budem prvi u vezi toga.
314
00:25:03,570 --> 00:25:08,007
Da, pa, mi ne progonimo va�e ljude.
315
00:25:08,007 --> 00:25:09,341
Znam da to nije sankcionisano.
316
00:25:09,341 --> 00:25:12,244
U redu je Majk, ovde sam zbog narkomana
317
00:25:12,244 --> 00:25:15,548
koji je digao u vazduh
njegovu matoru i dete.
318
00:25:15,548 --> 00:25:17,183
Da, �ta je s njim?
319
00:25:17,183 --> 00:25:19,451
Kuvao je malo za nas.
Sti�e mu ne�to novca.
320
00:25:19,451 --> 00:25:20,653
Treba�e mu.
321
00:25:20,653 --> 00:25:23,189
5-0 �e svima te�ko padati zbog ovoga.
322
00:25:23,189 --> 00:25:26,800
Recite im da �emo mu dati napojnicu
ako do�e po to.
323
00:25:27,560 --> 00:25:29,095
Obavesti�u te.
324
00:25:29,095 --> 00:25:31,197
Ne �elimo da budemo povezani s ovim.
325
00:25:31,197 --> 00:25:34,133
To nije kako se mi pona�amo.
Va�no je da ljudi to znaju.
326
00:25:34,133 --> 00:25:37,770
Da, shvatio sam. Razumeo sam.
327
00:25:38,504 --> 00:25:42,575
Se�am te se iz pro�losti.
Kad si bio unutra.
328
00:25:43,976 --> 00:25:47,013
B dvori�te. Gospodar dvori�ta.
329
00:25:47,013 --> 00:25:50,917
Da, to je bilo davno.
330
00:25:50,917 --> 00:25:55,888
Da, onda je bilo druga�ije.
331
00:25:55,888 --> 00:25:58,224
Ne ba�.
332
00:26:03,362 --> 00:26:05,598
Vidimo se okolo.
333
00:26:37,730 --> 00:26:40,232
Trejsi.
334
00:26:40,232 --> 00:26:42,334
Izvini �to te prekidam,
335
00:26:42,334 --> 00:26:46,172
Kajl dovodi Majkla ku�i na ve�eru.
336
00:26:46,172 --> 00:26:48,775
Kajl dovodi Majka?
337
00:26:48,775 --> 00:26:51,577
Pa, rekla sam mu.
338
00:26:51,577 --> 00:26:52,912
�ta spremamo?
339
00:26:52,912 --> 00:26:55,514
Oh, ne�to sve�ano.
340
00:26:55,514 --> 00:26:58,918
- Da li se ose�a� sve�ano?
- Ne, ali...
341
00:26:58,918 --> 00:27:01,620
U svakom slu�aju, spremi�emo
ne�to sve�ano.
342
00:27:01,620 --> 00:27:03,089
Italijanska sve�anost.
343
00:27:03,089 --> 00:27:07,426
Italijanska. Da li on zna?
344
00:27:07,426 --> 00:27:09,361
�ta da zna?
345
00:27:09,361 --> 00:27:12,832
Ni�ta. Ni�ta, samo...
346
00:27:12,832 --> 00:27:15,134
Dakle, na�i �emo se kod kola.
347
00:27:15,134 --> 00:27:17,169
Kad god si spremna.
348
00:27:40,326 --> 00:27:42,729
- Majk.
- Zdravo, Majk.
349
00:27:42,729 --> 00:27:44,430
Zdravo.
350
00:27:45,631 --> 00:27:47,266
Uh, ovo je zvani�no.
351
00:27:47,266 --> 00:27:50,169
Najdalje od toga.
352
00:27:50,169 --> 00:27:51,337
Ho�e� da zna� gde smo, Majk.
353
00:27:51,337 --> 00:27:52,571
Da li si sve spremio?
354
00:27:52,571 --> 00:27:55,164
Za�to prvo ne na�ete tipa, a onda
mo�emo da pri�amo o tom
355
00:27:55,189 --> 00:27:56,642
- Majk, daj.
- Do kurca.
356
00:27:56,642 --> 00:27:59,696
�im to govno bude uhap�eno,
on �e biti sme�ten u za�titni pritvor.
357
00:27:59,846 --> 00:28:02,314
Da, ni�ta ne mo�e� da uradi�
u vezi sa tim.
358
00:28:02,314 --> 00:28:04,650
Zna�. Ne mogu ga da ga
ubacim u okru�ni.
359
00:28:04,650 --> 00:28:05,829
�erifovo odeljenje, dou�nici.
360
00:28:05,854 --> 00:28:07,691
Vidi�, tu nema ni�eg osim uzvatnog udarca.
361
00:28:07,716 --> 00:28:09,188
Ne, mi imamo bolju ideju.
362
00:28:09,188 --> 00:28:10,222
- Da li je zako?
- Mm-hm.
363
00:28:10,222 --> 00:28:12,058
On je na uslovnoj, Majk.
364
00:28:12,058 --> 00:28:14,393
Prekr�aj ga �alje pravo u zatvor.
365
00:28:16,395 --> 00:28:18,998
Ti si si�ao s uma.
366
00:28:18,998 --> 00:28:20,332
Ti me zajebava�,
367
00:28:20,332 --> 00:28:22,334
ho�e� da ga strpa� u jebeni
kazneni zatvor?
368
00:28:22,334 --> 00:28:24,937
To nije na�in, mora� dobiti
�uvare, mora�...
369
00:28:24,937 --> 00:28:27,573
Ubij samo kretena u raciji.
U redu?
370
00:28:27,573 --> 00:28:29,776
Jer ne mo�e� da odr�i� dogovor,
mora�e� da napravi�.
371
00:28:29,776 --> 00:28:30,943
To je nemogu�e.
372
00:28:30,943 --> 00:28:33,079
- Hej momci, Majk.
- Au, jebeni Ed.
373
00:28:33,079 --> 00:28:34,673
Vi ste li planirali ovo sranje?
374
00:28:34,698 --> 00:28:35,757
�ta ja radim ovde?
375
00:28:35,782 --> 00:28:37,249
Ed, da li se svi sla�u s ovim?
376
00:28:37,249 --> 00:28:38,584
Drago nam je �to smo deo toga.
377
00:28:38,584 --> 00:28:40,486
Vidi, vidi, vidi, on nije cinkaro�,
378
00:28:40,486 --> 00:28:43,389
nije se povukao iz svoje ekipe.
U redu? Ti ga po�alje� nama,
379
00:28:43,389 --> 00:28:45,257
a procedure diktira da to ide
glavnim kanalom.
380
00:28:45,257 --> 00:28:46,725
Kraj pri�e.
- Mm-hmm.
381
00:28:46,725 --> 00:28:49,028
- Tu nema �ta da se manipuli�e.
- To je na�in, Majk.
382
00:28:49,028 --> 00:28:51,197
Vidi, za�to pravi� veliku stvar
od ovoga, Majk?
383
00:28:51,197 --> 00:28:53,032
Ubi�e ga belci samo da naprave izve�taj.
384
00:28:53,032 --> 00:28:55,034
U redu?
Niko ne mora ni�ta da radi.
385
00:28:55,034 --> 00:28:58,404
Vidi�e, brine �to �e njegov branilac
zahtevati Administrativnu segregaciju,
386
00:28:58,404 --> 00:29:00,773
a prokleti tu�ilac to mo�e da u�ini i sam,
387
00:29:00,773 --> 00:29:03,209
samo da bi bili sigurni da mogu
da procesuiraju ovo.
388
00:29:03,209 --> 00:29:04,911
To je to.
- Pa, to mora da se dogodi,
389
00:29:04,911 --> 00:29:06,212
onog trenutka kad u�e unutra.
390
00:29:06,212 --> 00:29:08,380
Majk, Majk,
mora� da uradi� neku magiju.
391
00:29:08,380 --> 00:29:09,918
On je spalio jebeno dete, Majk.
392
00:29:09,943 --> 00:29:11,481
Reci mi da on ne zaslu�uje to, Majk.
393
00:29:11,506 --> 00:29:12,607
Mi �emo oti�i..
394
00:29:12,632 --> 00:29:13,967
Kako mo�e� da ne �eli� ovo?
395
00:29:13,992 --> 00:29:16,528
Daj, samo jebeno saberi dva i dva, Majk.
396
00:29:18,925 --> 00:29:20,659
Ali po koju cenu?
397
00:29:23,029 --> 00:29:26,198
To govno nije slobodno, se�a� se.
398
00:29:26,198 --> 00:29:28,200
Ho�e� da posluje� sa 2000 kriminalaca?
399
00:29:28,200 --> 00:29:31,043
Koji �e ovo dr�ati nad tvojom glavom
kao jebeni �eki�?
400
00:29:31,838 --> 00:29:33,472
Svako hap�enje koje napravite,
401
00:29:33,472 --> 00:29:35,741
pedofil, ubica ili gangster,
402
00:29:35,741 --> 00:29:38,210
ovo �e pevati.
403
00:29:38,210 --> 00:29:41,447
Ovo �e pevati, svakome ko bude slu�ao.
404
00:29:41,447 --> 00:29:44,150
- Niko ne�e slu�ati.
- Niko.
405
00:29:44,150 --> 00:29:46,052
Razume�? Slu�aj me.
406
00:29:46,052 --> 00:29:51,423
Majk, pitam te.
U redu?
407
00:29:55,798 --> 00:29:57,429
Mo�e� li da ga dovede� u teretanu?
408
00:29:57,429 --> 00:30:00,900
Mogu da ga stavum gde god ho�e�.
409
00:30:02,201 --> 00:30:03,903
Onda, u redu.
410
00:30:05,437 --> 00:30:07,656
Majk, nemoj da se ose�a� lo�e
zbog ovog jebenog olo�a.
411
00:30:07,681 --> 00:30:08,707
On zaslu�uje ne�to lo�e.
412
00:30:08,707 --> 00:30:10,180
Ne ose�am se lo�e zbog njega.
413
00:30:10,205 --> 00:30:13,663
�ta je onda �ove�e? Kako je ovo druga�ije
od napada na onog kurca koji je ubio Mi�a?
414
00:30:13,688 --> 00:30:15,614
Zato �to ti ne razume�.
415
00:30:15,614 --> 00:30:20,152
Oni to ne rade zato �to je to plemenito.
416
00:30:20,152 --> 00:30:22,621
Njihova motivacija je da im to dugujete.
417
00:30:22,621 --> 00:30:25,557
Svi ste im du�ni.
418
00:30:25,557 --> 00:30:27,159
A kada ne mo�ete da ihm se odu�ite,
419
00:30:27,159 --> 00:30:30,129
nema vi�e tanke plave linije.
420
00:30:30,129 --> 00:30:31,830
Razumete?
421
00:30:31,830 --> 00:30:35,634
Da, da, da. U redu.
422
00:30:37,803 --> 00:30:39,705
Vidi, on nas samo gleda, to je sve.
423
00:30:39,705 --> 00:30:41,307
Da, on je jebeno �vrst.
424
00:30:41,307 --> 00:30:43,641
Vidite momci, verujte mi, verujte mi,
svi �elimo ovo.
425
00:30:43,666 --> 00:30:45,344
I da ne bude gre�ke, ovo je na� zatvor.
426
00:30:45,344 --> 00:30:47,413
- Ne seri.
- On nije njihov.
427
00:30:47,413 --> 00:30:49,615
On nije njihov.
- Majk je zaista u pravu...
428
00:30:49,615 --> 00:30:53,619
Stvar je u tome �to me jebeno nije briga.
429
00:30:58,057 --> 00:30:59,625
- Hej Majk.
- Beka.
430
00:30:59,625 --> 00:31:02,929
Treba mi broj Carlosa, onog tipa
koga sam primio jutros.
431
00:31:02,929 --> 00:31:05,097
Mo�e� li da mi ga po�alje�?
- Da.
432
00:31:05,097 --> 00:31:06,865
Hvala.
433
00:31:09,401 --> 00:31:12,071
Da?
434
00:31:12,071 --> 00:31:13,405
Da li bi �eleo hamburger?
435
00:31:13,405 --> 00:31:15,674
Veliki kao kreten.
436
00:31:15,674 --> 00:31:17,409
Ne daj da u moj stave krastavce.
437
00:31:17,409 --> 00:31:18,810
Ne volim ih.
438
00:31:18,810 --> 00:31:21,780
U redu, bez krastavaca, ho�e� pomfrit?
439
00:31:21,780 --> 00:31:24,183
Za�to si tako dobar prema velikom tati?
440
00:31:24,183 --> 00:31:28,654
Spiralni pomfrit.
Spiralni pomfit! Da.
441
00:31:39,831 --> 00:31:41,433
Ima li �anse da je on tamo?
442
00:31:41,433 --> 00:31:43,035
Sumnjam, ali on kuva za te momke.
443
00:31:43,035 --> 00:31:45,004
Verovatnije je da je ovo korak
do koraka koji ga locira.
444
00:31:45,004 --> 00:31:46,805
Oh, kona�no. Keni je jebena porud�bina.
445
00:31:46,805 --> 00:31:49,275
- Ko vodi ovo?
- Ja.
446
00:31:49,275 --> 00:31:53,179
MekLaski, ra�unaj. Za�to sam ja
ovde ako Keni nije?
447
00:31:53,179 --> 00:31:55,569
Dr�ao si na �vrstoj uzici svog de�ka, ha.
448
00:31:55,594 --> 00:31:56,702
�ta?
449
00:31:56,727 --> 00:31:58,550
Da li se ikada potrudio da ode�
do njegove prikolice?
450
00:31:58,550 --> 00:32:00,486
Zna�, onaj sa jebenom met
laboratorijom u kuhinji?
451
00:32:00,486 --> 00:32:03,755
Dovodi� u pitanje na�in na koji
radim stvari, irski?
452
00:32:03,755 --> 00:32:06,825
Mora da se jebeno �ali�, ho�e�
da ovo u�ini� rasnim, brate?
453
00:32:06,892 --> 00:32:09,261
Iskreno?
- Nazovi me brate, opet!
454
00:32:09,261 --> 00:32:12,706
Kako bi bilo da radi� svoj jebeni posao,
ti traljavi kretenu.
455
00:32:12,831 --> 00:32:15,434
Radi svoj jebeni posao.
456
00:32:19,738 --> 00:32:20,829
Jebene ku�ke...
457
00:32:20,854 --> 00:32:23,172
Ne�u da imam ovo jebeno sranje
u neispunjavanju du�nosti.
458
00:32:23,243 --> 00:32:24,876
Obojica ste moji dok se ovo ne zavr�i
459
00:32:24,876 --> 00:32:28,714
I ja jebeno ne�u ovo!
Povucite se.
460
00:32:28,714 --> 00:32:30,316
A ti, radi� ovo 20 godina
461
00:32:30,316 --> 00:32:32,218
a ovako se pona�a�, ti debeli kur�e?
462
00:32:32,218 --> 00:32:34,513
Pogledaj tog jebenog razmetljivca,
on je na�ao tog klinca
463
00:32:34,538 --> 00:32:36,188
i ogulio njegovu majku sa jebenog kau�a.
464
00:32:36,188 --> 00:32:39,125
Boli me briga koliko su
veliki tvoji slu�ajevi,
465
00:32:39,125 --> 00:32:43,195
ovo je tvoj nered,0
i �utke �e� ga posisati.
466
00:33:06,450 --> 00:33:07,853
Jebe� ovo, obojica se izba�eni.
467
00:33:07,853 --> 00:33:09,255
D�imi, ti slu�i�.
- Kurac!
468
00:33:09,255 --> 00:33:10,622
Jan, Stivi pratite tim.
469
00:33:10,622 --> 00:33:11,890
Ti ostaje� ovde.
- Hajde.
470
00:33:11,890 --> 00:33:14,660
Nosi se u kurac odavde
dok ne izgubiim strpljenje.
471
00:33:14,660 --> 00:33:15,927
Do�i ovamo.
- Kurac?
472
00:33:15,927 --> 00:33:18,464
- Do�i ovamo, do�i ovamo.
- Koji ti je kurac?
473
00:33:18,464 --> 00:33:20,932
Uzima� ovo sranje previ�e li�no.
474
00:33:20,932 --> 00:33:23,202
Kako, kurac, da to uzimam?
475
00:33:23,202 --> 00:33:25,204
Hajde.
- Hej, MekLaski.
476
00:33:25,204 --> 00:33:27,039
Idemo u kurac odavde, momci, hop, hop.
477
00:33:27,039 --> 00:33:29,308
Opusti se, mi nikad nismo krivi.
478
00:33:29,308 --> 00:33:31,543
Zapamti, nikad nije na�a gre�ka.
479
00:33:33,045 --> 00:33:34,680
Hajde, veliki strel�e.
480
00:33:34,680 --> 00:33:37,049
- Odjebi.
- Jebi se.
481
00:33:37,049 --> 00:33:39,618
Budi kul.
- Da, da.
482
00:33:43,389 --> 00:33:45,824
- Kurac...
- Bando kretena.
483
00:33:45,824 --> 00:33:47,993
Radio sam sada.
- Ba� ovde. Ba� ovde.
484
00:33:47,993 --> 00:33:50,629
Sjajan jebeni posao. A+ sposobnjakovi�.
485
00:33:50,629 --> 00:33:52,298
Ku�kin sin.
486
00:33:52,298 --> 00:33:53,965
Kurac.
487
00:34:22,794 --> 00:34:24,296
- Da, da.
488
00:34:24,296 --> 00:34:26,165
To je ono o �emu ja pri�am, upravo tamo.
489
00:34:26,165 --> 00:34:28,400
Hej, ustani, daj mom �oveku
njegovu stolicu.
490
00:34:28,400 --> 00:34:32,003
Digni dupe, ne�u to da ponavljam.
491
00:34:33,405 --> 00:34:34,906
�ta je dobro, bebo?
492
00:34:34,906 --> 00:34:36,908
Ovo je dobro.
493
00:34:41,547 --> 00:34:43,982
- Ah.
- Da.
494
00:34:45,317 --> 00:34:47,052
Pet-O svi su radili na pe�enju ovog.
495
00:34:47,052 --> 00:34:50,021
- Oh da, da.
496
00:34:50,021 --> 00:34:52,974
Nikada nemaju ovu groznicu
kada mla�eg brata na�u mrtvog.
497
00:34:53,692 --> 00:34:56,695
Iako je taj mali kreker odrastao
oko svog tog meta.
498
00:34:56,695 --> 00:34:59,470
Mama kurva, sjeban matorac...
499
00:34:59,495 --> 00:35:02,587
Ti panduri i dalje misle da je taj de�ak
mogao ne�to da napravi svog �ivota.
500
00:35:03,269 --> 00:35:05,604
Oni su na�li malog brata mrtvog?
501
00:35:05,604 --> 00:35:07,139
Oni samo odmahuju glavom jer znaju
502
00:35:07,139 --> 00:35:10,242
da on nema �anse.
503
00:35:10,242 --> 00:35:12,929
Mislim da malo previ�e �ita� o tome, brate.
504
00:35:13,579 --> 00:35:15,281
Petogodi�njak je petogodi�njak.
505
00:35:15,281 --> 00:35:18,116
Ja ne �itam uop�te.
506
00:35:18,116 --> 00:35:19,785
Vidim �ta vidim.
507
00:35:19,785 --> 00:35:21,553
Da.
508
00:35:21,553 --> 00:35:22,721
U redu, vidi.
509
00:35:22,721 --> 00:35:26,330
Dakle, kada ga uhvate, prebi�e ga
i stavi�e ga odmah u koko�injac.
510
00:35:26,992 --> 00:35:29,328
Stavi ga administrativnu segregaciju.
�uvaj ga na sigurnom.
511
00:35:29,328 --> 00:35:31,530
Stavi�e ga u teretanu.
512
00:35:31,530 --> 00:35:34,700
Onda �e zaka�iti ubistvo nekoj budali.
513
00:35:34,700 --> 00:35:36,235
Uzmi dva za jednog.
514
00:35:36,235 --> 00:35:38,770
Oni �e na ovo gledati sa druge strane.
515
00:35:38,770 --> 00:35:41,106
Sve dok su svi za.
516
00:35:41,106 --> 00:35:42,841
To �e napraviti veliki nered tamo unutra.
517
00:35:42,841 --> 00:35:45,642
Ko mo�e kome �ta da prika�i ne�to, zar ne?
518
00:35:45,667 --> 00:35:47,579
Koliko �e daleko da gledaju
na drugu stranu?
519
00:35:47,579 --> 00:35:49,181
Daleko...
520
00:35:51,450 --> 00:35:53,819
Koliko dugo?
521
00:35:53,819 --> 00:35:55,987
Ko zna.
522
00:35:55,987 --> 00:35:58,690
Ha! �ove�e, ova glupost je
toliko dobra bude istina.
523
00:36:00,938 --> 00:36:03,149
Kad oni u�u u ovaj voz,
mi ih nikada ne�emo pustiti.
524
00:36:03,174 --> 00:36:05,375
Da, ne seri. To je ono �to sam
poku�ao da im ka�em.
525
00:36:05,400 --> 00:36:06,732
Oni prosto ne�e da slu�aju.
526
00:36:06,732 --> 00:36:08,800
Ko je jo� unutra?
527
00:36:09,868 --> 00:36:12,238
Belci su unutra?
- Da.
528
00:36:12,238 --> 00:36:14,573
- Oni �e pustitit da se to dogodi?
- Da.
529
00:36:14,573 --> 00:36:16,842
Dobro, dobro, dobro.
530
00:36:16,842 --> 00:36:18,877
Tebi se to ne svi�a, zar ne?
531
00:36:18,877 --> 00:36:20,512
Kurac, ne.
532
00:36:20,512 --> 00:36:23,181
Sve �to smo moj brat i ja poku�avali
da uradimo je...
533
00:36:23,181 --> 00:36:26,285
da sa�uvamo mir u ovom usranom gradu.
534
00:36:26,285 --> 00:36:28,287
Samo da olak�amo bol.
535
00:36:30,055 --> 00:36:33,158
Ti si mo�da jedini po�teni ma�or
kog sam ikada sreo.
536
00:36:35,160 --> 00:36:38,730
Ali ovaj nasip mora sam da pukne.
537
00:36:38,730 --> 00:36:42,368
Ne mo�e� da zapu�i� svaku rupu.
538
00:36:42,368 --> 00:36:45,571
Ponekad samo mora� da pusti�
da se ta brana otvori.
539
00:36:45,571 --> 00:36:48,039
Da, a �ta onda?
540
00:36:48,039 --> 00:36:52,177
Onda ni�ta. Po�inje ponovo sve ispo�etka.
541
00:36:55,414 --> 00:36:57,316
Mi smo unutra.
542
00:36:57,316 --> 00:36:59,451
Po�alji tog krekera na na� put,
543
00:36:59,451 --> 00:37:02,153
ubij jebenu du�u u njemu.
544
00:37:19,605 --> 00:37:21,407
Lezi dole, lezi dole, lezi na zemlju.
545
00:37:29,448 --> 00:37:30,916
U�iva� tamo, Endi?
546
00:37:30,916 --> 00:37:32,217
Umukni, jebem te, ostani tu.
547
00:37:32,217 --> 00:37:34,853
Hej, ne mora� da mi ka�e� dva puta.
548
00:37:37,423 --> 00:37:39,224
�ovek je dole!
�ovek je dole!
549
00:37:39,224 --> 00:37:41,192
Mamu ti jebem...
550
00:38:04,850 --> 00:38:06,752
Ustreli�u je, ustreli�u je.
551
00:38:12,123 --> 00:38:14,493
Oh, moj bo�e.
552
00:38:14,493 --> 00:38:17,028
Oficiru.
553
00:38:17,028 --> 00:38:18,764
Treba mi hitna pomo�.
554
00:38:18,764 --> 00:38:20,566
Molim.
555
00:38:21,900 --> 00:38:23,969
Oficiru, ne...
556
00:38:25,671 --> 00:38:27,839
Neka mi neko pomogne.
557
00:39:10,348 --> 00:39:12,751
Joj, Isuse. Ako si tako nervozan,
558
00:39:12,751 --> 00:39:15,220
mo�da plja�ka nije tvoja stvar.
�ta ti misli�?
559
00:39:15,220 --> 00:39:16,888
Hajde, jebena faco.
560
00:39:16,888 --> 00:39:19,324
- Djuk...
- Oh, kurac.
561
00:39:19,324 --> 00:39:21,259
On, on je rekao da do�em kod tebe.
562
00:39:21,259 --> 00:39:23,228
On je rekao da bi ti mogao da mi pomogne�.
563
00:39:23,228 --> 00:39:25,296
On, on je rekao da ti veruje.
564
00:39:25,296 --> 00:39:28,400
Ja sam...
Zajebao sam stvar, �ove�e.
565
00:39:28,400 --> 00:39:30,669
Zajebao sam i ne znam kako da to ispravim.
566
00:39:30,669 --> 00:39:32,838
Mo�e� li, mo�e� li da mi pomogne�,
molim te?
567
00:39:32,838 --> 00:39:35,040
- Da.
- Djuk...
568
00:39:40,311 --> 00:39:43,240
Gu�im te ovim gvo��em za gume jer ne �elim
da te dodirnem, jeb'o te,
569
00:39:43,265 --> 00:39:44,883
govno jedno.
570
00:39:44,883 --> 00:39:46,151
Zaslu�io sam.
571
00:39:46,151 --> 00:39:48,720
Glup sam.
- Glup si.
572
00:39:48,720 --> 00:39:52,357
Tako jebeno glup.
573
00:39:56,227 --> 00:39:58,964
Ti si jebeni mrtav �ovek,
da li zna� to?
574
00:39:58,964 --> 00:40:03,168
Svi, i ja to mislim, svi �ele da te ubiju.
575
00:40:03,168 --> 00:40:04,402
Uklju�uju�i mene.
576
00:40:04,402 --> 00:40:05,637
To je bio nesre�an slu�aj.
577
00:40:05,637 --> 00:40:08,273
To je bilo jebeno glupo...
- Ne! Ne, Keni!
578
00:40:08,273 --> 00:40:10,308
Do�ivi� nesre�u kada skija�.
579
00:40:10,308 --> 00:40:14,054
Razume�? Ne kad kuva� met sa tvojim
prokletim sinom kraj tebe.
580
00:40:14,179 --> 00:40:16,548
Jebeni idiote.
581
00:40:21,753 --> 00:40:23,689
Mogu li da ti verujem?
582
00:40:25,023 --> 00:40:28,727
Ne. Ne, ne mo�e�.
583
00:40:28,727 --> 00:40:30,395
Mo�e�...
584
00:40:30,395 --> 00:40:32,831
Mo�e� li bar da mi ka�e� istinu?
585
00:40:35,300 --> 00:40:38,470
Da, re�i �u ti istinu.
586
00:40:38,470 --> 00:40:43,074
�-�ta �e se dogoditi meni?
587
00:40:43,074 --> 00:40:45,110
Isuse, Keni.
588
00:40:45,110 --> 00:40:48,413
Zna� �ta? Policija te na�e, oni �e re�i
da si prekr�io uslovnu slobodu.
589
00:40:49,815 --> 00:40:52,417
Stavi�e te u koko�injac,
i bi�e� mrtav za deset minuta.
590
00:40:53,386 --> 00:40:56,425
Ako nastavi� da se krije�,
toliko su svi napaljeni,
591
00:40:56,450 --> 00:40:59,491
da �e te ubiti �ak i tvoji ljudi.
592
00:40:59,491 --> 00:41:02,694
Samo da bi skinuli pandure sa svojih le�a.
593
00:41:03,529 --> 00:41:06,898
Nema mnogo opcija...
594
00:41:13,371 --> 00:41:15,774
Ima� jednu.
595
00:41:15,774 --> 00:41:17,609
I ja �u ti je dati.
596
00:41:17,609 --> 00:41:19,444
Ne zato �to me je briga
�ta ti se de�ava,
597
00:41:19,444 --> 00:41:22,347
mene samo brine �ta �e se
dogoditi zbog tebe.
598
00:41:22,347 --> 00:41:26,051
�-�ta je moja opcija?
599
00:41:32,357 --> 00:41:35,627
Predaj se u policijskoj stanici.
600
00:41:35,627 --> 00:41:38,029
Oni �e te upisati u registar.
601
00:41:38,505 --> 00:41:41,109
Stavi�e te u za�titni pritvor do su�enja.
602
00:41:41,134 --> 00:41:42,868
Izjasni�e� se da si kriv.
603
00:41:42,868 --> 00:41:44,211
I ako ima� gram ljudskosti,
604
00:41:44,236 --> 00:41:47,105
ne�e� podnositi nikakve �albe
ili bilo �ta od tog sranja.
605
00:41:47,105 --> 00:41:51,331
�eka�e� pogubljenje,
dok ne do�e� na jebeni red.
606
00:41:53,211 --> 00:41:55,747
I mo�e� da moli�,
mo�e� da preklinje�.
607
00:41:55,747 --> 00:42:00,418
Radi u �ta god veruje�,
za opro�taj.
608
00:42:06,291 --> 00:42:10,696
Da, da. Mogu to da uradim.
609
00:42:11,362 --> 00:42:16,534
U redu, mo�e� li, mo�e� li da me odvede�?
Mo�e� li da me odveze�?
610
00:42:16,534 --> 00:42:18,169
Ne dolazi u obzir.
611
00:42:18,169 --> 00:42:19,771
Mo-molim te?
612
00:42:19,771 --> 00:42:21,439
Ako ne ode� odavde za dva minuta,
613
00:42:21,439 --> 00:42:22,841
ja �u te ubiti.
614
00:42:24,843 --> 00:42:26,778
Jebi ga...
615
00:43:41,186 --> 00:43:45,023
Izvinjavam se za ve�eru.
616
00:43:45,023 --> 00:43:47,558
Bio sam...
617
00:43:51,129 --> 00:43:53,765
Ovo je bio dug dan.
618
00:43:55,033 --> 00:43:56,735
Ho�e� li da pri�a� o tom?
619
00:43:59,304 --> 00:44:00,939
Ne...
620
00:44:00,939 --> 00:44:04,342
Mogu li da ti ka�em ne�to?
621
00:44:04,342 --> 00:44:08,714
To �e te oraspolo�iti, obe�avam ti.
622
00:44:10,949 --> 00:44:14,552
Ne �elim da �ujem ni�ta dobro.
623
00:44:23,528 --> 00:44:24,830
�ta da radim?
624
00:44:24,830 --> 00:44:26,898
Ti si mu �ena.
625
00:44:26,898 --> 00:44:30,235
Ne sme da ti ka�e ne.
626
00:44:30,235 --> 00:44:32,137
Ali ovako?
627
00:44:32,137 --> 00:44:36,507
To je sve �to ima�.
628
00:46:00,091 --> 00:46:02,894
Ima�emo bebu!
629
00:46:33,992 --> 00:46:36,554
Da, zna� da to radi� na po�etku smene,
zar ne?
630
00:46:36,694 --> 00:46:39,264
Uzme� karticu za benzin...
- To sam bio ja.
631
00:46:39,264 --> 00:46:41,499
Ti napuni� policijski auto.
632
00:46:41,499 --> 00:46:45,303
Izvini, to sam bio ja.
633
00:46:45,303 --> 00:46:47,272
Da, alo?
634
00:46:49,674 --> 00:46:52,677
To sam bio ja.
635
00:46:52,677 --> 00:46:54,679
Dr�ite ovog kretena, uhvatite ovog kretena!
636
00:46:54,679 --> 00:46:58,449
Ja se ne opirem, ja se ne opirem
637
00:47:00,418 --> 00:47:01,987
- Isuse Hriste.
- Uklju�i nas.
638
00:47:01,987 --> 00:47:03,855
Ne, stavi ovo govno
u svoj policijski auto.
639
00:47:03,855 --> 00:47:05,256
Pozva�u kapetana.
640
00:47:05,256 --> 00:47:07,792
Hej, ti ide� ku�i. jebi se.
641
00:47:07,792 --> 00:47:09,861
- Povu�i �emo se nazad.
- Da, �ekaj moj poziv.
642
00:47:09,861 --> 00:47:11,963
�ekaj moj jebeni poziv.
643
00:47:13,198 --> 00:47:17,735
Ti si ga upisao u registar?
644
00:47:17,735 --> 00:47:19,504
�ta ti misli�?
645
00:47:19,504 --> 00:47:21,206
Reci mi da si ga upisao u registar...
646
00:47:21,206 --> 00:47:23,463
Reci mi da si ga upisao u registar--
Mamu ti jebem...
647
00:47:24,709 --> 00:47:25,944
Mamu ti jebem!
648
00:47:25,944 --> 00:47:27,946
Kurac, kurac, kurac!
649
00:47:27,946 --> 00:47:30,815
Kurac, kurac!
650
00:47:36,787 --> 00:47:39,324
Daj mu pe�kir.
651
00:47:40,291 --> 00:47:42,994
Ovo nije jebeno matursko ve�e, po�uri.
652
00:47:42,994 --> 00:47:44,862
U redu je, dovoljno je.
653
00:47:47,933 --> 00:47:50,201
Okreni se, sagni se.
654
00:47:50,201 --> 00:47:52,503
Zapra�i ga.
655
00:47:53,038 --> 00:47:54,539
Kako je na� VIP?
656
00:47:54,539 --> 00:47:56,874
Izriban i �ist, gdine.
657
00:47:57,507 --> 00:48:00,068
Pobrini se da tvoji momci budu
u opremi za nerede i sa �titom
658
00:48:00,093 --> 00:48:01,179
kada ga dovezu ve�eras.
659
00:48:01,179 --> 00:48:04,049
Ovo nije tvoje poslednje jebeno
tu�iranje ve�eras, du�o.
660
00:48:04,049 --> 00:48:06,084
Zavr�io si.
- Da, gdine.
661
00:48:06,084 --> 00:48:09,263
Boli mene kurac za �arapu,
idemo, idemo, idemo.
662
00:48:09,454 --> 00:48:11,822
Tako je, princezo, mar�.
663
00:48:25,236 --> 00:48:27,072
Ne staj, ne okre�i se.
664
00:48:27,072 --> 00:48:28,206
Kora�a� 3 metra ispred mene.
665
00:48:28,206 --> 00:48:29,907
Ako se okrene�, dobi�e� elektro �ok.
666
00:48:29,907 --> 00:48:31,076
Razume�?
667
00:48:31,076 --> 00:48:34,245
Za�to, za�to tri metra?
668
00:48:34,245 --> 00:48:36,714
Zato �to sam ja tako rekao, jeb'o te.
669
00:48:36,714 --> 00:48:37,815
Kreni.
670
00:49:40,311 --> 00:49:42,480
Dobrodo�ao nazad, brate.
671
00:49:42,480 --> 00:49:43,981
To je bio nesre�an slu�aj.
672
00:49:43,981 --> 00:49:45,783
Sve je u redu.
673
00:51:55,980 --> 00:51:58,249
Hej. Hej!
674
00:51:59,817 --> 00:52:01,619
Hej!
675
00:52:03,488 --> 00:52:06,624
Da li je neko uradio ne�to ovde za de�aka?
676
00:52:06,624 --> 00:52:08,058
Nema slu�be?
677
00:52:08,058 --> 00:52:09,994
Bila je nekad, ali sada...
678
00:52:09,994 --> 00:52:13,198
Osim ako grad sigurno zna
da je pokojnik bio vernik,
679
00:52:13,198 --> 00:52:14,865
oni ne rade ni�ta.
680
00:52:14,865 --> 00:52:19,003
Pretpostavljam da ateisti ne �ele
da se mole nad njima, slu�ajno.
681
00:52:20,505 --> 00:52:21,672
Zna�i, ni�ta...
682
00:52:21,672 --> 00:52:23,474
Gdine, ne znam.
683
00:52:23,474 --> 00:52:25,109
�elite li malo vremena?
684
00:52:25,109 --> 00:52:26,344
Kaza�ete ne�to?
685
00:52:26,344 --> 00:52:28,179
Ne, u redu je, hvala.
686
00:52:28,179 --> 00:52:29,414
Hvala �ove�e.
687
00:52:29,414 --> 00:52:30,715
Ose�ate �e se bolje.
688
00:52:30,715 --> 00:52:33,351
Koga je briga kakao se ja ose�am?
689
00:52:34,552 --> 00:52:37,988
- Da, li treba da �ekamo?
- Eh, pita�u ga.
690
00:52:37,988 --> 00:52:43,194
Gdine, �elite malo vremena sa njim
pre nego �to zavr�imo,
691
00:52:43,194 --> 00:52:45,129
nije problem.
692
00:52:46,431 --> 00:52:50,034
Ne.
693
00:52:52,337 --> 00:52:54,605
Izvini, samo napred.
Hajde, zavr�i.
694
00:52:54,605 --> 00:52:56,607
Hvala.
695
00:53:32,631 --> 00:53:34,631
Preveo Mita
696
00:53:45,656 --> 00:53:48,194
Slede�i put u
"Gradona�elnik Kingstauna".
697
00:53:48,219 --> 00:53:49,849
Momci �ele da po�alju slatki�e preko.
698
00:53:49,874 --> 00:53:51,496
- Za �ta?
- Za ubistvo onog krekera.
699
00:53:51,496 --> 00:53:52,730
Zna� da ne mogu da uradim to.
700
00:53:52,730 --> 00:53:53,898
Dogovorili smo se.
701
00:53:53,898 --> 00:53:56,233
- Oni �ele svoje usluge.
- Kakve usluge?
702
00:53:56,233 --> 00:53:57,935
- Nerazumna vrsta.
- Ko?
703
00:53:57,935 --> 00:53:59,075
- Svi oni.
- Bo�e.
704
00:54:00,137 --> 00:54:01,606
Napravio si pravi nered ovde.
705
00:54:01,606 --> 00:54:03,474
Da, pa, svi �e videti nered
koji mogu da napravim.
706
00:54:03,474 --> 00:54:04,775
Stra�ari �e ka�njavati strogo.
707
00:54:04,775 --> 00:54:07,044
Policija �e ti napraviti pakao.
708
00:54:07,044 --> 00:54:08,245
Ho�e� da probudi� tu zver?
709
00:54:08,245 --> 00:54:09,814
Vidite, ja sam pla�en da dajem savete.
710
00:54:09,814 --> 00:54:10,981
Pa, da�u ti jedan.
711
00:54:10,981 --> 00:54:13,217
Odakle god da si,
712
00:54:13,217 --> 00:54:14,519
trebalo bi da se vrati�.
713
00:54:17,519 --> 00:54:21,519
Preuzeto sa www.titlovi.com
51665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.