All language subtitles for Love in Time episode 12 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:34,140 --> 00:01:37,520 [Love in Time] 3 00:01:37,789 --> 00:01:39,789 [Episode 12] 4 00:01:40,600 --> 00:01:43,180 [Wu Anwen] 5 00:01:53,770 --> 00:01:54,289 Siapa? 6 00:01:58,340 --> 00:01:59,300 10086. 7 00:01:59,570 --> 00:02:00,140 Maaf. 8 00:02:00,610 --> 00:02:02,680 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 9 00:02:03,260 --> 00:02:04,400 Silakan telepon sebentar lagi. 10 00:02:04,780 --> 00:02:06,590 [Chen Kexin] 11 00:02:05,540 --> 00:02:06,420 Memutuskan teleponku. 12 00:02:16,820 --> 00:02:17,579 Aku beri tahu kamu. 13 00:02:18,630 --> 00:02:20,320 Sekarang, Kak Zhengyu sudah pergi mencari Wu Anwen. 14 00:02:20,920 --> 00:02:22,190 Jika Wu Anwen meneleponmu, 15 00:02:22,340 --> 00:02:22,990 kamu jangan menipuku. 16 00:02:23,700 --> 00:02:24,660 Aku tahu, kamu tenang saja. 17 00:02:25,780 --> 00:02:26,750 Kalau dari dulu seperti ini akan lebih baik. 18 00:02:27,500 --> 00:02:29,500 Bertobat lebih awal dan memulai hidup baru. 19 00:02:38,890 --> 00:02:39,700 Perutku sakit. 20 00:02:41,550 --> 00:02:42,100 Kamu lapar? 21 00:02:43,190 --> 00:02:44,100 Cukup makan sedikit mi saja. 22 00:02:46,260 --> 00:02:47,180 Aku tidak tahan lagi. 23 00:02:49,380 --> 00:02:50,020 Bukan. 24 00:02:50,090 --> 00:02:51,060 Perutku sakit sekali. 25 00:02:51,060 --> 00:02:51,829 Kamu baik-baik saja, 'kan? 26 00:02:53,360 --> 00:02:54,230 Kamu ini... 27 00:02:54,460 --> 00:02:55,350 - Tidak apa-apa. - Ada apa tadi? 28 00:02:55,900 --> 00:02:56,670 Aku tidak apa-apa. 29 00:02:57,170 --> 00:02:58,730 Aku sepertinya sedang itu. 30 00:02:59,180 --> 00:03:01,220 - Itu? - Apa rumah kalian punya itu? 31 00:03:02,100 --> 00:03:03,460 Ru... rumah kami ada apa? 32 00:03:04,040 --> 00:03:05,010 Aku tidak bisa menjelaskannya padamu. 33 00:03:05,010 --> 00:03:06,080 Aku pergi beli sendiri saja. 34 00:03:06,110 --> 00:03:07,300 Tidak. 35 00:03:07,900 --> 00:03:09,510 Aku... aku sudah tahu apa itu. 36 00:03:09,940 --> 00:03:11,730 Itu... kamu mau merek apa? 37 00:03:12,110 --> 00:03:13,460 Aku tambahkan ID WeChatmu saja. 38 00:03:13,460 --> 00:03:14,610 Aku akan memberitahumu dari WeChat. 39 00:03:14,630 --> 00:03:15,030 Baiklah. 40 00:03:15,060 --> 00:03:16,230 Mari, aku akan memindaimu. 41 00:03:16,430 --> 00:03:18,400 Ingat untuk membelikan sebungkus gula merah untukku. 42 00:03:18,900 --> 00:03:19,320 Baiklah. 43 00:03:20,720 --> 00:03:21,440 Terima kasih. 44 00:03:24,100 --> 00:03:24,820 Tinggal di sini baik-baik. 45 00:03:54,420 --> 00:03:56,050 Kamu bantu aku iriskan jahe. 46 00:03:56,090 --> 00:03:57,050 Ingat kupas kulitnya. 47 00:03:57,690 --> 00:03:58,530 Permintaanmu banyak juga. 48 00:03:59,550 --> 00:04:01,060 Apa rumahmu punya kelopak bunga mawar? 49 00:04:01,170 --> 00:04:02,250 Bantu aku masukkan sedikit. 50 00:04:02,490 --> 00:04:03,160 Ini benar-benar tidak ada. 51 00:04:06,260 --> 00:04:07,610 Perutku masih sedikit sakit. 52 00:04:07,990 --> 00:04:09,290 Aku masuk ke kamar untuk berbaring sebentar. 53 00:04:09,970 --> 00:04:10,390 Pergilah. 54 00:04:33,810 --> 00:04:35,190 Kamu cukup bicara saja, jangan sentuh aku. 55 00:04:35,409 --> 00:04:36,240 Aku tidak emosi. 56 00:04:37,850 --> 00:04:39,050 Aku katakan pada Anda sekali lagi. 57 00:04:39,480 --> 00:04:41,090 Temanku, Nona Chen Kexin. 58 00:04:41,380 --> 00:04:42,100 Kemarin dia meneleponku 59 00:04:42,100 --> 00:04:43,380 dan bilang kepadaku dengan sangat jelas 60 00:04:43,380 --> 00:04:44,530 bahwa dia menungguku di sini hari ini. 61 00:04:44,900 --> 00:04:45,940 Sekarang aku tidak bisa menghubunginya. 62 00:04:45,940 --> 00:04:46,990 Aku mencarinya karena ada urusan yang sangat penting. 63 00:04:47,010 --> 00:04:48,280 Bisakah Anda membantuku untuk masuk dan mencarinya sebentar? 64 00:04:48,420 --> 00:04:49,510 Maaf, Tuan. 65 00:04:49,540 --> 00:04:51,230 Aku juga tidak bisa memasuki kamar tamu dengan sesuka hati. 66 00:04:51,440 --> 00:04:52,159 Selain itu, Nona Chen 67 00:04:52,190 --> 00:04:53,340 benar-benar sudah tidak ada di sini. 68 00:04:53,500 --> 00:04:54,620 Dia sudah pergi kemarin. 69 00:04:54,820 --> 00:04:55,980 Aku tidak bisa menghubunginya. 70 00:04:55,980 --> 00:04:56,900 Aku boleh tidak masuk. 71 00:04:56,940 --> 00:04:58,180 Anda masuk dan bantu aku mencarinya sebentar. Bukankah... 72 00:05:03,980 --> 00:05:04,470 Chen Kexin. 73 00:05:05,060 --> 00:05:05,660 Di mana kamu? 74 00:05:13,750 --> 00:05:14,350 Apa yang kamu lakukan? 75 00:05:14,850 --> 00:05:15,420 Tidak. 76 00:05:15,810 --> 00:05:16,790 Bagaimana kamu bisa masuk? 77 00:05:17,580 --> 00:05:18,540 Pintunya tidak ditutup. 78 00:05:18,820 --> 00:05:19,450 Di mana Chen Kexin? 79 00:05:30,340 --> 00:05:31,500 Tadi kami berdua masih mengobrol. 80 00:05:31,600 --> 00:05:33,170 Lalu, dia menyuruhku untuk mengiriskan jahe untuknya. 81 00:05:33,260 --> 00:05:33,940 Lalu, aku... 82 00:05:34,159 --> 00:05:35,600 Aku menyuruhmu mengawasi seseorang juga tidak bisa. 83 00:05:35,980 --> 00:05:37,620 Bukan. Tadi, kami berdua masih mengobrol. 84 00:05:37,620 --> 00:05:38,659 - Sekarang hanya sebentar... - Sudah jangan bicara lagi. 85 00:05:39,280 --> 00:05:40,010 Cepat cari orangnya. 86 00:06:05,510 --> 00:06:06,630 Tidak ada orang yang mengenalimu. 87 00:06:07,220 --> 00:06:08,530 Apa kamu benar-benar menganggap dirimu sebagai selebgram? 88 00:06:14,420 --> 00:06:15,100 Katakanlah. 89 00:06:16,190 --> 00:06:17,190 Apa yang sudah kamu katakan 90 00:06:17,580 --> 00:06:18,300 kepada He Zhengyu? 91 00:06:19,150 --> 00:06:20,800 Aku juga tidak punya cara lain. 92 00:06:21,270 --> 00:06:23,020 Kamu tidak tahu bagaimana dia mengancamku, 'kan? 93 00:06:24,170 --> 00:06:24,960 Tapi, kamu tenang saja. 94 00:06:25,220 --> 00:06:26,940 Dia tidak punya bukti yang konkret. 95 00:06:27,040 --> 00:06:28,120 Dia tidak bisa mengancammu. 96 00:06:31,920 --> 00:06:32,580 Tapi, 97 00:06:33,210 --> 00:06:34,250 kamu harus berjanji padaku 98 00:06:34,520 --> 00:06:36,230 untuk memberikan uang yang sebelumnya kepadaku. 99 00:06:36,780 --> 00:06:38,710 Aku akan segera lenyap. 100 00:06:38,730 --> 00:06:39,530 Kelak, aku pasti tidak akan muncul lagi. 101 00:06:43,600 --> 00:06:44,950 Masalah uang ini, 102 00:06:46,140 --> 00:06:47,250 bisakah memberiku beberapa hari lagi? 103 00:06:47,530 --> 00:06:48,450 Aku mau sekarang juga. 104 00:06:48,610 --> 00:06:49,400 Kamu mau sekarang? 105 00:06:49,980 --> 00:06:50,830 Benar, segera. 106 00:06:51,680 --> 00:06:53,180 He Zhengyu sudah menemukanku. 107 00:06:53,760 --> 00:06:55,140 Aku tidak bisa tinggal di sini lagi. 108 00:06:55,540 --> 00:06:56,390 Aku harus segera pergi. 109 00:07:00,320 --> 00:07:02,510 Baik, kamu mau sekarang juga. 110 00:07:05,700 --> 00:07:06,530 Jirong 111 00:07:07,340 --> 00:07:08,720 memang meninggalkan sejumlah uang 112 00:07:09,330 --> 00:07:10,590 di brankas yang ada di rumah. 113 00:07:11,250 --> 00:07:11,880 Kira-kira sekitar 114 00:07:12,510 --> 00:07:13,070 beberapa ratus ribu Yuan. 115 00:07:14,720 --> 00:07:15,890 Kalau begitu, kita pergi sekarang juga. 116 00:07:32,780 --> 00:07:34,260 Kenapa sudah selama ini masih belum sampai juga? 117 00:07:37,880 --> 00:07:38,690 Kamu buru-buru? 118 00:07:57,260 --> 00:07:59,360 Ke mana perginya Chen Kexin ini? 119 00:08:04,930 --> 00:08:05,270 Kak. 120 00:08:05,920 --> 00:08:07,240 Chen Kexin membagikan lokasi kepadaku. 121 00:08:10,180 --> 00:08:11,230 Bagaimana kalau aku berbicara dengannya dulu? 122 00:08:12,130 --> 00:08:12,660 Jangan. 123 00:08:14,100 --> 00:08:14,640 Jangan bicara dulu. 124 00:08:18,470 --> 00:08:19,100 Tunjukkan padaku. 125 00:08:53,890 --> 00:08:54,310 Kak. 126 00:08:54,810 --> 00:08:56,630 Chen Kexin belum bergerak lagi selama 40 menit. 127 00:08:57,900 --> 00:08:58,560 Perbesar layarnya. 128 00:09:01,430 --> 00:09:02,790 Sebuah depot terbengkalai yang ada di pinggiran barat. 129 00:09:05,100 --> 00:09:05,550 Gawat! 130 00:09:35,760 --> 00:09:36,340 Apa yang kalian lakukan? 131 00:09:36,680 --> 00:09:37,160 Halo. 132 00:09:37,370 --> 00:09:38,790 Permisi, apa yang terjadi di dalam? 133 00:09:40,950 --> 00:09:42,020 Terjadi sebuah kasus penculikan di dalam. 134 00:09:42,260 --> 00:09:43,080 Siapa kalian? 135 00:09:44,690 --> 00:09:46,300 Kami adalah teman dari Nona Chen Kexin. 136 00:09:46,500 --> 00:09:47,380 Dia mengirimkan lokasi kepada kami. 137 00:09:47,620 --> 00:09:48,480 Jadi, kami datang kemari. 138 00:10:08,930 --> 00:10:09,290 Begini saja. 139 00:10:09,550 --> 00:10:10,750 Kalian berdua ikut dengan kami sebentar 140 00:10:10,850 --> 00:10:11,380 untuk bekerja sama dalam penyelidikan. 141 00:10:11,840 --> 00:10:12,240 Baiklah. 142 00:10:20,500 --> 00:10:21,180 Coba kamu lihat sebentar. 143 00:10:21,300 --> 00:10:22,480 Jika tidak ada masalah, tanda tangan saja. 144 00:10:26,810 --> 00:10:27,300 Tidak ada masalah. 145 00:10:34,950 --> 00:10:35,290 Baik. 146 00:10:36,220 --> 00:10:36,990 Terima kasih untuk kerja samanya. 147 00:10:37,960 --> 00:10:38,860 Kamu sudah boleh pulang lebih dulu. 148 00:10:39,580 --> 00:10:40,730 Jika nanti masih ada masalah, 149 00:10:40,730 --> 00:10:41,740 kami akan menghubungimu lagi. 150 00:10:42,200 --> 00:10:42,580 Baik. 151 00:10:43,090 --> 00:10:44,120 Aku ingin bertanya sebentar. 152 00:10:44,460 --> 00:10:45,610 Kapan Wu Anwen selesai diinterogasi? 153 00:10:46,220 --> 00:10:47,540 Tunggu telepon dari kami besok pagi. 154 00:10:48,490 --> 00:10:48,900 Baiklah. 155 00:11:02,650 --> 00:11:03,140 Jialan. 156 00:11:02,760 --> 00:11:06,750 [Jialan, datang ke toko kelontong 2022. Ada kejutan] 157 00:11:03,580 --> 00:11:05,090 [Datang ke toko kelontong 2022] 158 00:11:05,390 --> 00:11:06,020 [Ada kejutan] 159 00:11:13,030 --> 00:11:13,530 Halo. 160 00:11:13,940 --> 00:11:15,200 Apa kamu Nona Chen? 161 00:11:16,360 --> 00:11:16,960 Benar. 162 00:11:17,580 --> 00:11:18,310 Coba dibuka. 163 00:11:21,370 --> 00:11:23,210 Siang hari ini ada seorang Tuan yang bilang padaku... 164 00:11:23,940 --> 00:11:25,340 Jika setelah pukul sepuluh malam ini 165 00:11:25,380 --> 00:11:26,730 Nona Chen ini datang kemari, 166 00:11:26,840 --> 00:11:27,770 bantu aku untuk memberikan ini padanya. 167 00:11:32,410 --> 00:11:33,650 Dia juga menaruh banyak uang di tempat kami 168 00:11:33,980 --> 00:11:35,220 dan berpesan pada kami untuk memberikan padamu 169 00:11:35,240 --> 00:11:36,000 sebuah permen setiap kali melihatmu. 170 00:11:36,640 --> 00:11:37,630 Apa dia mengatakan hal yang lain? 171 00:11:38,500 --> 00:11:39,040 Tidak lagi. 172 00:11:40,260 --> 00:11:41,100 Terima kasih. 173 00:11:41,100 --> 00:11:41,630 Sama-sama. 174 00:11:47,630 --> 00:11:54,620 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 175 00:11:55,710 --> 00:11:58,870 ♫Ada karenamu♫ 176 00:11:59,680 --> 00:12:03,240 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 177 00:12:03,660 --> 00:12:04,590 ♫Kita♫ 178 00:12:06,730 --> 00:12:12,720 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 179 00:12:13,640 --> 00:12:19,030 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 180 00:12:22,660 --> 00:12:25,750 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 181 00:12:23,100 --> 00:12:25,940 [Awalnya, kukira kejutannya adalah pernyataan cinta dari He Zhengyu] 182 00:12:26,060 --> 00:12:30,670 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 183 00:12:26,940 --> 00:12:28,210 [Tak disangka, hanya sebuah permen] 184 00:12:31,060 --> 00:12:34,100 ♫Di ujung dunia♫ 185 00:12:34,120 --> 00:12:38,440 ♫Berpelukan denganmu♫ 186 00:12:38,660 --> 00:12:41,810 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 187 00:12:42,140 --> 00:12:47,060 ♫Berhenti di hatiku♫ 188 00:12:47,660 --> 00:12:54,110 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 189 00:12:55,740 --> 00:12:56,330 Nama. 190 00:12:58,180 --> 00:12:58,810 Wu Anwen. 191 00:12:59,700 --> 00:13:01,350 Saat ini, Chen Kexin menuduhmu 192 00:13:01,820 --> 00:13:03,810 membawanya ke depot yang terbengkalai secara paksa 193 00:13:04,180 --> 00:13:05,230 dan berniat untuk membunuhnya. 194 00:13:05,840 --> 00:13:06,450 Apakah kamu mengakuinya? 195 00:13:06,890 --> 00:13:07,570 Aku tidak mengakuinya. 196 00:13:08,170 --> 00:13:09,000 Aku tidak berniat untuk membunuhnya. 197 00:13:09,330 --> 00:13:10,970 Kalau begitu, apa motifmu dengan membawa seorang wanita 198 00:13:11,000 --> 00:13:13,020 ke sebuah depot yang sudah terbengkalai selama bertahun-tahun 199 00:13:13,290 --> 00:13:14,170 tengah malam seperti itu? 200 00:13:15,770 --> 00:13:16,800 Aku ingin menakutinya. 201 00:13:17,030 --> 00:13:18,000 Menakutinya? 202 00:13:21,660 --> 00:13:23,220 Apa kamu tahu kenapa kami bisa menemukanmu? 203 00:13:23,900 --> 00:13:25,710 Kami mengawasimu bukan satu atau dua hari saja. 204 00:13:26,140 --> 00:13:27,530 Jika kamu mengatakan yang sebenarnya sekarang, 205 00:13:28,060 --> 00:13:29,720 kamu bisa berjuang untuk mendapatkan 206 00:13:29,930 --> 00:13:31,350 kesempatan untuk keringanan hukuman. 207 00:13:31,440 --> 00:13:32,210 Pak Polisi. 208 00:13:32,770 --> 00:13:34,090 Aku benar-benar tidak punya apa pun untuk dijelaskan. 209 00:13:34,690 --> 00:13:35,610 Kamu masih tidak mau berkata jujur? 210 00:13:36,110 --> 00:13:36,890 Aku beri tahu kamu. 211 00:13:37,500 --> 00:13:39,450 Saat ini, Chen Kexin sudah memberi tahu semuanya. 212 00:13:39,600 --> 00:13:41,030 Seluruh kenyataan tentang rencana yang kalian buat 213 00:13:41,190 --> 00:13:42,820 untuk mencelakai Jiang Shenghao. 214 00:13:43,500 --> 00:13:44,690 Dia adalah penipu ulung. 215 00:13:45,180 --> 00:13:46,200 Perkataannya tidak bisa dipercaya. 216 00:13:46,310 --> 00:13:48,500 Dia membenci Jiang Shenghao dan iri kepada Jirong. 217 00:13:48,660 --> 00:13:49,790 Dia ingin menghancurkan pernikahan mereka. 218 00:13:50,020 --> 00:13:51,150 Melakukan investigasi kriminal selama bertahun-tahun, 219 00:13:51,480 --> 00:13:52,570 aku banyak bertemu dengan orang tidak tahu malu dan keras kepala. 220 00:13:53,100 --> 00:13:54,560 Apakah aku akan terus mengawasimu jika aku tidak punya bukti? 221 00:13:56,790 --> 00:13:57,770 Aku tanya padamu sekali lagi. 222 00:13:58,520 --> 00:14:00,620 Sebenarnya apa yang ingin kamu lakukan 223 00:14:00,860 --> 00:14:02,320 dengan membawa Chen Kexin ke depot terbengkalai di pinggir kota? 224 00:14:03,630 --> 00:14:05,020 Aku benar-benar hanya ingin menakutinya saja. 225 00:14:05,490 --> 00:14:07,580 Begini saja, aku akan membantumu menganalisisnya sebentar. 226 00:14:08,550 --> 00:14:10,580 Chen Kexin mencarimu untuk meminta uang, tapi kamu tidak bisa memberikannya. 227 00:14:11,290 --> 00:14:12,270 Tapi, kamu juga merasa takut 228 00:14:12,370 --> 00:14:14,660 dia membocorkan konspirasi kalian yang bersekongkol menipu uang. 229 00:14:15,060 --> 00:14:17,220 Oleh karena itu, kamu membawanya ke depot pinggiran kota sebelah barat 230 00:14:17,340 --> 00:14:19,640 untuk membunuhnya, benar begitu? 231 00:14:20,220 --> 00:14:20,900 Aku beri tahu padamu. 232 00:14:21,900 --> 00:14:24,700 Hukuman maksimum untuk pembunuhan yang disengaja adalah hukuman mati. 233 00:14:28,730 --> 00:14:30,710 Aku terus tidak bisa melunasi utang judiku. 234 00:14:32,770 --> 00:14:34,340 Para kreditur terus-menerus mendesakku. 235 00:14:35,540 --> 00:14:37,110 Sumber pendapatanku selama ini 236 00:14:37,140 --> 00:14:38,550 adalah menjadi manajer untuk adikku. 237 00:14:39,810 --> 00:14:41,260 Setelah menikah, dia ingin berhenti bekerja. 238 00:14:41,750 --> 00:14:43,370 Aku benar-benar tidak punya harapan apa pun lagi. 239 00:14:43,820 --> 00:14:44,990 Oleh karena itu, kamu memanggil Chen Kexin 240 00:14:45,020 --> 00:14:46,670 untuk bersama-sama menghancurkan pernikahan adikmu? 241 00:14:48,100 --> 00:14:49,700 Adikku menikah dengan Jiang Shenghao. 242 00:14:49,850 --> 00:14:51,630 Aku selalu merasa itu bukan pilihan yang tepat. 243 00:14:52,380 --> 00:14:54,010 Mereka pernah menandatangani sebuah perjanjian pernikahan. 244 00:14:54,300 --> 00:14:56,230 Aku berpikir jika masalah ini berjalan dengan lancar, 245 00:14:56,540 --> 00:14:58,030 adikku juga bisa terlepas dari penderitaan 246 00:14:58,280 --> 00:15:00,050 dan aku juga bisa melunasi utang judiku. 247 00:15:00,070 --> 00:15:01,380 Ini adalah sebuah tindakan dengan banyak manfaat. 248 00:15:02,400 --> 00:15:02,850 Baik. 249 00:15:03,810 --> 00:15:05,590 Kalau begitu, ceritakan masalah kamu dengan adikmu. 250 00:15:09,200 --> 00:15:09,800 Kak. 251 00:15:11,410 --> 00:15:14,700 [1 Juni 2022] 252 00:15:11,410 --> 00:15:14,700 [Malam hari pukul 9.58] 253 00:15:11,730 --> 00:15:12,280 Kak. 254 00:15:12,780 --> 00:15:13,830 [Penyebab masalahnya] 255 00:15:15,170 --> 00:15:17,670 - [ada pada malam sebelum pengadilan kasus perceraian Jirong] - Berantakan sekali. 256 00:15:23,410 --> 00:15:25,400 [Saat keluar, aku lupa untuk menutup WeChat yang ada di laptop] 257 00:15:26,500 --> 00:15:28,220 [Alhasil, dia menemukan riwayat obrolanku] 258 00:15:30,430 --> 00:15:32,200 [Setelah uangnya dibagi, kamu jangan mengingkari janji] 259 00:15:32,380 --> 00:15:34,010 [Aku tidak akan mengurangi uangmu sepeser pun] 260 00:15:35,840 --> 00:15:36,880 [Apa uangnya sudah disiapkan?] 261 00:15:37,770 --> 00:15:39,110 [Aku akan segera mendapatkan uang] 262 00:15:45,340 --> 00:15:46,980 [Setelah Jirong melihat riwayat obrolannya,] 263 00:15:47,850 --> 00:15:49,160 [dia bilang dirinya bisa membantuku melunasi utangku] 264 00:15:49,820 --> 00:15:51,250 [Tapi, dia tidak akan bercerai] 265 00:15:51,760 --> 00:15:52,800 [Jadi, malam itu] 266 00:15:53,380 --> 00:15:54,920 [kudengar dia kembali ke rumah Jiang] 267 00:15:55,340 --> 00:15:57,040 [Aku langsung mengejarnya ke sana setelah turun dari pesawat] 268 00:16:13,420 --> 00:16:14,330 [Aku ada di depan rumahmu] 269 00:16:17,620 --> 00:16:18,600 [Jiang Shenghao sudah tidur?] 270 00:16:20,110 --> 00:16:21,140 Kak, ada hal yang ingin kubicarakan denganmu. 271 00:16:21,140 --> 00:16:21,960 Dengarkan aku dulu. 272 00:16:24,310 --> 00:16:25,290 Hal yang kulakukan, 273 00:16:26,220 --> 00:16:27,060 berapa banyak yang sudah kamu ceritakan 274 00:16:27,880 --> 00:16:30,100 kepada Zhengyu dan Jiang Shenghao? 275 00:16:32,220 --> 00:16:33,990 Awalnya, aku berencana untuk memberitahukan semuanya pada mereka. 276 00:16:34,280 --> 00:16:35,760 Makanya, aku meminta Zhengyu untuk menjemputku. 277 00:16:37,200 --> 00:16:38,920 Aku benar-benar tidak bisa menahannya lagi. 278 00:16:39,730 --> 00:16:42,080 Hari-hari seperti ini benar-benar lebih menyiksa dibandingkan masuk penjara. 279 00:16:43,700 --> 00:16:45,510 Tapi, aku menerima foto yang kamu kirimkan kepadaku. 280 00:16:46,490 --> 00:16:47,460 Aku menjadi ragu. 281 00:17:02,020 --> 00:17:02,510 Jirong. 282 00:17:04,250 --> 00:17:04,760 Jirong. 283 00:17:06,520 --> 00:17:07,810 Kenapa? Siapa? 284 00:17:09,369 --> 00:17:10,500 Perawat di sanatorium. 285 00:17:10,990 --> 00:17:12,069 Dia mendesakku untuk kembali. 286 00:17:22,150 --> 00:17:23,069 Foto itu 287 00:17:24,859 --> 00:17:26,540 dipotret saat hari wisudamu. 288 00:17:28,790 --> 00:17:29,950 Seluruh temanmu 289 00:17:31,590 --> 00:17:33,070 mendapatkan bunga dari kedua orang tuanya. 290 00:17:34,500 --> 00:17:35,360 Hanya kamu sendiri yang tidak ada. 291 00:17:37,340 --> 00:17:39,060 Hari terpenting dalam hidupmu, 292 00:17:40,570 --> 00:17:43,270 bagaimana mungkin aku tega mengecewakanmu dan membuatmu sedih? 293 00:17:45,500 --> 00:17:47,030 Hari itu aku masih harus bekerja paruh waktu untuk mengantarkan makanan. 294 00:17:48,020 --> 00:17:49,850 Aku bergegas membeli bunga dan mengantarkannya ke sana. 295 00:17:51,230 --> 00:17:52,120 Kamu juga menipuku. 296 00:17:52,450 --> 00:17:54,130 Kamu bilang menyuruh rekan kerjamu untuk mengantarkannya. 297 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Kamu memakai helm dan bersikeras tidak mau melepaskannya. 298 00:17:57,090 --> 00:17:58,430 Kamu takut aku akan mengenalimu. 299 00:17:58,940 --> 00:18:00,460 Aku takut teman-temanmu akan menertawakanmu. 300 00:18:03,010 --> 00:18:04,000 Kamu adalah primadona sekolah. 301 00:18:05,200 --> 00:18:06,340 Bagaimana bisa kamu memiliki seorang kakak 302 00:18:06,340 --> 00:18:07,230 yang merupakan pengantar makanan? 303 00:18:09,280 --> 00:18:11,050 Tapi, kamu tetap saja mengenaliku dalam sekejap. 304 00:18:12,340 --> 00:18:13,460 Entah bagaimana orang lain menatapmu, 305 00:18:13,460 --> 00:18:15,140 kamu memaksa untuk berfoto bersama denganku. 306 00:18:15,580 --> 00:18:16,880 Kamu adalah kakak kandungku. 307 00:18:17,160 --> 00:18:18,870 Bagaimana mungkin aku tidak bisa mengenalimu? 308 00:18:22,310 --> 00:18:24,130 Saat itu demi membiayai aku sekolah, 309 00:18:24,480 --> 00:18:25,670 kamu harus bekerja di pagi hari. 310 00:18:26,280 --> 00:18:28,470 Saat istirahat harus melakukan pekerjaan paruh waktu. 311 00:18:29,500 --> 00:18:31,860 Saat tidak sempat makan, kamu hanya memakan roti kering. 312 00:18:32,790 --> 00:18:34,500 Sepotong bajumu dipakai hingga bertahun-tahun. 313 00:18:34,500 --> 00:18:36,190 Kamu bahkan tidak mau membeli yang baru. 314 00:18:39,170 --> 00:18:39,690 Kak. 315 00:18:41,200 --> 00:18:44,110 Aku tidak bisa hidup jika tidak ada dirimu. 316 00:18:45,010 --> 00:18:45,930 Aku tidak bisa tumbuh dewasa. 317 00:18:46,960 --> 00:18:49,120 Aku juga tidak bisa menjadi Wu Jirong yang sekarang. 318 00:18:50,740 --> 00:18:51,160 Kak. 319 00:18:52,300 --> 00:18:54,430 Aku berutang padamu seumur hidup ini. 320 00:18:57,140 --> 00:18:58,340 Kenapa bicara bodoh seperti ini? 321 00:19:00,400 --> 00:19:01,450 Ayah dan ibu sudah meninggal. 322 00:19:03,050 --> 00:19:05,960 Kamu adalah kerabatku satu-satunya di dunia ini. 323 00:19:07,660 --> 00:19:08,830 Jika aku tidak memperlakukanmu dengan baik, 324 00:19:09,320 --> 00:19:10,540 siapa lagi yang akan memperlakukanmu dengan baik? 325 00:19:14,260 --> 00:19:16,260 Maka dari itu, saat aku melihat foto itu, 326 00:19:16,280 --> 00:19:17,650 aku menjadi bimbang. 327 00:19:19,360 --> 00:19:20,760 Aku menyuruh Zhengyu untuk kembali. 328 00:19:22,310 --> 00:19:24,310 Aku benar-benar tidak bisa menceritakan masalahmu. 329 00:19:28,250 --> 00:19:29,010 Bagus kalau kamu tidak menceritakannya. 330 00:19:30,190 --> 00:19:30,880 Bagus kalau kamu tidak menceritakannya. 331 00:19:34,010 --> 00:19:34,550 Jirong. 332 00:19:36,110 --> 00:19:37,740 Kakak memang sudah melakukan banyak kesalahan. 333 00:19:38,710 --> 00:19:39,340 Kakak tahu itu. 334 00:19:41,840 --> 00:19:43,080 Maafkan aku sekali ini. 335 00:19:44,760 --> 00:19:45,760 Aku berjanji padamu. 336 00:19:46,420 --> 00:19:49,440 Aku pasti akan menebus dan bertobat dengan baik. 337 00:19:50,300 --> 00:19:51,700 Kamu pulang denganku dulu, bagaimana? 338 00:19:54,060 --> 00:19:55,000 Kenapa? 339 00:19:55,670 --> 00:19:57,290 Kenapa kamu tidak bersedia pulang denganku 340 00:19:57,290 --> 00:19:58,380 hanya demi seorang pria berengsek yang berselingkuh? 341 00:19:58,690 --> 00:20:00,510 Shenghao tidak berselingkuh. 342 00:20:01,310 --> 00:20:03,260 Dia pernah bilang aku adalah satu-satunya untuknya. 343 00:20:03,620 --> 00:20:04,780 Aku mencintainya. 344 00:20:04,780 --> 00:20:06,490 Aku tidak ingin berpisah dengannya. 345 00:20:06,590 --> 00:20:08,050 Dia hanya tidak berselingkuh dengan Chen Kexin saja. 346 00:20:10,240 --> 00:20:11,930 Apakah masalahnya yang berhubungan dengan banyak wanita masih kurang? 347 00:20:13,560 --> 00:20:15,600 Sejak kalian berdua mulai berpacaran, 348 00:20:16,240 --> 00:20:17,170 desas-desus tentang dirinya 349 00:20:17,200 --> 00:20:18,770 apa belum cukup banyak yang menjadi berita populer? 350 00:20:19,770 --> 00:20:21,450 Apakah kamu tahu ada berapa banyak orang yang melihat leluconmu? 351 00:20:21,780 --> 00:20:23,020 Ini adalah urusanku sendiri. 352 00:20:23,050 --> 00:20:24,060 Kamu tidak perlu mengurusnya. 353 00:20:24,830 --> 00:20:25,630 Apa kamu pernah memikirkan... 354 00:20:27,370 --> 00:20:29,730 Jika masalah Chen Kexin mencelakai Jiang Shenghao 355 00:20:30,340 --> 00:20:31,890 atas instruksi dariku 356 00:20:32,380 --> 00:20:33,540 diketahui oleh Keluarga Jiang, 357 00:20:34,860 --> 00:20:36,260 apakah kamu masih bisa tetap tinggal di Keluarga Jiang? 358 00:20:38,030 --> 00:20:39,980 Orang dari Keluarga Jiang memang sudah meremehkan kita. 359 00:20:40,530 --> 00:20:41,490 Hari ini, kamu harus ikut denganku. 360 00:20:41,970 --> 00:20:43,170 - Aku tidak mau pergi. - Patuhlah, ayo pergi. 361 00:20:43,190 --> 00:20:44,020 Aku tidak mau pergi. 362 00:20:44,540 --> 00:20:44,980 Ayo. 363 00:20:45,020 --> 00:20:45,980 - Aku tidak mau. - Ayo. 364 00:20:57,530 --> 00:20:57,980 Jirong! 365 00:20:59,750 --> 00:21:00,480 Suara apa itu? 366 00:21:05,230 --> 00:21:06,420 [Aku langsung turun untuk memeriksanya] 367 00:21:07,380 --> 00:21:08,640 [Lalu, aku menemukan dia tidak bernapas lagi] 368 00:21:09,170 --> 00:21:09,970 [Aku langsung panik] 369 00:21:11,230 --> 00:21:12,500 [Responsku yang pertama adalah kabur] 370 00:21:17,550 --> 00:21:18,270 Tidak apa-apa. 371 00:21:19,770 --> 00:21:20,780 Tidak apa-apa. 372 00:22:39,090 --> 00:22:39,650 Kak. 373 00:22:40,660 --> 00:22:41,780 Di mana kamu? 374 00:22:54,280 --> 00:22:55,580 [Jiang Shenghao] 375 00:22:59,180 --> 00:22:59,580 Halo. 376 00:23:00,160 --> 00:23:00,700 Kak. 377 00:23:01,950 --> 00:23:03,510 Terjadi sesuatu pada Jirong. 378 00:23:03,540 --> 00:23:04,210 Apa yang terjadi? 379 00:23:05,740 --> 00:23:07,310 Pagi tadi, aku menemukannya di dalam kolam renang. 380 00:23:08,890 --> 00:23:09,490 Dia... 381 00:23:10,980 --> 00:23:12,530 Jirong sudah meninggal. 382 00:23:17,730 --> 00:23:18,380 Kak. 383 00:23:19,460 --> 00:23:20,580 Di mana kamu? 384 00:23:33,570 --> 00:23:35,350 Jika pada saat itu aku bisa lebih tenang, 385 00:23:37,020 --> 00:23:39,210 aku bisa lapor polisi atau menelepon 120, 386 00:23:41,110 --> 00:23:42,350 maka adikku tidak akan mati. 387 00:23:53,340 --> 00:23:54,040 Suruh dia tanda tangan. 388 00:23:59,670 --> 00:24:02,290 [2021] 389 00:24:09,410 --> 00:24:10,540 Semalam aku 390 00:24:10,540 --> 00:24:12,620 pergi mencarimu di toko kelontong 2022. 391 00:24:13,110 --> 00:24:13,810 Kamu tidak datang. 392 00:24:15,170 --> 00:24:16,170 Maaf, Jialan. 393 00:24:17,780 --> 00:24:18,960 Semalam, Wu Anwen ditangkap. 394 00:24:18,980 --> 00:24:19,950 Aku terus berada di biro keamanan publik. 395 00:24:20,780 --> 00:24:21,810 Lalu, saat aku datang, 396 00:24:21,810 --> 00:24:23,100 peleburan ruang dan waktu sudah berakhir. 397 00:24:24,040 --> 00:24:24,840 Wu Anwen. 398 00:24:25,770 --> 00:24:26,730 Dia sudah mengungkapkan semuanya? 399 00:24:27,560 --> 00:24:28,180 Dia sudah mengakuinya. 400 00:24:28,690 --> 00:24:31,460 Tapi, bukan dia yang membunuh Jirong secara langsung. 401 00:24:31,820 --> 00:24:32,810 Apa maksudmu? 402 00:24:33,820 --> 00:24:36,060 Wu Anwen mengira dia tidak sengaja membunuh Jirong. 403 00:24:36,130 --> 00:24:36,990 Kemudian, dia memilih untuk melarikan diri. 404 00:24:37,830 --> 00:24:39,030 Setelah itu, Jirong kembali sadar. 405 00:24:39,060 --> 00:24:40,090 Karena bagian kepalanya terluka, 406 00:24:40,700 --> 00:24:41,610 dia tidak berdiri dengan stabil 407 00:24:41,640 --> 00:24:42,950 dan terjatuh ke dalam kolam renang 408 00:24:43,080 --> 00:24:43,990 sehingga menyebabkan kematian. 409 00:24:48,670 --> 00:24:50,180 Akhirnya, kebenarannya sudah terungkap. 410 00:24:51,410 --> 00:24:52,620 Tapi, sekalipun Wu Anwen 411 00:24:52,640 --> 00:24:53,960 sudah mendapatkan hukuman yang sepatutnya. 412 00:24:54,270 --> 00:24:55,750 Sekalipun kita tahu kebenarannya, 413 00:24:56,260 --> 00:24:57,900 kita tetap tidak punya cara untuk menyelamatkan Jirong. 414 00:25:01,370 --> 00:25:02,840 Nanti, jangan biarkan Jirong mengetahuinya. 415 00:25:03,300 --> 00:25:05,180 Sekarang mereka adalah pasangan pengantin baru yang sedang berbahagia. 416 00:25:05,180 --> 00:25:06,430 Hari ini, mereka memanggil beberapa teman. 417 00:25:08,300 --> 00:25:08,820 Benar. 418 00:25:08,820 --> 00:25:11,050 Tapi, aku justru merasa sedih karena hal ini. 419 00:25:11,680 --> 00:25:14,250 Sekarang, si Tikus dan Jirong begitu bahagia. 420 00:25:14,860 --> 00:25:15,940 Mereka sama sekali tidak tahu 421 00:25:15,940 --> 00:25:18,000 apa yang akan terjadi pada mereka empat bulan kemudian. 422 00:25:18,380 --> 00:25:20,430 Selain itu, malam ini Wu Anwen juga hadir. 423 00:25:22,210 --> 00:25:24,380 Aku tahu itu. 424 00:25:34,320 --> 00:25:34,870 Semuanya, 425 00:25:35,340 --> 00:25:36,110 aku akan berbicara sebentar. 426 00:25:36,170 --> 00:25:36,810 Ya. 427 00:25:39,620 --> 00:25:41,720 Pertama, selamat datang karena sudah menjadi tamu di rumahku. 428 00:25:42,100 --> 00:25:43,950 Aku dan Jirong terus ingin mencari kesempatan 429 00:25:43,980 --> 00:25:45,010 untuk berterima kasih kepada kalian dengan baik. 430 00:25:46,410 --> 00:25:48,140 Kalian semua adalah teman baik kami selama bertahun-tahun. 431 00:25:48,970 --> 00:25:50,380 Kami berdua sudah membangun rumah tangga yang baru. 432 00:25:50,400 --> 00:25:52,050 Jadi, menggabungkan lingkaran pertemanan kami 433 00:25:52,080 --> 00:25:53,250 juga bukan hal yang buruk. 434 00:25:53,780 --> 00:25:55,150 Yang paling penting adalah 435 00:25:55,280 --> 00:25:57,530 aku dan Jirong sudah menjadi suami istri yang sah. 436 00:25:57,970 --> 00:25:59,390 Jadi, kami akan mencari kesempatan untuk bermesraan. 437 00:26:00,100 --> 00:26:00,620 Aku benar-benar tidak tahan denganmu. 438 00:26:00,620 --> 00:26:01,780 Tidak tahan lagi. 439 00:26:05,860 --> 00:26:06,540 Chen Jialan. 440 00:26:07,720 --> 00:26:08,620 Kenapa kamu memandangi istriku 441 00:26:08,620 --> 00:26:09,750 dengan begitu berperasaan? 442 00:26:11,790 --> 00:26:13,470 Aku merasa Jirong sangat cantik. 443 00:26:14,180 --> 00:26:15,260 Jialan, jangan hiraukan dia. 444 00:26:16,220 --> 00:26:18,130 Selain itu, semuanya yang hadir di sini 445 00:26:18,150 --> 00:26:20,200 adalah pria lajang dan juga wanita lajang 446 00:26:20,230 --> 00:26:21,120 yang berkualitas baik. 447 00:26:21,540 --> 00:26:23,180 Jadi, aku sudah menciptakan sebuah 448 00:26:23,180 --> 00:26:24,290 kesempatan kepada kalian untuk saling mengenal. 449 00:26:24,850 --> 00:26:26,190 Teman masa kecilku, Chen Jialan, 450 00:26:26,640 --> 00:26:28,400 dan teman masa kecil Jirong, He Zhengyu, 451 00:26:28,420 --> 00:26:29,460 sudah berpacaran. 452 00:26:29,900 --> 00:26:31,240 Jadi, demi hal baik ini, 453 00:26:31,610 --> 00:26:32,690 mari kita bersulang. 454 00:26:32,710 --> 00:26:33,360 Mari. 455 00:26:33,540 --> 00:26:34,870 Bersulang. 456 00:26:38,700 --> 00:26:40,140 Rasanya benar-benar bagus sekali mereka bisa seperti ini. 457 00:26:41,780 --> 00:26:42,250 Lihatlah. 458 00:26:42,560 --> 00:26:43,400 Geli sekali. 459 00:26:43,500 --> 00:26:44,990 Aku benar-benar berharap bisa terus seperti itu. 460 00:26:45,630 --> 00:26:46,610 Ayo kita berfoto. 461 00:26:47,350 --> 00:26:47,760 Baiklah. 462 00:26:49,220 --> 00:26:50,130 Begini wajahmu terlihat lebih kecil. 463 00:26:52,960 --> 00:26:53,430 Coba lihat. 464 00:26:55,630 --> 00:26:56,990 Wajahku besar sekali. 465 00:26:57,240 --> 00:26:58,410 Sangat tampan. 466 00:27:09,660 --> 00:27:10,930 Kenapa kamu tampan sekali, Suamiku? 467 00:27:11,100 --> 00:27:12,040 Mari, potret sekali lagi. 468 00:27:16,820 --> 00:27:17,860 Kuenya sudah siap. 469 00:27:18,620 --> 00:27:19,050 Kak. 470 00:27:20,760 --> 00:27:21,390 Kak, kuemu ini 471 00:27:21,410 --> 00:27:22,790 tampaknya sangat enak. 472 00:27:23,060 --> 00:27:23,790 Aku ambilkan untuk kalian. 473 00:27:23,920 --> 00:27:24,250 Baiklah. 474 00:27:24,270 --> 00:27:25,180 Mari, cicipi. 475 00:27:25,730 --> 00:27:26,700 Aku tidak berani makan. 476 00:27:26,740 --> 00:27:28,540 Kenapa tidak berani? Kamu sudah berhenti bekerja. 477 00:27:29,410 --> 00:27:29,940 Makanlah. 478 00:27:30,350 --> 00:27:30,850 Bagaimana? 479 00:27:32,420 --> 00:27:33,700 Kue buatan Kakak yang paling enak. 480 00:27:33,720 --> 00:27:34,720 Coba cicipi rasa yang ini. 481 00:27:35,380 --> 00:27:36,220 Aku bawakan untuk mereka. 482 00:27:36,240 --> 00:27:36,960 Baiklah. 483 00:27:37,100 --> 00:27:37,900 Kamu bisa melakukannya? 484 00:27:38,180 --> 00:27:38,710 Pelan-pelan. 485 00:27:40,420 --> 00:27:41,060 Mari, makan kue. 486 00:27:41,220 --> 00:27:41,900 Buatan kakakku. 487 00:27:42,060 --> 00:27:42,860 Coba cicipi enak atau tidak. 488 00:27:42,860 --> 00:27:43,290 Baiklah. 489 00:27:43,320 --> 00:27:43,670 Baiklah. 490 00:27:45,030 --> 00:27:46,240 Shenghao, itu... 491 00:27:46,590 --> 00:27:48,400 Semalam, kakakku sudah berbincang denganku. 492 00:27:48,880 --> 00:27:50,060 Dia setuju aku berhenti bekerja. 493 00:27:50,450 --> 00:27:52,180 Tapi, dia bilang dia tidak ingin tidak ada kerjaan. 494 00:27:52,410 --> 00:27:54,090 Dia ingin bekerja di perusahaan Shenghao. 495 00:27:54,460 --> 00:27:55,460 Shenghao juga menyetujuinya. 496 00:27:56,220 --> 00:27:57,540 Mereka berdua bisa dibilang sudah berdamai, 'kan? 497 00:27:58,290 --> 00:27:59,210 Benar, 'kan? 498 00:28:00,600 --> 00:28:01,190 Benar juga. 499 00:28:01,490 --> 00:28:02,040 Istriku. 500 00:28:03,220 --> 00:28:04,060 - Kemarilah. - Aku pergi ke sana dulu. 501 00:28:04,090 --> 00:28:04,410 Baiklah. 502 00:28:05,520 --> 00:28:06,730 Kita berfoto bersama Kakak. 503 00:28:07,100 --> 00:28:07,540 Baiklah. 504 00:28:07,540 --> 00:28:08,340 Baiklah. 505 00:28:08,340 --> 00:28:09,100 Pakai ponselku saja. 506 00:28:09,120 --> 00:28:09,750 Baiklah. 507 00:28:10,900 --> 00:28:12,920 Jika yang dia katakan itu benar, 508 00:28:13,120 --> 00:28:14,310 bukankah ini mengartikan 509 00:28:14,460 --> 00:28:15,600 tidak akan terjadi sesuatu pada Jirong? 510 00:28:16,700 --> 00:28:17,940 Jika Wu Anwen debut, 511 00:28:18,340 --> 00:28:19,350 dia bisa menjadi raja film. 512 00:28:20,690 --> 00:28:21,910 Dia sudah mengakuinya. 513 00:28:22,100 --> 00:28:23,190 Dia berutang delapan juta Yuan lebih. 514 00:28:24,430 --> 00:28:25,820 Dua juta Yuan yang aku pinjamkan kepadanya 515 00:28:26,210 --> 00:28:27,310 sama sekali tidak bisa menyelesaikan masalahnya. 516 00:28:29,510 --> 00:28:31,390 Jadi, dia sedang berakting di hadapanmu? 517 00:28:31,920 --> 00:28:33,310 Berpura-pura sudah bertobat. 518 00:28:33,920 --> 00:28:34,880 Hal itu agar bisa 519 00:28:35,150 --> 00:28:35,730 menahanmu 520 00:28:36,330 --> 00:28:37,340 dan tidak membocorkan rahasianya. 521 00:28:39,500 --> 00:28:41,290 Dia pergi bekerja di Perusahaan Jiang. 522 00:28:41,880 --> 00:28:43,240 Aku tidak memperkirakan satu hal ini. 523 00:28:44,580 --> 00:28:45,740 Sekarang hal yang kukhawatirkan 524 00:28:46,270 --> 00:28:47,710 bukan bagaimana dia berakting di depanku, 525 00:28:48,830 --> 00:28:50,430 melainkan apa rencana lain yang dia pikirkan. 526 00:28:51,700 --> 00:28:52,740 Rencana apa? 527 00:28:54,770 --> 00:28:55,920 Besok malam, aku akan pergi menemui dia sebentar. 528 00:28:59,660 --> 00:29:00,480 Waktu sudah hampir tiba. 529 00:29:02,690 --> 00:29:04,110 Apakah waktu kita begitu sibuk? 530 00:29:05,690 --> 00:29:06,710 Memang sangat sibuk. 531 00:29:07,130 --> 00:29:08,220 Tapi, untung saja hari ini kita 532 00:29:08,220 --> 00:29:09,810 sudah menyelesaikan seluruh urusan kita. 533 00:29:11,540 --> 00:29:12,220 Ada satu hal lagi. 534 00:29:14,850 --> 00:29:15,910 Hal yang paling penting. 535 00:29:18,110 --> 00:29:18,690 Aku tahu 536 00:29:19,950 --> 00:29:21,940 meskipun sekarang bukan waktu yang tepat, 537 00:29:22,510 --> 00:29:23,620 tapi aku harus mengatakannya hari ini. 538 00:29:25,750 --> 00:29:26,710 Ada hal apa? 539 00:29:30,120 --> 00:29:30,590 Jialan. 540 00:29:32,960 --> 00:29:34,490 Kukira segala tindakanku selama beberapa hari ini 541 00:29:36,300 --> 00:29:37,180 bisa membuatmu mengerti. 542 00:29:38,040 --> 00:29:39,740 Kukira malam itu setelah aku menciummu, 543 00:29:40,560 --> 00:29:41,680 kamu sudah mengerti perasaanku. 544 00:29:43,850 --> 00:29:45,600 Tapi setelah kamu marah, aku baru menyadari 545 00:29:47,000 --> 00:29:47,740 bahwa aku salah. 546 00:29:48,730 --> 00:29:50,050 Jika aku tidak mengatakannya, bagaimana kamu bisa mengetahuinya? 547 00:29:51,380 --> 00:29:52,080 Jadi, Jialan, 548 00:29:53,350 --> 00:29:54,620 hari ini aku ingin memberitahumu dengan serius. 549 00:29:54,050 --> 00:30:01,040 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 550 00:29:57,690 --> 00:29:58,320 Chen Jialan. 551 00:29:59,740 --> 00:30:00,520 Aku menyukaimu. 552 00:30:01,680 --> 00:30:04,910 ♫Ada karenamu♫ 553 00:30:01,920 --> 00:30:03,200 Aku menciummu bukan karena tindakan gegabah, 554 00:30:03,910 --> 00:30:05,000 melainkan karena aku benar-benar menyukaimu. 555 00:30:05,620 --> 00:30:09,460 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 556 00:30:09,140 --> 00:30:10,100 Kukira, 557 00:30:09,650 --> 00:30:10,780 ♫Kita♫ 558 00:30:11,550 --> 00:30:13,030 aku tidak bisa mendapatkan pengakuan cintamu lagi. 559 00:30:12,560 --> 00:30:19,030 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 560 00:30:15,980 --> 00:30:16,510 Jialan. 561 00:30:19,500 --> 00:30:20,180 Jujur saja. 562 00:30:19,620 --> 00:30:25,230 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 563 00:30:23,440 --> 00:30:24,550 Aku masih tidak begitu mengerti 564 00:30:25,340 --> 00:30:26,400 pemikiran wanita. 565 00:30:27,900 --> 00:30:29,340 Tapi, aku akan berusaha untuk mempelajarinya. 566 00:30:28,640 --> 00:30:31,740 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 567 00:30:29,940 --> 00:30:30,730 Jadi, Jialan, 568 00:30:31,440 --> 00:30:32,360 kamu akan memaafkanku 569 00:30:32,050 --> 00:30:36,660 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 570 00:30:33,340 --> 00:30:34,700 dan apakah bersedia menjadi kekasihku? 571 00:30:36,970 --> 00:30:40,000 ♫Di ujung dunia♫ 572 00:30:40,060 --> 00:30:44,560 ♫Berpelukan denganmu♫ 573 00:30:40,130 --> 00:30:40,900 He Zhengyu. 574 00:30:42,500 --> 00:30:44,340 Saat aku sudah siap, kamu tidak menyatakan cinta. 575 00:30:44,650 --> 00:30:47,800 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 576 00:30:44,820 --> 00:30:46,250 Hari ini, aku tidak ada persiapan apa pun. 577 00:30:46,640 --> 00:30:47,940 Kamu malah melakukan serangan mendadak. 578 00:30:48,130 --> 00:30:53,050 ♫Berhenti di hatiku♫ 579 00:30:48,210 --> 00:30:48,600 Aku... 580 00:30:48,630 --> 00:30:49,230 Aku tahu. 581 00:30:50,610 --> 00:30:51,820 Ini bukan waktu yang tepat. 582 00:30:53,090 --> 00:30:54,160 Tapi, setiap kali aku teringat 583 00:30:53,580 --> 00:31:00,220 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 584 00:30:55,040 --> 00:30:56,430 waktu kita untuk bersama sangat sedikit, 585 00:30:56,780 --> 00:30:58,200 aku tidak ingin menundanya bahkan sedetik pun. 586 00:30:59,210 --> 00:31:00,230 Kita berbeda dengan orang lain. 587 00:31:00,990 --> 00:31:02,720 Jadi, kita seharusnya lebih menghargai 588 00:31:01,430 --> 00:31:05,560 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 589 00:31:02,970 --> 00:31:03,690 setiap menit dan setiap detik kebersamaan kita. 590 00:31:08,150 --> 00:31:12,250 ♫Kamu akan mengerti♫ 591 00:31:08,960 --> 00:31:12,010 Tapi, pengakuan cintamu ini sudah terlalu terburu-buru. 592 00:31:12,830 --> 00:31:13,610 Apa begini saja sudah selesai? 593 00:31:15,270 --> 00:31:16,590 Hari ini, aku tidak sempat membuat persiapan. 594 00:31:17,820 --> 00:31:18,420 Tapi, lain kali 595 00:31:18,450 --> 00:31:19,870 aku pasti akan mencari waktu yang cocok. 596 00:31:20,920 --> 00:31:21,540 Percayalah padaku. 597 00:31:25,500 --> 00:31:32,490 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 598 00:31:28,040 --> 00:31:28,790 Ini untukku? 599 00:31:30,130 --> 00:31:31,760 Kamu yang memberikannya padaku. 600 00:31:33,610 --> 00:31:36,840 ♫Ada karenamu♫ 601 00:31:33,980 --> 00:31:36,220 Sebenarnya, aku tidak suka 602 00:31:36,220 --> 00:31:37,820 tampilan besar dengan bunga dan lilin seperti itu. 603 00:31:37,540 --> 00:31:41,390 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 604 00:31:38,510 --> 00:31:40,240 Rasanya selalu membuat kejutan menjadi ketakutan. 605 00:31:41,580 --> 00:31:42,710 ♫Kita♫ 606 00:31:42,400 --> 00:31:43,200 Aku suka 607 00:31:44,010 --> 00:31:45,580 kehangatan yang bisa dirasakan. 608 00:31:44,480 --> 00:31:50,950 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 609 00:31:47,460 --> 00:31:50,450 Meskipun waktu kita bersama itu sangat singkat. 610 00:31:51,250 --> 00:31:54,290 Tapi, aku bisa menerima 611 00:31:51,550 --> 00:31:57,160 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 612 00:31:54,320 --> 00:31:55,700 lolipop kecil seperti ini setiap hari. 613 00:31:56,370 --> 00:31:57,270 Ini membuatku merasa 614 00:31:58,430 --> 00:31:59,560 kamu selalu berada di sisiku. 615 00:32:00,660 --> 00:32:03,770 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 616 00:32:04,060 --> 00:32:08,430 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 617 00:32:09,050 --> 00:32:11,930 ♫Di ujung dunia♫ 618 00:32:11,300 --> 00:32:12,180 Hanya tersisa satu menit lagi. 619 00:32:11,980 --> 00:32:16,490 ♫Berpelukan denganmu♫ 620 00:32:13,020 --> 00:32:13,740 Kamu ganti... 621 00:32:13,740 --> 00:32:15,150 Ganti sebuah jam yang bisa membuat alarm. 622 00:32:16,590 --> 00:32:19,720 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 623 00:32:18,560 --> 00:32:19,700 Hanya tersisa satu menit lagi. 624 00:32:20,060 --> 00:32:24,970 ♫Berhenti di hatiku♫ 625 00:32:23,880 --> 00:32:25,400 Bicara terlalu buang-buang waktu. 626 00:32:25,600 --> 00:32:32,230 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 627 00:32:33,400 --> 00:32:37,540 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 628 00:32:38,870 --> 00:32:42,950 ♫Kamu akan mengerti♫ 629 00:32:54,640 --> 00:32:57,740 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 630 00:32:58,040 --> 00:33:02,650 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 631 00:33:02,970 --> 00:33:06,000 ♫Di ujung dunia♫ 632 00:33:06,100 --> 00:33:10,600 ♫Berpelukan denganmu♫ 633 00:33:10,640 --> 00:33:13,790 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 634 00:33:14,130 --> 00:33:19,040 ♫Berhenti di hatiku♫ 635 00:33:19,580 --> 00:33:26,220 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 636 00:33:27,580 --> 00:33:31,730 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 637 00:33:34,150 --> 00:33:38,250 ♫Kamu akan mengerti♫ 638 00:33:38,620 --> 00:33:39,200 Sampai jumpa besok. 639 00:33:40,090 --> 00:33:40,860 Kekasihku. 640 00:33:42,880 --> 00:33:43,630 Sampai jumpa besok malam. 641 00:33:44,360 --> 00:33:45,020 Kekasihku. 642 00:34:28,310 --> 00:34:28,770 Buat ulang. 643 00:34:29,520 --> 00:34:30,120 Direktur Jiang. 644 00:34:30,150 --> 00:34:31,560 Coba Anda lihat kontrakku ini. 645 00:34:32,020 --> 00:34:32,780 Pemadam kebakaran. 646 00:34:32,780 --> 00:34:33,739 Aku sudah bilang berapa kali? 647 00:34:33,739 --> 00:34:34,540 Kenapa tetap tidak ditulis? 648 00:34:34,540 --> 00:34:35,150 Bawa pergi dan buat ulang. 649 00:34:35,179 --> 00:34:36,400 Baik, aku akan mengulangnya. 650 00:34:37,250 --> 00:34:38,460 Direkur Jiang, aku belum selesai membuatnya. 651 00:34:42,909 --> 00:34:44,400 Kamu membuat kesalahan. 652 00:34:44,860 --> 00:34:46,020 Bagaimana bisa frekuensimu menemuiku 653 00:34:46,020 --> 00:34:47,570 lebih banyak dibandingkan He Zhengyu? 654 00:34:48,230 --> 00:34:49,590 Aku pergi bekerja sekalian lewat. 655 00:34:49,630 --> 00:34:50,699 Aku mendadak teringat satu hal. 656 00:34:50,739 --> 00:34:51,780 Aku kemari untuk memberitahumu. 657 00:34:52,020 --> 00:34:53,820 Kenapa begitu serius? 658 00:34:53,980 --> 00:34:55,060 Aku bahkan takut dengan dirimu yang sekarang. 659 00:34:55,340 --> 00:34:56,420 Jika kamu tidak melakukan kesalahan, 660 00:34:56,420 --> 00:34:57,370 untuk apa kamu takut padaku? 661 00:34:59,420 --> 00:34:59,950 Intinya, 662 00:35:00,730 --> 00:35:01,740 kuharap kamu jangan merasa 663 00:35:01,740 --> 00:35:03,090 aku sedang ikut campur. 664 00:35:03,110 --> 00:35:04,180 Setiap hal yang kukatakan ini 665 00:35:04,180 --> 00:35:05,620 adalah untuk kebaikanmu dan Jirong. 666 00:35:05,640 --> 00:35:07,520 Kamu sudah khawatir berlebihan. Kami baik-baik saja. 667 00:35:08,060 --> 00:35:08,790 Sebaliknya dirimu. 668 00:35:09,300 --> 00:35:10,170 Pertama kali berpacaran. 669 00:35:10,390 --> 00:35:11,920 Jika He Zhengyu menindasmu, 670 00:35:11,950 --> 00:35:12,740 bagaimana kamu memukulku, 671 00:35:12,790 --> 00:35:13,470 aku akan memukul... 672 00:35:13,500 --> 00:35:15,980 Hal yang kukatakan adalah hal yang sangat serius. 673 00:35:16,000 --> 00:35:16,890 Kamu jangan menyela. 674 00:35:20,800 --> 00:35:22,490 Kakak Jirong boleh bekerja di sini. 675 00:35:22,640 --> 00:35:23,990 Tapi, jangan sembarangan memberikan uang 676 00:35:24,020 --> 00:35:25,350 atau proyek apa pun kepadanya. 677 00:35:26,290 --> 00:35:27,340 Kenapa tiba-tiba mengatakan hal ini? 678 00:35:27,650 --> 00:35:28,780 Lakukan saja sesuai perkataanku. 679 00:35:29,960 --> 00:35:30,860 Aku malah ingin memberikannya sedikit 680 00:35:30,860 --> 00:35:32,420 proyek real estat yang kecil untuk berlatih. 681 00:35:32,910 --> 00:35:33,870 Dia sama sekali tidak menginginkannya. 682 00:35:34,310 --> 00:35:35,580 Dia bilang dia tidak mengerti tentang real estat. 683 00:35:35,580 --> 00:35:37,290 Jadi, dia ingin melakukan sesuatu sesuai kemampuan dulu di awal. 684 00:35:40,620 --> 00:35:41,240 Oh, begitu. 685 00:35:43,080 --> 00:35:45,190 Aku hanya merasa perubahannya sudah terlalu besar. 686 00:35:45,840 --> 00:35:46,820 Coba kamu pikirkan, sebelumnya dia sudah 687 00:35:46,820 --> 00:35:48,450 terbiasa melewati hidup yang manja dengan Jirong. 688 00:35:48,580 --> 00:35:50,140 Mendadak menjadi seorang karyawan biasa, 689 00:35:50,160 --> 00:35:52,170 dia mungkin tidak bisa menerimanya dalam sekejap. 690 00:35:52,800 --> 00:35:54,430 Jadi, aku kemari untuk mengingatkanmu sebentar. 691 00:35:54,500 --> 00:35:56,500 Tenang saja, aku bukan orang bodoh. 692 00:35:56,860 --> 00:35:57,660 Cepat kembali untuk bekerja. 693 00:35:57,660 --> 00:35:58,620 Ayo, aku antar kamu keluar. 694 00:36:00,410 --> 00:36:00,920 Selain itu, 695 00:36:01,110 --> 00:36:02,300 perbanyak pacaran dan jangan banyak khawatir. 696 00:36:02,370 --> 00:36:03,170 Mengerti? 697 00:36:03,220 --> 00:36:04,900 Aku sudah mengerti, Kakak. 698 00:36:05,570 --> 00:36:06,890 Apa kamu sudah mendengarkan yang kukatakan tadi itu? 699 00:36:06,980 --> 00:36:07,700 Aku sudah mendengarnya. 700 00:36:07,700 --> 00:36:08,500 Apa kamu sudah ingat? 701 00:36:08,500 --> 00:36:09,470 Aku sudah ingat. 702 00:36:11,240 --> 00:36:13,040 [Jialan adalah teman terbaik Shenghao] 703 00:36:13,580 --> 00:36:15,150 [Dia hanya mengkhawatirkan Shenghao saja] 704 00:36:15,520 --> 00:36:16,330 [Tidak ada niat lain] 705 00:36:16,970 --> 00:36:17,610 [Jangan berpikir berlebihan] 706 00:36:25,330 --> 00:36:26,880 Kak, kenapa kamu tidur di sini? 707 00:36:28,370 --> 00:36:29,590 Ini sudah sore hari. 708 00:36:30,580 --> 00:36:31,450 Kenapa kamu kembali? 709 00:36:32,820 --> 00:36:33,810 Aku tidak ada kerjaan lain. 710 00:36:33,840 --> 00:36:35,480 Jadi, aku ingin lebih banyak tidur. 711 00:36:35,770 --> 00:36:36,940 Kamu sudah akan pergi bekerja. 712 00:36:36,940 --> 00:36:38,740 Bisakah kamu menyesuaikan jadwalmu? 713 00:36:39,220 --> 00:36:40,140 Sudah akan bekerja. 714 00:36:40,160 --> 00:36:41,160 Bukankah belum pergi bekerja? 715 00:36:43,800 --> 00:36:45,060 Kak, kelak jika kamu ke perusahaan, 716 00:36:45,060 --> 00:36:46,460 bisakah jangan begitu sesuka hati? 717 00:36:46,460 --> 00:36:47,580 Kamu akan dibicarakan orang lain. 718 00:36:52,980 --> 00:36:54,340 Apa maksudmu, Jirong? 719 00:36:54,660 --> 00:36:55,570 Apakah kamu 720 00:36:56,290 --> 00:36:57,250 mendengar orang mengatakan sesuatu? 721 00:36:57,750 --> 00:36:58,780 Tidak ada orang yang mengatakan apa pun. 722 00:36:58,780 --> 00:37:00,080 Aku hanya mengingatkanmu sebentar. 723 00:37:00,220 --> 00:37:02,060 Kamu harus bersikap hati-hati di tempat kerja. 724 00:37:02,380 --> 00:37:03,340 Perusahaan grup 725 00:37:03,340 --> 00:37:04,980 berbeda dengan industri hiburan seperti kita. 726 00:37:04,980 --> 00:37:06,300 Apalagi, hubunganku dengan Shenghao... 727 00:37:06,300 --> 00:37:06,750 Jirong. 728 00:37:09,730 --> 00:37:12,740 Apakah orang tua Jiang Shenghao mengatakan sesuatu? 729 00:37:14,100 --> 00:37:14,940 Aku tahu itu. 730 00:37:15,060 --> 00:37:16,650 Keluarga Jiang selalu meremehkan kita. 731 00:37:16,980 --> 00:37:17,960 Pasti mereka telah mengatakan sesuatu. 732 00:37:19,190 --> 00:37:20,300 Kamu jangan selalu melibatkan 733 00:37:20,300 --> 00:37:22,300 segala sesuatu kepada orang tua Shenghao. 734 00:37:23,090 --> 00:37:24,520 Bukan, aku sendiri yang bilang. 735 00:37:24,830 --> 00:37:26,830 Aku terlalu peduli cara pandang orang kepadamu dan aku. 736 00:37:27,500 --> 00:37:28,070 Kak. 737 00:37:28,980 --> 00:37:31,110 Kamu harus bekerja dengan baik saat di perusahaan. 738 00:37:31,170 --> 00:37:32,800 Anggap saja untuk kebaikanku, bagaimana? 739 00:37:36,710 --> 00:37:37,230 Baiklah. 740 00:37:39,730 --> 00:37:40,410 Aku... 741 00:37:42,930 --> 00:37:43,840 Tidak akan membuatmu malu. 742 00:37:45,860 --> 00:37:47,460 Aku akan bekerja dengan baik saat di perusahaan. 743 00:37:47,800 --> 00:37:48,500 Tenang saja. 744 00:37:48,750 --> 00:37:50,120 Sebelumnya kita bisa melewati hidup yang begitu susah. 745 00:37:50,660 --> 00:37:51,700 Kelak, kita hanya akan semakin baik. 746 00:37:53,920 --> 00:37:54,400 Kak. 747 00:37:55,650 --> 00:37:56,250 Maaf. 748 00:37:56,740 --> 00:37:58,410 Suasana hatiku sedikit tidak baik hari ini. 749 00:38:01,430 --> 00:38:02,600 Tidak perlu meminta maaf. 750 00:38:03,500 --> 00:38:04,500 Tenang saja. 751 00:38:04,860 --> 00:38:06,850 Kakak, pasti akan giat bekerja. 752 00:38:07,300 --> 00:38:08,380 Aku harus menjadi pendukung untukmu. 753 00:38:20,250 --> 00:38:22,140 [Jialan, malam ini aku akan pergi mencari Wu Anwen tahun 2021 lebih dulu] 754 00:38:20,250 --> 00:38:22,140 [Aku akan berusaha untuk kembali] 755 00:38:22,020 --> 00:38:22,850 [Malam ini, aku akan pergi mencari] 756 00:38:22,850 --> 00:38:24,210 [Wu Anwen tahun 2021 lebih dulu] 757 00:38:24,410 --> 00:38:25,210 [Aku akan berusaha untuk kembali] 758 00:38:25,480 --> 00:38:26,990 [Dinas mendadak. Maaf] 759 00:38:26,490 --> 00:38:27,710 [Dinas mendadak] 760 00:38:28,070 --> 00:38:28,680 [Maaf] 761 00:38:39,360 --> 00:38:40,740 Kenapa kamu datang ke tempatku semalam ini? 762 00:38:41,060 --> 00:38:41,470 Duduklah. 763 00:38:41,490 --> 00:38:42,570 Jika ada sesuatu, bicarakan sambil duduk. 764 00:38:47,880 --> 00:38:48,590 Kak Anwen. 765 00:38:49,470 --> 00:38:50,440 Aku akan bicara intinya saja. 766 00:38:52,770 --> 00:38:54,530 Aku tahu utang judimu sekitar delapan juta Yuan lebih. 767 00:38:54,580 --> 00:38:54,960 Benar, 'kan? 768 00:38:57,200 --> 00:38:58,400 Omong kosong apa yang kamu katakan? 769 00:38:58,900 --> 00:39:00,450 Aku sudah melihat catatan perjudianmu. 770 00:39:06,280 --> 00:39:07,220 Sisanya masih ada sekitar enam juta Yuan lebih. 771 00:39:07,960 --> 00:39:08,700 Bagaimana kamu akan melunasinya? 772 00:39:16,500 --> 00:39:17,780 Masalah ini tidak bisa ditutupi terlalu lama. 773 00:39:19,250 --> 00:39:21,610 Tidak bisa hanya mengandalkanmu dan aku. 774 00:39:22,160 --> 00:39:23,240 Satu-satunya pilihanmu 775 00:39:23,850 --> 00:39:24,830 adalah memberi tahu Jirong. 776 00:39:25,440 --> 00:39:26,420 Hanya dia yang bisa membantumu. 777 00:39:28,940 --> 00:39:30,980 Jika kamu tidak ingin mengatakannya, aku bisa membantumu mengatakannya. 778 00:39:31,420 --> 00:39:31,850 Tidak bisa. 779 00:39:32,750 --> 00:39:34,530 Tidak boleh membiarkan Jirong mengetahui masalah ini. 780 00:39:34,550 --> 00:39:35,500 Dia harus mengetahuinya. 781 00:39:38,170 --> 00:39:39,360 Jika membicarakan hal ini sekarang, 782 00:39:39,690 --> 00:39:40,390 masih ada ruang untuk diselamatkan. 783 00:39:41,120 --> 00:39:41,940 Jika terus ditunda, 784 00:39:42,270 --> 00:39:43,380 hanya akan memperparah kesalahanmu. 785 00:39:43,650 --> 00:39:44,940 Nantinya, mungkin akan terjadi 786 00:39:44,940 --> 00:39:46,480 kesalahan besar yang tidak kamu duga. 787 00:39:46,780 --> 00:39:48,940 Apa kesalahan besar yang bisa terjadi, Zhengyu? 788 00:39:49,630 --> 00:39:50,820 Bukankah hanya berutang? 789 00:39:50,970 --> 00:39:51,780 Aku akan melunasinya. 790 00:39:51,800 --> 00:39:52,850 Aku sedang memikirkan caranya. 791 00:39:53,030 --> 00:39:54,550 Semua akan selesai dengan membayar utangnya. 792 00:39:54,980 --> 00:39:55,970 Memang melinasi utang. 793 00:39:56,290 --> 00:39:57,470 Tapi, dari mana uang ini? 794 00:40:01,650 --> 00:40:02,340 Kak Anwen. 795 00:40:03,410 --> 00:40:04,360 Selama bertahun-tahun ini, 796 00:40:04,780 --> 00:40:06,570 aku sudah banyak melihat karena berjudi, 797 00:40:07,060 --> 00:40:08,650 orang harus bercerai dan keluarganya hancur. 798 00:40:09,310 --> 00:40:10,140 Atas dasar apa kamu merasa 799 00:40:10,140 --> 00:40:11,410 bahwa kamu adalah pengecualian itu? 800 00:40:16,200 --> 00:40:18,190 Aku benar-benar sudah tahu kesalahanku. 801 00:40:18,770 --> 00:40:19,910 Aku sangat menyesalinya. 802 00:40:20,190 --> 00:40:23,160 Selain itu, aku sudah tidak pergi ke kasino selama satu tahun lebih. 803 00:40:23,580 --> 00:40:25,250 Aku tahu kamu mengkhawatirkanku. 804 00:40:26,090 --> 00:40:26,430 Begini saja. 805 00:40:27,550 --> 00:40:28,700 Aku akan terus terang kepada Jirong. 806 00:40:28,740 --> 00:40:30,740 Tapi, kamu harus memberiku sedikit waktu. 807 00:40:30,760 --> 00:40:32,530 Aku harus memikirkan cara untuk mengatakannya, 'kan? 808 00:40:36,260 --> 00:40:38,590 Baik, aku menyetujui permintaanmu. 809 00:40:42,230 --> 00:40:43,280 Waktu satu hari sudah cukup. 810 00:40:52,280 --> 00:40:53,590 Tempat aku berdiri saat ini 811 00:40:53,620 --> 00:40:54,940 adalah Jalan Wenyu nomor 200. 812 00:40:55,100 --> 00:40:57,560 Baru-baru ini, telah terjadi sebuah insiden penusukan. 813 00:40:57,780 --> 00:40:59,670 Saat ini, penjahatnya sudah ditundukkan oleh polisi khusus. 814 00:40:59,900 --> 00:41:00,670 Ketiga korban yang terluka 815 00:41:00,700 --> 00:41:02,280 sudah dibawa ke rumah sakit dengan ambulans. 816 00:41:02,420 --> 00:41:04,900 Seorang wanita yang mengalami luka ringan 817 00:41:04,930 --> 00:41:06,640 sudah mendapatkan pengobatan darurat di ambulans. 818 00:41:07,130 --> 00:41:09,350 Saat ini, ketiga korban tersebut tidak ada bahaya yang mengancam jiwa. 819 00:41:09,530 --> 00:41:11,050 Wartawan Berita Satu, Chen Jialan 820 00:41:11,360 --> 00:41:12,790 memberikan liputan langsung kepada Anda. 821 00:41:15,920 --> 00:41:16,380 Tuan. 822 00:41:16,690 --> 00:41:18,240 Ini adalah lokasi siaran langsung di ponsel itu. 823 00:41:19,940 --> 00:41:20,500 Baru-baru ini, 824 00:41:20,500 --> 00:41:22,490 telah terjadi sebuah insiden penusukan. 825 00:41:22,650 --> 00:41:24,550 Saat ini, penjahatnya sudah ditundukkan oleh polisi khusus. 826 00:41:24,940 --> 00:41:25,830 Baik, terima kasih. 827 00:41:26,700 --> 00:41:27,140 Tidak apa-apa. 828 00:41:27,260 --> 00:41:28,110 Ini, ambil saja kembaliannya. 829 00:41:28,820 --> 00:41:29,340 Terima kasih. 830 00:41:36,980 --> 00:41:37,370 Ini untukmu. 831 00:41:38,820 --> 00:41:39,710 Terima kasih, Guru Mu. 832 00:41:39,930 --> 00:41:40,930 Kamu sangat tenang untuk siaran langsung hari ini. 833 00:41:40,980 --> 00:41:41,880 Ritmenya juga sangat bagus. 834 00:41:42,180 --> 00:41:43,560 Besok, aku akan memberi tahu kepada Wen Yiru 835 00:41:43,860 --> 00:41:44,920 bahwa Wartawan Chen kita 836 00:41:45,030 --> 00:41:46,000 sudah bisa mengambil tugas penting. 837 00:41:46,950 --> 00:41:48,230 Tidak, Guru Mu. 838 00:41:48,360 --> 00:41:49,220 Anda sudah terlalu memuji. 839 00:41:49,280 --> 00:41:50,690 Aku masih harus banyak belajar dari Anda. 840 00:41:52,030 --> 00:41:52,590 Jialan. 841 00:41:53,340 --> 00:41:54,030 Sebenarnya, 842 00:41:54,780 --> 00:41:56,170 kamu bisa langsung memanggil namaku. 843 00:41:56,860 --> 00:41:58,580 Aku sama sekali tidak ingin menjadi gurumu. 844 00:42:00,220 --> 00:42:01,630 Kamu memang guruku. 845 00:42:01,780 --> 00:42:02,680 Selamanya menjadi guruku. 846 00:42:03,660 --> 00:42:04,370 Baiklah, Guru Mu. 847 00:42:04,390 --> 00:42:05,380 Aku pulang dulu. 848 00:42:05,500 --> 00:42:06,540 Ayo kita makan malam bersama. 849 00:42:07,060 --> 00:42:08,460 Tidak apa-apa, tidak perlu lagi. Aku tidak makan lagi. 850 00:42:09,040 --> 00:42:10,010 Aku pergi dulu, sampai jumpa. 851 00:42:13,630 --> 00:42:14,670 Jialan, payungmu. 852 00:42:15,370 --> 00:42:15,880 Berikan padaku saja. 853 00:42:15,970 --> 00:42:16,310 Baik. 854 00:42:20,590 --> 00:42:21,020 Jialan. 855 00:42:24,460 --> 00:42:25,290 He Zhengyu? 856 00:42:28,930 --> 00:42:31,360 Kukira hari ini tidak bisa bertemu denganmu lagi. 857 00:42:48,730 --> 00:42:49,940 Setelah melihat siaran langsung beritamu, 858 00:42:50,150 --> 00:42:51,270 aku langsung kemari untuk bertemu denganmu. 859 00:42:52,130 --> 00:42:52,790 Temani aku jalan-jalan. 860 00:42:59,200 --> 00:43:03,860 ♫Semuanya demi cinta♫ 861 00:43:03,880 --> 00:43:08,560 ♫Demi cinta, aku menunggumu♫ 862 00:43:08,580 --> 00:43:12,700 ♫Pergilah, semuanya demi cinta♫ 863 00:43:13,180 --> 00:43:17,340 ♫Semuanya adalah cinta♫ 864 00:43:18,020 --> 00:43:20,870 ♫Sepertinya ada yang berubah♫ 865 00:43:22,770 --> 00:43:25,080 Ternyata, ini rasanya jalan-jalan bersama kekaish. 866 00:43:26,690 --> 00:43:27,840 Jika sejak awal tahu sebahagia ini, 867 00:43:28,920 --> 00:43:30,000 aku seharusnya berpacaran lebih awal. 868 00:43:31,360 --> 00:43:32,110 Apa yang kamu katakan? 869 00:43:33,720 --> 00:43:34,960 Aku seharusnya menyatakan cinta padamu lebih awal. 870 00:43:37,820 --> 00:43:40,290 Kelak kita akan pergi ke tempatmu saat hari Senin, Rabu, dan Jumat. 871 00:43:40,430 --> 00:43:41,840 Lalu, ke tempatku hari Selasa, Kamis, dan Sabtu. 872 00:43:42,350 --> 00:43:42,890 Bagaimana? 873 00:43:43,370 --> 00:43:43,980 Baiklah. 874 00:43:45,080 --> 00:43:46,840 Apakah ada hal yang sangat ingin kamu lakukan? 875 00:43:47,380 --> 00:43:48,450 Kita harus merencanakannya sebentar. 876 00:43:48,470 --> 00:43:49,800 Kelak, kita akan melakukan satu hal di setiap malam. 877 00:43:50,010 --> 00:43:51,710 Ada. Ada banyak hal. 878 00:43:52,240 --> 00:43:53,040 Kita bisa... 879 00:43:55,440 --> 00:43:56,050 Hujan. 880 00:44:07,520 --> 00:44:09,070 Aku jelas-jelas sudah membawa payung. 881 00:44:10,420 --> 00:44:11,090 Jangan cari lagi. 882 00:44:12,660 --> 00:44:13,660 Ada sebuah toko kelontong di depan. 883 00:44:14,460 --> 00:44:15,160 Aku akan pergi membelinya. 884 00:44:15,540 --> 00:44:16,300 Tidak perlu lagi. 885 00:44:16,330 --> 00:44:17,510 Kita tunggu sebentar di sini. 886 00:44:17,570 --> 00:44:18,950 Mungkin saja sebentar lagi hujannya sudah akan berhenti. 887 00:44:19,120 --> 00:44:19,580 Tidak bisa. 888 00:44:20,050 --> 00:44:21,500 Nanti setelah peleburan ruang dan waktunya berakhir, 889 00:44:21,590 --> 00:44:22,590 aku takut kamu tidak ada payung untuk kembali. 890 00:44:23,170 --> 00:44:24,420 Bukan, He Zhengyu. 891 00:44:35,030 --> 00:44:35,580 Anda pegang yang baik. 892 00:44:38,890 --> 00:44:39,510 Halo. 893 00:44:39,620 --> 00:44:41,000 Tadi itu adalah payung yang terakhir. 894 00:45:13,940 --> 00:45:14,500 Halo. 895 00:45:14,530 --> 00:45:16,490 - Apakah tadi ada orang yang datang membeli payung? - Halo. 896 00:45:17,030 --> 00:45:18,400 Ada banyak orang yang membeli payung di sini. 897 00:45:18,500 --> 00:45:20,180 Aku tidak mengingatnya dengan jelas karena terlalu banyak orang. 898 00:45:24,390 --> 00:45:25,630 Ke mana dia pergi? 899 00:45:29,640 --> 00:45:30,750 Apa mungkin dia ke sana? 900 00:45:45,970 --> 00:45:46,970 Apa dia pergi mencariku? 901 00:45:52,940 --> 00:45:53,480 Jialan. 902 00:45:57,410 --> 00:45:58,040 Jialan. 903 00:46:02,860 --> 00:46:03,500 Jialan. 904 00:46:04,740 --> 00:46:05,170 Jialan. 905 00:46:15,630 --> 00:46:22,490 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 906 00:46:23,720 --> 00:46:26,960 ♫Ada karenamu♫ 907 00:46:27,630 --> 00:46:31,220 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 908 00:46:31,650 --> 00:46:32,640 ♫Kita♫ 909 00:46:34,640 --> 00:46:40,450 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 910 00:46:40,920 --> 00:46:45,890 [SWEET ON] 911 00:46:40,920 --> 00:46:45,890 [Love in Time] 912 00:46:40,920 --> 00:46:45,890 [Klip tambahan khusus] 913 00:46:55,590 --> 00:46:56,800 Aduh, hujan. 914 00:46:56,820 --> 00:46:57,530 [Di mana?] 915 00:46:56,820 --> 00:46:57,530 [Di mana hujan?] 916 00:46:57,900 --> 00:46:59,430 [Bekerja sama sebentar] 917 00:46:58,320 --> 00:46:59,490 Berteduh. Ke mana kita bisa berteduh? 918 00:46:59,760 --> 00:47:00,290 [Bahagia sekali] 919 00:47:00,370 --> 00:47:01,740 Berbicara terlalu buang-buang waktu. 920 00:47:00,670 --> 00:47:02,120 [Ciuman pertama] 921 00:47:02,480 --> 00:47:03,570 [Ciuman kedua] 922 00:47:03,870 --> 00:47:05,530 [Ciuman ketiga] 923 00:47:07,550 --> 00:47:09,870 [Berpelukan dengan erat] 924 00:47:12,020 --> 00:47:13,090 Aku dicium hingga linglung. 61257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.