Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:06,180
♪The floral scent fills every corner♪
2
00:00:06,940 --> 00:00:09,940
♪Oh, it's the smell of you♪
3
00:00:10,460 --> 00:00:13,500
♪My heart is racing♪
4
00:00:14,180 --> 00:00:17,060
♪This must be the sign of love♪
5
00:00:17,700 --> 00:00:20,980
♪When I see your timid smile♪
6
00:00:21,340 --> 00:00:24,820
♪My world turns rosy and pink♪
7
00:00:25,140 --> 00:00:28,300
♪Thanks to you, every day is no longer boring♪
8
00:00:28,740 --> 00:00:31,180
♪So unforgettable♪
9
00:00:32,860 --> 00:00:36,020
♪I want to hold your hands♪
10
00:00:36,740 --> 00:00:39,260
♪And be together with you till the end of time♪
11
00:00:40,260 --> 00:00:43,660
♪I'll tell you that you're all I need♪
12
00:00:45,980 --> 00:00:49,140
♪I will stay by your side♪
13
00:00:49,740 --> 00:00:52,740
♪Until you notice me♪
14
00:00:52,980 --> 00:00:57,180
♪Going through this lonely world♪
15
00:00:57,220 --> 00:01:00,180
♪I can't say goodbye to you♪
16
00:01:00,780 --> 00:01:03,580
♪I will stay by your side♪
17
00:01:04,340 --> 00:01:07,940
♪For all seasons to come♪
18
00:01:08,460 --> 00:01:11,620
♪Whether it's day or night♪
19
00:01:12,180 --> 00:01:14,620
♪There will always be an extra bit♪
20
00:01:14,620 --> 00:01:17,380
♪Of your cuteness♪
21
00:01:31,020 --> 00:01:34,900
[Knight of the Rose]
22
00:01:34,900 --> 00:01:36,660
[Episode 13]
23
00:01:45,760 --> 00:01:46,830
What do you want to tell me?
24
00:01:50,190 --> 00:01:50,760
Hong Xingxing.
25
00:01:51,150 --> 00:01:52,320
You're my woman.
26
00:01:52,470 --> 00:01:53,550
You should get used to having me look after you.
27
00:01:54,230 --> 00:01:55,550
But I can take care of myself.
28
00:01:58,270 --> 00:01:59,080
Tell me.
29
00:01:59,230 --> 00:02:00,190
How are you going to take care of me?
30
00:02:00,760 --> 00:02:01,910
I can carry your stuff for you.
31
00:02:03,000 --> 00:02:04,440
But those boxes in our company
32
00:02:04,440 --> 00:02:06,000
are at least 10 kilograms and above.
33
00:02:06,189 --> 00:02:07,189
I'm afraid that you won't be able to carry them.
34
00:02:09,630 --> 00:02:10,280
Then...
35
00:02:10,510 --> 00:02:11,760
I can help you organize the documents.
36
00:02:13,230 --> 00:02:13,840
It's all right.
37
00:02:14,200 --> 00:02:14,790
Ling Ting said
38
00:02:14,790 --> 00:02:15,760
that he has developed a program
39
00:02:15,760 --> 00:02:17,150
that would help me organize my documents.
40
00:02:17,350 --> 00:02:18,920
I don't need to do it manually now.
41
00:02:19,560 --> 00:02:20,480
I can cook for you
42
00:02:20,960 --> 00:02:21,920
and take care of your meals.
43
00:02:23,280 --> 00:02:24,350
Yes, you can do this.
44
00:02:25,200 --> 00:02:25,840
But...
45
00:02:26,200 --> 00:02:27,040
Can you cook?
46
00:02:29,070 --> 00:02:29,430
I...
47
00:02:29,590 --> 00:02:30,280
I can't cook,
48
00:02:30,510 --> 00:02:31,320
but I can learn.
49
00:02:33,870 --> 00:02:34,480
It's fine.
50
00:02:34,760 --> 00:02:35,840
I understand that you want to take care of me
51
00:02:35,840 --> 00:02:36,680
and make me feel secure.
52
00:02:36,870 --> 00:02:38,760
But I am already feeling very secure.
53
00:02:38,990 --> 00:02:39,680
However,
54
00:02:40,070 --> 00:02:41,350
you seem a little confused.
55
00:02:41,510 --> 00:02:43,350
How can a boss help his employee carry stuff?
56
00:02:43,960 --> 00:02:45,400
What's wrong with
a boyfriend helping his girlfriend
57
00:02:45,400 --> 00:02:46,200
carry stuff?
58
00:02:51,760 --> 00:02:52,150
Yes.
59
00:02:52,680 --> 00:02:54,710
There is an increasing number of boyfriends
60
00:02:54,710 --> 00:02:55,870
who get hurt
61
00:02:55,920 --> 00:02:57,120
when they are carrying things
for their girlfriends.
62
00:02:57,480 --> 00:02:58,200
Besides,
63
00:02:58,560 --> 00:02:59,630
injuries like this
64
00:02:59,790 --> 00:03:01,230
are not covered by medical insurance.
65
00:03:01,710 --> 00:03:03,560
Therefore, when we're trying
to develop a new drug,
66
00:03:03,760 --> 00:03:05,200
we should make sure that the drugs are low-cost.
67
00:03:05,680 --> 00:03:06,200
Ms. Hong.
68
00:03:06,790 --> 00:03:07,870
Jot down everything I said
69
00:03:08,120 --> 00:03:09,280
and deliver the message to Mr. Zhou.
70
00:03:09,480 --> 00:03:09,790
Yes.
71
00:03:12,150 --> 00:03:12,630
Look.
72
00:03:12,920 --> 00:03:13,840
It was so close.
73
00:03:13,960 --> 00:03:16,280
During working hours, you are my superior
and I'm your staff.
74
00:03:16,320 --> 00:03:18,200
Don't do anything beyond our roles at work.
75
00:03:21,480 --> 00:03:22,960
The way you reprimanded me
76
00:03:23,710 --> 00:03:25,710
doesn't sound like something
the staff would say to her boss.
77
00:03:29,040 --> 00:03:29,560
Mr. Wei.
78
00:03:29,760 --> 00:03:30,480
Do let me know
79
00:03:30,480 --> 00:03:31,070
if there's anything else I can help you with.
80
00:03:32,120 --> 00:03:32,560
Forget it.
81
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
We have six more minutes until the meeting starts.
82
00:03:34,150 --> 00:03:34,480
Let's go.
83
00:03:35,350 --> 00:03:35,760
This way, please.
84
00:03:38,120 --> 00:03:41,120
We have prepared all the medical equipment.
85
00:03:41,280 --> 00:03:44,350
I look forward to working with you.
86
00:03:44,480 --> 00:03:45,710
Let's get to work now.
87
00:03:45,710 --> 00:03:46,680
Let's sign the documents.
88
00:03:46,920 --> 00:03:48,150
All right. Thank you so much.
89
00:04:00,350 --> 00:04:01,680
(His watch...)
90
00:04:10,630 --> 00:04:11,510
(It's Alpha.)
91
00:04:14,919 --> 00:04:16,229
I look forward to working with you.
92
00:04:16,440 --> 00:04:17,510
Yes. Thank you so much.
93
00:04:17,600 --> 00:04:18,400
Thank you, too.
94
00:04:18,789 --> 00:04:19,440
Thanks.
95
00:04:19,960 --> 00:04:20,560
Thanks.
96
00:04:22,630 --> 00:04:23,230
This way, please.
97
00:04:38,630 --> 00:04:40,750
Thank you very much.
98
00:04:42,000 --> 00:04:43,510
Thank you very much.
99
00:04:44,680 --> 00:04:46,790
Goodbye. All the best.
100
00:04:46,840 --> 00:04:47,680
Goodbye. You too.
101
00:04:47,840 --> 00:04:48,680
All the best.
102
00:05:04,400 --> 00:05:05,560
The surveillance camera is right here.
103
00:05:06,280 --> 00:05:06,910
Why don't we go back
104
00:05:07,630 --> 00:05:08,750
to the office?
105
00:05:10,400 --> 00:05:11,600
What's on your mind?
106
00:05:11,680 --> 00:05:13,310
I want you to remember the scent on my palm.
107
00:05:13,680 --> 00:05:15,440
I think there's something strange
with those Russian people.
108
00:05:15,510 --> 00:05:16,750
I spoke to the interpreter just now.
109
00:05:17,030 --> 00:05:18,630
They drove here themselves.
110
00:05:19,070 --> 00:05:20,600
They looked really suspicious
111
00:05:20,600 --> 00:05:22,030
during the meet...
112
00:05:24,630 --> 00:05:25,070
Meeting.
113
00:05:28,560 --> 00:05:29,720
You're now my girlfriend.
114
00:05:30,120 --> 00:05:30,720
So
115
00:05:31,030 --> 00:05:32,560
you must get used to this.
116
00:05:38,070 --> 00:05:38,470
Let's go.
117
00:05:38,470 --> 00:05:39,160
Let's go and take a look.
118
00:05:39,400 --> 00:05:39,910
Go.
119
00:05:51,280 --> 00:05:53,030
I have studied the background of this corporate.
120
00:05:53,400 --> 00:05:54,790
Although it is a newly-established company,
121
00:05:54,960 --> 00:05:55,880
it went through a growth spurt.
122
00:05:56,680 --> 00:05:57,440
They are bearing only minimal debt,
123
00:05:57,510 --> 00:05:58,600
and have a very good credit score.
124
00:06:00,230 --> 00:06:01,960
The Russian leader is their boss, right?
125
00:06:02,280 --> 00:06:02,750
Yes.
126
00:06:03,030 --> 00:06:04,310
Their boss was personally here for the meeting.
127
00:06:04,400 --> 00:06:05,160
He looked really sincere.
128
00:06:05,880 --> 00:06:07,160
During the meeting,
129
00:06:07,160 --> 00:06:08,560
he said that it was his second visit to China.
130
00:06:09,000 --> 00:06:09,400
Yes.
131
00:06:10,310 --> 00:06:12,030
I reckon he didn't understand Chinese
before this, right?
132
00:06:13,350 --> 00:06:13,720
Yes.
133
00:06:15,350 --> 00:06:16,510
Did you notice anything suspicious?
134
00:06:17,790 --> 00:06:18,350
I noticed his expression
135
00:06:18,350 --> 00:06:20,030
when he was listening to you.
136
00:06:20,280 --> 00:06:21,400
I think he understood Chinese.
137
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
Knowing Chinese will put him at an advantage
when he works with us.
138
00:06:26,720 --> 00:06:27,880
Why was he lying?
139
00:06:31,960 --> 00:06:33,880
He did this to create an undefiled resume.
140
00:06:39,470 --> 00:06:40,310
They're hiding something.
141
00:06:40,680 --> 00:06:42,000
They want to hide the fact
142
00:06:42,000 --> 00:06:43,280
that they used to live in China.
143
00:06:43,680 --> 00:06:44,030
No.
144
00:06:45,630 --> 00:06:46,350
Not China.
145
00:06:47,840 --> 00:06:50,070
It's a place where most of the population
is made up of Chinese who speak Mandarin.
146
00:06:50,230 --> 00:06:50,720
For example,
147
00:06:50,840 --> 00:06:52,000
countries by the border.
148
00:06:54,160 --> 00:06:55,600
Do you think they're related to the Wonder Group?
149
00:07:24,350 --> 00:07:25,280
How did that come into your mind?
150
00:07:26,720 --> 00:07:27,750
I noticed his watch
151
00:07:27,750 --> 00:07:29,030
during the meeting.
152
00:07:29,630 --> 00:07:31,440
He wears a watch regularly,
153
00:07:31,630 --> 00:07:33,350
and there are tan lines on his wrist.
154
00:07:33,960 --> 00:07:36,350
But Russia is not a sunny country.
155
00:07:37,280 --> 00:07:37,720
Besides,
156
00:07:38,280 --> 00:07:39,630
do you remember the scent on my palm?
157
00:07:40,400 --> 00:07:41,910
I shook hands with him on purpose
158
00:07:41,910 --> 00:07:43,470
to get the scent on his sleeve.
159
00:07:44,720 --> 00:07:46,120
It reminded me
160
00:07:46,120 --> 00:07:47,470
of the country I visited
161
00:07:47,470 --> 00:07:48,560
when I had to
162
00:07:48,680 --> 00:07:50,440
carry out a mission overseas.
163
00:07:51,310 --> 00:07:52,440
Do you think
164
00:07:52,680 --> 00:07:54,190
he just went to that country
165
00:07:54,400 --> 00:07:55,190
for a vacation?
166
00:07:56,400 --> 00:07:57,000
It's possible.
167
00:07:59,280 --> 00:08:00,720
Speaking of that, I think it's odd too.
168
00:08:01,440 --> 00:08:02,790
This might sound like a stereotype,
169
00:08:03,910 --> 00:08:04,560
but
170
00:08:05,120 --> 00:08:06,230
his taste in watches
171
00:08:06,350 --> 00:08:07,880
does make me rather skeptical.
172
00:08:09,000 --> 00:08:09,880
From what I know,
173
00:08:10,440 --> 00:08:12,600
most reputable Russian businessmen like him
174
00:08:13,030 --> 00:08:14,470
prefer
175
00:08:14,600 --> 00:08:15,960
Jarodub or Lang Bao.
176
00:08:17,160 --> 00:08:18,000
But he...
177
00:08:18,440 --> 00:08:20,310
He was wearing an Alpha watch.
178
00:08:20,840 --> 00:08:21,600
It's a strong currency.
179
00:08:21,880 --> 00:08:23,310
I noticed this
180
00:08:23,310 --> 00:08:24,440
while I was carrying out my mission overseas.
181
00:08:24,750 --> 00:08:26,160
It is the favorite of businessmen
182
00:08:26,310 --> 00:08:27,160
who run illegal businesses.
183
00:08:27,400 --> 00:08:27,840
You're right.
184
00:08:31,560 --> 00:08:33,110
Do you think
185
00:08:33,310 --> 00:08:35,070
he's a fan of Alpha watches?
186
00:08:35,360 --> 00:08:35,920
That's possible too.
187
00:08:36,960 --> 00:08:37,670
But don't worry.
188
00:08:38,070 --> 00:08:40,160
The legal consultant
has double-checked the agreement.
189
00:08:40,629 --> 00:08:41,550
There is no legal loophole
190
00:08:41,960 --> 00:08:43,280
that they can exploit.
191
00:08:43,990 --> 00:08:45,040
They will pay us,
192
00:08:45,110 --> 00:08:46,040
and we'll deliver the goods.
193
00:08:46,190 --> 00:08:47,920
It's too straightforward to have any flaws.
194
00:08:56,720 --> 00:08:57,310
Look.
195
00:09:04,750 --> 00:09:05,280
Yes.
196
00:09:15,800 --> 00:09:16,190
Wait a minute.
197
00:09:16,990 --> 00:09:17,600
Let them go.
198
00:09:18,750 --> 00:09:19,800
Why?
199
00:09:19,870 --> 00:09:20,550
We need to find out
200
00:09:20,550 --> 00:09:22,240
who's the Chinese man who went into the vehicle.
201
00:09:22,480 --> 00:09:23,670
He looks rather familiar,
202
00:09:24,400 --> 00:09:24,920
but
203
00:09:25,280 --> 00:09:26,510
we can always check the footage later.
204
00:09:27,070 --> 00:09:28,190
What footage?
205
00:09:29,550 --> 00:09:31,360
We can get the footage from the car's dashcam.
206
00:09:31,360 --> 00:09:33,480
I'm sure it caught them going
in and out of the vehicle.
207
00:09:35,310 --> 00:09:36,550
Not bad.
208
00:09:36,800 --> 00:09:37,670
It hasn't been long since we started hanging out,
209
00:09:37,670 --> 00:09:39,040
and you have picked up
some of my detective skills.
210
00:09:39,480 --> 00:09:40,600
Smart.
211
00:09:41,070 --> 00:09:42,070
That's for sure.
212
00:09:42,960 --> 00:09:43,670
So,
213
00:09:44,310 --> 00:09:46,800
would you like to reward
214
00:09:46,960 --> 00:09:48,280
your smart boyfriend?
215
00:10:06,630 --> 00:10:07,400
We've found the owner of the car.
216
00:10:09,480 --> 00:10:10,630
It only took you a short while.
217
00:10:11,280 --> 00:10:12,670
Exactly what we expected of Ling Ting.
218
00:10:12,840 --> 00:10:13,430
I'll go and have a look.
219
00:10:13,840 --> 00:10:14,480
Stay here.
220
00:10:20,430 --> 00:10:21,480
We have no idea what their agenda is yet.
221
00:10:21,720 --> 00:10:22,240
It's too dangerous.
222
00:10:25,040 --> 00:10:25,920
Isn't this
223
00:10:25,920 --> 00:10:27,360
exactly when Xingxing should get to work?
224
00:10:27,960 --> 00:10:28,670
Precisely.
225
00:10:28,840 --> 00:10:29,670
I mean,
226
00:10:30,160 --> 00:10:31,750
she has other tasks to handle in the office.
227
00:10:32,070 --> 00:10:32,840
Xingxing has to stay here.
228
00:10:37,720 --> 00:10:39,070
We can find the car's owner together.
229
00:10:39,960 --> 00:10:42,040
Then, I'll stay with Xingxing
as she works overtime.
230
00:10:43,040 --> 00:10:44,110
All the more reason she should stay here now.
231
00:10:50,510 --> 00:10:51,280
I mean,
232
00:10:53,110 --> 00:10:54,430
Xingxing is not good
233
00:10:54,720 --> 00:10:55,510
at confrontation.
234
00:10:55,800 --> 00:10:56,840
More often than not,
she ends up in a physical fight.
235
00:10:57,400 --> 00:10:58,720
Who says I'm not good at this?
236
00:11:01,750 --> 00:11:02,750
Confrontation?
237
00:11:02,840 --> 00:11:03,510
I'm good at that.
238
00:11:03,600 --> 00:11:04,190
I can do it.
239
00:11:04,360 --> 00:11:04,960
I'll go.
240
00:11:05,400 --> 00:11:05,870
Ling Ting.
241
00:11:06,070 --> 00:11:06,630
Come with me.
242
00:11:08,480 --> 00:11:09,160
Me?
243
00:11:10,400 --> 00:11:10,840
What's wrong?
244
00:11:11,040 --> 00:11:11,630
Are you turning me down?
245
00:11:12,920 --> 00:11:13,510
No...
246
00:11:13,670 --> 00:11:14,240
Fine.
247
00:11:14,750 --> 00:11:16,600
It's decided then.
248
00:11:17,110 --> 00:11:18,400
Get to work, everyone.
249
00:11:20,750 --> 00:11:21,400
Xingxing.
250
00:11:21,960 --> 00:11:22,550
My computer is not working.
251
00:11:22,870 --> 00:11:23,840
I need you to fix it.
252
00:11:25,670 --> 00:11:26,870
Shouldn't I be the one fixing your computer?
253
00:11:27,600 --> 00:11:27,960
I...
254
00:11:33,430 --> 00:11:34,870
I have explained everything to you,
255
00:11:35,240 --> 00:11:36,430
and have shown you
256
00:11:36,430 --> 00:11:37,430
our business license.
257
00:11:37,430 --> 00:11:38,990
I have shown you my staff ID too.
258
00:11:39,040 --> 00:11:41,190
We really are from a pharmaceutical company.
259
00:11:41,190 --> 00:11:42,040
We're not paparazzi.
260
00:11:42,070 --> 00:11:44,280
The video will affect
one of our biggest business deals.
261
00:11:44,480 --> 00:11:45,480
Please do us a favor.
262
00:11:52,800 --> 00:11:53,550
We offer 100,000 yuan.
263
00:11:55,280 --> 00:11:56,430
As long as you can hand us the footage,
264
00:11:56,430 --> 00:11:57,550
we'll credit the money to your account right away.
265
00:12:00,360 --> 00:12:01,040
Miss.
266
00:12:01,190 --> 00:12:03,190
I have a huge group of audience.
267
00:12:03,670 --> 00:12:05,360
Do you think I care about the money?
268
00:12:10,510 --> 00:12:12,510
I don't think the footage means anything to you.
269
00:12:12,990 --> 00:12:14,600
We'll pay you once you hand the footage to us.
270
00:12:14,750 --> 00:12:15,510
It's a win-win situation.
271
00:12:15,840 --> 00:12:16,310
Isn't that great?
272
00:12:18,480 --> 00:12:19,360
Go back now.
273
00:12:19,360 --> 00:12:20,960
I'm going to start my live stream soon.
274
00:12:25,870 --> 00:12:26,960
I'll say it again.
275
00:12:26,960 --> 00:12:27,920
We are not paparazzi.
276
00:12:27,920 --> 00:12:29,510
We're not trying to pry into your personal life.
277
00:12:29,670 --> 00:12:30,550
We simply want
278
00:12:30,550 --> 00:12:32,280
to check the dashcam footage.
279
00:12:35,040 --> 00:12:35,720
All right.
280
00:12:35,920 --> 00:12:36,920
Let's talk about it.
281
00:12:47,670 --> 00:12:48,070
Have a seat.
282
00:12:56,990 --> 00:12:58,630
What a classic.
283
00:13:00,670 --> 00:13:01,720
I'm glad I haven't thrown out
284
00:13:01,720 --> 00:13:02,800
the broken chair.
285
00:13:02,870 --> 00:13:04,110
It came in handy.
286
00:13:04,310 --> 00:13:05,070
That's too much.
287
00:13:08,630 --> 00:13:09,750
I don't mean anything bad.
288
00:13:10,040 --> 00:13:11,630
I only did that to teach you a lesson.
289
00:13:12,110 --> 00:13:13,070
For example,
290
00:13:13,430 --> 00:13:15,040
I'm sure you don't want anyone else
to see this footage, right?
291
00:13:15,600 --> 00:13:16,310
Similarly,
292
00:13:16,600 --> 00:13:18,670
I don't want anyone else
to see the footage of my dashcam either.
293
00:13:19,240 --> 00:13:20,070
Get it?
294
00:13:22,280 --> 00:13:22,960
Meixi, let's go.
295
00:13:27,750 --> 00:13:28,720
Goodbye.
296
00:13:44,990 --> 00:13:46,070
What are you doing?
297
00:13:49,670 --> 00:13:50,110
Quiet.
298
00:14:21,160 --> 00:14:21,920
What are you doing?
299
00:14:22,870 --> 00:14:23,630
Are you crying?
300
00:14:23,990 --> 00:14:24,840
Wipe your tears.
301
00:14:30,400 --> 00:14:31,630
I didn't want to cry.
302
00:14:32,190 --> 00:14:32,870
Does it still hurt?
303
00:14:36,280 --> 00:14:37,040
A little.
304
00:14:37,870 --> 00:14:38,600
Where are you hurt?
305
00:14:43,510 --> 00:14:44,480
My backside.
306
00:14:49,400 --> 00:14:49,800
Then...
307
00:14:49,800 --> 00:14:50,750
What are you staring at?
308
00:14:50,750 --> 00:14:51,630
Little brat.
309
00:14:55,070 --> 00:14:56,360
I didn't say anything.
310
00:15:00,750 --> 00:15:03,310
When I was in charge
of the company's external communications,
311
00:15:04,070 --> 00:15:05,240
everything went well.
312
00:15:06,550 --> 00:15:07,400
I had never been treated
313
00:15:08,070 --> 00:15:09,630
this way before.
314
00:15:14,600 --> 00:15:16,070
All of them liked me.
315
00:15:16,800 --> 00:15:18,190
I'm very good with my words
316
00:15:19,510 --> 00:15:20,720
and I look pretty.
317
00:15:22,920 --> 00:15:23,920
What are you laughing about?
318
00:15:23,990 --> 00:15:25,040
Don't you think I am pretty?
319
00:15:25,990 --> 00:15:27,190
That's not why I laughed.
320
00:15:27,750 --> 00:15:28,630
Then?
321
00:15:30,070 --> 00:15:30,800
You're pretty.
322
00:15:33,600 --> 00:15:33,960
I...
323
00:15:35,600 --> 00:15:37,360
Repeat it.
324
00:15:39,990 --> 00:15:40,670
You look good.
325
00:15:40,920 --> 00:15:41,800
You're so pretty.
326
00:15:45,310 --> 00:15:47,550
You always seem very confident.
327
00:15:48,240 --> 00:15:50,160
I thought you would never be defeated.
328
00:15:50,600 --> 00:15:51,360
You look like
329
00:15:51,630 --> 00:15:52,720
a strong, independent woman.
330
00:15:53,110 --> 00:15:55,070
How could a minor setback like this
331
00:15:55,550 --> 00:15:56,720
make you shed tears?
332
00:15:57,550 --> 00:15:58,160
Enough.
333
00:15:58,920 --> 00:16:00,750
I'll not lose heart
due to a trivial matter like this.
334
00:16:01,310 --> 00:16:02,360
They're mean,
335
00:16:02,630 --> 00:16:04,160
and I shouldn't get upset
336
00:16:04,160 --> 00:16:05,070
by whatever these mean people did.
337
00:16:11,070 --> 00:16:12,800
But what should we do about the video?
338
00:16:12,960 --> 00:16:14,960
We can't go back empty-handed, right?
339
00:16:15,840 --> 00:16:16,510
Of course not.
340
00:16:16,920 --> 00:16:17,510
It's Bobby's right
341
00:16:17,720 --> 00:16:19,310
to keep the footage to herself.
342
00:16:19,510 --> 00:16:20,400
There's no right or wrong.
343
00:16:21,280 --> 00:16:23,400
But how dare she bully my girl.
344
00:16:23,510 --> 00:16:24,430
She has to pay for it.
345
00:16:26,840 --> 00:16:28,400
What?
346
00:16:28,510 --> 00:16:30,630
Your girl?
347
00:16:32,840 --> 00:16:33,510
Our girl.
348
00:16:33,800 --> 00:16:34,600
Our friend.
349
00:16:38,920 --> 00:16:39,720
All done.
350
00:16:40,550 --> 00:16:40,990
Let's go.
351
00:16:41,400 --> 00:16:42,400
I'll take revenge on your behalf.
352
00:16:43,990 --> 00:16:44,430
Wait a minute.
353
00:16:59,800 --> 00:17:00,600
You look even prettier now.
354
00:17:01,720 --> 00:17:03,160
You're really honey-tongued.
355
00:17:06,150 --> 00:17:07,070
It's you again.
356
00:17:07,390 --> 00:17:08,480
Have you forgotten what happened?
357
00:17:09,640 --> 00:17:11,270
Please take a look at this
358
00:17:12,640 --> 00:17:13,640
before you make any inappropriate statements.
359
00:17:13,720 --> 00:17:14,960
I was doing an online search
360
00:17:14,980 --> 00:17:15,730
[200 hours of real-time entertainment.]
and I stumbled upon this.
361
00:17:15,731 --> 00:17:16,480
[Three yuan. Come up with your own proposal.]
and I stumbled upon this.
362
00:17:17,190 --> 00:17:17,720
You...
363
00:17:19,640 --> 00:17:21,030
I have proof to show
that you paid for your headlines,
364
00:17:21,390 --> 00:17:23,030
and also the screenshot of a bawdy conversation
you shared with another model.
365
00:17:23,390 --> 00:17:24,480
The most shocking ones
366
00:17:25,309 --> 00:17:26,880
are the photos taken
before and after your plastic surgery.
367
00:17:27,120 --> 00:17:28,670
Which one do you want to see first?
368
00:17:31,760 --> 00:17:32,880
You're indeed here for me.
369
00:17:33,000 --> 00:17:33,520
Sorry.
370
00:17:33,880 --> 00:17:34,760
I am not interested in you.
371
00:17:36,000 --> 00:17:37,150
But you bullied my girl,
372
00:17:38,150 --> 00:17:39,550
so you have to listen to me now.
373
00:17:40,910 --> 00:17:41,360
First things.
374
00:17:41,670 --> 00:17:42,550
Apologize to her now.
375
00:17:48,360 --> 00:17:48,910
Sorry.
376
00:17:49,760 --> 00:17:50,270
Then,
377
00:17:50,880 --> 00:17:52,150
delete the video you recorded just now.
378
00:17:58,600 --> 00:17:59,000
Last but not least,
379
00:17:59,520 --> 00:18:00,310
I'll allow you an hour
380
00:18:00,600 --> 00:18:02,310
to send the footage I asked for
to my company's e-mail.
381
00:18:02,720 --> 00:18:03,910
Then, I'll delete all the information
I hold on my phone.
382
00:18:05,240 --> 00:18:06,190
What if you lie to me?
383
00:18:06,670 --> 00:18:07,430
I can either delete it,
384
00:18:07,840 --> 00:18:08,960
or spread it all over the Internet.
385
00:18:09,670 --> 00:18:10,000
You have no choice
386
00:18:10,550 --> 00:18:11,520
but to trust me.
387
00:18:12,720 --> 00:18:13,520
We don't mean anything bad.
388
00:18:14,030 --> 00:18:14,910
We only did that to teach you a lesson.
389
00:18:15,550 --> 00:18:16,520
You need to learn how to respect others.
390
00:18:18,670 --> 00:18:19,070
Let's go.
391
00:18:22,760 --> 00:18:24,000
You're really impressive.
392
00:18:24,070 --> 00:18:25,790
Did you see her expression just now?
393
00:18:26,640 --> 00:18:28,000
It was hilarious.
394
00:18:28,070 --> 00:18:29,310
I didn't expect...
395
00:18:36,190 --> 00:18:36,790
Are you all right?
396
00:18:52,600 --> 00:18:53,030
Are you sure you're okay?
397
00:18:55,360 --> 00:18:56,310
Shouldn't a guy act gently
398
00:18:56,520 --> 00:18:58,720
when he witnesses a girl fall down?
399
00:18:59,000 --> 00:19:00,240
Why...
400
00:19:00,360 --> 00:19:01,000
Why did you...
401
00:19:06,760 --> 00:19:08,520
Put me down.
402
00:19:08,520 --> 00:19:09,120
You'll fall down again
403
00:19:09,480 --> 00:19:10,520
if I put you down.
404
00:19:41,240 --> 00:19:42,520
It's Ma San from Jiale Pharmaceutical.
405
00:19:44,480 --> 00:19:46,760
Ma San is working together
with the Russian company.
406
00:19:46,790 --> 00:19:47,600
What is their agenda?
407
00:19:48,030 --> 00:19:49,880
They placed that order with us.
408
00:19:50,840 --> 00:19:51,430
I heard
409
00:19:51,600 --> 00:19:53,120
that Jiale has been stocking up
on many active ingredients in secret.
410
00:19:53,390 --> 00:19:55,310
Do you think it has anything to do with this?
411
00:19:56,070 --> 00:19:57,190
What kind of active ingredients
are they stocking up on?
412
00:19:58,360 --> 00:19:59,430
Well...
413
00:19:59,550 --> 00:20:00,310
I have no idea.
414
00:20:02,190 --> 00:20:04,360
Are they working together
415
00:20:05,390 --> 00:20:06,760
to set us up?
416
00:20:14,550 --> 00:20:15,550
I need to find out
417
00:20:15,550 --> 00:20:16,840
what medications they're stocking up on.
418
00:20:42,640 --> 00:20:43,190
Why are you here?
419
00:20:44,640 --> 00:20:45,240
Why can't I be here?
420
00:20:47,030 --> 00:20:48,070
We only allow staff
of the Chairman's Office to enter.
421
00:20:48,150 --> 00:20:49,430
No outsiders are allowed here.
422
00:20:49,550 --> 00:20:50,600
It's the company's policy.
423
00:20:52,520 --> 00:20:53,910
I'm helping her
test the file-organizing software.
424
00:20:54,520 --> 00:20:55,310
I'm not an outsider.
425
00:21:00,120 --> 00:21:00,720
Where is Hong Xingxing?
426
00:21:05,070 --> 00:21:06,760
It's 8.20 PM, Beijing time now.
427
00:21:07,120 --> 00:21:08,360
It's your employees' personal time.
428
00:21:08,640 --> 00:21:09,840
I don't think a boss needs to know
429
00:21:10,190 --> 00:21:11,270
his employee's whereabouts after work.
430
00:21:13,880 --> 00:21:15,310
(I'm Hong Xingxing's boyfriend.)
431
00:21:15,760 --> 00:21:16,520
(I'm her boyfriend.)
432
00:21:17,030 --> 00:21:18,070
(Of course I have the right to ask.)
433
00:21:23,120 --> 00:21:24,720
I was just asking.
434
00:21:26,720 --> 00:21:27,310
She went out.
435
00:21:28,120 --> 00:21:28,720
Where did she go?
436
00:21:31,360 --> 00:21:32,030
Are you looking for her?
437
00:21:34,670 --> 00:21:36,550
(I told you I was her boyfriend.)
438
00:21:37,070 --> 00:21:38,670
(Do I need a reason to see her?)
439
00:21:39,310 --> 00:21:39,840
(Ling Ting.)
440
00:21:40,120 --> 00:21:40,880
(Listen here.)
441
00:21:41,670 --> 00:21:43,150
(I don't want to upset Xingxing,)
442
00:21:43,790 --> 00:21:45,000
(but now that I'm standing before you,)
443
00:21:45,240 --> 00:21:45,960
(I really want)
444
00:21:46,430 --> 00:21:47,360
(to say this out loud.)
445
00:21:47,840 --> 00:21:48,390
(I,)
446
00:21:48,720 --> 00:21:49,360
(Wei Lan,)
447
00:21:49,670 --> 00:21:52,150
(am Hong Xingxing's boyfriend.)
448
00:21:55,790 --> 00:21:56,390
It's fine.
449
00:21:57,190 --> 00:21:57,790
I've got to go.
450
00:22:27,390 --> 00:22:28,550
What has gotten into you?
451
00:22:29,120 --> 00:22:30,000
Why are you treating us to a meal?
452
00:22:32,880 --> 00:22:33,430
Wei Lan.
453
00:22:34,720 --> 00:22:35,360
Wei Lan.
454
00:22:37,430 --> 00:22:38,030
What's wrong?
455
00:22:40,240 --> 00:22:40,790
Leave him alone.
456
00:22:41,720 --> 00:22:43,030
He has obviously run
into some relationship issues.
457
00:22:43,550 --> 00:22:44,190
Really?
458
00:22:45,120 --> 00:22:47,790
It's only been two days,
and your relationship is already at stake.
459
00:22:51,520 --> 00:22:52,880
I didn't see her at work today.
460
00:22:54,240 --> 00:22:55,150
I texted her,
461
00:22:57,430 --> 00:22:58,000
but...
462
00:23:10,910 --> 00:23:11,450
[Xingxing]
(Xingxing.)
463
00:23:11,760 --> 00:23:12,500
[Wei Lan]
(Where are you?)
464
00:23:13,840 --> 00:23:14,360
(Xingxing.)
465
00:23:14,670 --> 00:23:15,480
(Who are you with?)
466
00:23:16,430 --> 00:23:16,880
(Xingxing.)
467
00:23:17,120 --> 00:23:17,760
(What are you doing?)
468
00:23:17,840 --> 00:23:18,430
(I'm busy.)
469
00:23:19,480 --> 00:23:20,360
(What are you up to?)
470
00:23:26,430 --> 00:23:27,000
What came next?
471
00:23:28,360 --> 00:23:28,880
That's all.
472
00:23:32,550 --> 00:23:33,720
It's only the second day of our relationship,
473
00:23:33,720 --> 00:23:34,520
and she's already doing this to me.
474
00:23:36,000 --> 00:23:36,840
This is too much.
475
00:23:38,640 --> 00:23:39,240
This is too much.
476
00:23:39,880 --> 00:23:40,430
This is too much.
477
00:23:45,000 --> 00:23:45,390
Hong Xing...
478
00:23:49,390 --> 00:23:50,430
Hey. Xingxing.
479
00:23:50,640 --> 00:23:51,030
Wei Lan.
480
00:23:51,360 --> 00:23:52,310
I'll read out the names of some medications.
481
00:23:52,360 --> 00:23:53,270
Jot them down.
482
00:23:53,270 --> 00:23:54,310
It's from Hong Xingxing.
483
00:23:56,190 --> 00:23:56,760
Uric acid.
484
00:23:56,840 --> 00:23:57,390
Phenol.
485
00:23:58,190 --> 00:24:00,270
And chlorpheniramine maleate.
486
00:24:04,150 --> 00:24:05,430
These are the active ingredients
487
00:24:05,430 --> 00:24:06,880
Jiale has been purchasing in bulk recently.
488
00:24:07,430 --> 00:24:08,240
Where did you get the list?
489
00:24:09,910 --> 00:24:11,120
It's a long story.
490
00:24:14,390 --> 00:24:17,690
[Jiale Pharmaceutical. Hong Xinxin.]
491
00:24:31,480 --> 00:24:31,960
Sir.
492
00:24:32,550 --> 00:24:34,000
Can I take a look
493
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
at the warehouse's inbound checklist?
494
00:24:36,760 --> 00:24:37,270
Miss.
495
00:24:37,600 --> 00:24:38,520
What did you say?
496
00:24:40,670 --> 00:24:41,270
I'm asking
497
00:24:41,430 --> 00:24:42,070
if I can take a look
498
00:24:42,640 --> 00:24:45,520
at the warehouse's inbound checklist.
499
00:24:46,480 --> 00:24:47,000
No way.
500
00:24:47,150 --> 00:24:47,790
That's not allowed.
501
00:24:48,840 --> 00:24:49,390
Sir.
502
00:24:49,790 --> 00:24:51,140
[Hong Xinxin]
I'm from the purchasing department.
503
00:24:51,640 --> 00:24:52,720
I accidentally lost
504
00:24:52,720 --> 00:24:54,790
the purchasing checklist.
505
00:24:55,120 --> 00:24:57,190
I don't want to get scolded by my superior.
506
00:24:57,190 --> 00:24:58,550
That's why I'm asking a favor from you.
507
00:24:58,720 --> 00:24:59,600
Look.
508
00:24:59,720 --> 00:25:00,480
I know
509
00:25:00,480 --> 00:25:02,430
that your checklist
510
00:25:02,520 --> 00:25:03,240
is the same as mine.
511
00:25:03,670 --> 00:25:04,720
So...
512
00:25:07,120 --> 00:25:08,150
Please do me a favor.
513
00:25:10,310 --> 00:25:11,240
I'll go for a cigarette break.
514
00:25:11,270 --> 00:25:11,960
I need a cigarette break.
515
00:25:12,000 --> 00:25:12,720
Thank you.
516
00:25:18,910 --> 00:25:19,910
Thanks to Ling Ting.
517
00:25:21,270 --> 00:25:22,960
I gave the man two packs of Chunghwa cigarettes.
518
00:25:23,000 --> 00:25:24,310
Remember to reimburse me later.
519
00:25:25,390 --> 00:25:25,880
Sure.
520
00:25:26,600 --> 00:25:27,390
I'll reimburse you later.
521
00:25:32,910 --> 00:25:33,390
Xingxing.
522
00:25:34,430 --> 00:25:35,390
It's the second day
523
00:25:35,390 --> 00:25:36,310
of our relationship.
524
00:25:36,550 --> 00:25:37,430
Should we celebrate it?
525
00:25:38,360 --> 00:25:39,720
It still feels surreal to me.
526
00:25:40,910 --> 00:25:41,600
I've booked a table at the restaurant.
527
00:25:42,000 --> 00:25:42,720
Later...
528
00:25:42,960 --> 00:25:43,310
Sure.
529
00:25:43,390 --> 00:25:44,310
Send me the location.
530
00:25:44,360 --> 00:25:45,240
I'll be right there.
531
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
You'll feel especially secure
532
00:25:54,030 --> 00:25:55,150
when your girlfriend used to be
in the special force.
533
00:25:56,790 --> 00:25:58,000
Have you done verifying the data?
534
00:26:00,270 --> 00:26:00,880
They're exactly the same.
535
00:26:01,360 --> 00:26:01,790
We have fallen
536
00:26:02,550 --> 00:26:03,150
into their trap.
537
00:26:06,060 --> 00:26:07,490
[And chlorpheniramine maleate. Uric Acid. Phenol.]
538
00:26:13,960 --> 00:26:14,480
Xing.
539
00:26:15,000 --> 00:26:15,880
Why do you look happier on the phone
540
00:26:15,960 --> 00:26:17,190
than when you've fulfilled a mission?
541
00:26:18,240 --> 00:26:18,840
Really?
542
00:26:19,240 --> 00:26:19,720
Yes.
543
00:26:20,720 --> 00:26:22,120
(I helped Wei Lan.)
544
00:26:22,120 --> 00:26:23,430
(I am a good girlfriend.)
545
00:26:23,720 --> 00:26:24,670
(Of course I'm happy.)
546
00:26:26,670 --> 00:26:27,640
Because
547
00:26:27,910 --> 00:26:29,240
I helped Runshi
548
00:26:29,270 --> 00:26:30,150
as an employee.
549
00:26:30,190 --> 00:26:31,030
Of course I'm happy.
550
00:26:31,760 --> 00:26:32,430
Let's go.
551
00:26:32,430 --> 00:26:33,190
I'll drop you at the office.
552
00:26:33,880 --> 00:26:34,310
Yes.
553
00:26:35,960 --> 00:26:38,308
[Mr. Wei Senior]
554
00:26:38,310 --> 00:26:38,910
Mr. Wei Senior?
555
00:26:41,760 --> 00:26:42,190
Hello?
556
00:26:42,960 --> 00:26:44,390
I did a scenario planning
on what Jiale might possibly do next,
557
00:26:44,910 --> 00:26:46,270
and came up with two proposals as countermeasures.
558
00:26:46,430 --> 00:26:46,880
Ms. Sun.
559
00:26:47,310 --> 00:26:48,030
I'll send it to you later.
560
00:26:48,480 --> 00:26:49,960
Pass it to the purchasing department
for further implementation.
561
00:26:50,480 --> 00:26:50,910
Yes.
562
00:26:51,910 --> 00:26:52,790
Zhou Yilin.
563
00:26:53,070 --> 00:26:54,520
I'll cut your salary by half
if you dare take a bite.
564
00:26:57,550 --> 00:26:57,960
By the way,
565
00:26:58,070 --> 00:26:58,670
Ms. Sun,
566
00:26:59,390 --> 00:27:01,030
remember to tell Xingxing
567
00:27:01,600 --> 00:27:02,000
that
568
00:27:02,790 --> 00:27:03,480
I made this.
569
00:27:11,910 --> 00:27:12,520
(Wei Lan.)
570
00:27:12,670 --> 00:27:13,660
[Hong Xingxing]
(I'm caught up with something. I'll be back late.)
571
00:27:13,910 --> 00:27:15,430
(You may head home first if you're in a hurry.)
572
00:27:25,550 --> 00:27:26,070
Mr. Wei.
573
00:27:26,760 --> 00:27:28,960
You don't always have to be so proud.
574
00:27:29,600 --> 00:27:30,430
You can contact her first.
575
00:27:34,960 --> 00:27:36,670
I don't want to put her under too much pressure
576
00:27:37,360 --> 00:27:38,880
by tracking her wherever she goes.
577
00:27:39,430 --> 00:27:41,150
I don't want to keep calling her
when she's too busy to pick up my calls.
578
00:27:41,430 --> 00:27:43,030
Only a madman does that.
579
00:27:51,000 --> 00:27:51,430
Fine.
580
00:27:51,670 --> 00:27:52,150
I admit
581
00:27:52,880 --> 00:27:56,480
that I was considering doing that just now.
582
00:27:57,190 --> 00:27:58,190
But I won't do it.
583
00:27:59,030 --> 00:28:00,480
I'm not a petty person.
584
00:28:10,240 --> 00:28:10,910
Fine.
585
00:28:11,360 --> 00:28:12,480
I'll call her now.
586
00:28:12,840 --> 00:28:13,480
I want to know
587
00:28:13,670 --> 00:28:14,790
why she put off our date.
588
00:28:15,030 --> 00:28:15,520
Also,
589
00:28:15,600 --> 00:28:17,030
if she's with someone else now,
590
00:28:17,190 --> 00:28:18,550
I want to know who the person is
591
00:28:18,670 --> 00:28:19,840
and what their relationship is.
592
00:28:19,880 --> 00:28:20,670
I want her to explain everything to me.
593
00:28:20,960 --> 00:28:22,000
I want to tell Xingxing
594
00:28:22,190 --> 00:28:23,360
that I'm her boyfriend
595
00:28:23,430 --> 00:28:24,960
and I have the right to know about these.
596
00:28:24,960 --> 00:28:25,520
I also want her to know
597
00:28:27,360 --> 00:28:28,070
that I'm angry.
598
00:28:38,270 --> 00:28:38,840
Xingxing.
599
00:28:44,240 --> 00:28:44,640
Sure.
600
00:28:45,240 --> 00:28:45,670
Sure.
601
00:28:46,310 --> 00:28:46,840
I'll pick you up later.
602
00:28:57,000 --> 00:28:57,840
She said she wanted to see me.
603
00:28:58,910 --> 00:29:01,000
I'm going to question her now.
604
00:29:12,550 --> 00:29:13,790
Did you see Wei Lan's expression?
605
00:29:13,790 --> 00:29:15,670
He was grinning from ear to ear.
606
00:29:20,790 --> 00:29:21,360
Who's going to pay the bill?
607
00:29:23,390 --> 00:29:24,150
You are.
608
00:29:35,240 --> 00:29:35,720
Wait.
609
00:29:36,150 --> 00:29:37,520
You're so stingy.
610
00:29:38,600 --> 00:29:39,120
It's good for your health.
611
00:29:55,670 --> 00:29:56,550
(Xingxing.)
612
00:29:57,270 --> 00:29:59,360
(I would like to ask you for a favor.)
613
00:30:00,270 --> 00:30:01,120
What's the matter?
614
00:30:02,000 --> 00:30:04,070
I know that our company is in trouble again.
615
00:30:05,030 --> 00:30:06,480
I want you to tell Wei Lan
616
00:30:06,880 --> 00:30:08,150
to stop being so stubborn.
617
00:30:08,880 --> 00:30:11,600
He can always ask for my help.
618
00:30:15,270 --> 00:30:15,840
Mr. Wei.
619
00:30:15,960 --> 00:30:17,030
With all due respect,
620
00:30:18,030 --> 00:30:20,270
I understand that you want to strengthen the bond
between you and Wei Lan,
621
00:30:21,030 --> 00:30:22,240
but you shouldn't use him as a pawn.
622
00:30:22,840 --> 00:30:25,550
Instead, you should face your problems head-on.
623
00:30:28,480 --> 00:30:29,790
He's my son.
624
00:30:30,910 --> 00:30:32,760
No one loves him more than I do.
625
00:30:34,240 --> 00:30:35,480
I know that you love him,
626
00:30:36,120 --> 00:30:39,190
but perhaps, it's not the right way
to express your love.
627
00:30:41,030 --> 00:30:42,000
You can try
628
00:30:42,000 --> 00:30:44,070
to express your love
by giving Wei Lan what he needs.
629
00:30:45,270 --> 00:30:46,670
Giving him what he needs?
630
00:30:47,270 --> 00:30:47,600
Yes.
631
00:30:48,390 --> 00:30:50,600
Just like my dad and I.
632
00:30:50,880 --> 00:30:52,910
We always try our best
to stand in each other's shoes.
633
00:30:53,270 --> 00:30:55,390
You should try to understand
what Wei Lan thinks too.
634
00:30:56,000 --> 00:30:57,070
Wei Lan needs
635
00:30:57,070 --> 00:30:59,670
real conversations and physical hugs.
636
00:31:01,670 --> 00:31:03,270
I wanted to have a conversation with him,
637
00:31:03,960 --> 00:31:05,240
but he didn't want to listen to me.
638
00:31:05,910 --> 00:31:07,240
I wanted to give him a hug too,
639
00:31:07,430 --> 00:31:08,720
but he turned me down.
640
00:31:38,390 --> 00:31:40,150
You haven't been through what I've had.
641
00:31:41,600 --> 00:31:43,070
So you have no right to criticize me.
642
00:31:43,670 --> 00:31:46,360
I simply don't want you to go through this alone.
643
00:31:47,030 --> 00:31:47,640
Besides...
644
00:31:49,150 --> 00:31:51,600
Besides, your dad misses you a lot.
645
00:31:53,030 --> 00:31:53,640
Enough!
646
00:31:58,720 --> 00:31:59,360
Xingxing.
647
00:32:00,360 --> 00:32:01,430
It's the second day
648
00:32:01,430 --> 00:32:02,480
of our relationship.
649
00:32:02,880 --> 00:32:04,150
Shouldn't we celebrate it?
650
00:32:04,910 --> 00:32:06,430
It still feels surreal to me.
651
00:32:12,120 --> 00:32:13,270
(Now I understand)
652
00:32:14,150 --> 00:32:16,600
(why Wei Lan was so upset that day.)
653
00:32:17,790 --> 00:32:18,790
(I also understand)
654
00:32:18,790 --> 00:32:21,520
(why Wei Lan is so obsessed
with celebrating our relationship.)
655
00:32:23,360 --> 00:32:25,120
(I never share his past,)
656
00:32:25,760 --> 00:32:28,520
(so I have no idea)
657
00:32:29,150 --> 00:32:30,670
(how lonely and insecure)
658
00:32:31,430 --> 00:32:32,880
(this strong man is.)
659
00:32:35,190 --> 00:32:35,840
(Now,)
660
00:32:36,550 --> 00:32:37,670
(I am his lover.)
661
00:32:38,240 --> 00:32:39,760
(I'm by his side.)
662
00:32:41,310 --> 00:32:42,390
(If he can't get a sense of security)
663
00:32:42,390 --> 00:32:44,430
(from me either,)
664
00:32:45,390 --> 00:32:46,960
(he would be really sad.)
665
00:32:57,390 --> 00:32:57,960
Xingxing.
666
00:33:14,550 --> 00:33:15,190
What happened?
667
00:33:22,070 --> 00:33:23,070
I told you everything.
668
00:33:26,520 --> 00:33:27,880
I wanted to attend our date,
669
00:33:28,430 --> 00:33:30,760
but Mr. Wei Senior wanted to see me.
670
00:33:34,390 --> 00:33:35,360
He wanted to know more about you.
671
00:33:35,720 --> 00:33:37,430
He wanted me to send a message to you,
672
00:33:37,720 --> 00:33:38,790
but I turned him down.
673
00:33:40,760 --> 00:33:42,030
What did he want you to tell me?
674
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
He knew that the company is in trouble right now.
675
00:33:47,790 --> 00:33:48,840
He wished to help.
676
00:33:50,430 --> 00:33:51,120
He said
677
00:33:51,270 --> 00:33:52,310
that you could always call him
678
00:33:52,550 --> 00:33:53,270
if you need anything.
679
00:34:03,670 --> 00:34:04,760
What's on your mind?
680
00:34:05,599 --> 00:34:08,479
Are you upset
681
00:34:08,560 --> 00:34:09,520
because I was talking about your dad?
682
00:34:13,150 --> 00:34:14,280
I wonder
683
00:34:17,040 --> 00:34:19,240
why my girlfriend is so considerate.
684
00:34:19,909 --> 00:34:20,519
You know me too well,
685
00:34:21,110 --> 00:34:22,720
and you never forget to take
my feelings into consideration.
686
00:34:23,630 --> 00:34:24,240
No.
687
00:34:24,869 --> 00:34:26,519
I reflected on myself.
688
00:34:27,110 --> 00:34:28,830
And I thought I wasn't doing enough for you.
689
00:34:29,869 --> 00:34:33,319
After all, it has only been two days
since we started dating.
690
00:34:33,429 --> 00:34:35,829
I shouldn't have gone out without informing you.
691
00:34:36,909 --> 00:34:38,079
Besides,
692
00:34:38,150 --> 00:34:39,760
it takes me longer time to warm up
when I'm in a relationship.
693
00:34:39,869 --> 00:34:40,559
I'm also relatively clumsy
when it comes to romance too.
694
00:34:41,040 --> 00:34:42,110
Perhaps dating me
695
00:34:42,110 --> 00:34:43,720
won't make you happy.
696
00:34:45,179 --> 00:34:48,699
♪Navigating♪
697
00:34:48,980 --> 00:34:52,500
♪In such a big world♪
698
00:34:52,780 --> 00:34:55,880
♪As long as you are by my side♪
699
00:34:56,300 --> 00:34:59,040
♪I am not afraid of hardships♪
700
00:35:00,160 --> 00:35:05,260
♪The night might be long♪
701
00:35:07,140 --> 00:35:11,920
♪But I'll wait for the dawn with you♪
702
00:35:15,390 --> 00:35:16,700
You looked fine just now.
703
00:35:16,870 --> 00:35:18,320
Why do you look so emotional all of a sudden?
704
00:35:20,350 --> 00:35:21,320
Zhou.
705
00:35:21,670 --> 00:35:23,240
Your friend has found himself a girlfriend,
706
00:35:23,590 --> 00:35:25,110
but you don't have to give up on yourself, right?
707
00:35:27,800 --> 00:35:29,190
I'm giving up on myself?
708
00:35:30,390 --> 00:35:31,630
Sun Meixi, you know what.
709
00:35:31,800 --> 00:35:33,150
What I, Zhou Yilin, hate the most
710
00:35:33,240 --> 00:35:36,240
are those who put their girlfriends
before their friends.
711
00:35:36,720 --> 00:35:37,590
Look at how obsequious Wei Lan was
712
00:35:37,590 --> 00:35:39,630
when he spoke to Hong Xingxing.
713
00:35:39,720 --> 00:35:41,320
How can I not be jealous?
714
00:35:42,870 --> 00:35:43,720
I'm so annoyed!
715
00:35:51,830 --> 00:35:52,630
Stop drinking.
716
00:35:52,800 --> 00:35:53,800
Too much alcohol is not good for health.
717
00:35:54,480 --> 00:35:55,590
Please help me take care of my friend.
718
00:35:55,670 --> 00:35:56,480
Don't let him overdrink.
719
00:35:56,870 --> 00:35:57,240
Sure.
720
00:35:57,960 --> 00:35:58,630
I've got to go.
721
00:35:59,590 --> 00:36:00,480
Are you really leaving?
722
00:36:00,830 --> 00:36:01,630
Bye!
723
00:36:02,190 --> 00:36:03,350
Pay the bill.
724
00:36:08,830 --> 00:36:09,520
One more glass.
725
00:36:24,150 --> 00:36:24,630
Let me do it.
726
00:36:25,560 --> 00:36:26,240
Yes, miss.
727
00:36:28,870 --> 00:36:29,430
Wei Lan.
728
00:36:30,280 --> 00:36:31,960
You abandoned me
729
00:36:31,960 --> 00:36:34,390
for a woman.
730
00:36:36,280 --> 00:36:36,870
Yes.
731
00:36:37,560 --> 00:36:38,320
I admit
732
00:36:39,150 --> 00:36:40,240
that Hong Xingxing is a good person.
733
00:36:40,720 --> 00:36:42,280
But can she be your best friend?
734
00:36:43,150 --> 00:36:44,320
No.
735
00:36:45,560 --> 00:36:46,390
Can she discuss
736
00:36:46,390 --> 00:36:48,390
the targeted therapy of exosomes with you?
737
00:36:48,870 --> 00:36:49,910
No.
738
00:36:50,630 --> 00:36:51,390
Can she talk to you
739
00:36:51,390 --> 00:36:52,240
about Randy,
740
00:36:52,240 --> 00:36:54,350
the Nobel Prize winner and the first person
741
00:36:54,350 --> 00:36:56,000
who discovered
the genetic basis of vesicle transport?
742
00:36:57,350 --> 00:36:58,430
Randy...
743
00:37:01,190 --> 00:37:02,350
Randy Schekman.
744
00:37:02,910 --> 00:37:03,320
Yes.
745
00:37:03,670 --> 00:37:04,910
Randy Schekman.
746
00:37:08,520 --> 00:37:09,080
Sir.
747
00:37:12,350 --> 00:37:13,190
Your order is here.
748
00:37:15,480 --> 00:37:15,870
Wait.
749
00:37:15,870 --> 00:37:17,190
It's okay if you don't allow me in.
750
00:37:17,190 --> 00:37:18,430
But how can you not know
751
00:37:18,430 --> 00:37:19,670
who I am?
752
00:37:19,800 --> 00:37:21,630
Look at her. She...
753
00:37:27,870 --> 00:37:28,350
Yes, madam.
754
00:37:28,350 --> 00:37:29,040
This way, please.
755
00:37:29,350 --> 00:37:29,800
Please.
756
00:37:34,110 --> 00:37:35,720
Sir, please show us your invitation card.
757
00:37:50,240 --> 00:37:51,040
Why aren't you drinking?
758
00:37:51,670 --> 00:37:54,080
Don't you like it?
759
00:38:01,110 --> 00:38:02,350
If you're not used to pure alcohol,
760
00:38:02,630 --> 00:38:04,390
you can add some tonic water to neutralize it.
761
00:38:06,080 --> 00:38:07,280
I-I don't need this.
762
00:38:10,080 --> 00:38:10,830
What do you need, then?
763
00:38:13,760 --> 00:38:14,480
Your...
764
00:38:16,830 --> 00:38:18,040
Contact number.
765
00:38:25,350 --> 00:38:25,720
By the way,
766
00:38:25,910 --> 00:38:26,760
thank you for yesterday.
767
00:38:27,590 --> 00:38:28,080
What's there to thank me for?
768
00:38:28,960 --> 00:38:29,760
You helped me out yesterday.
769
00:38:30,000 --> 00:38:31,110
Luckily you were there too.
770
00:38:31,830 --> 00:38:33,670
If I were alone,
771
00:38:33,910 --> 00:38:35,720
I would have left the place covered in tears.
772
00:38:36,110 --> 00:38:36,870
Covered in tears?
773
00:38:37,590 --> 00:38:38,190
I didn't know you cry.
774
00:38:39,720 --> 00:38:40,670
I cried once before.
775
00:38:42,280 --> 00:38:43,800
Didn't you take revenge against those people?
776
00:38:44,430 --> 00:38:46,190
My dad sent his men to beat those people up.
777
00:38:46,520 --> 00:38:47,240
They were thrown into the river later,
778
00:38:49,590 --> 00:38:50,240
but were rescued after that.
779
00:38:52,280 --> 00:38:53,910
My dad spoilt me.
780
00:38:54,670 --> 00:38:55,870
He's overprotective of me.
781
00:38:57,080 --> 00:38:57,480
It's all right.
782
00:38:57,910 --> 00:38:58,960
You can come to me
783
00:38:59,320 --> 00:38:59,720
if anyone dares bully you again.
784
00:39:00,350 --> 00:39:02,240
We can easily take them down.
785
00:39:04,720 --> 00:39:05,590
Why are you so nice to me?
786
00:39:07,240 --> 00:39:08,480
All fathers care for their daughters.
787
00:39:11,480 --> 00:39:12,800
Well, well.
788
00:39:12,830 --> 00:39:13,870
You're taking advantage of me, huh?
789
00:39:14,150 --> 00:39:14,910
Be polite when you talk to me.
790
00:39:15,150 --> 00:39:15,590
Miss.
791
00:39:15,910 --> 00:39:17,150
Miss.
792
00:39:17,560 --> 00:39:18,630
Miss Meixi.
793
00:39:23,760 --> 00:39:24,280
All right.
794
00:39:24,720 --> 00:39:25,670
Our smart,
795
00:39:25,910 --> 00:39:27,520
wise, and pretty Miss Meixi.
796
00:39:30,590 --> 00:39:31,000
Tell you what.
797
00:39:31,630 --> 00:39:33,630
I'm going to take a leap of faith today.
798
00:39:38,000 --> 00:39:39,150
I wrote this letter for Xingxing.
799
00:39:39,910 --> 00:39:40,670
It's a love letter.
800
00:39:44,430 --> 00:39:45,040
Don't try to talk me out of it.
801
00:39:46,960 --> 00:39:48,240
I've made up my mind.
802
00:40:14,860 --> 00:40:18,740
♪Looking at your silhouette♪
803
00:40:18,900 --> 00:40:22,460
♪That makes my imagination run wild♪
804
00:40:22,940 --> 00:40:25,540
♪Looking at your goofy smile♪
805
00:40:25,620 --> 00:40:29,140
♪That comes with a hint of stubbornness♪
806
00:40:29,300 --> 00:40:33,820
♪I didn't expect you to act tough like this♪
807
00:40:34,220 --> 00:40:37,500
♪Masking your sadness with a few words♪
808
00:40:37,900 --> 00:40:40,900
♪When will you take off your mask?♪
809
00:40:40,940 --> 00:40:45,100
♪Stop playing dumb, stop pretending to forget♪
810
00:40:45,220 --> 00:40:52,580
♪The journey we had together, oh♪
811
00:40:52,740 --> 00:40:59,100
♪We promised to remember it forever♪
812
00:41:03,740 --> 00:41:06,980
♪I don't want to pretend♪
813
00:41:07,340 --> 00:41:10,780
♪That I am very strong♪
814
00:41:10,900 --> 00:41:14,300
♪The starlight you give me♪
815
00:41:14,820 --> 00:41:17,980
♪Illuminates my future♪
816
00:41:18,020 --> 00:41:23,900
♪Hang onto hope♪
817
00:41:25,660 --> 00:41:31,820
♪We will ride the waves of life♪
818
00:41:33,980 --> 00:41:37,580
♪Navigating♪
819
00:41:37,700 --> 00:41:41,060
♪In such a big world♪
820
00:41:41,100 --> 00:41:44,940
♪As long as you are by my side♪
821
00:41:44,980 --> 00:41:48,060
♪I am not afraid of hardships♪
822
00:41:48,860 --> 00:41:55,380
♪The night might be long♪
823
00:41:56,180 --> 00:42:04,460
♪But I'll wait for the dawn♪
824
00:42:05,940 --> 00:42:08,580
♪With you♪
50222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.