All language subtitles for Knight.of.the.Rose.2022.1080p.S01E13.WEB-DL.H265.AAC-PTerWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:06,180 ♪The floral scent fills every corner♪ 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,940 ♪Oh, it's the smell of you♪ 3 00:00:10,460 --> 00:00:13,500 ♪My heart is racing♪ 4 00:00:14,180 --> 00:00:17,060 ♪This must be the sign of love♪ 5 00:00:17,700 --> 00:00:20,980 ♪When I see your timid smile♪ 6 00:00:21,340 --> 00:00:24,820 ♪My world turns rosy and pink♪ 7 00:00:25,140 --> 00:00:28,300 ♪Thanks to you, every day is no longer boring♪ 8 00:00:28,740 --> 00:00:31,180 ♪So unforgettable♪ 9 00:00:32,860 --> 00:00:36,020 ♪I want to hold your hands♪ 10 00:00:36,740 --> 00:00:39,260 ♪And be together with you till the end of time♪ 11 00:00:40,260 --> 00:00:43,660 ♪I'll tell you that you're all I need♪ 12 00:00:45,980 --> 00:00:49,140 ♪I will stay by your side♪ 13 00:00:49,740 --> 00:00:52,740 ♪Until you notice me♪ 14 00:00:52,980 --> 00:00:57,180 ♪Going through this lonely world♪ 15 00:00:57,220 --> 00:01:00,180 ♪I can't say goodbye to you♪ 16 00:01:00,780 --> 00:01:03,580 ♪I will stay by your side♪ 17 00:01:04,340 --> 00:01:07,940 ♪For all seasons to come♪ 18 00:01:08,460 --> 00:01:11,620 ♪Whether it's day or night♪ 19 00:01:12,180 --> 00:01:14,620 ♪There will always be an extra bit♪ 20 00:01:14,620 --> 00:01:17,380 ♪Of your cuteness♪ 21 00:01:31,020 --> 00:01:34,900 [Knight of the Rose] 22 00:01:34,900 --> 00:01:36,660 [Episode 13] 23 00:01:45,760 --> 00:01:46,830 What do you want to tell me? 24 00:01:50,190 --> 00:01:50,760 Hong Xingxing. 25 00:01:51,150 --> 00:01:52,320 You're my woman. 26 00:01:52,470 --> 00:01:53,550 You should get used to having me look after you. 27 00:01:54,230 --> 00:01:55,550 But I can take care of myself. 28 00:01:58,270 --> 00:01:59,080 Tell me. 29 00:01:59,230 --> 00:02:00,190 How are you going to take care of me? 30 00:02:00,760 --> 00:02:01,910 I can carry your stuff for you. 31 00:02:03,000 --> 00:02:04,440 But those boxes in our company 32 00:02:04,440 --> 00:02:06,000 are at least 10 kilograms and above. 33 00:02:06,189 --> 00:02:07,189 I'm afraid that you won't be able to carry them. 34 00:02:09,630 --> 00:02:10,280 Then... 35 00:02:10,510 --> 00:02:11,760 I can help you organize the documents. 36 00:02:13,230 --> 00:02:13,840 It's all right. 37 00:02:14,200 --> 00:02:14,790 Ling Ting said 38 00:02:14,790 --> 00:02:15,760 that he has developed a program 39 00:02:15,760 --> 00:02:17,150 that would help me organize my documents. 40 00:02:17,350 --> 00:02:18,920 I don't need to do it manually now. 41 00:02:19,560 --> 00:02:20,480 I can cook for you 42 00:02:20,960 --> 00:02:21,920 and take care of your meals. 43 00:02:23,280 --> 00:02:24,350 Yes, you can do this. 44 00:02:25,200 --> 00:02:25,840 But... 45 00:02:26,200 --> 00:02:27,040 Can you cook? 46 00:02:29,070 --> 00:02:29,430 I... 47 00:02:29,590 --> 00:02:30,280 I can't cook, 48 00:02:30,510 --> 00:02:31,320 but I can learn. 49 00:02:33,870 --> 00:02:34,480 It's fine. 50 00:02:34,760 --> 00:02:35,840 I understand that you want to take care of me 51 00:02:35,840 --> 00:02:36,680 and make me feel secure. 52 00:02:36,870 --> 00:02:38,760 But I am already feeling very secure. 53 00:02:38,990 --> 00:02:39,680 However, 54 00:02:40,070 --> 00:02:41,350 you seem a little confused. 55 00:02:41,510 --> 00:02:43,350 How can a boss help his employee carry stuff? 56 00:02:43,960 --> 00:02:45,400 What's wrong with a boyfriend helping his girlfriend 57 00:02:45,400 --> 00:02:46,200 carry stuff? 58 00:02:51,760 --> 00:02:52,150 Yes. 59 00:02:52,680 --> 00:02:54,710 There is an increasing number of boyfriends 60 00:02:54,710 --> 00:02:55,870 who get hurt 61 00:02:55,920 --> 00:02:57,120 when they are carrying things for their girlfriends. 62 00:02:57,480 --> 00:02:58,200 Besides, 63 00:02:58,560 --> 00:02:59,630 injuries like this 64 00:02:59,790 --> 00:03:01,230 are not covered by medical insurance. 65 00:03:01,710 --> 00:03:03,560 Therefore, when we're trying to develop a new drug, 66 00:03:03,760 --> 00:03:05,200 we should make sure that the drugs are low-cost. 67 00:03:05,680 --> 00:03:06,200 Ms. Hong. 68 00:03:06,790 --> 00:03:07,870 Jot down everything I said 69 00:03:08,120 --> 00:03:09,280 and deliver the message to Mr. Zhou. 70 00:03:09,480 --> 00:03:09,790 Yes. 71 00:03:12,150 --> 00:03:12,630 Look. 72 00:03:12,920 --> 00:03:13,840 It was so close. 73 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 During working hours, you are my superior and I'm your staff. 74 00:03:16,320 --> 00:03:18,200 Don't do anything beyond our roles at work. 75 00:03:21,480 --> 00:03:22,960 The way you reprimanded me 76 00:03:23,710 --> 00:03:25,710 doesn't sound like something the staff would say to her boss. 77 00:03:29,040 --> 00:03:29,560 Mr. Wei. 78 00:03:29,760 --> 00:03:30,480 Do let me know 79 00:03:30,480 --> 00:03:31,070 if there's anything else I can help you with. 80 00:03:32,120 --> 00:03:32,560 Forget it. 81 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 We have six more minutes until the meeting starts. 82 00:03:34,150 --> 00:03:34,480 Let's go. 83 00:03:35,350 --> 00:03:35,760 This way, please. 84 00:03:38,120 --> 00:03:41,120 We have prepared all the medical equipment. 85 00:03:41,280 --> 00:03:44,350 I look forward to working with you. 86 00:03:44,480 --> 00:03:45,710 Let's get to work now. 87 00:03:45,710 --> 00:03:46,680 Let's sign the documents. 88 00:03:46,920 --> 00:03:48,150 All right. Thank you so much. 89 00:04:00,350 --> 00:04:01,680 (His watch...) 90 00:04:10,630 --> 00:04:11,510 (It's Alpha.) 91 00:04:14,919 --> 00:04:16,229 I look forward to working with you. 92 00:04:16,440 --> 00:04:17,510 Yes. Thank you so much. 93 00:04:17,600 --> 00:04:18,400 Thank you, too. 94 00:04:18,789 --> 00:04:19,440 Thanks. 95 00:04:19,960 --> 00:04:20,560 Thanks. 96 00:04:22,630 --> 00:04:23,230 This way, please. 97 00:04:38,630 --> 00:04:40,750 Thank you very much. 98 00:04:42,000 --> 00:04:43,510 Thank you very much. 99 00:04:44,680 --> 00:04:46,790 Goodbye. All the best. 100 00:04:46,840 --> 00:04:47,680 Goodbye. You too. 101 00:04:47,840 --> 00:04:48,680 All the best. 102 00:05:04,400 --> 00:05:05,560 The surveillance camera is right here. 103 00:05:06,280 --> 00:05:06,910 Why don't we go back 104 00:05:07,630 --> 00:05:08,750 to the office? 105 00:05:10,400 --> 00:05:11,600 What's on your mind? 106 00:05:11,680 --> 00:05:13,310 I want you to remember the scent on my palm. 107 00:05:13,680 --> 00:05:15,440 I think there's something strange with those Russian people. 108 00:05:15,510 --> 00:05:16,750 I spoke to the interpreter just now. 109 00:05:17,030 --> 00:05:18,630 They drove here themselves. 110 00:05:19,070 --> 00:05:20,600 They looked really suspicious 111 00:05:20,600 --> 00:05:22,030 during the meet... 112 00:05:24,630 --> 00:05:25,070 Meeting. 113 00:05:28,560 --> 00:05:29,720 You're now my girlfriend. 114 00:05:30,120 --> 00:05:30,720 So 115 00:05:31,030 --> 00:05:32,560 you must get used to this. 116 00:05:38,070 --> 00:05:38,470 Let's go. 117 00:05:38,470 --> 00:05:39,160 Let's go and take a look. 118 00:05:39,400 --> 00:05:39,910 Go. 119 00:05:51,280 --> 00:05:53,030 I have studied the background of this corporate. 120 00:05:53,400 --> 00:05:54,790 Although it is a newly-established company, 121 00:05:54,960 --> 00:05:55,880 it went through a growth spurt. 122 00:05:56,680 --> 00:05:57,440 They are bearing only minimal debt, 123 00:05:57,510 --> 00:05:58,600 and have a very good credit score. 124 00:06:00,230 --> 00:06:01,960 The Russian leader is their boss, right? 125 00:06:02,280 --> 00:06:02,750 Yes. 126 00:06:03,030 --> 00:06:04,310 Their boss was personally here for the meeting. 127 00:06:04,400 --> 00:06:05,160 He looked really sincere. 128 00:06:05,880 --> 00:06:07,160 During the meeting, 129 00:06:07,160 --> 00:06:08,560 he said that it was his second visit to China. 130 00:06:09,000 --> 00:06:09,400 Yes. 131 00:06:10,310 --> 00:06:12,030 I reckon he didn't understand Chinese before this, right? 132 00:06:13,350 --> 00:06:13,720 Yes. 133 00:06:15,350 --> 00:06:16,510 Did you notice anything suspicious? 134 00:06:17,790 --> 00:06:18,350 I noticed his expression 135 00:06:18,350 --> 00:06:20,030 when he was listening to you. 136 00:06:20,280 --> 00:06:21,400 I think he understood Chinese. 137 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 Knowing Chinese will put him at an advantage when he works with us. 138 00:06:26,720 --> 00:06:27,880 Why was he lying? 139 00:06:31,960 --> 00:06:33,880 He did this to create an undefiled resume. 140 00:06:39,470 --> 00:06:40,310 They're hiding something. 141 00:06:40,680 --> 00:06:42,000 They want to hide the fact 142 00:06:42,000 --> 00:06:43,280 that they used to live in China. 143 00:06:43,680 --> 00:06:44,030 No. 144 00:06:45,630 --> 00:06:46,350 Not China. 145 00:06:47,840 --> 00:06:50,070 It's a place where most of the population is made up of Chinese who speak Mandarin. 146 00:06:50,230 --> 00:06:50,720 For example, 147 00:06:50,840 --> 00:06:52,000 countries by the border. 148 00:06:54,160 --> 00:06:55,600 Do you think they're related to the Wonder Group? 149 00:07:24,350 --> 00:07:25,280 How did that come into your mind? 150 00:07:26,720 --> 00:07:27,750 I noticed his watch 151 00:07:27,750 --> 00:07:29,030 during the meeting. 152 00:07:29,630 --> 00:07:31,440 He wears a watch regularly, 153 00:07:31,630 --> 00:07:33,350 and there are tan lines on his wrist. 154 00:07:33,960 --> 00:07:36,350 But Russia is not a sunny country. 155 00:07:37,280 --> 00:07:37,720 Besides, 156 00:07:38,280 --> 00:07:39,630 do you remember the scent on my palm? 157 00:07:40,400 --> 00:07:41,910 I shook hands with him on purpose 158 00:07:41,910 --> 00:07:43,470 to get the scent on his sleeve. 159 00:07:44,720 --> 00:07:46,120 It reminded me 160 00:07:46,120 --> 00:07:47,470 of the country I visited 161 00:07:47,470 --> 00:07:48,560 when I had to 162 00:07:48,680 --> 00:07:50,440 carry out a mission overseas. 163 00:07:51,310 --> 00:07:52,440 Do you think 164 00:07:52,680 --> 00:07:54,190 he just went to that country 165 00:07:54,400 --> 00:07:55,190 for a vacation? 166 00:07:56,400 --> 00:07:57,000 It's possible. 167 00:07:59,280 --> 00:08:00,720 Speaking of that, I think it's odd too. 168 00:08:01,440 --> 00:08:02,790 This might sound like a stereotype, 169 00:08:03,910 --> 00:08:04,560 but 170 00:08:05,120 --> 00:08:06,230 his taste in watches 171 00:08:06,350 --> 00:08:07,880 does make me rather skeptical. 172 00:08:09,000 --> 00:08:09,880 From what I know, 173 00:08:10,440 --> 00:08:12,600 most reputable Russian businessmen like him 174 00:08:13,030 --> 00:08:14,470 prefer 175 00:08:14,600 --> 00:08:15,960 Jarodub or Lang Bao. 176 00:08:17,160 --> 00:08:18,000 But he... 177 00:08:18,440 --> 00:08:20,310 He was wearing an Alpha watch. 178 00:08:20,840 --> 00:08:21,600 It's a strong currency. 179 00:08:21,880 --> 00:08:23,310 I noticed this 180 00:08:23,310 --> 00:08:24,440 while I was carrying out my mission overseas. 181 00:08:24,750 --> 00:08:26,160 It is the favorite of businessmen 182 00:08:26,310 --> 00:08:27,160 who run illegal businesses. 183 00:08:27,400 --> 00:08:27,840 You're right. 184 00:08:31,560 --> 00:08:33,110 Do you think 185 00:08:33,310 --> 00:08:35,070 he's a fan of Alpha watches? 186 00:08:35,360 --> 00:08:35,920 That's possible too. 187 00:08:36,960 --> 00:08:37,670 But don't worry. 188 00:08:38,070 --> 00:08:40,160 The legal consultant has double-checked the agreement. 189 00:08:40,629 --> 00:08:41,550 There is no legal loophole 190 00:08:41,960 --> 00:08:43,280 that they can exploit. 191 00:08:43,990 --> 00:08:45,040 They will pay us, 192 00:08:45,110 --> 00:08:46,040 and we'll deliver the goods. 193 00:08:46,190 --> 00:08:47,920 It's too straightforward to have any flaws. 194 00:08:56,720 --> 00:08:57,310 Look. 195 00:09:04,750 --> 00:09:05,280 Yes. 196 00:09:15,800 --> 00:09:16,190 Wait a minute. 197 00:09:16,990 --> 00:09:17,600 Let them go. 198 00:09:18,750 --> 00:09:19,800 Why? 199 00:09:19,870 --> 00:09:20,550 We need to find out 200 00:09:20,550 --> 00:09:22,240 who's the Chinese man who went into the vehicle. 201 00:09:22,480 --> 00:09:23,670 He looks rather familiar, 202 00:09:24,400 --> 00:09:24,920 but 203 00:09:25,280 --> 00:09:26,510 we can always check the footage later. 204 00:09:27,070 --> 00:09:28,190 What footage? 205 00:09:29,550 --> 00:09:31,360 We can get the footage from the car's dashcam. 206 00:09:31,360 --> 00:09:33,480 I'm sure it caught them going in and out of the vehicle. 207 00:09:35,310 --> 00:09:36,550 Not bad. 208 00:09:36,800 --> 00:09:37,670 It hasn't been long since we started hanging out, 209 00:09:37,670 --> 00:09:39,040 and you have picked up some of my detective skills. 210 00:09:39,480 --> 00:09:40,600 Smart. 211 00:09:41,070 --> 00:09:42,070 That's for sure. 212 00:09:42,960 --> 00:09:43,670 So, 213 00:09:44,310 --> 00:09:46,800 would you like to reward 214 00:09:46,960 --> 00:09:48,280 your smart boyfriend? 215 00:10:06,630 --> 00:10:07,400 We've found the owner of the car. 216 00:10:09,480 --> 00:10:10,630 It only took you a short while. 217 00:10:11,280 --> 00:10:12,670 Exactly what we expected of Ling Ting. 218 00:10:12,840 --> 00:10:13,430 I'll go and have a look. 219 00:10:13,840 --> 00:10:14,480 Stay here. 220 00:10:20,430 --> 00:10:21,480 We have no idea what their agenda is yet. 221 00:10:21,720 --> 00:10:22,240 It's too dangerous. 222 00:10:25,040 --> 00:10:25,920 Isn't this 223 00:10:25,920 --> 00:10:27,360 exactly when Xingxing should get to work? 224 00:10:27,960 --> 00:10:28,670 Precisely. 225 00:10:28,840 --> 00:10:29,670 I mean, 226 00:10:30,160 --> 00:10:31,750 she has other tasks to handle in the office. 227 00:10:32,070 --> 00:10:32,840 Xingxing has to stay here. 228 00:10:37,720 --> 00:10:39,070 We can find the car's owner together. 229 00:10:39,960 --> 00:10:42,040 Then, I'll stay with Xingxing as she works overtime. 230 00:10:43,040 --> 00:10:44,110 All the more reason she should stay here now. 231 00:10:50,510 --> 00:10:51,280 I mean, 232 00:10:53,110 --> 00:10:54,430 Xingxing is not good 233 00:10:54,720 --> 00:10:55,510 at confrontation. 234 00:10:55,800 --> 00:10:56,840 More often than not, she ends up in a physical fight. 235 00:10:57,400 --> 00:10:58,720 Who says I'm not good at this? 236 00:11:01,750 --> 00:11:02,750 Confrontation? 237 00:11:02,840 --> 00:11:03,510 I'm good at that. 238 00:11:03,600 --> 00:11:04,190 I can do it. 239 00:11:04,360 --> 00:11:04,960 I'll go. 240 00:11:05,400 --> 00:11:05,870 Ling Ting. 241 00:11:06,070 --> 00:11:06,630 Come with me. 242 00:11:08,480 --> 00:11:09,160 Me? 243 00:11:10,400 --> 00:11:10,840 What's wrong? 244 00:11:11,040 --> 00:11:11,630 Are you turning me down? 245 00:11:12,920 --> 00:11:13,510 No... 246 00:11:13,670 --> 00:11:14,240 Fine. 247 00:11:14,750 --> 00:11:16,600 It's decided then. 248 00:11:17,110 --> 00:11:18,400 Get to work, everyone. 249 00:11:20,750 --> 00:11:21,400 Xingxing. 250 00:11:21,960 --> 00:11:22,550 My computer is not working. 251 00:11:22,870 --> 00:11:23,840 I need you to fix it. 252 00:11:25,670 --> 00:11:26,870 Shouldn't I be the one fixing your computer? 253 00:11:27,600 --> 00:11:27,960 I... 254 00:11:33,430 --> 00:11:34,870 I have explained everything to you, 255 00:11:35,240 --> 00:11:36,430 and have shown you 256 00:11:36,430 --> 00:11:37,430 our business license. 257 00:11:37,430 --> 00:11:38,990 I have shown you my staff ID too. 258 00:11:39,040 --> 00:11:41,190 We really are from a pharmaceutical company. 259 00:11:41,190 --> 00:11:42,040 We're not paparazzi. 260 00:11:42,070 --> 00:11:44,280 The video will affect one of our biggest business deals. 261 00:11:44,480 --> 00:11:45,480 Please do us a favor. 262 00:11:52,800 --> 00:11:53,550 We offer 100,000 yuan. 263 00:11:55,280 --> 00:11:56,430 As long as you can hand us the footage, 264 00:11:56,430 --> 00:11:57,550 we'll credit the money to your account right away. 265 00:12:00,360 --> 00:12:01,040 Miss. 266 00:12:01,190 --> 00:12:03,190 I have a huge group of audience. 267 00:12:03,670 --> 00:12:05,360 Do you think I care about the money? 268 00:12:10,510 --> 00:12:12,510 I don't think the footage means anything to you. 269 00:12:12,990 --> 00:12:14,600 We'll pay you once you hand the footage to us. 270 00:12:14,750 --> 00:12:15,510 It's a win-win situation. 271 00:12:15,840 --> 00:12:16,310 Isn't that great? 272 00:12:18,480 --> 00:12:19,360 Go back now. 273 00:12:19,360 --> 00:12:20,960 I'm going to start my live stream soon. 274 00:12:25,870 --> 00:12:26,960 I'll say it again. 275 00:12:26,960 --> 00:12:27,920 We are not paparazzi. 276 00:12:27,920 --> 00:12:29,510 We're not trying to pry into your personal life. 277 00:12:29,670 --> 00:12:30,550 We simply want 278 00:12:30,550 --> 00:12:32,280 to check the dashcam footage. 279 00:12:35,040 --> 00:12:35,720 All right. 280 00:12:35,920 --> 00:12:36,920 Let's talk about it. 281 00:12:47,670 --> 00:12:48,070 Have a seat. 282 00:12:56,990 --> 00:12:58,630 What a classic. 283 00:13:00,670 --> 00:13:01,720 I'm glad I haven't thrown out 284 00:13:01,720 --> 00:13:02,800 the broken chair. 285 00:13:02,870 --> 00:13:04,110 It came in handy. 286 00:13:04,310 --> 00:13:05,070 That's too much. 287 00:13:08,630 --> 00:13:09,750 I don't mean anything bad. 288 00:13:10,040 --> 00:13:11,630 I only did that to teach you a lesson. 289 00:13:12,110 --> 00:13:13,070 For example, 290 00:13:13,430 --> 00:13:15,040 I'm sure you don't want anyone else to see this footage, right? 291 00:13:15,600 --> 00:13:16,310 Similarly, 292 00:13:16,600 --> 00:13:18,670 I don't want anyone else to see the footage of my dashcam either. 293 00:13:19,240 --> 00:13:20,070 Get it? 294 00:13:22,280 --> 00:13:22,960 Meixi, let's go. 295 00:13:27,750 --> 00:13:28,720 Goodbye. 296 00:13:44,990 --> 00:13:46,070 What are you doing? 297 00:13:49,670 --> 00:13:50,110 Quiet. 298 00:14:21,160 --> 00:14:21,920 What are you doing? 299 00:14:22,870 --> 00:14:23,630 Are you crying? 300 00:14:23,990 --> 00:14:24,840 Wipe your tears. 301 00:14:30,400 --> 00:14:31,630 I didn't want to cry. 302 00:14:32,190 --> 00:14:32,870 Does it still hurt? 303 00:14:36,280 --> 00:14:37,040 A little. 304 00:14:37,870 --> 00:14:38,600 Where are you hurt? 305 00:14:43,510 --> 00:14:44,480 My backside. 306 00:14:49,400 --> 00:14:49,800 Then... 307 00:14:49,800 --> 00:14:50,750 What are you staring at? 308 00:14:50,750 --> 00:14:51,630 Little brat. 309 00:14:55,070 --> 00:14:56,360 I didn't say anything. 310 00:15:00,750 --> 00:15:03,310 When I was in charge of the company's external communications, 311 00:15:04,070 --> 00:15:05,240 everything went well. 312 00:15:06,550 --> 00:15:07,400 I had never been treated 313 00:15:08,070 --> 00:15:09,630 this way before. 314 00:15:14,600 --> 00:15:16,070 All of them liked me. 315 00:15:16,800 --> 00:15:18,190 I'm very good with my words 316 00:15:19,510 --> 00:15:20,720 and I look pretty. 317 00:15:22,920 --> 00:15:23,920 What are you laughing about? 318 00:15:23,990 --> 00:15:25,040 Don't you think I am pretty? 319 00:15:25,990 --> 00:15:27,190 That's not why I laughed. 320 00:15:27,750 --> 00:15:28,630 Then? 321 00:15:30,070 --> 00:15:30,800 You're pretty. 322 00:15:33,600 --> 00:15:33,960 I... 323 00:15:35,600 --> 00:15:37,360 Repeat it. 324 00:15:39,990 --> 00:15:40,670 You look good. 325 00:15:40,920 --> 00:15:41,800 You're so pretty. 326 00:15:45,310 --> 00:15:47,550 You always seem very confident. 327 00:15:48,240 --> 00:15:50,160 I thought you would never be defeated. 328 00:15:50,600 --> 00:15:51,360 You look like 329 00:15:51,630 --> 00:15:52,720 a strong, independent woman. 330 00:15:53,110 --> 00:15:55,070 How could a minor setback like this 331 00:15:55,550 --> 00:15:56,720 make you shed tears? 332 00:15:57,550 --> 00:15:58,160 Enough. 333 00:15:58,920 --> 00:16:00,750 I'll not lose heart due to a trivial matter like this. 334 00:16:01,310 --> 00:16:02,360 They're mean, 335 00:16:02,630 --> 00:16:04,160 and I shouldn't get upset 336 00:16:04,160 --> 00:16:05,070 by whatever these mean people did. 337 00:16:11,070 --> 00:16:12,800 But what should we do about the video? 338 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 We can't go back empty-handed, right? 339 00:16:15,840 --> 00:16:16,510 Of course not. 340 00:16:16,920 --> 00:16:17,510 It's Bobby's right 341 00:16:17,720 --> 00:16:19,310 to keep the footage to herself. 342 00:16:19,510 --> 00:16:20,400 There's no right or wrong. 343 00:16:21,280 --> 00:16:23,400 But how dare she bully my girl. 344 00:16:23,510 --> 00:16:24,430 She has to pay for it. 345 00:16:26,840 --> 00:16:28,400 What? 346 00:16:28,510 --> 00:16:30,630 Your girl? 347 00:16:32,840 --> 00:16:33,510 Our girl. 348 00:16:33,800 --> 00:16:34,600 Our friend. 349 00:16:38,920 --> 00:16:39,720 All done. 350 00:16:40,550 --> 00:16:40,990 Let's go. 351 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 I'll take revenge on your behalf. 352 00:16:43,990 --> 00:16:44,430 Wait a minute. 353 00:16:59,800 --> 00:17:00,600 You look even prettier now. 354 00:17:01,720 --> 00:17:03,160 You're really honey-tongued. 355 00:17:06,150 --> 00:17:07,070 It's you again. 356 00:17:07,390 --> 00:17:08,480 Have you forgotten what happened? 357 00:17:09,640 --> 00:17:11,270 Please take a look at this 358 00:17:12,640 --> 00:17:13,640 before you make any inappropriate statements. 359 00:17:13,720 --> 00:17:14,960 I was doing an online search 360 00:17:14,980 --> 00:17:15,730 [200 hours of real-time entertainment.] and I stumbled upon this. 361 00:17:15,731 --> 00:17:16,480 [Three yuan. Come up with your own proposal.] and I stumbled upon this. 362 00:17:17,190 --> 00:17:17,720 You... 363 00:17:19,640 --> 00:17:21,030 I have proof to show that you paid for your headlines, 364 00:17:21,390 --> 00:17:23,030 and also the screenshot of a bawdy conversation you shared with another model. 365 00:17:23,390 --> 00:17:24,480 The most shocking ones 366 00:17:25,309 --> 00:17:26,880 are the photos taken before and after your plastic surgery. 367 00:17:27,120 --> 00:17:28,670 Which one do you want to see first? 368 00:17:31,760 --> 00:17:32,880 You're indeed here for me. 369 00:17:33,000 --> 00:17:33,520 Sorry. 370 00:17:33,880 --> 00:17:34,760 I am not interested in you. 371 00:17:36,000 --> 00:17:37,150 But you bullied my girl, 372 00:17:38,150 --> 00:17:39,550 so you have to listen to me now. 373 00:17:40,910 --> 00:17:41,360 First things. 374 00:17:41,670 --> 00:17:42,550 Apologize to her now. 375 00:17:48,360 --> 00:17:48,910 Sorry. 376 00:17:49,760 --> 00:17:50,270 Then, 377 00:17:50,880 --> 00:17:52,150 delete the video you recorded just now. 378 00:17:58,600 --> 00:17:59,000 Last but not least, 379 00:17:59,520 --> 00:18:00,310 I'll allow you an hour 380 00:18:00,600 --> 00:18:02,310 to send the footage I asked for to my company's e-mail. 381 00:18:02,720 --> 00:18:03,910 Then, I'll delete all the information I hold on my phone. 382 00:18:05,240 --> 00:18:06,190 What if you lie to me? 383 00:18:06,670 --> 00:18:07,430 I can either delete it, 384 00:18:07,840 --> 00:18:08,960 or spread it all over the Internet. 385 00:18:09,670 --> 00:18:10,000 You have no choice 386 00:18:10,550 --> 00:18:11,520 but to trust me. 387 00:18:12,720 --> 00:18:13,520 We don't mean anything bad. 388 00:18:14,030 --> 00:18:14,910 We only did that to teach you a lesson. 389 00:18:15,550 --> 00:18:16,520 You need to learn how to respect others. 390 00:18:18,670 --> 00:18:19,070 Let's go. 391 00:18:22,760 --> 00:18:24,000 You're really impressive. 392 00:18:24,070 --> 00:18:25,790 Did you see her expression just now? 393 00:18:26,640 --> 00:18:28,000 It was hilarious. 394 00:18:28,070 --> 00:18:29,310 I didn't expect... 395 00:18:36,190 --> 00:18:36,790 Are you all right? 396 00:18:52,600 --> 00:18:53,030 Are you sure you're okay? 397 00:18:55,360 --> 00:18:56,310 Shouldn't a guy act gently 398 00:18:56,520 --> 00:18:58,720 when he witnesses a girl fall down? 399 00:18:59,000 --> 00:19:00,240 Why... 400 00:19:00,360 --> 00:19:01,000 Why did you... 401 00:19:06,760 --> 00:19:08,520 Put me down. 402 00:19:08,520 --> 00:19:09,120 You'll fall down again 403 00:19:09,480 --> 00:19:10,520 if I put you down. 404 00:19:41,240 --> 00:19:42,520 It's Ma San from Jiale Pharmaceutical. 405 00:19:44,480 --> 00:19:46,760 Ma San is working together with the Russian company. 406 00:19:46,790 --> 00:19:47,600 What is their agenda? 407 00:19:48,030 --> 00:19:49,880 They placed that order with us. 408 00:19:50,840 --> 00:19:51,430 I heard 409 00:19:51,600 --> 00:19:53,120 that Jiale has been stocking up on many active ingredients in secret. 410 00:19:53,390 --> 00:19:55,310 Do you think it has anything to do with this? 411 00:19:56,070 --> 00:19:57,190 What kind of active ingredients are they stocking up on? 412 00:19:58,360 --> 00:19:59,430 Well... 413 00:19:59,550 --> 00:20:00,310 I have no idea. 414 00:20:02,190 --> 00:20:04,360 Are they working together 415 00:20:05,390 --> 00:20:06,760 to set us up? 416 00:20:14,550 --> 00:20:15,550 I need to find out 417 00:20:15,550 --> 00:20:16,840 what medications they're stocking up on. 418 00:20:42,640 --> 00:20:43,190 Why are you here? 419 00:20:44,640 --> 00:20:45,240 Why can't I be here? 420 00:20:47,030 --> 00:20:48,070 We only allow staff of the Chairman's Office to enter. 421 00:20:48,150 --> 00:20:49,430 No outsiders are allowed here. 422 00:20:49,550 --> 00:20:50,600 It's the company's policy. 423 00:20:52,520 --> 00:20:53,910 I'm helping her test the file-organizing software. 424 00:20:54,520 --> 00:20:55,310 I'm not an outsider. 425 00:21:00,120 --> 00:21:00,720 Where is Hong Xingxing? 426 00:21:05,070 --> 00:21:06,760 It's 8.20 PM, Beijing time now. 427 00:21:07,120 --> 00:21:08,360 It's your employees' personal time. 428 00:21:08,640 --> 00:21:09,840 I don't think a boss needs to know 429 00:21:10,190 --> 00:21:11,270 his employee's whereabouts after work. 430 00:21:13,880 --> 00:21:15,310 (I'm Hong Xingxing's boyfriend.) 431 00:21:15,760 --> 00:21:16,520 (I'm her boyfriend.) 432 00:21:17,030 --> 00:21:18,070 (Of course I have the right to ask.) 433 00:21:23,120 --> 00:21:24,720 I was just asking. 434 00:21:26,720 --> 00:21:27,310 She went out. 435 00:21:28,120 --> 00:21:28,720 Where did she go? 436 00:21:31,360 --> 00:21:32,030 Are you looking for her? 437 00:21:34,670 --> 00:21:36,550 (I told you I was her boyfriend.) 438 00:21:37,070 --> 00:21:38,670 (Do I need a reason to see her?) 439 00:21:39,310 --> 00:21:39,840 (Ling Ting.) 440 00:21:40,120 --> 00:21:40,880 (Listen here.) 441 00:21:41,670 --> 00:21:43,150 (I don't want to upset Xingxing,) 442 00:21:43,790 --> 00:21:45,000 (but now that I'm standing before you,) 443 00:21:45,240 --> 00:21:45,960 (I really want) 444 00:21:46,430 --> 00:21:47,360 (to say this out loud.) 445 00:21:47,840 --> 00:21:48,390 (I,) 446 00:21:48,720 --> 00:21:49,360 (Wei Lan,) 447 00:21:49,670 --> 00:21:52,150 (am Hong Xingxing's boyfriend.) 448 00:21:55,790 --> 00:21:56,390 It's fine. 449 00:21:57,190 --> 00:21:57,790 I've got to go. 450 00:22:27,390 --> 00:22:28,550 What has gotten into you? 451 00:22:29,120 --> 00:22:30,000 Why are you treating us to a meal? 452 00:22:32,880 --> 00:22:33,430 Wei Lan. 453 00:22:34,720 --> 00:22:35,360 Wei Lan. 454 00:22:37,430 --> 00:22:38,030 What's wrong? 455 00:22:40,240 --> 00:22:40,790 Leave him alone. 456 00:22:41,720 --> 00:22:43,030 He has obviously run into some relationship issues. 457 00:22:43,550 --> 00:22:44,190 Really? 458 00:22:45,120 --> 00:22:47,790 It's only been two days, and your relationship is already at stake. 459 00:22:51,520 --> 00:22:52,880 I didn't see her at work today. 460 00:22:54,240 --> 00:22:55,150 I texted her, 461 00:22:57,430 --> 00:22:58,000 but... 462 00:23:10,910 --> 00:23:11,450 [Xingxing] (Xingxing.) 463 00:23:11,760 --> 00:23:12,500 [Wei Lan] (Where are you?) 464 00:23:13,840 --> 00:23:14,360 (Xingxing.) 465 00:23:14,670 --> 00:23:15,480 (Who are you with?) 466 00:23:16,430 --> 00:23:16,880 (Xingxing.) 467 00:23:17,120 --> 00:23:17,760 (What are you doing?) 468 00:23:17,840 --> 00:23:18,430 (I'm busy.) 469 00:23:19,480 --> 00:23:20,360 (What are you up to?) 470 00:23:26,430 --> 00:23:27,000 What came next? 471 00:23:28,360 --> 00:23:28,880 That's all. 472 00:23:32,550 --> 00:23:33,720 It's only the second day of our relationship, 473 00:23:33,720 --> 00:23:34,520 and she's already doing this to me. 474 00:23:36,000 --> 00:23:36,840 This is too much. 475 00:23:38,640 --> 00:23:39,240 This is too much. 476 00:23:39,880 --> 00:23:40,430 This is too much. 477 00:23:45,000 --> 00:23:45,390 Hong Xing... 478 00:23:49,390 --> 00:23:50,430 Hey. Xingxing. 479 00:23:50,640 --> 00:23:51,030 Wei Lan. 480 00:23:51,360 --> 00:23:52,310 I'll read out the names of some medications. 481 00:23:52,360 --> 00:23:53,270 Jot them down. 482 00:23:53,270 --> 00:23:54,310 It's from Hong Xingxing. 483 00:23:56,190 --> 00:23:56,760 Uric acid. 484 00:23:56,840 --> 00:23:57,390 Phenol. 485 00:23:58,190 --> 00:24:00,270 And chlorpheniramine maleate. 486 00:24:04,150 --> 00:24:05,430 These are the active ingredients 487 00:24:05,430 --> 00:24:06,880 Jiale has been purchasing in bulk recently. 488 00:24:07,430 --> 00:24:08,240 Where did you get the list? 489 00:24:09,910 --> 00:24:11,120 It's a long story. 490 00:24:14,390 --> 00:24:17,690 [Jiale Pharmaceutical. Hong Xinxin.] 491 00:24:31,480 --> 00:24:31,960 Sir. 492 00:24:32,550 --> 00:24:34,000 Can I take a look 493 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 at the warehouse's inbound checklist? 494 00:24:36,760 --> 00:24:37,270 Miss. 495 00:24:37,600 --> 00:24:38,520 What did you say? 496 00:24:40,670 --> 00:24:41,270 I'm asking 497 00:24:41,430 --> 00:24:42,070 if I can take a look 498 00:24:42,640 --> 00:24:45,520 at the warehouse's inbound checklist. 499 00:24:46,480 --> 00:24:47,000 No way. 500 00:24:47,150 --> 00:24:47,790 That's not allowed. 501 00:24:48,840 --> 00:24:49,390 Sir. 502 00:24:49,790 --> 00:24:51,140 [Hong Xinxin] I'm from the purchasing department. 503 00:24:51,640 --> 00:24:52,720 I accidentally lost 504 00:24:52,720 --> 00:24:54,790 the purchasing checklist. 505 00:24:55,120 --> 00:24:57,190 I don't want to get scolded by my superior. 506 00:24:57,190 --> 00:24:58,550 That's why I'm asking a favor from you. 507 00:24:58,720 --> 00:24:59,600 Look. 508 00:24:59,720 --> 00:25:00,480 I know 509 00:25:00,480 --> 00:25:02,430 that your checklist 510 00:25:02,520 --> 00:25:03,240 is the same as mine. 511 00:25:03,670 --> 00:25:04,720 So... 512 00:25:07,120 --> 00:25:08,150 Please do me a favor. 513 00:25:10,310 --> 00:25:11,240 I'll go for a cigarette break. 514 00:25:11,270 --> 00:25:11,960 I need a cigarette break. 515 00:25:12,000 --> 00:25:12,720 Thank you. 516 00:25:18,910 --> 00:25:19,910 Thanks to Ling Ting. 517 00:25:21,270 --> 00:25:22,960 I gave the man two packs of Chunghwa cigarettes. 518 00:25:23,000 --> 00:25:24,310 Remember to reimburse me later. 519 00:25:25,390 --> 00:25:25,880 Sure. 520 00:25:26,600 --> 00:25:27,390 I'll reimburse you later. 521 00:25:32,910 --> 00:25:33,390 Xingxing. 522 00:25:34,430 --> 00:25:35,390 It's the second day 523 00:25:35,390 --> 00:25:36,310 of our relationship. 524 00:25:36,550 --> 00:25:37,430 Should we celebrate it? 525 00:25:38,360 --> 00:25:39,720 It still feels surreal to me. 526 00:25:40,910 --> 00:25:41,600 I've booked a table at the restaurant. 527 00:25:42,000 --> 00:25:42,720 Later... 528 00:25:42,960 --> 00:25:43,310 Sure. 529 00:25:43,390 --> 00:25:44,310 Send me the location. 530 00:25:44,360 --> 00:25:45,240 I'll be right there. 531 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 You'll feel especially secure 532 00:25:54,030 --> 00:25:55,150 when your girlfriend used to be in the special force. 533 00:25:56,790 --> 00:25:58,000 Have you done verifying the data? 534 00:26:00,270 --> 00:26:00,880 They're exactly the same. 535 00:26:01,360 --> 00:26:01,790 We have fallen 536 00:26:02,550 --> 00:26:03,150 into their trap. 537 00:26:06,060 --> 00:26:07,490 [And chlorpheniramine maleate. Uric Acid. Phenol.] 538 00:26:13,960 --> 00:26:14,480 Xing. 539 00:26:15,000 --> 00:26:15,880 Why do you look happier on the phone 540 00:26:15,960 --> 00:26:17,190 than when you've fulfilled a mission? 541 00:26:18,240 --> 00:26:18,840 Really? 542 00:26:19,240 --> 00:26:19,720 Yes. 543 00:26:20,720 --> 00:26:22,120 (I helped Wei Lan.) 544 00:26:22,120 --> 00:26:23,430 (I am a good girlfriend.) 545 00:26:23,720 --> 00:26:24,670 (Of course I'm happy.) 546 00:26:26,670 --> 00:26:27,640 Because 547 00:26:27,910 --> 00:26:29,240 I helped Runshi 548 00:26:29,270 --> 00:26:30,150 as an employee. 549 00:26:30,190 --> 00:26:31,030 Of course I'm happy. 550 00:26:31,760 --> 00:26:32,430 Let's go. 551 00:26:32,430 --> 00:26:33,190 I'll drop you at the office. 552 00:26:33,880 --> 00:26:34,310 Yes. 553 00:26:35,960 --> 00:26:38,308 [Mr. Wei Senior] 554 00:26:38,310 --> 00:26:38,910 Mr. Wei Senior? 555 00:26:41,760 --> 00:26:42,190 Hello? 556 00:26:42,960 --> 00:26:44,390 I did a scenario planning on what Jiale might possibly do next, 557 00:26:44,910 --> 00:26:46,270 and came up with two proposals as countermeasures. 558 00:26:46,430 --> 00:26:46,880 Ms. Sun. 559 00:26:47,310 --> 00:26:48,030 I'll send it to you later. 560 00:26:48,480 --> 00:26:49,960 Pass it to the purchasing department for further implementation. 561 00:26:50,480 --> 00:26:50,910 Yes. 562 00:26:51,910 --> 00:26:52,790 Zhou Yilin. 563 00:26:53,070 --> 00:26:54,520 I'll cut your salary by half if you dare take a bite. 564 00:26:57,550 --> 00:26:57,960 By the way, 565 00:26:58,070 --> 00:26:58,670 Ms. Sun, 566 00:26:59,390 --> 00:27:01,030 remember to tell Xingxing 567 00:27:01,600 --> 00:27:02,000 that 568 00:27:02,790 --> 00:27:03,480 I made this. 569 00:27:11,910 --> 00:27:12,520 (Wei Lan.) 570 00:27:12,670 --> 00:27:13,660 [Hong Xingxing] (I'm caught up with something. I'll be back late.) 571 00:27:13,910 --> 00:27:15,430 (You may head home first if you're in a hurry.) 572 00:27:25,550 --> 00:27:26,070 Mr. Wei. 573 00:27:26,760 --> 00:27:28,960 You don't always have to be so proud. 574 00:27:29,600 --> 00:27:30,430 You can contact her first. 575 00:27:34,960 --> 00:27:36,670 I don't want to put her under too much pressure 576 00:27:37,360 --> 00:27:38,880 by tracking her wherever she goes. 577 00:27:39,430 --> 00:27:41,150 I don't want to keep calling her when she's too busy to pick up my calls. 578 00:27:41,430 --> 00:27:43,030 Only a madman does that. 579 00:27:51,000 --> 00:27:51,430 Fine. 580 00:27:51,670 --> 00:27:52,150 I admit 581 00:27:52,880 --> 00:27:56,480 that I was considering doing that just now. 582 00:27:57,190 --> 00:27:58,190 But I won't do it. 583 00:27:59,030 --> 00:28:00,480 I'm not a petty person. 584 00:28:10,240 --> 00:28:10,910 Fine. 585 00:28:11,360 --> 00:28:12,480 I'll call her now. 586 00:28:12,840 --> 00:28:13,480 I want to know 587 00:28:13,670 --> 00:28:14,790 why she put off our date. 588 00:28:15,030 --> 00:28:15,520 Also, 589 00:28:15,600 --> 00:28:17,030 if she's with someone else now, 590 00:28:17,190 --> 00:28:18,550 I want to know who the person is 591 00:28:18,670 --> 00:28:19,840 and what their relationship is. 592 00:28:19,880 --> 00:28:20,670 I want her to explain everything to me. 593 00:28:20,960 --> 00:28:22,000 I want to tell Xingxing 594 00:28:22,190 --> 00:28:23,360 that I'm her boyfriend 595 00:28:23,430 --> 00:28:24,960 and I have the right to know about these. 596 00:28:24,960 --> 00:28:25,520 I also want her to know 597 00:28:27,360 --> 00:28:28,070 that I'm angry. 598 00:28:38,270 --> 00:28:38,840 Xingxing. 599 00:28:44,240 --> 00:28:44,640 Sure. 600 00:28:45,240 --> 00:28:45,670 Sure. 601 00:28:46,310 --> 00:28:46,840 I'll pick you up later. 602 00:28:57,000 --> 00:28:57,840 She said she wanted to see me. 603 00:28:58,910 --> 00:29:01,000 I'm going to question her now. 604 00:29:12,550 --> 00:29:13,790 Did you see Wei Lan's expression? 605 00:29:13,790 --> 00:29:15,670 He was grinning from ear to ear. 606 00:29:20,790 --> 00:29:21,360 Who's going to pay the bill? 607 00:29:23,390 --> 00:29:24,150 You are. 608 00:29:35,240 --> 00:29:35,720 Wait. 609 00:29:36,150 --> 00:29:37,520 You're so stingy. 610 00:29:38,600 --> 00:29:39,120 It's good for your health. 611 00:29:55,670 --> 00:29:56,550 (Xingxing.) 612 00:29:57,270 --> 00:29:59,360 (I would like to ask you for a favor.) 613 00:30:00,270 --> 00:30:01,120 What's the matter? 614 00:30:02,000 --> 00:30:04,070 I know that our company is in trouble again. 615 00:30:05,030 --> 00:30:06,480 I want you to tell Wei Lan 616 00:30:06,880 --> 00:30:08,150 to stop being so stubborn. 617 00:30:08,880 --> 00:30:11,600 He can always ask for my help. 618 00:30:15,270 --> 00:30:15,840 Mr. Wei. 619 00:30:15,960 --> 00:30:17,030 With all due respect, 620 00:30:18,030 --> 00:30:20,270 I understand that you want to strengthen the bond between you and Wei Lan, 621 00:30:21,030 --> 00:30:22,240 but you shouldn't use him as a pawn. 622 00:30:22,840 --> 00:30:25,550 Instead, you should face your problems head-on. 623 00:30:28,480 --> 00:30:29,790 He's my son. 624 00:30:30,910 --> 00:30:32,760 No one loves him more than I do. 625 00:30:34,240 --> 00:30:35,480 I know that you love him, 626 00:30:36,120 --> 00:30:39,190 but perhaps, it's not the right way to express your love. 627 00:30:41,030 --> 00:30:42,000 You can try 628 00:30:42,000 --> 00:30:44,070 to express your love by giving Wei Lan what he needs. 629 00:30:45,270 --> 00:30:46,670 Giving him what he needs? 630 00:30:47,270 --> 00:30:47,600 Yes. 631 00:30:48,390 --> 00:30:50,600 Just like my dad and I. 632 00:30:50,880 --> 00:30:52,910 We always try our best to stand in each other's shoes. 633 00:30:53,270 --> 00:30:55,390 You should try to understand what Wei Lan thinks too. 634 00:30:56,000 --> 00:30:57,070 Wei Lan needs 635 00:30:57,070 --> 00:30:59,670 real conversations and physical hugs. 636 00:31:01,670 --> 00:31:03,270 I wanted to have a conversation with him, 637 00:31:03,960 --> 00:31:05,240 but he didn't want to listen to me. 638 00:31:05,910 --> 00:31:07,240 I wanted to give him a hug too, 639 00:31:07,430 --> 00:31:08,720 but he turned me down. 640 00:31:38,390 --> 00:31:40,150 You haven't been through what I've had. 641 00:31:41,600 --> 00:31:43,070 So you have no right to criticize me. 642 00:31:43,670 --> 00:31:46,360 I simply don't want you to go through this alone. 643 00:31:47,030 --> 00:31:47,640 Besides... 644 00:31:49,150 --> 00:31:51,600 Besides, your dad misses you a lot. 645 00:31:53,030 --> 00:31:53,640 Enough! 646 00:31:58,720 --> 00:31:59,360 Xingxing. 647 00:32:00,360 --> 00:32:01,430 It's the second day 648 00:32:01,430 --> 00:32:02,480 of our relationship. 649 00:32:02,880 --> 00:32:04,150 Shouldn't we celebrate it? 650 00:32:04,910 --> 00:32:06,430 It still feels surreal to me. 651 00:32:12,120 --> 00:32:13,270 (Now I understand) 652 00:32:14,150 --> 00:32:16,600 (why Wei Lan was so upset that day.) 653 00:32:17,790 --> 00:32:18,790 (I also understand) 654 00:32:18,790 --> 00:32:21,520 (why Wei Lan is so obsessed with celebrating our relationship.) 655 00:32:23,360 --> 00:32:25,120 (I never share his past,) 656 00:32:25,760 --> 00:32:28,520 (so I have no idea) 657 00:32:29,150 --> 00:32:30,670 (how lonely and insecure) 658 00:32:31,430 --> 00:32:32,880 (this strong man is.) 659 00:32:35,190 --> 00:32:35,840 (Now,) 660 00:32:36,550 --> 00:32:37,670 (I am his lover.) 661 00:32:38,240 --> 00:32:39,760 (I'm by his side.) 662 00:32:41,310 --> 00:32:42,390 (If he can't get a sense of security) 663 00:32:42,390 --> 00:32:44,430 (from me either,) 664 00:32:45,390 --> 00:32:46,960 (he would be really sad.) 665 00:32:57,390 --> 00:32:57,960 Xingxing. 666 00:33:14,550 --> 00:33:15,190 What happened? 667 00:33:22,070 --> 00:33:23,070 I told you everything. 668 00:33:26,520 --> 00:33:27,880 I wanted to attend our date, 669 00:33:28,430 --> 00:33:30,760 but Mr. Wei Senior wanted to see me. 670 00:33:34,390 --> 00:33:35,360 He wanted to know more about you. 671 00:33:35,720 --> 00:33:37,430 He wanted me to send a message to you, 672 00:33:37,720 --> 00:33:38,790 but I turned him down. 673 00:33:40,760 --> 00:33:42,030 What did he want you to tell me? 674 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 He knew that the company is in trouble right now. 675 00:33:47,790 --> 00:33:48,840 He wished to help. 676 00:33:50,430 --> 00:33:51,120 He said 677 00:33:51,270 --> 00:33:52,310 that you could always call him 678 00:33:52,550 --> 00:33:53,270 if you need anything. 679 00:34:03,670 --> 00:34:04,760 What's on your mind? 680 00:34:05,599 --> 00:34:08,479 Are you upset 681 00:34:08,560 --> 00:34:09,520 because I was talking about your dad? 682 00:34:13,150 --> 00:34:14,280 I wonder 683 00:34:17,040 --> 00:34:19,240 why my girlfriend is so considerate. 684 00:34:19,909 --> 00:34:20,519 You know me too well, 685 00:34:21,110 --> 00:34:22,720 and you never forget to take my feelings into consideration. 686 00:34:23,630 --> 00:34:24,240 No. 687 00:34:24,869 --> 00:34:26,519 I reflected on myself. 688 00:34:27,110 --> 00:34:28,830 And I thought I wasn't doing enough for you. 689 00:34:29,869 --> 00:34:33,319 After all, it has only been two days since we started dating. 690 00:34:33,429 --> 00:34:35,829 I shouldn't have gone out without informing you. 691 00:34:36,909 --> 00:34:38,079 Besides, 692 00:34:38,150 --> 00:34:39,760 it takes me longer time to warm up when I'm in a relationship. 693 00:34:39,869 --> 00:34:40,559 I'm also relatively clumsy when it comes to romance too. 694 00:34:41,040 --> 00:34:42,110 Perhaps dating me 695 00:34:42,110 --> 00:34:43,720 won't make you happy. 696 00:34:45,179 --> 00:34:48,699 ♪Navigating♪ 697 00:34:48,980 --> 00:34:52,500 ♪In such a big world♪ 698 00:34:52,780 --> 00:34:55,880 ♪As long as you are by my side♪ 699 00:34:56,300 --> 00:34:59,040 ♪I am not afraid of hardships♪ 700 00:35:00,160 --> 00:35:05,260 ♪The night might be long♪ 701 00:35:07,140 --> 00:35:11,920 ♪But I'll wait for the dawn with you♪ 702 00:35:15,390 --> 00:35:16,700 You looked fine just now. 703 00:35:16,870 --> 00:35:18,320 Why do you look so emotional all of a sudden? 704 00:35:20,350 --> 00:35:21,320 Zhou. 705 00:35:21,670 --> 00:35:23,240 Your friend has found himself a girlfriend, 706 00:35:23,590 --> 00:35:25,110 but you don't have to give up on yourself, right? 707 00:35:27,800 --> 00:35:29,190 I'm giving up on myself? 708 00:35:30,390 --> 00:35:31,630 Sun Meixi, you know what. 709 00:35:31,800 --> 00:35:33,150 What I, Zhou Yilin, hate the most 710 00:35:33,240 --> 00:35:36,240 are those who put their girlfriends before their friends. 711 00:35:36,720 --> 00:35:37,590 Look at how obsequious Wei Lan was 712 00:35:37,590 --> 00:35:39,630 when he spoke to Hong Xingxing. 713 00:35:39,720 --> 00:35:41,320 How can I not be jealous? 714 00:35:42,870 --> 00:35:43,720 I'm so annoyed! 715 00:35:51,830 --> 00:35:52,630 Stop drinking. 716 00:35:52,800 --> 00:35:53,800 Too much alcohol is not good for health. 717 00:35:54,480 --> 00:35:55,590 Please help me take care of my friend. 718 00:35:55,670 --> 00:35:56,480 Don't let him overdrink. 719 00:35:56,870 --> 00:35:57,240 Sure. 720 00:35:57,960 --> 00:35:58,630 I've got to go. 721 00:35:59,590 --> 00:36:00,480 Are you really leaving? 722 00:36:00,830 --> 00:36:01,630 Bye! 723 00:36:02,190 --> 00:36:03,350 Pay the bill. 724 00:36:08,830 --> 00:36:09,520 One more glass. 725 00:36:24,150 --> 00:36:24,630 Let me do it. 726 00:36:25,560 --> 00:36:26,240 Yes, miss. 727 00:36:28,870 --> 00:36:29,430 Wei Lan. 728 00:36:30,280 --> 00:36:31,960 You abandoned me 729 00:36:31,960 --> 00:36:34,390 for a woman. 730 00:36:36,280 --> 00:36:36,870 Yes. 731 00:36:37,560 --> 00:36:38,320 I admit 732 00:36:39,150 --> 00:36:40,240 that Hong Xingxing is a good person. 733 00:36:40,720 --> 00:36:42,280 But can she be your best friend? 734 00:36:43,150 --> 00:36:44,320 No. 735 00:36:45,560 --> 00:36:46,390 Can she discuss 736 00:36:46,390 --> 00:36:48,390 the targeted therapy of exosomes with you? 737 00:36:48,870 --> 00:36:49,910 No. 738 00:36:50,630 --> 00:36:51,390 Can she talk to you 739 00:36:51,390 --> 00:36:52,240 about Randy, 740 00:36:52,240 --> 00:36:54,350 the Nobel Prize winner and the first person 741 00:36:54,350 --> 00:36:56,000 who discovered the genetic basis of vesicle transport? 742 00:36:57,350 --> 00:36:58,430 Randy... 743 00:37:01,190 --> 00:37:02,350 Randy Schekman. 744 00:37:02,910 --> 00:37:03,320 Yes. 745 00:37:03,670 --> 00:37:04,910 Randy Schekman. 746 00:37:08,520 --> 00:37:09,080 Sir. 747 00:37:12,350 --> 00:37:13,190 Your order is here. 748 00:37:15,480 --> 00:37:15,870 Wait. 749 00:37:15,870 --> 00:37:17,190 It's okay if you don't allow me in. 750 00:37:17,190 --> 00:37:18,430 But how can you not know 751 00:37:18,430 --> 00:37:19,670 who I am? 752 00:37:19,800 --> 00:37:21,630 Look at her. She... 753 00:37:27,870 --> 00:37:28,350 Yes, madam. 754 00:37:28,350 --> 00:37:29,040 This way, please. 755 00:37:29,350 --> 00:37:29,800 Please. 756 00:37:34,110 --> 00:37:35,720 Sir, please show us your invitation card. 757 00:37:50,240 --> 00:37:51,040 Why aren't you drinking? 758 00:37:51,670 --> 00:37:54,080 Don't you like it? 759 00:38:01,110 --> 00:38:02,350 If you're not used to pure alcohol, 760 00:38:02,630 --> 00:38:04,390 you can add some tonic water to neutralize it. 761 00:38:06,080 --> 00:38:07,280 I-I don't need this. 762 00:38:10,080 --> 00:38:10,830 What do you need, then? 763 00:38:13,760 --> 00:38:14,480 Your... 764 00:38:16,830 --> 00:38:18,040 Contact number. 765 00:38:25,350 --> 00:38:25,720 By the way, 766 00:38:25,910 --> 00:38:26,760 thank you for yesterday. 767 00:38:27,590 --> 00:38:28,080 What's there to thank me for? 768 00:38:28,960 --> 00:38:29,760 You helped me out yesterday. 769 00:38:30,000 --> 00:38:31,110 Luckily you were there too. 770 00:38:31,830 --> 00:38:33,670 If I were alone, 771 00:38:33,910 --> 00:38:35,720 I would have left the place covered in tears. 772 00:38:36,110 --> 00:38:36,870 Covered in tears? 773 00:38:37,590 --> 00:38:38,190 I didn't know you cry. 774 00:38:39,720 --> 00:38:40,670 I cried once before. 775 00:38:42,280 --> 00:38:43,800 Didn't you take revenge against those people? 776 00:38:44,430 --> 00:38:46,190 My dad sent his men to beat those people up. 777 00:38:46,520 --> 00:38:47,240 They were thrown into the river later, 778 00:38:49,590 --> 00:38:50,240 but were rescued after that. 779 00:38:52,280 --> 00:38:53,910 My dad spoilt me. 780 00:38:54,670 --> 00:38:55,870 He's overprotective of me. 781 00:38:57,080 --> 00:38:57,480 It's all right. 782 00:38:57,910 --> 00:38:58,960 You can come to me 783 00:38:59,320 --> 00:38:59,720 if anyone dares bully you again. 784 00:39:00,350 --> 00:39:02,240 We can easily take them down. 785 00:39:04,720 --> 00:39:05,590 Why are you so nice to me? 786 00:39:07,240 --> 00:39:08,480 All fathers care for their daughters. 787 00:39:11,480 --> 00:39:12,800 Well, well. 788 00:39:12,830 --> 00:39:13,870 You're taking advantage of me, huh? 789 00:39:14,150 --> 00:39:14,910 Be polite when you talk to me. 790 00:39:15,150 --> 00:39:15,590 Miss. 791 00:39:15,910 --> 00:39:17,150 Miss. 792 00:39:17,560 --> 00:39:18,630 Miss Meixi. 793 00:39:23,760 --> 00:39:24,280 All right. 794 00:39:24,720 --> 00:39:25,670 Our smart, 795 00:39:25,910 --> 00:39:27,520 wise, and pretty Miss Meixi. 796 00:39:30,590 --> 00:39:31,000 Tell you what. 797 00:39:31,630 --> 00:39:33,630 I'm going to take a leap of faith today. 798 00:39:38,000 --> 00:39:39,150 I wrote this letter for Xingxing. 799 00:39:39,910 --> 00:39:40,670 It's a love letter. 800 00:39:44,430 --> 00:39:45,040 Don't try to talk me out of it. 801 00:39:46,960 --> 00:39:48,240 I've made up my mind. 802 00:40:14,860 --> 00:40:18,740 ♪Looking at your silhouette♪ 803 00:40:18,900 --> 00:40:22,460 ♪That makes my imagination run wild♪ 804 00:40:22,940 --> 00:40:25,540 ♪Looking at your goofy smile♪ 805 00:40:25,620 --> 00:40:29,140 ♪That comes with a hint of stubbornness♪ 806 00:40:29,300 --> 00:40:33,820 ♪I didn't expect you to act tough like this♪ 807 00:40:34,220 --> 00:40:37,500 ♪Masking your sadness with a few words♪ 808 00:40:37,900 --> 00:40:40,900 ♪When will you take off your mask?♪ 809 00:40:40,940 --> 00:40:45,100 ♪Stop playing dumb, stop pretending to forget♪ 810 00:40:45,220 --> 00:40:52,580 ♪The journey we had together, oh♪ 811 00:40:52,740 --> 00:40:59,100 ♪We promised to remember it forever♪ 812 00:41:03,740 --> 00:41:06,980 ♪I don't want to pretend♪ 813 00:41:07,340 --> 00:41:10,780 ♪That I am very strong♪ 814 00:41:10,900 --> 00:41:14,300 ♪The starlight you give me♪ 815 00:41:14,820 --> 00:41:17,980 ♪Illuminates my future♪ 816 00:41:18,020 --> 00:41:23,900 ♪Hang onto hope♪ 817 00:41:25,660 --> 00:41:31,820 ♪We will ride the waves of life♪ 818 00:41:33,980 --> 00:41:37,580 ♪Navigating♪ 819 00:41:37,700 --> 00:41:41,060 ♪In such a big world♪ 820 00:41:41,100 --> 00:41:44,940 ♪As long as you are by my side♪ 821 00:41:44,980 --> 00:41:48,060 ♪I am not afraid of hardships♪ 822 00:41:48,860 --> 00:41:55,380 ♪The night might be long♪ 823 00:41:56,180 --> 00:42:04,460 ♪But I'll wait for the dawn♪ 824 00:42:05,940 --> 00:42:08,580 ♪With you♪ 50222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.