All language subtitles for Knight.of.the.Rose.2022.1080p.S01E10.WEB-DL.H265.AAC-PTerWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:06,170 ♪The floral scent fills every corner♪ 2 00:00:06,930 --> 00:00:09,930 ♪Oh, it's the smell of you♪ 3 00:00:10,450 --> 00:00:13,490 ♪My heart is racing♪ 4 00:00:14,176 --> 00:00:17,056 ♪This must be the sign of love♪ 5 00:00:17,690 --> 00:00:20,970 ♪When I see your timid smile♪ 6 00:00:21,330 --> 00:00:24,810 ♪My world turns rosy and pink♪ 7 00:00:25,130 --> 00:00:28,290 ♪Thanks to you, every day is no longer boring♪ 8 00:00:28,730 --> 00:00:31,170 ♪So unforgettable♪ 9 00:00:32,850 --> 00:00:36,010 ♪I want to hold your hands♪ 10 00:00:36,733 --> 00:00:39,250 ♪And be together with you till the end of time♪ 11 00:00:40,250 --> 00:00:43,650 ♪I'll tell you that you're all I need♪ 12 00:00:45,970 --> 00:00:49,130 ♪I will stay by your side♪ 13 00:00:49,730 --> 00:00:52,730 ♪Until you notice me♪ 14 00:00:52,970 --> 00:00:57,170 ♪Going through this lonely world♪ 15 00:00:57,210 --> 00:01:00,170 ♪I can't say goodbye to you♪ 16 00:01:00,770 --> 00:01:03,570 ♪I will stay by your side♪ 17 00:01:04,330 --> 00:01:07,930 ♪For all seasons to come♪ 18 00:01:08,450 --> 00:01:11,610 ♪Whether it's day or night♪ 19 00:01:12,170 --> 00:01:14,610 ♪There will always be an extra bit♪ 20 00:01:14,610 --> 00:01:17,370 ♪Of your cuteness♪ 21 00:01:31,010 --> 00:01:34,890 [Knight of the Rose] 22 00:01:34,890 --> 00:01:36,650 [Episode 10] 23 00:01:39,500 --> 00:01:41,030 Have you thought of where to go? 24 00:01:41,540 --> 00:01:42,260 Not yet. 25 00:01:43,540 --> 00:01:44,990 Do you want me to bring you to parties 26 00:01:44,990 --> 00:01:46,070 and expand your horizon? 27 00:01:47,350 --> 00:01:48,070 What? 28 00:01:48,110 --> 00:01:48,860 You don't believe me? 29 00:01:50,030 --> 00:01:51,310 Don't just keep lecturing me 30 00:01:51,310 --> 00:01:52,820 while pretending that you're a veteran. 31 00:01:53,670 --> 00:01:55,900 I don't know what you're up to. 32 00:01:56,070 --> 00:01:57,820 After all, I'm a few years older than you. 33 00:01:58,070 --> 00:01:59,310 It's only a few years. 34 00:01:59,430 --> 00:02:00,540 Stop pretending to be mature. 35 00:02:01,630 --> 00:02:03,030 You look like a student. 36 00:02:04,390 --> 00:02:05,350 Is that so? 37 00:02:07,350 --> 00:02:08,190 It's better for a woman 38 00:02:08,340 --> 00:02:09,700 to be mature. 39 00:02:11,550 --> 00:02:12,780 You should look at yourself in the mirror. 40 00:02:12,910 --> 00:02:14,910 Mister, you look so dashing. 41 00:02:15,470 --> 00:02:16,420 Look. 42 00:02:16,550 --> 00:02:18,340 Even a child could tell how charming I am. 43 00:02:18,700 --> 00:02:19,190 Come on. 44 00:02:19,270 --> 00:02:20,270 Describe how dashing I am 45 00:02:20,420 --> 00:02:21,190 to this lady over here. 46 00:02:22,140 --> 00:02:24,310 I'll tell you if you buy flowers from me. 47 00:02:24,340 --> 00:02:25,140 How much are they? 48 00:02:25,220 --> 00:02:26,860 One for five, 49 00:02:26,860 --> 00:02:28,500 three for ten. 50 00:02:37,700 --> 00:02:38,550 Thank you. 51 00:02:41,500 --> 00:02:43,860 Thank you, mister and miss. 52 00:02:45,550 --> 00:02:46,860 You haven't described me yet. 53 00:02:47,140 --> 00:02:47,950 Mister, 54 00:02:47,950 --> 00:02:50,980 you're dashing from head to toe. 55 00:02:54,910 --> 00:02:55,860 This is unexpected. 56 00:02:56,140 --> 00:02:57,580 The charm of a computer genius 57 00:02:57,580 --> 00:02:59,340 has even tempted a little girl like her. 58 00:02:59,340 --> 00:03:00,340 Can't help it. 59 00:03:00,390 --> 00:03:02,270 I'm that lovable. 60 00:03:04,670 --> 00:03:05,270 Here you go. 61 00:03:07,030 --> 00:03:09,220 Why are you giving me flowers all of a sudden? 62 00:03:09,550 --> 00:03:10,340 I've already bought them anyway. 63 00:03:10,340 --> 00:03:11,190 Do you want them or not? 64 00:03:11,190 --> 00:03:12,030 I'll throw them away if you don't. 65 00:03:14,500 --> 00:03:16,030 I'll entertain you this time. 66 00:03:33,830 --> 00:03:34,750 When I was young, 67 00:03:36,140 --> 00:03:37,220 my parents were especially busy. 68 00:03:38,390 --> 00:03:39,340 They had no time 69 00:03:39,950 --> 00:03:40,780 to take care of me. 70 00:03:41,190 --> 00:03:42,220 But whenever they came home, 71 00:03:43,060 --> 00:03:44,670 they would take me out, sell popsicles, 72 00:03:45,420 --> 00:03:46,620 or do part-time jobs during the weekends. 73 00:03:47,910 --> 00:03:49,270 When I was working, 74 00:03:49,420 --> 00:03:51,310 they would keep an eye on me somewhere nearby. 75 00:03:51,860 --> 00:03:52,780 They kept telling me 76 00:03:53,060 --> 00:03:54,140 that I should correctly view the world. 77 00:03:55,670 --> 00:03:57,140 Your parents are very open-minded. 78 00:03:57,580 --> 00:03:58,980 I've never done those before. 79 00:04:00,030 --> 00:04:01,420 My first job 80 00:04:01,700 --> 00:04:03,110 is Mr. Wei's secretary. 81 00:04:03,620 --> 00:04:04,550 You know what, 82 00:04:06,270 --> 00:04:07,550 I even earned 83 00:04:07,750 --> 00:04:09,110 my own school fees. 84 00:04:09,190 --> 00:04:10,340 You're amazing. 85 00:04:10,470 --> 00:04:11,580 You're outstanding indeed. 86 00:04:14,860 --> 00:04:17,180 Xingxing rarely praises me like you do. 87 00:04:22,390 --> 00:04:23,500 Maybe it's because 88 00:04:23,550 --> 00:04:25,180 I always followed her when I was young. 89 00:04:26,060 --> 00:04:27,500 She always treats me as a kid. 90 00:04:29,620 --> 00:04:31,270 To each his own. 91 00:04:31,270 --> 00:04:32,340 You cannot force it. 92 00:04:34,500 --> 00:04:36,110 I mean, 93 00:04:36,150 --> 00:04:38,870 you need to make Xingxing have a different impression of you. 94 00:04:41,180 --> 00:04:41,990 I got it. 95 00:04:42,150 --> 00:04:43,500 I could write to Xingxing. 96 00:04:44,110 --> 00:04:45,780 Many girls have written to me over the years. 97 00:04:48,060 --> 00:04:48,780 So... 98 00:04:50,270 --> 00:04:51,670 (Mr. Wei hasn't confessed yet,) 99 00:04:52,060 --> 00:04:53,780 (but someone else is already making a move.) 100 00:04:54,670 --> 00:04:55,180 (No.) 101 00:04:55,270 --> 00:04:56,020 (I cannot let that happen.) 102 00:04:57,180 --> 00:04:58,270 Regarding the letter, 103 00:04:58,870 --> 00:04:59,740 I think 104 00:04:59,950 --> 00:05:01,390 you should think carefully before writing it. 105 00:05:02,220 --> 00:05:03,620 It's best if you let me review it after you're done. 106 00:05:05,020 --> 00:05:06,780 Are you going to be my love advisor? 107 00:05:08,780 --> 00:05:09,620 That's right. 108 00:05:11,060 --> 00:05:11,590 Okay. 109 00:05:12,110 --> 00:05:13,150 With you as my advisor, 110 00:05:13,460 --> 00:05:14,740 I have a bigger chance of winning. 111 00:05:21,500 --> 00:05:22,060 Let's go. 112 00:05:22,710 --> 00:05:24,390 I'll show you the grown-ups' world. 113 00:05:32,550 --> 00:05:33,270 Meimei? 114 00:05:33,390 --> 00:05:34,390 What are you doing here today? 115 00:05:34,390 --> 00:05:34,900 Thank you. 116 00:05:34,900 --> 00:05:36,300 It's been so long since I've seen you. 117 00:05:36,300 --> 00:05:37,430 Did you miss me? 118 00:05:37,500 --> 00:05:37,950 I did. 119 00:05:37,950 --> 00:05:39,270 Meimei kept 120 00:05:39,300 --> 00:05:41,300 telling us how much she missed you. 121 00:05:41,710 --> 00:05:42,780 You've missed Ms. Hong, 122 00:05:42,780 --> 00:05:43,460 right? 123 00:05:43,460 --> 00:05:43,950 Is that so? 124 00:05:45,220 --> 00:05:46,500 You see, 125 00:05:46,590 --> 00:05:47,460 Lei told me 126 00:05:47,620 --> 00:05:48,500 this and that. 127 00:05:48,500 --> 00:05:49,020 In the end, 128 00:05:49,020 --> 00:05:49,900 he didn't explain 129 00:05:49,900 --> 00:05:50,990 what exactly happened. 130 00:05:51,110 --> 00:05:52,390 So, what happened? 131 00:05:53,110 --> 00:05:54,180 Yesterday, 132 00:05:54,220 --> 00:05:55,870 Meimei conquered all obstacles 133 00:05:55,870 --> 00:05:56,950 in the school's taekwondo competition. 134 00:05:56,950 --> 00:05:58,550 In the end, she became the champion. 135 00:06:00,110 --> 00:06:00,900 Not bad at all. 136 00:06:00,900 --> 00:06:01,990 This little girl is great. 137 00:06:02,020 --> 00:06:03,110 Excellent job. 138 00:06:04,390 --> 00:06:05,990 Meimei got to where she was 139 00:06:06,060 --> 00:06:07,670 all thanks to Ms. Hong. 140 00:06:07,900 --> 00:06:09,430 Thank you so much. 141 00:06:09,590 --> 00:06:10,300 Please don't be so courteous. 142 00:06:10,340 --> 00:06:11,740 It's all part of my duty. 143 00:06:12,270 --> 00:06:14,180 I know it's part of your duty. 144 00:06:14,340 --> 00:06:15,710 But I need to tell you this. 145 00:06:16,180 --> 00:06:16,990 This child of mine 146 00:06:17,460 --> 00:06:19,390 has had a strong sense of responsibility since young. 147 00:06:19,430 --> 00:06:21,500 She fulfills every task to the best of her abilities. 148 00:06:21,870 --> 00:06:22,590 Indeed. 149 00:06:22,590 --> 00:06:24,300 By teaching your child taekwondo, 150 00:06:24,300 --> 00:06:25,870 she has given 151 00:06:26,220 --> 00:06:27,390 everything she has. 152 00:06:27,460 --> 00:06:28,500 That's right. 153 00:06:29,060 --> 00:06:29,990 Before this, 154 00:06:29,990 --> 00:06:32,180 Meimei used what you taught her 155 00:06:32,180 --> 00:06:34,060 and hurt another kid. 156 00:06:34,150 --> 00:06:35,300 He was even sent to the hospital. 157 00:06:35,300 --> 00:06:37,390 I harbored a grudge against Ms. Hong. 158 00:06:37,990 --> 00:06:38,460 That's... 159 00:06:39,590 --> 00:06:40,060 However, 160 00:06:40,220 --> 00:06:41,220 now, 161 00:06:41,270 --> 00:06:41,900 I think 162 00:06:41,900 --> 00:06:44,110 we should let her learn wushu from you, Ms. Hong. 163 00:06:44,180 --> 00:06:44,950 What? 164 00:06:45,110 --> 00:06:46,270 What did you teach her? 165 00:06:46,270 --> 00:06:47,500 She actually sent someone to the hospital? 166 00:06:47,590 --> 00:06:48,780 It was a mistake. 167 00:06:49,180 --> 00:06:51,220 Before this, I only cared about 168 00:06:51,340 --> 00:06:52,460 the technique itself 169 00:06:52,620 --> 00:06:53,710 while neglecting the basics of wushu. 170 00:06:53,870 --> 00:06:54,620 I changed it after that. 171 00:06:55,590 --> 00:06:56,780 Listen. 172 00:06:56,950 --> 00:06:58,620 She'll be going overboard 173 00:06:58,900 --> 00:07:00,220 if she uses what she learned 174 00:07:00,270 --> 00:07:01,300 in a fight. 175 00:07:02,220 --> 00:07:02,670 However, 176 00:07:02,740 --> 00:07:03,900 it strengthens the body. 177 00:07:03,900 --> 00:07:05,500 It's something beneficial. 178 00:07:05,550 --> 00:07:06,550 That's right. 179 00:07:07,390 --> 00:07:08,500 So, Ms. Hong, 180 00:07:08,620 --> 00:07:10,110 when you're free, 181 00:07:10,110 --> 00:07:11,670 please teach her. 182 00:07:13,830 --> 00:07:16,020 We'll pay you for your one-to-one teaching. 183 00:07:17,590 --> 00:07:19,620 One-to-one teaching, huh? 184 00:07:20,740 --> 00:07:21,220 I'm free. 185 00:07:21,220 --> 00:07:22,270 I can teach her anytime. 186 00:07:22,870 --> 00:07:23,670 That's great. 187 00:07:24,780 --> 00:07:25,390 I think 188 00:07:25,390 --> 00:07:26,990 you guys should stay for dinner. 189 00:07:26,990 --> 00:07:28,390 I'll make my signature dishes 190 00:07:28,390 --> 00:07:29,590 for you guys. 191 00:07:45,060 --> 00:07:45,870 Just like the usual. 192 00:07:45,950 --> 00:07:46,740 Give me a dozen tequila. 193 00:07:48,710 --> 00:07:49,620 Do you come here often? 194 00:07:50,180 --> 00:07:51,300 I used to come here often. 195 00:07:55,670 --> 00:07:57,060 Don't tell me it's your first time in a nightclub. 196 00:08:05,390 --> 00:08:06,180 You're a veteran. 197 00:08:06,830 --> 00:08:07,390 I thought 198 00:08:07,390 --> 00:08:08,390 you were an obedient child 199 00:08:08,390 --> 00:08:09,670 when Xingxing said you had good grades. 200 00:08:10,020 --> 00:08:10,430 Didn't you tell me 201 00:08:10,430 --> 00:08:11,830 that you would show me the grown-ups' world? 202 00:08:12,060 --> 00:08:13,110 Don't make empty promises. 203 00:08:28,870 --> 00:08:29,990 (Dear audience,) 204 00:08:30,590 --> 00:08:31,830 (if you have anything) 205 00:08:32,100 --> 00:08:33,420 (to say to your loved ones,) 206 00:08:33,910 --> 00:08:34,910 (you mustn't hesitate.) 207 00:08:35,739 --> 00:08:37,979 (Grab hold of the opportunity and tell them to your loved ones.) 208 00:08:38,619 --> 00:08:39,299 (Love) 209 00:08:39,660 --> 00:08:40,500 (and cherish the present.) 210 00:08:41,350 --> 00:08:42,740 (Now, I will dedicate our last song) 211 00:08:42,790 --> 00:08:45,100 (for tonight, Love Signal, to everyone who's listening.) 212 00:09:16,270 --> 00:09:16,910 Mr. Wei, 213 00:09:17,110 --> 00:09:18,630 do you have anything else to instruct me? 214 00:09:19,830 --> 00:09:20,830 Let me introduce someone to you. 215 00:09:21,180 --> 00:09:22,790 This is my student, Qian Meimei. 216 00:09:23,100 --> 00:09:24,100 This is my boss. 217 00:09:24,660 --> 00:09:25,660 Hello, mister. 218 00:09:26,710 --> 00:09:27,790 Hello, Meimei. 219 00:09:29,270 --> 00:09:30,060 So, 220 00:09:30,270 --> 00:09:31,030 Hong Xingxing, 221 00:09:31,470 --> 00:09:32,420 tomorrow is Saturday. 222 00:09:32,620 --> 00:09:33,790 Do you have any plans for tomorrow? 223 00:09:34,230 --> 00:09:35,180 If not, 224 00:09:35,300 --> 00:09:36,660 we can proceed with our usual morning training. 225 00:09:36,980 --> 00:09:38,100 I have no plans as of yet. 226 00:09:38,350 --> 00:09:40,620 But I need to take care of Meimei this weekend. 227 00:09:40,790 --> 00:09:42,710 And I promised that I would teach her. 228 00:09:42,980 --> 00:09:45,030 Do you mind if I let her join our morning training? 229 00:09:45,180 --> 00:09:45,830 Not at all. 230 00:09:46,230 --> 00:09:47,790 If so, why don't we meet up at the company 231 00:09:47,830 --> 00:09:48,500 tomorrow morning? 232 00:09:51,170 --> 00:09:54,930 ♪I know the path forward is difficult♪ 233 00:09:55,250 --> 00:09:59,650 ♪I don't mind being treated with indifference♪ 234 00:10:00,090 --> 00:10:03,850 ♪I know exactly what you are thinking♪ 235 00:10:04,250 --> 00:10:08,210 ♪Love is becoming clearer♪ 236 00:10:48,350 --> 00:10:48,950 Mr. Wei. 237 00:10:55,060 --> 00:10:55,740 Let me introduce her. 238 00:10:55,910 --> 00:10:56,950 She's Qian Meimei, 239 00:10:56,950 --> 00:10:58,230 the girl you saw last night. 240 00:10:58,300 --> 00:10:59,620 Today, she'll be your sparring partner. 241 00:11:05,060 --> 00:11:06,270 A little girl like her 242 00:11:06,270 --> 00:11:07,180 is my sparring partner? 243 00:11:08,298 --> 00:11:09,658 Hello, mister. 244 00:11:09,660 --> 00:11:12,270 You're much more dashing in real life. 245 00:11:17,270 --> 00:11:19,180 Kid, you have excellent taste. 246 00:11:19,620 --> 00:11:20,390 I guess 247 00:11:20,830 --> 00:11:22,270 I can spar with you. 248 00:11:24,910 --> 00:11:25,620 Bow. 249 00:11:28,980 --> 00:11:30,180 Get ready. 250 00:11:32,830 --> 00:11:33,270 Go. 251 00:11:33,980 --> 00:11:34,660 Stop. 252 00:11:35,710 --> 00:11:36,620 I can't do it. 253 00:11:36,830 --> 00:11:38,470 You want me to bully a little girl like her? 254 00:11:38,910 --> 00:11:40,100 Stop joking around. 255 00:11:40,350 --> 00:11:41,470 She's my best student 256 00:11:41,470 --> 00:11:42,590 in the children's wushu class. 257 00:11:42,620 --> 00:11:43,710 Don't underestimate her. 258 00:11:43,910 --> 00:11:45,980 She was even the champion of the school's taekwondo competition. 259 00:11:47,270 --> 00:11:48,180 According to our seniority, 260 00:11:48,300 --> 00:11:50,420 you have to call me Senior. 261 00:11:52,270 --> 00:11:54,590 You're pretty arrogant for a kid. 262 00:11:56,620 --> 00:11:57,790 Bring it on then. 263 00:11:58,590 --> 00:11:59,150 Okay. 264 00:12:01,390 --> 00:12:02,710 Get ready. 265 00:12:06,060 --> 00:12:06,710 Go! 266 00:12:28,180 --> 00:12:29,230 You've improved. 267 00:12:29,300 --> 00:12:30,230 Of course. 268 00:12:31,180 --> 00:12:32,100 Is there a reward for me? 269 00:12:32,420 --> 00:12:32,950 Yeah. 270 00:12:33,470 --> 00:12:34,390 100 squats 271 00:12:34,390 --> 00:12:35,390 and 100 jumping jacks. 272 00:12:35,390 --> 00:12:36,790 That's your warmup for today. 273 00:12:38,790 --> 00:12:40,180 Okay, Ms. Hong. 274 00:12:42,590 --> 00:12:43,230 Meimei, 275 00:12:43,350 --> 00:12:44,540 I'll buy you something nice later. 276 00:12:44,540 --> 00:12:45,540 Tell her that you can't do it. 277 00:12:46,060 --> 00:12:47,150 Ms. Hong, 278 00:12:47,180 --> 00:12:48,860 Wei Lan said he can't do it. 279 00:12:49,540 --> 00:12:50,590 Don't listen to her nonsense. 280 00:12:50,590 --> 00:12:51,270 I can do it. 281 00:12:51,270 --> 00:12:52,060 Look. 282 00:12:56,230 --> 00:12:56,860 Get ready. 283 00:12:57,830 --> 00:12:58,860 Jumping jacks, 284 00:12:59,390 --> 00:12:59,980 go! 285 00:13:22,980 --> 00:13:25,180 Success doesn't come easily. 286 00:13:26,390 --> 00:13:27,790 It all depends on you 287 00:13:29,620 --> 00:13:30,660 whether or not you can win Xingxing's heart. 288 00:13:31,740 --> 00:13:32,590 Hang in there, 289 00:13:32,740 --> 00:13:33,540 buddy. 290 00:13:52,790 --> 00:13:54,420 Why isn't there anyone home during the weekends? 291 00:14:03,390 --> 00:14:04,060 Ms. Hong, 292 00:14:04,060 --> 00:14:05,300 where are we going? 293 00:14:06,740 --> 00:14:08,030 Ling Ting is waiting for us 294 00:14:08,030 --> 00:14:08,660 at home. 295 00:14:08,660 --> 00:14:09,270 So we're going home. 296 00:14:12,470 --> 00:14:13,060 Meimei, 297 00:14:13,270 --> 00:14:14,790 do you wish to have something? 298 00:14:14,790 --> 00:14:15,980 Why don't we get some food? 299 00:14:16,710 --> 00:14:17,500 Ms. Hong, 300 00:14:17,500 --> 00:14:19,540 is Ling Ting handsome? 301 00:14:19,740 --> 00:14:20,790 Yes. 302 00:14:21,300 --> 00:14:22,420 Let's go home then. 303 00:14:22,420 --> 00:14:23,470 -Okay. -Wait. 304 00:14:25,350 --> 00:14:26,060 Meimei, 305 00:14:27,180 --> 00:14:28,230 have you tried the fried chicken 306 00:14:28,230 --> 00:14:29,540 beside the amusement park before? 307 00:14:29,830 --> 00:14:30,790 Their fried chicken 308 00:14:30,910 --> 00:14:31,620 is crispy 309 00:14:31,620 --> 00:14:32,540 and fragrant. 310 00:14:32,540 --> 00:14:33,950 You'll salivate when you smell it. 311 00:14:34,270 --> 00:14:35,710 Why don't I bring you 312 00:14:35,710 --> 00:14:36,300 and Xingxing there? 313 00:14:36,950 --> 00:14:37,830 Ms. Hong, 314 00:14:37,830 --> 00:14:38,950 I want to try it. 315 00:14:38,950 --> 00:14:39,790 Meimei, be a good girl. 316 00:14:39,910 --> 00:14:41,180 Fried chicken is too oily for you. 317 00:14:41,300 --> 00:14:42,270 Your body is still growing. 318 00:14:42,270 --> 00:14:43,230 You shouldn't take too much oily food. 319 00:14:43,230 --> 00:14:44,300 Let's head back and have lunch. 320 00:14:45,030 --> 00:14:46,030 Fine, we'll skip the fried chicken. 321 00:14:46,420 --> 00:14:47,740 But what about ice cream? 322 00:14:48,230 --> 00:14:49,830 There's strawberry ice cream, 323 00:14:49,860 --> 00:14:50,540 mint ice cream, 324 00:14:50,540 --> 00:14:51,470 matcha ice cream, 325 00:14:51,470 --> 00:14:52,660 even cherry ice cream. 326 00:14:52,660 --> 00:14:54,100 They're as huge as my fist. 327 00:14:54,230 --> 00:14:54,910 Let's have some ice cream, 328 00:14:54,910 --> 00:14:55,390 okay? 329 00:14:56,270 --> 00:14:58,180 Kids cannot take too much sweet food. 330 00:15:00,420 --> 00:15:01,710 Must you return home? 331 00:15:01,910 --> 00:15:02,790 Can't you just let her 332 00:15:02,790 --> 00:15:04,100 have a break during the weekends? 333 00:15:08,830 --> 00:15:09,590 Fine. 334 00:15:09,660 --> 00:15:11,060 I'll grant you two 335 00:15:11,660 --> 00:15:12,350 my permission. 336 00:15:15,500 --> 00:15:16,100 I'll bring you there, 337 00:15:16,100 --> 00:15:16,740 okay? 338 00:15:16,740 --> 00:15:17,270 I'll join you. 339 00:15:17,270 --> 00:15:17,910 -Okay! -Let's go! 340 00:15:18,830 --> 00:15:19,150 (Alright.) 341 00:15:19,540 --> 00:15:21,100 (Now, it's the segment) 342 00:15:21,180 --> 00:15:22,420 (you guys are waiting for.) 343 00:15:22,620 --> 00:15:24,180 (It's your weekly horoscope reading.) 344 00:15:24,950 --> 00:15:26,100 (Geminis must be) 345 00:15:26,390 --> 00:15:28,710 (frustrated over their relationships lately.) 346 00:15:29,470 --> 00:15:31,470 (Actually, for a Gemini, their relationships) 347 00:15:31,660 --> 00:15:34,300 (are always dramatic and legendary.) 348 00:15:38,100 --> 00:15:38,500 Hello? 349 00:15:39,660 --> 00:15:40,350 Are you free? 350 00:15:41,230 --> 00:15:42,660 It depends on 351 00:15:42,830 --> 00:15:44,270 what you have in mind. 352 00:15:46,270 --> 00:15:46,980 Come out. 353 00:15:46,980 --> 00:15:47,980 I'll buy you a meal. 354 00:15:49,150 --> 00:15:50,030 You're being this nice? 355 00:15:52,270 --> 00:15:53,270 Let me consider it. 356 00:15:53,660 --> 00:15:54,590 You still want to consider it? 357 00:15:55,230 --> 00:15:56,500 Take it or leave it. 358 00:15:56,980 --> 00:15:57,790 What are we having? 359 00:15:58,350 --> 00:15:59,590 No. 23, Lindong Street. 360 00:15:59,830 --> 00:16:01,390 My friend finally got us a reservation. 361 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 Forget it if you cannot come. 362 00:16:03,180 --> 00:16:04,030 When? 363 00:16:04,270 --> 00:16:05,180 In half an hour. 364 00:16:05,620 --> 00:16:06,100 Okay. 365 00:16:14,150 --> 00:16:15,270 What would you like to eat later? 366 00:16:15,830 --> 00:16:17,500 I want some ice cream. 367 00:16:17,950 --> 00:16:18,540 Okay. 368 00:16:18,590 --> 00:16:19,950 We'll get you some ice cream later, okay? 369 00:16:20,300 --> 00:16:20,830 Okay. 370 00:16:22,030 --> 00:16:23,030 I want nice ice cream. 371 00:16:30,860 --> 00:16:32,620 It's rare for you to take a walk, huh? 372 00:16:35,030 --> 00:16:35,860 Don't be nervous. 373 00:16:35,910 --> 00:16:36,620 Relax. 374 00:16:43,030 --> 00:16:44,420 You're still as sensitive 375 00:16:44,420 --> 00:16:45,620 when it comes to your safety distance. 376 00:16:48,060 --> 00:16:49,860 I thought you'd been getting better. 377 00:16:50,030 --> 00:16:51,270 It's only better 378 00:16:51,710 --> 00:16:52,590 when it comes to you. 379 00:16:52,660 --> 00:16:54,100 Other people should stay away from me. 380 00:16:57,150 --> 00:16:57,830 Meimei, 381 00:16:58,100 --> 00:16:59,390 do you want some ice cream? 382 00:16:59,500 --> 00:17:00,230 I do. 383 00:17:00,390 --> 00:17:00,860 Let's go. 384 00:17:00,910 --> 00:17:02,030 I'll buy you some ice cream, okay? 385 00:17:02,180 --> 00:17:02,710 Okay. 386 00:17:02,950 --> 00:17:03,620 Let's go. 387 00:17:04,380 --> 00:17:05,260 Let's go. 388 00:17:25,490 --> 00:17:29,130 [Cook For You] 389 00:18:00,630 --> 00:18:01,510 I've ordered 390 00:18:01,510 --> 00:18:02,260 today's main dish. 391 00:18:02,470 --> 00:18:03,260 You can order anything else 392 00:18:03,260 --> 00:18:03,990 you like. 393 00:18:04,470 --> 00:18:05,380 I think that's enough. 394 00:18:06,870 --> 00:18:07,540 Why did you suddenly 395 00:18:07,540 --> 00:18:08,630 invite me out today? 396 00:18:09,510 --> 00:18:11,060 Initially, I wanted to buy Xingxing a meal. 397 00:18:11,301 --> 00:18:12,350 But she went out with Wei Lan. 398 00:18:12,830 --> 00:18:13,780 She won't be home this afternoon. 399 00:18:14,380 --> 00:18:15,230 It's hard to get a table here. 400 00:18:15,230 --> 00:18:16,260 It'll be a waste if no one comes. 401 00:18:16,710 --> 00:18:17,590 That's why I invited you here. 402 00:18:19,420 --> 00:18:19,870 Fine then. 403 00:18:20,540 --> 00:18:21,710 I'll treat you to a meal next time. 404 00:18:22,540 --> 00:18:23,660 I haven't thanked you 405 00:18:23,660 --> 00:18:24,710 for saving me yesterday. 406 00:18:25,510 --> 00:18:26,020 That's fine. 407 00:18:26,660 --> 00:18:27,420 Just don't fight for 408 00:18:27,420 --> 00:18:28,590 strawberry tarts with me in the future. 409 00:18:32,300 --> 00:18:33,350 You must be frustrated 410 00:18:33,710 --> 00:18:34,590 that Xingxing isn't here. 411 00:18:37,020 --> 00:18:37,660 Initially, I wanted to bring her 412 00:18:37,660 --> 00:18:38,420 to the wooden house. 413 00:18:40,020 --> 00:18:40,870 The wooden house? 414 00:18:48,260 --> 00:18:49,350 White Sand Bay? 415 00:18:49,990 --> 00:18:50,590 Have you been there before? 416 00:18:51,180 --> 00:18:51,660 No. 417 00:18:52,020 --> 00:18:53,300 But I've seen it on TV. 418 00:18:54,950 --> 00:18:55,510 It's nice, right? 419 00:18:59,830 --> 00:19:01,260 Xingxing and I had a promise 420 00:19:01,990 --> 00:19:03,110 during the summer after she took the gaokao. 421 00:19:06,470 --> 00:19:07,510 White Sand Bay? 422 00:19:08,110 --> 00:19:09,470 Do you mean the one located in the suburbs? 423 00:19:09,900 --> 00:19:10,380 That's right. 424 00:19:11,020 --> 00:19:11,990 In the past, I wanted my father 425 00:19:11,990 --> 00:19:12,900 to bring me there. 426 00:19:13,230 --> 00:19:14,260 But he canceled the plan 427 00:19:14,260 --> 00:19:15,110 as he always had something to do. 428 00:19:16,990 --> 00:19:17,470 Do you like that place? 429 00:19:19,420 --> 00:19:20,300 If so, I'll bring you there next month. 430 00:19:21,060 --> 00:19:21,710 Next month? 431 00:19:22,300 --> 00:19:22,660 That's right. 432 00:19:23,020 --> 00:19:24,300 Your 18th birthday is next month. 433 00:19:24,510 --> 00:19:25,020 It's your coming-of-age gift. 434 00:19:26,140 --> 00:19:26,590 Sure. 435 00:19:27,230 --> 00:19:27,780 It's a promise. 436 00:19:28,780 --> 00:19:29,350 Okay. 437 00:19:59,180 --> 00:20:00,420 But right before Xingxing's birthday, 438 00:20:01,260 --> 00:20:01,780 Mr. Hong 439 00:20:01,990 --> 00:20:02,830 sent her to the recruit training 440 00:20:02,830 --> 00:20:03,630 in advance. 441 00:20:05,020 --> 00:20:06,510 So, you guys haven't been there yet? 442 00:20:10,470 --> 00:20:11,540 That was where we were supposed to meet 443 00:20:11,540 --> 00:20:12,350 on her 18th birthday. 444 00:20:14,180 --> 00:20:15,510 Back then, I wanted to celebrate her birthday for her. 445 00:20:16,630 --> 00:20:17,230 But now, 446 00:20:17,830 --> 00:20:18,380 I think I want 447 00:20:19,230 --> 00:20:19,780 to confess to her over there. 448 00:20:22,230 --> 00:20:22,990 Confess to her? 449 00:20:23,830 --> 00:20:24,900 Isn't it too sudden? 450 00:20:25,470 --> 00:20:26,230 To put it more accurately, 451 00:20:26,900 --> 00:20:27,750 I'll propose to her. 452 00:20:39,510 --> 00:20:40,660 Propose to her? 453 00:20:41,830 --> 00:20:42,110 Wait. 454 00:20:42,420 --> 00:20:43,540 How old are you again? 455 00:20:43,540 --> 00:20:44,420 What are you thinking? 456 00:20:47,900 --> 00:20:48,470 Sorry. 457 00:20:48,630 --> 00:20:49,630 I wasn't laughing at you. 458 00:20:49,830 --> 00:20:50,230 It's just that... 459 00:20:50,230 --> 00:20:50,660 It's fine. 460 00:20:51,260 --> 00:20:52,380 I do feel like I'm a laughing stock anyway. 461 00:20:54,260 --> 00:20:54,950 But instead of 462 00:20:55,260 --> 00:20:56,020 handing Xingxing 463 00:20:56,020 --> 00:20:56,660 to an unreliable man 464 00:20:56,660 --> 00:20:57,510 like Wei Lan, 465 00:20:58,590 --> 00:20:59,590 isn't it better for me to take care of her? 466 00:21:02,590 --> 00:21:03,420 I wish to bring her to the US. 467 00:21:04,590 --> 00:21:06,020 I wish to get our wedding certificate in Las Vegas, 468 00:21:06,950 --> 00:21:07,630 just like the good old American dramas. 469 00:21:08,590 --> 00:21:09,590 After that, we can hold our wedding 470 00:21:09,590 --> 00:21:11,260 on the lawn in the garden. 471 00:21:12,420 --> 00:21:14,380 She never wears anything uncomfortable 472 00:21:14,660 --> 00:21:15,590 like wedding gowns or dinner gowns. 473 00:21:15,630 --> 00:21:16,230 She won't wear them. 474 00:21:16,660 --> 00:21:18,540 That's why we'll wear sportswear, 475 00:21:19,020 --> 00:21:19,900 jeans, 476 00:21:20,540 --> 00:21:21,540 and jackets when we get married. 477 00:21:34,060 --> 00:21:34,590 I know. 478 00:21:35,630 --> 00:21:36,710 It's literally impossible 479 00:21:36,950 --> 00:21:37,750 for that to happen. 480 00:21:41,950 --> 00:21:42,780 Ling Ting, you see... 481 00:21:42,950 --> 00:21:43,590 But I want to give it a try. 482 00:21:49,470 --> 00:21:50,590 If so, has it ever occurred to you 483 00:21:51,710 --> 00:21:52,260 that if she... 484 00:21:52,260 --> 00:21:53,140 If she rejects me, 485 00:21:53,630 --> 00:21:54,710 I will end my internship early. 486 00:21:55,750 --> 00:21:57,230 After all, my expertise has nothing to do with Runshi. 487 00:21:57,900 --> 00:21:59,020 I have no reason to stay. 488 00:22:10,420 --> 00:22:11,630 A claw machine. 489 00:22:11,630 --> 00:22:12,540 Which doll do you want? 490 00:22:13,470 --> 00:22:14,630 I want the carrot doll. 491 00:22:14,630 --> 00:22:15,110 Okay. 492 00:22:17,750 --> 00:22:18,780 Move it over there. 493 00:22:19,350 --> 00:22:20,300 Just a little more. 494 00:22:20,780 --> 00:22:21,110 Press it. 495 00:22:30,110 --> 00:22:30,900 I didn't get it. 496 00:22:31,060 --> 00:22:31,780 Let me do it. 497 00:22:33,660 --> 00:22:34,420 Here, Meimei. 498 00:22:34,510 --> 00:22:35,380 Let me teach you 499 00:22:35,380 --> 00:22:36,180 how to play this game. 500 00:22:36,180 --> 00:22:37,230 We've already used four tokens. 501 00:22:37,260 --> 00:22:37,420 Here. 502 00:22:37,710 --> 00:22:38,180 Look closely. 503 00:22:38,540 --> 00:22:38,990 You want this one, right? 504 00:22:39,750 --> 00:22:40,350 Ready, set, 505 00:22:40,710 --> 00:22:40,900 go! 506 00:22:45,950 --> 00:22:46,990 One, two, three. 507 00:22:51,540 --> 00:22:52,510 I didn't get it. 508 00:22:53,470 --> 00:22:54,990 We're running out of tokens. 509 00:22:55,780 --> 00:22:56,420 Just give up. 510 00:22:58,110 --> 00:22:58,540 Wait. 511 00:22:59,300 --> 00:23:00,780 I've already used the conquer theory 512 00:23:00,780 --> 00:23:01,660 and probability theory. 513 00:23:01,870 --> 00:23:03,060 Why couldn't I catch the doll? 514 00:23:04,140 --> 00:23:05,230 From what I saw on the Internet, 515 00:23:05,380 --> 00:23:06,230 playing the claw machine 516 00:23:06,380 --> 00:23:07,830 depends on both the merchant's conscience 517 00:23:07,900 --> 00:23:09,350 and a metaphysical premonition. 518 00:23:12,470 --> 00:23:13,060 I don't believe it. 519 00:23:21,470 --> 00:23:21,870 How will you go back? 520 00:23:22,950 --> 00:23:24,020 My driver is waiting for me over there. 521 00:23:25,900 --> 00:23:26,750 If so, I won't see you off. 522 00:23:34,140 --> 00:23:35,540 Why are you making it as if this is a farewell? 523 00:23:35,990 --> 00:23:37,110 It's not like I'm leaving tomorrow. 524 00:23:37,950 --> 00:23:39,260 I'll pass my luck to you. 525 00:23:58,660 --> 00:23:59,660 No matter when, 526 00:23:59,660 --> 00:24:00,830 if you need someone to talk to 527 00:24:00,830 --> 00:24:01,780 or drink with, 528 00:24:02,750 --> 00:24:03,750 you can call your friends. 529 00:24:06,060 --> 00:24:06,420 Okay. 530 00:24:45,020 --> 00:24:46,510 [Ling Ting] (Would you visit the wooden house with me?) 531 00:24:55,990 --> 00:24:57,380 Can he do it? 532 00:24:59,180 --> 00:25:00,260 Do you think he can do it? 533 00:25:01,140 --> 00:25:02,260 I don't think so. 534 00:25:06,950 --> 00:25:08,230 I don't think he can do it. 535 00:25:09,870 --> 00:25:10,350 He can't do it? 536 00:25:12,870 --> 00:25:14,230 I think he can't do it. 537 00:25:16,180 --> 00:25:16,990 This is so boring. 538 00:25:17,750 --> 00:25:19,710 Why don't we buy one for him? 539 00:25:22,300 --> 00:25:22,750 Let's go. 540 00:25:23,930 --> 00:25:26,770 ♪The wind blows as we sit side by side♪ 541 00:25:27,250 --> 00:25:30,410 ♪I take your face in my hands♪ 542 00:25:31,170 --> 00:25:34,570 ♪Is there a world♪ 543 00:25:35,410 --> 00:25:38,850 ♪That doesn't care how dark the sky is?♪ 544 00:25:39,410 --> 00:25:42,650 ♪The yesteryear that you told me♪ 545 00:25:43,330 --> 00:25:45,690 ♪Under the warm eaves♪ 546 00:25:46,090 --> 00:25:49,650 ♪This is the starting point♪ 547 00:25:50,770 --> 00:25:53,370 ♪That brightens up our hearts♪ 548 00:25:53,930 --> 00:25:56,490 ♪I will stay by your side♪ 549 00:25:56,650 --> 00:26:00,730 ♪Protecting our time together♪ 550 00:26:01,610 --> 00:26:04,930 ♪The beauty I met♪ 551 00:26:05,410 --> 00:26:06,730 ♪It feels sweet whenever I think of her♪ 552 00:26:10,890 --> 00:26:13,410 ♪That beautiful and sweet person♪ 553 00:26:14,050 --> 00:26:16,890 ♪Is you♪ 554 00:26:17,050 --> 00:26:20,250 ♪I know the path forward is difficult♪ 555 00:26:20,730 --> 00:26:24,650 ♪I don't mind being treated with indifference♪ 556 00:26:25,370 --> 00:26:28,730 ♪I know exactly what you are thinking♪ 557 00:26:29,443 --> 00:26:34,043 ♪Love is becoming clearer♪ 558 00:26:34,060 --> 00:26:35,180 This is the wooden house that I told you about. 559 00:26:52,300 --> 00:26:53,350 It's so quiet in here. 560 00:26:53,950 --> 00:26:54,780 How long has it been since your last visit here? 561 00:26:55,420 --> 00:26:56,300 I last came here 562 00:26:56,300 --> 00:26:56,870 when I was celebrating 563 00:26:56,870 --> 00:26:57,780 Xingxing's 18th birthday for her. 564 00:26:58,300 --> 00:26:58,830 It's been five years. 565 00:27:01,140 --> 00:27:02,950 You didn't come here and clean the house from time to time? 566 00:27:04,020 --> 00:27:04,710 I found out about this place 567 00:27:04,710 --> 00:27:06,020 through my family's house ownership certificates. 568 00:27:06,660 --> 00:27:07,870 However, it has never been rented out. 569 00:27:15,110 --> 00:27:15,710 I know how to perform magic. 570 00:27:15,710 --> 00:27:16,350 Do you believe me? 571 00:27:33,050 --> 00:27:36,370 ♪Whenever I hug you♪ 572 00:27:37,090 --> 00:27:38,090 ♪I want to protect your smile♪ 573 00:27:40,570 --> 00:27:42,410 ♪My love for you♪ 574 00:27:42,650 --> 00:27:44,050 ♪Do you know that?♪ 575 00:27:44,330 --> 00:27:47,450 ♪All the troubles will be forgotten♪ 576 00:27:47,730 --> 00:27:50,850 ♪The happiness in life♪ 577 00:27:51,610 --> 00:27:54,650 ♪Is hidden at the next corner♪ 578 00:27:55,210 --> 00:27:57,010 ♪I know exactly♪ 579 00:27:57,050 --> 00:27:58,690 ♪How you feel♪ 580 00:27:58,890 --> 00:28:04,610 ♪I know you feel wanted and want to be relied on forever♪ 581 00:28:10,770 --> 00:28:13,530 ♪When I met you♪ 582 00:28:14,090 --> 00:28:17,090 ♪The sun was just nice♪ 583 00:28:17,770 --> 00:28:19,930 ♪The smell in the air♪ 584 00:28:20,410 --> 00:28:24,250 ♪Felt like a type of love signal♪ 585 00:28:24,810 --> 00:28:27,930 ♪My heart starts to beat faster♪ 586 00:28:28,730 --> 00:28:31,850 ♪Because of you♪ 587 00:28:32,130 --> 00:28:34,570 ♪What a magical feeling♪ 588 00:28:34,930 --> 00:28:38,730 ♪Time stops at this very second♪ 589 00:28:39,010 --> 00:28:41,890 ♪You held my hands♪ 590 00:28:43,290 --> 00:28:46,250 ♪And went through the crowd♪ 591 00:28:47,170 --> 00:28:50,130 ♪The drizzling rain♪ 592 00:28:50,610 --> 00:28:55,530 ♪At the corners of the earth♪ 593 00:29:26,110 --> 00:29:26,660 Today... 594 00:29:27,710 --> 00:29:28,230 Keep it down. 595 00:29:28,230 --> 00:29:29,060 Don't wake her up. 596 00:29:31,630 --> 00:29:32,780 I've had so much fun today. 597 00:29:34,380 --> 00:29:34,990 Me too. 598 00:29:38,350 --> 00:29:39,350 Now that we're adults, 599 00:29:39,420 --> 00:29:40,540 we have plenty of things to fret about. 600 00:29:41,020 --> 00:29:42,230 Since you're managing such a huge company, 601 00:29:42,230 --> 00:29:43,710 I'm sure you have more troubles than me. 602 00:29:46,830 --> 00:29:47,510 Therefore, 603 00:29:47,780 --> 00:29:49,590 we need to find more chances like this 604 00:29:49,590 --> 00:29:50,990 for us to laugh without worrying about anything. 605 00:29:51,470 --> 00:29:52,950 I remember that I was this happy 606 00:29:52,950 --> 00:29:54,900 when I spent time with my dad as a kid. 607 00:29:56,900 --> 00:29:57,990 I'm really envious of you. 608 00:29:58,750 --> 00:29:59,950 Envious of what? 609 00:30:00,180 --> 00:30:00,990 I'm envious 610 00:30:01,180 --> 00:30:02,900 that you share fun memories with your father. 611 00:30:04,140 --> 00:30:04,830 You see, my childhood 612 00:30:05,750 --> 00:30:06,870 only consisted of a small room, 613 00:30:07,110 --> 00:30:07,630 books, 614 00:30:08,300 --> 00:30:09,260 and my father's back. 615 00:30:09,900 --> 00:30:10,420 It was boring. 616 00:30:14,660 --> 00:30:15,630 That's why I want to thank you. 617 00:30:16,870 --> 00:30:17,420 But why? 618 00:30:19,990 --> 00:30:21,630 It's terrifying when you have no memories. 619 00:30:23,470 --> 00:30:24,660 Thank you for creating 620 00:30:25,470 --> 00:30:26,510 such wonderful memories for me. 621 00:30:53,540 --> 00:30:54,020 (Xingxing,) 622 00:30:55,780 --> 00:30:56,510 (I like you.) 623 00:30:58,350 --> 00:30:59,110 (I wish to tell you that) 624 00:30:59,990 --> 00:31:00,630 (right now.) 625 00:31:08,510 --> 00:31:09,590 Do you have something to tell me? 626 00:31:10,870 --> 00:31:11,630 Do you like me? 627 00:31:15,260 --> 00:31:16,140 I... 628 00:31:16,260 --> 00:31:16,870 I'm thirsty. 629 00:31:17,140 --> 00:31:18,060 I need to use the washroom. 630 00:31:18,140 --> 00:31:18,660 What? 631 00:31:25,540 --> 00:31:26,260 Ms. Hong, 632 00:31:26,260 --> 00:31:28,510 do you like this handsome mister? 633 00:31:29,300 --> 00:31:29,750 I... 634 00:31:30,900 --> 00:31:31,230 I... 635 00:31:31,510 --> 00:31:31,990 I don't know. 636 00:31:31,990 --> 00:31:32,510 You can 637 00:31:32,630 --> 00:31:33,110 ask him. 638 00:31:35,350 --> 00:31:35,830 I... 639 00:31:36,180 --> 00:31:37,110 I was just joking around. 640 00:31:37,110 --> 00:31:38,140 Look at how terrified you look. 641 00:31:39,110 --> 00:31:39,830 If so, Mr. Wei, 642 00:31:39,830 --> 00:31:40,140 I think 643 00:31:40,140 --> 00:31:41,350 you need to tell 644 00:31:41,350 --> 00:31:42,630 a better joke next time. 645 00:31:43,110 --> 00:31:43,590 You can grab something to drink 646 00:31:43,590 --> 00:31:45,020 in the washroom then. 647 00:31:46,350 --> 00:31:47,230 Yeah. 648 00:31:57,180 --> 00:31:58,140 Ms. Hong, 649 00:31:58,140 --> 00:31:59,380 you like him, right? 650 00:31:59,950 --> 00:32:00,870 I don't. 651 00:32:01,990 --> 00:32:03,870 But the handsome mister likes you. 652 00:32:03,950 --> 00:32:04,950 I have a hunch. 653 00:32:06,630 --> 00:32:07,470 Little brat, 654 00:32:07,470 --> 00:32:08,540 what do you know? 655 00:32:08,830 --> 00:32:10,020 Of course I know. 656 00:32:10,140 --> 00:32:11,380 The way he looked at you 657 00:32:11,380 --> 00:32:13,110 was just like how my dad looked at my mom. 658 00:32:13,420 --> 00:32:16,230 I saw it when I was pretending to be asleep. 659 00:32:33,590 --> 00:32:35,140 Why did you tell the chauffeur to follow us? 660 00:32:36,590 --> 00:32:37,990 How else can we take a walk then? 661 00:32:39,420 --> 00:32:41,710 The life of a wealthy person is difficult to understand. 662 00:32:45,230 --> 00:32:46,380 We still have a long way to go. 663 00:32:46,510 --> 00:32:47,710 We'll be wasting his time here. 664 00:32:48,140 --> 00:32:49,590 You should tell him to head home for dinner. 665 00:32:51,830 --> 00:32:53,780 Can you not spoil the mood here? 666 00:32:53,900 --> 00:32:54,750 I've already paid him for working overtime. 667 00:32:55,300 --> 00:32:57,510 We still have plenty of time. 668 00:32:58,300 --> 00:33:00,470 We can walk back slowly. 669 00:33:03,510 --> 00:33:04,900 Look at their family. 670 00:33:04,900 --> 00:33:05,870 It's so romantic. 671 00:33:06,020 --> 00:33:07,110 We should do this when we have children 672 00:33:07,230 --> 00:33:07,780 in the future. 673 00:33:10,060 --> 00:33:12,060 My parents had a divorce. 674 00:33:12,420 --> 00:33:13,830 I've stayed with my grandma since then. 675 00:33:14,110 --> 00:33:16,470 If you guys wish to be my parents, 676 00:33:16,590 --> 00:33:18,630 you guys can discuss it with my grandma. 677 00:33:18,650 --> 00:33:21,810 ♪I don't want to pretend♪ 678 00:33:22,770 --> 00:33:25,530 ♪That I am very strong♪ 679 00:33:26,370 --> 00:33:29,450 ♪The starlight you give me♪ 680 00:33:29,930 --> 00:33:30,690 ♪Illuminates my future♪ 681 00:33:33,290 --> 00:33:38,690 ♪Hang onto hope♪ 682 00:33:40,690 --> 00:33:47,890 ♪We will ride the waves of life♪ 683 00:33:47,970 --> 00:33:54,610 ♪Maybe it would be a long night♪ 684 00:33:55,610 --> 00:34:01,450 ♪But I will wait for dawn together with you♪ 685 00:34:01,510 --> 00:34:02,380 We've arrived. 686 00:34:03,350 --> 00:34:04,230 Where are we going tomorrow? 687 00:34:05,350 --> 00:34:06,750 We can talk about it after she wakes up. 688 00:34:07,140 --> 00:34:08,339 She woke up early in the morning 689 00:34:08,339 --> 00:34:09,659 for your training session. 690 00:34:09,899 --> 00:34:10,899 She's worn out now. 691 00:34:13,140 --> 00:34:13,580 Okay. 692 00:34:26,950 --> 00:34:27,750 Why don't you 693 00:34:28,270 --> 00:34:29,340 head back for now? 694 00:34:31,580 --> 00:34:32,550 Why don't you 695 00:34:35,100 --> 00:34:36,710 head upstairs first? 696 00:34:37,620 --> 00:34:38,790 Ms. Hong, 697 00:34:39,339 --> 00:34:41,099 if you're afraid, 698 00:34:41,339 --> 00:34:44,379 you should tell the handsome mister to stay here. 699 00:34:45,580 --> 00:34:46,580 Little brat, 700 00:34:46,660 --> 00:34:47,580 what are you saying? 701 00:34:48,660 --> 00:34:50,470 When I sleep, 702 00:34:51,030 --> 00:34:52,510 I won't be afraid 703 00:34:52,950 --> 00:34:53,860 if someone 704 00:34:54,180 --> 00:34:55,710 is keeping me company. 705 00:34:55,790 --> 00:34:56,660 Handsome mister, 706 00:34:56,860 --> 00:34:59,790 do you like Ms. Hong? 707 00:35:02,860 --> 00:35:04,070 Just ignore her. She's just a child. 708 00:35:04,180 --> 00:35:04,950 You're right. 709 00:35:06,750 --> 00:35:08,140 We'll head home now. 710 00:35:08,550 --> 00:35:09,180 See you tomorrow. 711 00:35:12,210 --> 00:35:14,810 ♪That brightens up our hearts♪ 712 00:35:15,370 --> 00:35:16,900 ♪I will stay by your side♪ 713 00:35:16,900 --> 00:35:18,180 Hong Xingxing! I like... 714 00:35:18,210 --> 00:35:22,170 ♪Protecting our time together♪ 715 00:35:23,170 --> 00:35:26,490 ♪The beauty I met♪ 716 00:35:26,550 --> 00:35:27,030 I like you. 717 00:35:27,050 --> 00:35:28,290 ♪It feels sweet whenever I think of her♪ 718 00:35:32,450 --> 00:35:34,970 ♪That beautiful and sweet person♪ 719 00:35:35,610 --> 00:35:38,530 ♪Is you♪ 720 00:35:38,770 --> 00:35:41,970 ♪I know the path forward is difficult♪ 721 00:35:42,450 --> 00:35:46,370 ♪I don't mind being treated with indifference♪ 722 00:35:47,090 --> 00:35:50,450 ♪I know exactly what you are thinking♪ 723 00:35:51,168 --> 00:35:57,268 ♪Love is becoming clearer♪ 724 00:35:57,270 --> 00:35:57,710 Hello? 725 00:36:02,510 --> 00:36:03,030 Got it. 726 00:36:03,180 --> 00:36:03,860 I'll be right there. 727 00:36:10,250 --> 00:36:13,650 ♪In the distant mountain♪ 728 00:36:14,290 --> 00:36:17,770 ♪The riverbank that has fireflies♪ 729 00:36:18,850 --> 00:36:21,690 ♪The wind blows as we sit side by side♪ 730 00:36:22,170 --> 00:36:24,970 ♪I take your face in my hands♪ 731 00:36:29,340 --> 00:36:29,900 Aren't I great? 732 00:36:30,180 --> 00:36:30,660 Aren't I amazing? 733 00:36:31,070 --> 00:36:31,550 Praise me. 734 00:36:33,660 --> 00:36:34,620 This is brilliant. 735 00:36:38,820 --> 00:36:39,310 You're outstanding. 736 00:36:39,620 --> 00:36:41,340 You'll get an extra 20% for your year-end bonus. 737 00:36:42,660 --> 00:36:43,420 Thank you, Mr. Wei. 738 00:36:44,660 --> 00:36:46,380 I picked the supplier 739 00:36:46,380 --> 00:36:48,100 with the fastest delivery time 740 00:36:48,100 --> 00:36:49,230 out of 100 suppliers 741 00:36:49,230 --> 00:36:51,270 which provides the best after-sales service. 742 00:36:51,270 --> 00:36:52,990 Don't I deserve to be praised? 743 00:36:54,860 --> 00:36:55,750 Of course you deserve it. 744 00:36:56,550 --> 00:36:57,070 However, 745 00:36:57,900 --> 00:36:59,340 first, you have to think of a way 746 00:36:59,470 --> 00:37:00,340 to give it to her first. 747 00:37:01,750 --> 00:37:02,380 Just give her directly. 748 00:37:03,340 --> 00:37:04,230 Wrap it with roses 749 00:37:04,340 --> 00:37:05,660 and head to Hong Xingxing's house. 750 00:37:06,660 --> 00:37:07,100 When you knock on the door, 751 00:37:07,420 --> 00:37:08,710 Hong Xingxing will open the door. 752 00:37:08,950 --> 00:37:09,710 You can kneel on the ground 753 00:37:09,860 --> 00:37:10,550 and offer this gift to her. 754 00:37:10,820 --> 00:37:11,420 By then, you can speak in a low voice. 755 00:37:11,510 --> 00:37:12,030 "Xingxing, 756 00:37:12,310 --> 00:37:13,510 this is my gift for you. 757 00:37:13,660 --> 00:37:15,310 It's our token of love." 758 00:37:15,750 --> 00:37:16,310 The end. 759 00:37:17,550 --> 00:37:18,230 You don't deserve 760 00:37:18,230 --> 00:37:19,380 my praise indeed. 761 00:37:21,620 --> 00:37:22,100 Think about it. 762 00:37:22,660 --> 00:37:24,310 Hong Xingxing is strong-willed. 763 00:37:24,580 --> 00:37:25,550 Do you think she'll accept 764 00:37:25,550 --> 00:37:27,070 such a precious gift? 765 00:37:29,900 --> 00:37:30,950 What should we do then? 766 00:37:32,710 --> 00:37:34,030 If so, we have to be tactful about it. 767 00:37:34,470 --> 00:37:34,900 That's right. 768 00:37:35,380 --> 00:37:36,100 We need to come up with a plot. 769 00:37:36,510 --> 00:37:37,420 We need to be direct. 770 00:37:37,620 --> 00:37:38,270 But we cannot 771 00:37:38,420 --> 00:37:39,030 be too direct. 772 00:37:41,820 --> 00:37:42,750 Tell me your plan. 773 00:37:45,030 --> 00:37:46,820 I need you guys to stage an act for me tomorrow. 774 00:37:47,510 --> 00:37:47,950 You're no longer 775 00:37:48,340 --> 00:37:50,380 the director of the R&D department of the Runshi Group, 776 00:37:50,510 --> 00:37:50,950 Zhou Yilin. 777 00:37:52,270 --> 00:37:53,270 Instead, you are... 778 00:37:58,790 --> 00:37:59,710 Dear neighbors, 779 00:37:59,820 --> 00:38:02,230 I'm Dr. Zhang, a volunteer doctor working for 780 00:38:02,230 --> 00:38:03,950 the Association of People with Disabilities. 781 00:38:04,420 --> 00:38:05,270 Please take a look. 782 00:38:05,270 --> 00:38:05,990 Take a look. 783 00:38:06,180 --> 00:38:06,620 Wait. 784 00:38:07,340 --> 00:38:08,510 What if they ignore us? 785 00:38:09,270 --> 00:38:09,710 Good question. 786 00:38:10,070 --> 00:38:10,580 Ms. Sun, 787 00:38:11,070 --> 00:38:11,990 as the only person 788 00:38:12,270 --> 00:38:14,100 who has been in contact with Mr. Hong, 789 00:38:14,710 --> 00:38:15,340 what kind of person 790 00:38:15,710 --> 00:38:16,710 do you think Mr. Hong is? 791 00:38:18,820 --> 00:38:19,620 He's passionate, 792 00:38:19,990 --> 00:38:20,580 alert, 793 00:38:21,380 --> 00:38:22,550 and nosy. 794 00:38:22,750 --> 00:38:23,420 That's right. 795 00:38:23,580 --> 00:38:25,470 That's why we need to use that to our advantage. 796 00:38:25,660 --> 00:38:26,550 To express 797 00:38:26,550 --> 00:38:28,470 the beliefs 798 00:38:28,470 --> 00:38:29,580 of mutual helping, 799 00:38:29,660 --> 00:38:30,990 all these gifts 800 00:38:30,990 --> 00:38:32,510 are for free. 801 00:38:33,470 --> 00:38:34,660 These are tokens of our sincerity. 802 00:38:34,990 --> 00:38:35,340 Wait. 803 00:38:35,340 --> 00:38:35,990 Hey. 804 00:38:35,990 --> 00:38:36,580 Guys, 805 00:38:36,580 --> 00:38:37,750 I know they're free. But you don't need to fight for them. 806 00:38:37,990 --> 00:38:38,900 Calm down! 807 00:38:39,070 --> 00:38:40,230 No way. 808 00:38:40,660 --> 00:38:41,420 Hong Xingxing's father 809 00:38:41,550 --> 00:38:42,710 was a scout. 810 00:38:42,990 --> 00:38:44,070 If we only spend one night 811 00:38:44,070 --> 00:38:45,380 coming up with these brochures, 812 00:38:45,470 --> 00:38:46,580 he'll see through us right away. 813 00:38:47,100 --> 00:38:47,660 What should we do by then? 814 00:38:47,990 --> 00:38:49,270 We'll depend on your speaking skills then. 815 00:38:49,380 --> 00:38:50,310 They ran out of gifts immediately. 816 00:38:50,790 --> 00:38:52,550 This is pretty good. 817 00:38:52,750 --> 00:38:53,510 Sir! 818 00:38:53,660 --> 00:38:55,340 We're from the Association of People with Disabilities! 819 00:38:55,340 --> 00:38:56,820 We're here to promote our events. 820 00:38:56,950 --> 00:38:57,470 Sir, 821 00:38:57,470 --> 00:38:58,710 come and take a look! 822 00:38:59,070 --> 00:39:00,070 Mister. 823 00:39:05,510 --> 00:39:05,950 Mister, 824 00:39:06,100 --> 00:39:06,510 look. 825 00:39:06,510 --> 00:39:07,380 Your brain activity 826 00:39:07,380 --> 00:39:08,340 will turn into an electrical signal 827 00:39:08,380 --> 00:39:09,750 and be relayed to this prosthetic limb 828 00:39:09,750 --> 00:39:10,710 using the latest technology. 829 00:39:10,900 --> 00:39:13,230 And the electrical signal will be relayed from the brain 830 00:39:13,230 --> 00:39:14,900 your prosthetic arm within ten-thousandth of a second, 831 00:39:14,900 --> 00:39:15,790 thus, 832 00:39:15,790 --> 00:39:18,100 rendering you able to control your arm with your thoughts. 833 00:39:18,580 --> 00:39:19,660 You understand, right? 834 00:39:22,900 --> 00:39:24,380 This technology is very advanced. 835 00:39:24,660 --> 00:39:25,580 It's truly something else. 836 00:39:26,030 --> 00:39:27,100 I'm sure it's very pricey. 837 00:39:27,660 --> 00:39:29,470 How much does it cost? 838 00:39:30,380 --> 00:39:30,950 At this moment, 839 00:39:31,380 --> 00:39:32,820 Mr. Hong is already tempted. 840 00:39:33,070 --> 00:39:34,380 When that happens, he'll ask about the price. 841 00:39:35,140 --> 00:39:35,550 Take note. 842 00:39:35,990 --> 00:39:36,950 When Mr. Hong inquires about the price, 843 00:39:37,580 --> 00:39:39,580 that's the signal that he has let down his guard. 844 00:39:41,230 --> 00:39:42,710 During such an important moment, 845 00:39:43,310 --> 00:39:44,750 we have to... 846 00:39:46,790 --> 00:39:47,340 Mister, 847 00:39:47,620 --> 00:39:48,340 you see, 848 00:39:48,510 --> 00:39:49,710 we're still in the development phase 849 00:39:49,710 --> 00:39:50,990 for this prosthetic arm. 850 00:39:51,140 --> 00:39:51,990 We haven't mass-produced it yet. 851 00:39:52,070 --> 00:39:53,510 Therefore, the Association of People with Disabilities 852 00:39:53,510 --> 00:39:54,470 has to find 853 00:39:54,580 --> 00:39:56,270 a suitable candidate for the prosthetic arm 854 00:39:56,380 --> 00:39:57,900 to test and record the data 855 00:39:57,900 --> 00:39:59,140 after using it. 856 00:39:59,140 --> 00:39:59,950 So, 857 00:40:00,310 --> 00:40:01,990 it's free. 858 00:40:02,790 --> 00:40:03,340 But 859 00:40:03,900 --> 00:40:05,310 we have strict criteria for the candidates 860 00:40:05,310 --> 00:40:06,510 who can use this prosthetic limb. 861 00:40:06,790 --> 00:40:07,380 For example, 862 00:40:08,030 --> 00:40:09,790 the candidate has to be around 50 years old 863 00:40:10,710 --> 00:40:11,790 and of sound mind. 864 00:40:12,470 --> 00:40:14,230 It's best if the candidate is athletic 865 00:40:14,710 --> 00:40:15,750 and has short hair. 866 00:40:18,510 --> 00:40:19,660 How do you know 867 00:40:20,140 --> 00:40:21,070 so much about me? 868 00:40:46,730 --> 00:40:50,610 ♪Looking at your silhouette♪ 869 00:40:50,770 --> 00:40:54,330 ♪That makes my imagination run wild♪ 870 00:40:54,810 --> 00:40:57,410 ♪Looking at your goofy smile♪ 871 00:40:57,490 --> 00:41:01,010 ♪That comes with a hint of stubbornness♪ 872 00:41:01,170 --> 00:41:05,690 ♪I didn't expect you to act tough like this♪ 873 00:41:06,090 --> 00:41:09,370 ♪Masking your sadness with a few words♪ 874 00:41:09,770 --> 00:41:12,770 ♪When will you take off your mask?♪ 875 00:41:12,810 --> 00:41:16,970 ♪Stop playing dumb, stop pretending to forget♪ 876 00:41:17,090 --> 00:41:24,450 ♪The journey we had together, oh♪ 877 00:41:24,610 --> 00:41:30,970 ♪We promised to remember it forever♪ 878 00:41:35,610 --> 00:41:38,850 ♪I don't want to pretend♪ 879 00:41:39,210 --> 00:41:42,650 ♪That I am very strong♪ 880 00:41:42,770 --> 00:41:46,170 ♪The starlight you give me♪ 881 00:41:46,690 --> 00:41:49,850 ♪Illuminates my future♪ 882 00:41:49,890 --> 00:41:55,770 ♪Hang onto hope♪ 883 00:41:57,530 --> 00:42:03,690 ♪We will ride the waves of life♪ 884 00:42:05,850 --> 00:42:09,450 ♪Navigating♪ 885 00:42:09,570 --> 00:42:12,930 ♪In such a big world♪ 886 00:42:12,970 --> 00:42:16,810 ♪As long as you are by my side♪ 887 00:42:16,850 --> 00:42:19,930 ♪I am not afraid of hardships♪ 888 00:42:20,730 --> 00:42:27,250 ♪The night might be long♪ 889 00:42:28,050 --> 00:42:36,330 ♪But I'll wait for the dawn♪ 890 00:42:37,810 --> 00:42:40,450 ♪With you♪ 53423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.