Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,290 --> 00:00:06,170
♪The floral scent fills every corner♪
2
00:00:06,930 --> 00:00:09,930
♪Oh, it's the smell of you♪
3
00:00:10,450 --> 00:00:13,490
♪My heart is racing♪
4
00:00:14,176 --> 00:00:17,056
♪This must be the sign of love♪
5
00:00:17,690 --> 00:00:20,970
♪When I see your timid smile♪
6
00:00:21,330 --> 00:00:24,810
♪My world turns rosy and pink♪
7
00:00:25,130 --> 00:00:28,290
♪Thanks to you, every day is no longer boring♪
8
00:00:28,730 --> 00:00:31,170
♪So unforgettable♪
9
00:00:32,850 --> 00:00:36,010
♪I want to hold your hands♪
10
00:00:36,733 --> 00:00:39,250
♪And be together with you till the end of time♪
11
00:00:40,250 --> 00:00:43,650
♪I'll tell you that you're all I need♪
12
00:00:45,970 --> 00:00:49,130
♪I will stay by your side♪
13
00:00:49,730 --> 00:00:52,730
♪Until you notice me♪
14
00:00:52,970 --> 00:00:57,170
♪Going through this lonely world♪
15
00:00:57,210 --> 00:01:00,170
♪I can't say goodbye to you♪
16
00:01:00,770 --> 00:01:03,570
♪I will stay by your side♪
17
00:01:04,330 --> 00:01:07,930
♪For all seasons to come♪
18
00:01:08,450 --> 00:01:11,610
♪Whether it's day or night♪
19
00:01:12,170 --> 00:01:14,610
♪There will always be an extra bit♪
20
00:01:14,610 --> 00:01:17,370
♪Of your cuteness♪
21
00:01:31,010 --> 00:01:34,890
[Knight of the Rose]
22
00:01:34,890 --> 00:01:36,650
[Episode 10]
23
00:01:39,500 --> 00:01:41,030
Have you thought of where to go?
24
00:01:41,540 --> 00:01:42,260
Not yet.
25
00:01:43,540 --> 00:01:44,990
Do you want me to bring you to parties
26
00:01:44,990 --> 00:01:46,070
and expand your horizon?
27
00:01:47,350 --> 00:01:48,070
What?
28
00:01:48,110 --> 00:01:48,860
You don't believe me?
29
00:01:50,030 --> 00:01:51,310
Don't just keep lecturing me
30
00:01:51,310 --> 00:01:52,820
while pretending that you're a veteran.
31
00:01:53,670 --> 00:01:55,900
I don't know what you're up to.
32
00:01:56,070 --> 00:01:57,820
After all, I'm a few years older than you.
33
00:01:58,070 --> 00:01:59,310
It's only a few years.
34
00:01:59,430 --> 00:02:00,540
Stop pretending to be mature.
35
00:02:01,630 --> 00:02:03,030
You look like a student.
36
00:02:04,390 --> 00:02:05,350
Is that so?
37
00:02:07,350 --> 00:02:08,190
It's better for a woman
38
00:02:08,340 --> 00:02:09,700
to be mature.
39
00:02:11,550 --> 00:02:12,780
You should look at yourself in the mirror.
40
00:02:12,910 --> 00:02:14,910
Mister, you look so dashing.
41
00:02:15,470 --> 00:02:16,420
Look.
42
00:02:16,550 --> 00:02:18,340
Even a child could tell how charming I am.
43
00:02:18,700 --> 00:02:19,190
Come on.
44
00:02:19,270 --> 00:02:20,270
Describe how dashing I am
45
00:02:20,420 --> 00:02:21,190
to this lady over here.
46
00:02:22,140 --> 00:02:24,310
I'll tell you if you buy flowers from me.
47
00:02:24,340 --> 00:02:25,140
How much are they?
48
00:02:25,220 --> 00:02:26,860
One for five,
49
00:02:26,860 --> 00:02:28,500
three for ten.
50
00:02:37,700 --> 00:02:38,550
Thank you.
51
00:02:41,500 --> 00:02:43,860
Thank you, mister and miss.
52
00:02:45,550 --> 00:02:46,860
You haven't described me yet.
53
00:02:47,140 --> 00:02:47,950
Mister,
54
00:02:47,950 --> 00:02:50,980
you're dashing from head to toe.
55
00:02:54,910 --> 00:02:55,860
This is unexpected.
56
00:02:56,140 --> 00:02:57,580
The charm of a computer genius
57
00:02:57,580 --> 00:02:59,340
has even tempted a little girl like her.
58
00:02:59,340 --> 00:03:00,340
Can't help it.
59
00:03:00,390 --> 00:03:02,270
I'm that lovable.
60
00:03:04,670 --> 00:03:05,270
Here you go.
61
00:03:07,030 --> 00:03:09,220
Why are you giving me flowers all of a sudden?
62
00:03:09,550 --> 00:03:10,340
I've already bought them anyway.
63
00:03:10,340 --> 00:03:11,190
Do you want them or not?
64
00:03:11,190 --> 00:03:12,030
I'll throw them away if you don't.
65
00:03:14,500 --> 00:03:16,030
I'll entertain you this time.
66
00:03:33,830 --> 00:03:34,750
When I was young,
67
00:03:36,140 --> 00:03:37,220
my parents were especially busy.
68
00:03:38,390 --> 00:03:39,340
They had no time
69
00:03:39,950 --> 00:03:40,780
to take care of me.
70
00:03:41,190 --> 00:03:42,220
But whenever they came home,
71
00:03:43,060 --> 00:03:44,670
they would take me out, sell popsicles,
72
00:03:45,420 --> 00:03:46,620
or do part-time jobs during the weekends.
73
00:03:47,910 --> 00:03:49,270
When I was working,
74
00:03:49,420 --> 00:03:51,310
they would keep an eye on me somewhere nearby.
75
00:03:51,860 --> 00:03:52,780
They kept telling me
76
00:03:53,060 --> 00:03:54,140
that I should correctly view the world.
77
00:03:55,670 --> 00:03:57,140
Your parents are very open-minded.
78
00:03:57,580 --> 00:03:58,980
I've never done those before.
79
00:04:00,030 --> 00:04:01,420
My first job
80
00:04:01,700 --> 00:04:03,110
is Mr. Wei's secretary.
81
00:04:03,620 --> 00:04:04,550
You know what,
82
00:04:06,270 --> 00:04:07,550
I even earned
83
00:04:07,750 --> 00:04:09,110
my own school fees.
84
00:04:09,190 --> 00:04:10,340
You're amazing.
85
00:04:10,470 --> 00:04:11,580
You're outstanding indeed.
86
00:04:14,860 --> 00:04:17,180
Xingxing rarely praises me like you do.
87
00:04:22,390 --> 00:04:23,500
Maybe it's because
88
00:04:23,550 --> 00:04:25,180
I always followed her when I was young.
89
00:04:26,060 --> 00:04:27,500
She always treats me as a kid.
90
00:04:29,620 --> 00:04:31,270
To each his own.
91
00:04:31,270 --> 00:04:32,340
You cannot force it.
92
00:04:34,500 --> 00:04:36,110
I mean,
93
00:04:36,150 --> 00:04:38,870
you need to make Xingxing
have a different impression of you.
94
00:04:41,180 --> 00:04:41,990
I got it.
95
00:04:42,150 --> 00:04:43,500
I could write to Xingxing.
96
00:04:44,110 --> 00:04:45,780
Many girls have written to me over the years.
97
00:04:48,060 --> 00:04:48,780
So...
98
00:04:50,270 --> 00:04:51,670
(Mr. Wei hasn't confessed yet,)
99
00:04:52,060 --> 00:04:53,780
(but someone else is already making a move.)
100
00:04:54,670 --> 00:04:55,180
(No.)
101
00:04:55,270 --> 00:04:56,020
(I cannot let that happen.)
102
00:04:57,180 --> 00:04:58,270
Regarding the letter,
103
00:04:58,870 --> 00:04:59,740
I think
104
00:04:59,950 --> 00:05:01,390
you should think carefully before writing it.
105
00:05:02,220 --> 00:05:03,620
It's best if you let me review it
after you're done.
106
00:05:05,020 --> 00:05:06,780
Are you going to be my love advisor?
107
00:05:08,780 --> 00:05:09,620
That's right.
108
00:05:11,060 --> 00:05:11,590
Okay.
109
00:05:12,110 --> 00:05:13,150
With you as my advisor,
110
00:05:13,460 --> 00:05:14,740
I have a bigger chance of winning.
111
00:05:21,500 --> 00:05:22,060
Let's go.
112
00:05:22,710 --> 00:05:24,390
I'll show you the grown-ups' world.
113
00:05:32,550 --> 00:05:33,270
Meimei?
114
00:05:33,390 --> 00:05:34,390
What are you doing here today?
115
00:05:34,390 --> 00:05:34,900
Thank you.
116
00:05:34,900 --> 00:05:36,300
It's been so long since I've seen you.
117
00:05:36,300 --> 00:05:37,430
Did you miss me?
118
00:05:37,500 --> 00:05:37,950
I did.
119
00:05:37,950 --> 00:05:39,270
Meimei kept
120
00:05:39,300 --> 00:05:41,300
telling us how much she missed you.
121
00:05:41,710 --> 00:05:42,780
You've missed Ms. Hong,
122
00:05:42,780 --> 00:05:43,460
right?
123
00:05:43,460 --> 00:05:43,950
Is that so?
124
00:05:45,220 --> 00:05:46,500
You see,
125
00:05:46,590 --> 00:05:47,460
Lei told me
126
00:05:47,620 --> 00:05:48,500
this and that.
127
00:05:48,500 --> 00:05:49,020
In the end,
128
00:05:49,020 --> 00:05:49,900
he didn't explain
129
00:05:49,900 --> 00:05:50,990
what exactly happened.
130
00:05:51,110 --> 00:05:52,390
So, what happened?
131
00:05:53,110 --> 00:05:54,180
Yesterday,
132
00:05:54,220 --> 00:05:55,870
Meimei conquered all obstacles
133
00:05:55,870 --> 00:05:56,950
in the school's taekwondo competition.
134
00:05:56,950 --> 00:05:58,550
In the end, she became the champion.
135
00:06:00,110 --> 00:06:00,900
Not bad at all.
136
00:06:00,900 --> 00:06:01,990
This little girl is great.
137
00:06:02,020 --> 00:06:03,110
Excellent job.
138
00:06:04,390 --> 00:06:05,990
Meimei got to where she was
139
00:06:06,060 --> 00:06:07,670
all thanks to Ms. Hong.
140
00:06:07,900 --> 00:06:09,430
Thank you so much.
141
00:06:09,590 --> 00:06:10,300
Please don't be so courteous.
142
00:06:10,340 --> 00:06:11,740
It's all part of my duty.
143
00:06:12,270 --> 00:06:14,180
I know it's part of your duty.
144
00:06:14,340 --> 00:06:15,710
But I need to tell you this.
145
00:06:16,180 --> 00:06:16,990
This child of mine
146
00:06:17,460 --> 00:06:19,390
has had a strong sense of responsibility
since young.
147
00:06:19,430 --> 00:06:21,500
She fulfills every task
to the best of her abilities.
148
00:06:21,870 --> 00:06:22,590
Indeed.
149
00:06:22,590 --> 00:06:24,300
By teaching your child taekwondo,
150
00:06:24,300 --> 00:06:25,870
she has given
151
00:06:26,220 --> 00:06:27,390
everything she has.
152
00:06:27,460 --> 00:06:28,500
That's right.
153
00:06:29,060 --> 00:06:29,990
Before this,
154
00:06:29,990 --> 00:06:32,180
Meimei used what you taught her
155
00:06:32,180 --> 00:06:34,060
and hurt another kid.
156
00:06:34,150 --> 00:06:35,300
He was even sent to the hospital.
157
00:06:35,300 --> 00:06:37,390
I harbored a grudge against Ms. Hong.
158
00:06:37,990 --> 00:06:38,460
That's...
159
00:06:39,590 --> 00:06:40,060
However,
160
00:06:40,220 --> 00:06:41,220
now,
161
00:06:41,270 --> 00:06:41,900
I think
162
00:06:41,900 --> 00:06:44,110
we should let her learn wushu from you, Ms. Hong.
163
00:06:44,180 --> 00:06:44,950
What?
164
00:06:45,110 --> 00:06:46,270
What did you teach her?
165
00:06:46,270 --> 00:06:47,500
She actually sent someone to the hospital?
166
00:06:47,590 --> 00:06:48,780
It was a mistake.
167
00:06:49,180 --> 00:06:51,220
Before this, I only cared about
168
00:06:51,340 --> 00:06:52,460
the technique itself
169
00:06:52,620 --> 00:06:53,710
while neglecting the basics of wushu.
170
00:06:53,870 --> 00:06:54,620
I changed it after that.
171
00:06:55,590 --> 00:06:56,780
Listen.
172
00:06:56,950 --> 00:06:58,620
She'll be going overboard
173
00:06:58,900 --> 00:07:00,220
if she uses what she learned
174
00:07:00,270 --> 00:07:01,300
in a fight.
175
00:07:02,220 --> 00:07:02,670
However,
176
00:07:02,740 --> 00:07:03,900
it strengthens the body.
177
00:07:03,900 --> 00:07:05,500
It's something beneficial.
178
00:07:05,550 --> 00:07:06,550
That's right.
179
00:07:07,390 --> 00:07:08,500
So, Ms. Hong,
180
00:07:08,620 --> 00:07:10,110
when you're free,
181
00:07:10,110 --> 00:07:11,670
please teach her.
182
00:07:13,830 --> 00:07:16,020
We'll pay you for your one-to-one teaching.
183
00:07:17,590 --> 00:07:19,620
One-to-one teaching, huh?
184
00:07:20,740 --> 00:07:21,220
I'm free.
185
00:07:21,220 --> 00:07:22,270
I can teach her anytime.
186
00:07:22,870 --> 00:07:23,670
That's great.
187
00:07:24,780 --> 00:07:25,390
I think
188
00:07:25,390 --> 00:07:26,990
you guys should stay for dinner.
189
00:07:26,990 --> 00:07:28,390
I'll make my signature dishes
190
00:07:28,390 --> 00:07:29,590
for you guys.
191
00:07:45,060 --> 00:07:45,870
Just like the usual.
192
00:07:45,950 --> 00:07:46,740
Give me a dozen tequila.
193
00:07:48,710 --> 00:07:49,620
Do you come here often?
194
00:07:50,180 --> 00:07:51,300
I used to come here often.
195
00:07:55,670 --> 00:07:57,060
Don't tell me it's your first time in a nightclub.
196
00:08:05,390 --> 00:08:06,180
You're a veteran.
197
00:08:06,830 --> 00:08:07,390
I thought
198
00:08:07,390 --> 00:08:08,390
you were an obedient child
199
00:08:08,390 --> 00:08:09,670
when Xingxing said you had good grades.
200
00:08:10,020 --> 00:08:10,430
Didn't you tell me
201
00:08:10,430 --> 00:08:11,830
that you would show me the grown-ups' world?
202
00:08:12,060 --> 00:08:13,110
Don't make empty promises.
203
00:08:28,870 --> 00:08:29,990
(Dear audience,)
204
00:08:30,590 --> 00:08:31,830
(if you have anything)
205
00:08:32,100 --> 00:08:33,420
(to say to your loved ones,)
206
00:08:33,910 --> 00:08:34,910
(you mustn't hesitate.)
207
00:08:35,739 --> 00:08:37,979
(Grab hold of the opportunity
and tell them to your loved ones.)
208
00:08:38,619 --> 00:08:39,299
(Love)
209
00:08:39,660 --> 00:08:40,500
(and cherish the present.)
210
00:08:41,350 --> 00:08:42,740
(Now, I will dedicate our last song)
211
00:08:42,790 --> 00:08:45,100
(for tonight, Love Signal,
to everyone who's listening.)
212
00:09:16,270 --> 00:09:16,910
Mr. Wei,
213
00:09:17,110 --> 00:09:18,630
do you have anything else to instruct me?
214
00:09:19,830 --> 00:09:20,830
Let me introduce someone to you.
215
00:09:21,180 --> 00:09:22,790
This is my student, Qian Meimei.
216
00:09:23,100 --> 00:09:24,100
This is my boss.
217
00:09:24,660 --> 00:09:25,660
Hello, mister.
218
00:09:26,710 --> 00:09:27,790
Hello, Meimei.
219
00:09:29,270 --> 00:09:30,060
So,
220
00:09:30,270 --> 00:09:31,030
Hong Xingxing,
221
00:09:31,470 --> 00:09:32,420
tomorrow is Saturday.
222
00:09:32,620 --> 00:09:33,790
Do you have any plans for tomorrow?
223
00:09:34,230 --> 00:09:35,180
If not,
224
00:09:35,300 --> 00:09:36,660
we can proceed with our usual morning training.
225
00:09:36,980 --> 00:09:38,100
I have no plans as of yet.
226
00:09:38,350 --> 00:09:40,620
But I need to take care of Meimei this weekend.
227
00:09:40,790 --> 00:09:42,710
And I promised that I would teach her.
228
00:09:42,980 --> 00:09:45,030
Do you mind if I let her
join our morning training?
229
00:09:45,180 --> 00:09:45,830
Not at all.
230
00:09:46,230 --> 00:09:47,790
If so, why don't we meet up at the company
231
00:09:47,830 --> 00:09:48,500
tomorrow morning?
232
00:09:51,170 --> 00:09:54,930
♪I know the path forward is difficult♪
233
00:09:55,250 --> 00:09:59,650
♪I don't mind being treated with indifference♪
234
00:10:00,090 --> 00:10:03,850
♪I know exactly what you are thinking♪
235
00:10:04,250 --> 00:10:08,210
♪Love is becoming clearer♪
236
00:10:48,350 --> 00:10:48,950
Mr. Wei.
237
00:10:55,060 --> 00:10:55,740
Let me introduce her.
238
00:10:55,910 --> 00:10:56,950
She's Qian Meimei,
239
00:10:56,950 --> 00:10:58,230
the girl you saw last night.
240
00:10:58,300 --> 00:10:59,620
Today, she'll be your sparring partner.
241
00:11:05,060 --> 00:11:06,270
A little girl like her
242
00:11:06,270 --> 00:11:07,180
is my sparring partner?
243
00:11:08,298 --> 00:11:09,658
Hello, mister.
244
00:11:09,660 --> 00:11:12,270
You're much more dashing in real life.
245
00:11:17,270 --> 00:11:19,180
Kid, you have excellent taste.
246
00:11:19,620 --> 00:11:20,390
I guess
247
00:11:20,830 --> 00:11:22,270
I can spar with you.
248
00:11:24,910 --> 00:11:25,620
Bow.
249
00:11:28,980 --> 00:11:30,180
Get ready.
250
00:11:32,830 --> 00:11:33,270
Go.
251
00:11:33,980 --> 00:11:34,660
Stop.
252
00:11:35,710 --> 00:11:36,620
I can't do it.
253
00:11:36,830 --> 00:11:38,470
You want me to bully a little girl like her?
254
00:11:38,910 --> 00:11:40,100
Stop joking around.
255
00:11:40,350 --> 00:11:41,470
She's my best student
256
00:11:41,470 --> 00:11:42,590
in the children's wushu class.
257
00:11:42,620 --> 00:11:43,710
Don't underestimate her.
258
00:11:43,910 --> 00:11:45,980
She was even the champion of the school's
taekwondo competition.
259
00:11:47,270 --> 00:11:48,180
According to our seniority,
260
00:11:48,300 --> 00:11:50,420
you have to call me Senior.
261
00:11:52,270 --> 00:11:54,590
You're pretty arrogant for a kid.
262
00:11:56,620 --> 00:11:57,790
Bring it on then.
263
00:11:58,590 --> 00:11:59,150
Okay.
264
00:12:01,390 --> 00:12:02,710
Get ready.
265
00:12:06,060 --> 00:12:06,710
Go!
266
00:12:28,180 --> 00:12:29,230
You've improved.
267
00:12:29,300 --> 00:12:30,230
Of course.
268
00:12:31,180 --> 00:12:32,100
Is there a reward for me?
269
00:12:32,420 --> 00:12:32,950
Yeah.
270
00:12:33,470 --> 00:12:34,390
100 squats
271
00:12:34,390 --> 00:12:35,390
and 100 jumping jacks.
272
00:12:35,390 --> 00:12:36,790
That's your warmup for today.
273
00:12:38,790 --> 00:12:40,180
Okay, Ms. Hong.
274
00:12:42,590 --> 00:12:43,230
Meimei,
275
00:12:43,350 --> 00:12:44,540
I'll buy you something nice later.
276
00:12:44,540 --> 00:12:45,540
Tell her that you can't do it.
277
00:12:46,060 --> 00:12:47,150
Ms. Hong,
278
00:12:47,180 --> 00:12:48,860
Wei Lan said he can't do it.
279
00:12:49,540 --> 00:12:50,590
Don't listen to her nonsense.
280
00:12:50,590 --> 00:12:51,270
I can do it.
281
00:12:51,270 --> 00:12:52,060
Look.
282
00:12:56,230 --> 00:12:56,860
Get ready.
283
00:12:57,830 --> 00:12:58,860
Jumping jacks,
284
00:12:59,390 --> 00:12:59,980
go!
285
00:13:22,980 --> 00:13:25,180
Success doesn't come easily.
286
00:13:26,390 --> 00:13:27,790
It all depends on you
287
00:13:29,620 --> 00:13:30,660
whether or not you can win Xingxing's heart.
288
00:13:31,740 --> 00:13:32,590
Hang in there,
289
00:13:32,740 --> 00:13:33,540
buddy.
290
00:13:52,790 --> 00:13:54,420
Why isn't there anyone home during the weekends?
291
00:14:03,390 --> 00:14:04,060
Ms. Hong,
292
00:14:04,060 --> 00:14:05,300
where are we going?
293
00:14:06,740 --> 00:14:08,030
Ling Ting is waiting for us
294
00:14:08,030 --> 00:14:08,660
at home.
295
00:14:08,660 --> 00:14:09,270
So we're going home.
296
00:14:12,470 --> 00:14:13,060
Meimei,
297
00:14:13,270 --> 00:14:14,790
do you wish to have something?
298
00:14:14,790 --> 00:14:15,980
Why don't we get some food?
299
00:14:16,710 --> 00:14:17,500
Ms. Hong,
300
00:14:17,500 --> 00:14:19,540
is Ling Ting handsome?
301
00:14:19,740 --> 00:14:20,790
Yes.
302
00:14:21,300 --> 00:14:22,420
Let's go home then.
303
00:14:22,420 --> 00:14:23,470
-Okay.
-Wait.
304
00:14:25,350 --> 00:14:26,060
Meimei,
305
00:14:27,180 --> 00:14:28,230
have you tried the fried chicken
306
00:14:28,230 --> 00:14:29,540
beside the amusement park before?
307
00:14:29,830 --> 00:14:30,790
Their fried chicken
308
00:14:30,910 --> 00:14:31,620
is crispy
309
00:14:31,620 --> 00:14:32,540
and fragrant.
310
00:14:32,540 --> 00:14:33,950
You'll salivate when you smell it.
311
00:14:34,270 --> 00:14:35,710
Why don't I bring you
312
00:14:35,710 --> 00:14:36,300
and Xingxing there?
313
00:14:36,950 --> 00:14:37,830
Ms. Hong,
314
00:14:37,830 --> 00:14:38,950
I want to try it.
315
00:14:38,950 --> 00:14:39,790
Meimei, be a good girl.
316
00:14:39,910 --> 00:14:41,180
Fried chicken is too oily for you.
317
00:14:41,300 --> 00:14:42,270
Your body is still growing.
318
00:14:42,270 --> 00:14:43,230
You shouldn't take too much oily food.
319
00:14:43,230 --> 00:14:44,300
Let's head back and have lunch.
320
00:14:45,030 --> 00:14:46,030
Fine, we'll skip the fried chicken.
321
00:14:46,420 --> 00:14:47,740
But what about ice cream?
322
00:14:48,230 --> 00:14:49,830
There's strawberry ice cream,
323
00:14:49,860 --> 00:14:50,540
mint ice cream,
324
00:14:50,540 --> 00:14:51,470
matcha ice cream,
325
00:14:51,470 --> 00:14:52,660
even cherry ice cream.
326
00:14:52,660 --> 00:14:54,100
They're as huge as my fist.
327
00:14:54,230 --> 00:14:54,910
Let's have some ice cream,
328
00:14:54,910 --> 00:14:55,390
okay?
329
00:14:56,270 --> 00:14:58,180
Kids cannot take too much sweet food.
330
00:15:00,420 --> 00:15:01,710
Must you return home?
331
00:15:01,910 --> 00:15:02,790
Can't you just let her
332
00:15:02,790 --> 00:15:04,100
have a break during the weekends?
333
00:15:08,830 --> 00:15:09,590
Fine.
334
00:15:09,660 --> 00:15:11,060
I'll grant you two
335
00:15:11,660 --> 00:15:12,350
my permission.
336
00:15:15,500 --> 00:15:16,100
I'll bring you there,
337
00:15:16,100 --> 00:15:16,740
okay?
338
00:15:16,740 --> 00:15:17,270
I'll join you.
339
00:15:17,270 --> 00:15:17,910
-Okay!
-Let's go!
340
00:15:18,830 --> 00:15:19,150
(Alright.)
341
00:15:19,540 --> 00:15:21,100
(Now, it's the segment)
342
00:15:21,180 --> 00:15:22,420
(you guys are waiting for.)
343
00:15:22,620 --> 00:15:24,180
(It's your weekly horoscope reading.)
344
00:15:24,950 --> 00:15:26,100
(Geminis must be)
345
00:15:26,390 --> 00:15:28,710
(frustrated over their relationships lately.)
346
00:15:29,470 --> 00:15:31,470
(Actually, for a Gemini, their relationships)
347
00:15:31,660 --> 00:15:34,300
(are always dramatic and legendary.)
348
00:15:38,100 --> 00:15:38,500
Hello?
349
00:15:39,660 --> 00:15:40,350
Are you free?
350
00:15:41,230 --> 00:15:42,660
It depends on
351
00:15:42,830 --> 00:15:44,270
what you have in mind.
352
00:15:46,270 --> 00:15:46,980
Come out.
353
00:15:46,980 --> 00:15:47,980
I'll buy you a meal.
354
00:15:49,150 --> 00:15:50,030
You're being this nice?
355
00:15:52,270 --> 00:15:53,270
Let me consider it.
356
00:15:53,660 --> 00:15:54,590
You still want to consider it?
357
00:15:55,230 --> 00:15:56,500
Take it or leave it.
358
00:15:56,980 --> 00:15:57,790
What are we having?
359
00:15:58,350 --> 00:15:59,590
No. 23, Lindong Street.
360
00:15:59,830 --> 00:16:01,390
My friend finally got us a reservation.
361
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
Forget it if you cannot come.
362
00:16:03,180 --> 00:16:04,030
When?
363
00:16:04,270 --> 00:16:05,180
In half an hour.
364
00:16:05,620 --> 00:16:06,100
Okay.
365
00:16:14,150 --> 00:16:15,270
What would you like to eat later?
366
00:16:15,830 --> 00:16:17,500
I want some ice cream.
367
00:16:17,950 --> 00:16:18,540
Okay.
368
00:16:18,590 --> 00:16:19,950
We'll get you some ice cream later, okay?
369
00:16:20,300 --> 00:16:20,830
Okay.
370
00:16:22,030 --> 00:16:23,030
I want nice ice cream.
371
00:16:30,860 --> 00:16:32,620
It's rare for you to take a walk, huh?
372
00:16:35,030 --> 00:16:35,860
Don't be nervous.
373
00:16:35,910 --> 00:16:36,620
Relax.
374
00:16:43,030 --> 00:16:44,420
You're still as sensitive
375
00:16:44,420 --> 00:16:45,620
when it comes to your safety distance.
376
00:16:48,060 --> 00:16:49,860
I thought you'd been getting better.
377
00:16:50,030 --> 00:16:51,270
It's only better
378
00:16:51,710 --> 00:16:52,590
when it comes to you.
379
00:16:52,660 --> 00:16:54,100
Other people should stay away from me.
380
00:16:57,150 --> 00:16:57,830
Meimei,
381
00:16:58,100 --> 00:16:59,390
do you want some ice cream?
382
00:16:59,500 --> 00:17:00,230
I do.
383
00:17:00,390 --> 00:17:00,860
Let's go.
384
00:17:00,910 --> 00:17:02,030
I'll buy you some ice cream, okay?
385
00:17:02,180 --> 00:17:02,710
Okay.
386
00:17:02,950 --> 00:17:03,620
Let's go.
387
00:17:04,380 --> 00:17:05,260
Let's go.
388
00:17:25,490 --> 00:17:29,130
[Cook For You]
389
00:18:00,630 --> 00:18:01,510
I've ordered
390
00:18:01,510 --> 00:18:02,260
today's main dish.
391
00:18:02,470 --> 00:18:03,260
You can order anything else
392
00:18:03,260 --> 00:18:03,990
you like.
393
00:18:04,470 --> 00:18:05,380
I think that's enough.
394
00:18:06,870 --> 00:18:07,540
Why did you suddenly
395
00:18:07,540 --> 00:18:08,630
invite me out today?
396
00:18:09,510 --> 00:18:11,060
Initially, I wanted to buy Xingxing a meal.
397
00:18:11,301 --> 00:18:12,350
But she went out with Wei Lan.
398
00:18:12,830 --> 00:18:13,780
She won't be home this afternoon.
399
00:18:14,380 --> 00:18:15,230
It's hard to get a table here.
400
00:18:15,230 --> 00:18:16,260
It'll be a waste if no one comes.
401
00:18:16,710 --> 00:18:17,590
That's why I invited you here.
402
00:18:19,420 --> 00:18:19,870
Fine then.
403
00:18:20,540 --> 00:18:21,710
I'll treat you to a meal next time.
404
00:18:22,540 --> 00:18:23,660
I haven't thanked you
405
00:18:23,660 --> 00:18:24,710
for saving me yesterday.
406
00:18:25,510 --> 00:18:26,020
That's fine.
407
00:18:26,660 --> 00:18:27,420
Just don't fight for
408
00:18:27,420 --> 00:18:28,590
strawberry tarts with me in the future.
409
00:18:32,300 --> 00:18:33,350
You must be frustrated
410
00:18:33,710 --> 00:18:34,590
that Xingxing isn't here.
411
00:18:37,020 --> 00:18:37,660
Initially, I wanted to bring her
412
00:18:37,660 --> 00:18:38,420
to the wooden house.
413
00:18:40,020 --> 00:18:40,870
The wooden house?
414
00:18:48,260 --> 00:18:49,350
White Sand Bay?
415
00:18:49,990 --> 00:18:50,590
Have you been there before?
416
00:18:51,180 --> 00:18:51,660
No.
417
00:18:52,020 --> 00:18:53,300
But I've seen it on TV.
418
00:18:54,950 --> 00:18:55,510
It's nice, right?
419
00:18:59,830 --> 00:19:01,260
Xingxing and I had a promise
420
00:19:01,990 --> 00:19:03,110
during the summer after she took the gaokao.
421
00:19:06,470 --> 00:19:07,510
White Sand Bay?
422
00:19:08,110 --> 00:19:09,470
Do you mean the one located in the suburbs?
423
00:19:09,900 --> 00:19:10,380
That's right.
424
00:19:11,020 --> 00:19:11,990
In the past, I wanted my father
425
00:19:11,990 --> 00:19:12,900
to bring me there.
426
00:19:13,230 --> 00:19:14,260
But he canceled the plan
427
00:19:14,260 --> 00:19:15,110
as he always had something to do.
428
00:19:16,990 --> 00:19:17,470
Do you like that place?
429
00:19:19,420 --> 00:19:20,300
If so, I'll bring you there next month.
430
00:19:21,060 --> 00:19:21,710
Next month?
431
00:19:22,300 --> 00:19:22,660
That's right.
432
00:19:23,020 --> 00:19:24,300
Your 18th birthday is next month.
433
00:19:24,510 --> 00:19:25,020
It's your coming-of-age gift.
434
00:19:26,140 --> 00:19:26,590
Sure.
435
00:19:27,230 --> 00:19:27,780
It's a promise.
436
00:19:28,780 --> 00:19:29,350
Okay.
437
00:19:59,180 --> 00:20:00,420
But right before Xingxing's birthday,
438
00:20:01,260 --> 00:20:01,780
Mr. Hong
439
00:20:01,990 --> 00:20:02,830
sent her to the recruit training
440
00:20:02,830 --> 00:20:03,630
in advance.
441
00:20:05,020 --> 00:20:06,510
So, you guys haven't been there yet?
442
00:20:10,470 --> 00:20:11,540
That was where we were supposed to meet
443
00:20:11,540 --> 00:20:12,350
on her 18th birthday.
444
00:20:14,180 --> 00:20:15,510
Back then, I wanted to
celebrate her birthday for her.
445
00:20:16,630 --> 00:20:17,230
But now,
446
00:20:17,830 --> 00:20:18,380
I think I want
447
00:20:19,230 --> 00:20:19,780
to confess to her over there.
448
00:20:22,230 --> 00:20:22,990
Confess to her?
449
00:20:23,830 --> 00:20:24,900
Isn't it too sudden?
450
00:20:25,470 --> 00:20:26,230
To put it more accurately,
451
00:20:26,900 --> 00:20:27,750
I'll propose to her.
452
00:20:39,510 --> 00:20:40,660
Propose to her?
453
00:20:41,830 --> 00:20:42,110
Wait.
454
00:20:42,420 --> 00:20:43,540
How old are you again?
455
00:20:43,540 --> 00:20:44,420
What are you thinking?
456
00:20:47,900 --> 00:20:48,470
Sorry.
457
00:20:48,630 --> 00:20:49,630
I wasn't laughing at you.
458
00:20:49,830 --> 00:20:50,230
It's just that...
459
00:20:50,230 --> 00:20:50,660
It's fine.
460
00:20:51,260 --> 00:20:52,380
I do feel like I'm a laughing stock anyway.
461
00:20:54,260 --> 00:20:54,950
But instead of
462
00:20:55,260 --> 00:20:56,020
handing Xingxing
463
00:20:56,020 --> 00:20:56,660
to an unreliable man
464
00:20:56,660 --> 00:20:57,510
like Wei Lan,
465
00:20:58,590 --> 00:20:59,590
isn't it better for me to take care of her?
466
00:21:02,590 --> 00:21:03,420
I wish to bring her to the US.
467
00:21:04,590 --> 00:21:06,020
I wish to get our wedding certificate
in Las Vegas,
468
00:21:06,950 --> 00:21:07,630
just like the good old American dramas.
469
00:21:08,590 --> 00:21:09,590
After that, we can hold our wedding
470
00:21:09,590 --> 00:21:11,260
on the lawn in the garden.
471
00:21:12,420 --> 00:21:14,380
She never wears anything uncomfortable
472
00:21:14,660 --> 00:21:15,590
like wedding gowns or dinner gowns.
473
00:21:15,630 --> 00:21:16,230
She won't wear them.
474
00:21:16,660 --> 00:21:18,540
That's why we'll wear sportswear,
475
00:21:19,020 --> 00:21:19,900
jeans,
476
00:21:20,540 --> 00:21:21,540
and jackets when we get married.
477
00:21:34,060 --> 00:21:34,590
I know.
478
00:21:35,630 --> 00:21:36,710
It's literally impossible
479
00:21:36,950 --> 00:21:37,750
for that to happen.
480
00:21:41,950 --> 00:21:42,780
Ling Ting, you see...
481
00:21:42,950 --> 00:21:43,590
But I want to give it a try.
482
00:21:49,470 --> 00:21:50,590
If so, has it ever occurred to you
483
00:21:51,710 --> 00:21:52,260
that if she...
484
00:21:52,260 --> 00:21:53,140
If she rejects me,
485
00:21:53,630 --> 00:21:54,710
I will end my internship early.
486
00:21:55,750 --> 00:21:57,230
After all, my expertise
has nothing to do with Runshi.
487
00:21:57,900 --> 00:21:59,020
I have no reason to stay.
488
00:22:10,420 --> 00:22:11,630
A claw machine.
489
00:22:11,630 --> 00:22:12,540
Which doll do you want?
490
00:22:13,470 --> 00:22:14,630
I want the carrot doll.
491
00:22:14,630 --> 00:22:15,110
Okay.
492
00:22:17,750 --> 00:22:18,780
Move it over there.
493
00:22:19,350 --> 00:22:20,300
Just a little more.
494
00:22:20,780 --> 00:22:21,110
Press it.
495
00:22:30,110 --> 00:22:30,900
I didn't get it.
496
00:22:31,060 --> 00:22:31,780
Let me do it.
497
00:22:33,660 --> 00:22:34,420
Here, Meimei.
498
00:22:34,510 --> 00:22:35,380
Let me teach you
499
00:22:35,380 --> 00:22:36,180
how to play this game.
500
00:22:36,180 --> 00:22:37,230
We've already used four tokens.
501
00:22:37,260 --> 00:22:37,420
Here.
502
00:22:37,710 --> 00:22:38,180
Look closely.
503
00:22:38,540 --> 00:22:38,990
You want this one, right?
504
00:22:39,750 --> 00:22:40,350
Ready, set,
505
00:22:40,710 --> 00:22:40,900
go!
506
00:22:45,950 --> 00:22:46,990
One, two, three.
507
00:22:51,540 --> 00:22:52,510
I didn't get it.
508
00:22:53,470 --> 00:22:54,990
We're running out of tokens.
509
00:22:55,780 --> 00:22:56,420
Just give up.
510
00:22:58,110 --> 00:22:58,540
Wait.
511
00:22:59,300 --> 00:23:00,780
I've already used the conquer theory
512
00:23:00,780 --> 00:23:01,660
and probability theory.
513
00:23:01,870 --> 00:23:03,060
Why couldn't I catch the doll?
514
00:23:04,140 --> 00:23:05,230
From what I saw on the Internet,
515
00:23:05,380 --> 00:23:06,230
playing the claw machine
516
00:23:06,380 --> 00:23:07,830
depends on both the merchant's conscience
517
00:23:07,900 --> 00:23:09,350
and a metaphysical premonition.
518
00:23:12,470 --> 00:23:13,060
I don't believe it.
519
00:23:21,470 --> 00:23:21,870
How will you go back?
520
00:23:22,950 --> 00:23:24,020
My driver is waiting for me over there.
521
00:23:25,900 --> 00:23:26,750
If so, I won't see you off.
522
00:23:34,140 --> 00:23:35,540
Why are you making it as if this is a farewell?
523
00:23:35,990 --> 00:23:37,110
It's not like I'm leaving tomorrow.
524
00:23:37,950 --> 00:23:39,260
I'll pass my luck to you.
525
00:23:58,660 --> 00:23:59,660
No matter when,
526
00:23:59,660 --> 00:24:00,830
if you need someone to talk to
527
00:24:00,830 --> 00:24:01,780
or drink with,
528
00:24:02,750 --> 00:24:03,750
you can call your friends.
529
00:24:06,060 --> 00:24:06,420
Okay.
530
00:24:45,020 --> 00:24:46,510
[Ling Ting]
(Would you visit the wooden house with me?)
531
00:24:55,990 --> 00:24:57,380
Can he do it?
532
00:24:59,180 --> 00:25:00,260
Do you think he can do it?
533
00:25:01,140 --> 00:25:02,260
I don't think so.
534
00:25:06,950 --> 00:25:08,230
I don't think he can do it.
535
00:25:09,870 --> 00:25:10,350
He can't do it?
536
00:25:12,870 --> 00:25:14,230
I think he can't do it.
537
00:25:16,180 --> 00:25:16,990
This is so boring.
538
00:25:17,750 --> 00:25:19,710
Why don't we buy one for him?
539
00:25:22,300 --> 00:25:22,750
Let's go.
540
00:25:23,930 --> 00:25:26,770
♪The wind blows as we sit side by side♪
541
00:25:27,250 --> 00:25:30,410
♪I take your face in my hands♪
542
00:25:31,170 --> 00:25:34,570
♪Is there a world♪
543
00:25:35,410 --> 00:25:38,850
♪That doesn't care how dark the sky is?♪
544
00:25:39,410 --> 00:25:42,650
♪The yesteryear that you told me♪
545
00:25:43,330 --> 00:25:45,690
♪Under the warm eaves♪
546
00:25:46,090 --> 00:25:49,650
♪This is the starting point♪
547
00:25:50,770 --> 00:25:53,370
♪That brightens up our hearts♪
548
00:25:53,930 --> 00:25:56,490
♪I will stay by your side♪
549
00:25:56,650 --> 00:26:00,730
♪Protecting our time together♪
550
00:26:01,610 --> 00:26:04,930
♪The beauty I met♪
551
00:26:05,410 --> 00:26:06,730
♪It feels sweet whenever I think of her♪
552
00:26:10,890 --> 00:26:13,410
♪That beautiful and sweet person♪
553
00:26:14,050 --> 00:26:16,890
♪Is you♪
554
00:26:17,050 --> 00:26:20,250
♪I know the path forward is difficult♪
555
00:26:20,730 --> 00:26:24,650
♪I don't mind being treated with indifference♪
556
00:26:25,370 --> 00:26:28,730
♪I know exactly what you are thinking♪
557
00:26:29,443 --> 00:26:34,043
♪Love is becoming clearer♪
558
00:26:34,060 --> 00:26:35,180
This is the wooden house that I told you about.
559
00:26:52,300 --> 00:26:53,350
It's so quiet in here.
560
00:26:53,950 --> 00:26:54,780
How long has it been since your last visit here?
561
00:26:55,420 --> 00:26:56,300
I last came here
562
00:26:56,300 --> 00:26:56,870
when I was celebrating
563
00:26:56,870 --> 00:26:57,780
Xingxing's 18th birthday for her.
564
00:26:58,300 --> 00:26:58,830
It's been five years.
565
00:27:01,140 --> 00:27:02,950
You didn't come here and clean the house
from time to time?
566
00:27:04,020 --> 00:27:04,710
I found out about this place
567
00:27:04,710 --> 00:27:06,020
through my family's house ownership certificates.
568
00:27:06,660 --> 00:27:07,870
However, it has never been rented out.
569
00:27:15,110 --> 00:27:15,710
I know how to perform magic.
570
00:27:15,710 --> 00:27:16,350
Do you believe me?
571
00:27:33,050 --> 00:27:36,370
♪Whenever I hug you♪
572
00:27:37,090 --> 00:27:38,090
♪I want to protect your smile♪
573
00:27:40,570 --> 00:27:42,410
♪My love for you♪
574
00:27:42,650 --> 00:27:44,050
♪Do you know that?♪
575
00:27:44,330 --> 00:27:47,450
♪All the troubles will be forgotten♪
576
00:27:47,730 --> 00:27:50,850
♪The happiness in life♪
577
00:27:51,610 --> 00:27:54,650
♪Is hidden at the next corner♪
578
00:27:55,210 --> 00:27:57,010
♪I know exactly♪
579
00:27:57,050 --> 00:27:58,690
♪How you feel♪
580
00:27:58,890 --> 00:28:04,610
♪I know you feel wanted
and want to be relied on forever♪
581
00:28:10,770 --> 00:28:13,530
♪When I met you♪
582
00:28:14,090 --> 00:28:17,090
♪The sun was just nice♪
583
00:28:17,770 --> 00:28:19,930
♪The smell in the air♪
584
00:28:20,410 --> 00:28:24,250
♪Felt like a type of love signal♪
585
00:28:24,810 --> 00:28:27,930
♪My heart starts to beat faster♪
586
00:28:28,730 --> 00:28:31,850
♪Because of you♪
587
00:28:32,130 --> 00:28:34,570
♪What a magical feeling♪
588
00:28:34,930 --> 00:28:38,730
♪Time stops at this very second♪
589
00:28:39,010 --> 00:28:41,890
♪You held my hands♪
590
00:28:43,290 --> 00:28:46,250
♪And went through the crowd♪
591
00:28:47,170 --> 00:28:50,130
♪The drizzling rain♪
592
00:28:50,610 --> 00:28:55,530
♪At the corners of the earth♪
593
00:29:26,110 --> 00:29:26,660
Today...
594
00:29:27,710 --> 00:29:28,230
Keep it down.
595
00:29:28,230 --> 00:29:29,060
Don't wake her up.
596
00:29:31,630 --> 00:29:32,780
I've had so much fun today.
597
00:29:34,380 --> 00:29:34,990
Me too.
598
00:29:38,350 --> 00:29:39,350
Now that we're adults,
599
00:29:39,420 --> 00:29:40,540
we have plenty of things to fret about.
600
00:29:41,020 --> 00:29:42,230
Since you're managing such a huge company,
601
00:29:42,230 --> 00:29:43,710
I'm sure you have more troubles than me.
602
00:29:46,830 --> 00:29:47,510
Therefore,
603
00:29:47,780 --> 00:29:49,590
we need to find more chances like this
604
00:29:49,590 --> 00:29:50,990
for us to laugh without worrying about anything.
605
00:29:51,470 --> 00:29:52,950
I remember that I was this happy
606
00:29:52,950 --> 00:29:54,900
when I spent time with my dad as a kid.
607
00:29:56,900 --> 00:29:57,990
I'm really envious of you.
608
00:29:58,750 --> 00:29:59,950
Envious of what?
609
00:30:00,180 --> 00:30:00,990
I'm envious
610
00:30:01,180 --> 00:30:02,900
that you share fun memories with your father.
611
00:30:04,140 --> 00:30:04,830
You see, my childhood
612
00:30:05,750 --> 00:30:06,870
only consisted of a small room,
613
00:30:07,110 --> 00:30:07,630
books,
614
00:30:08,300 --> 00:30:09,260
and my father's back.
615
00:30:09,900 --> 00:30:10,420
It was boring.
616
00:30:14,660 --> 00:30:15,630
That's why I want to thank you.
617
00:30:16,870 --> 00:30:17,420
But why?
618
00:30:19,990 --> 00:30:21,630
It's terrifying when you have no memories.
619
00:30:23,470 --> 00:30:24,660
Thank you for creating
620
00:30:25,470 --> 00:30:26,510
such wonderful memories for me.
621
00:30:53,540 --> 00:30:54,020
(Xingxing,)
622
00:30:55,780 --> 00:30:56,510
(I like you.)
623
00:30:58,350 --> 00:30:59,110
(I wish to tell you that)
624
00:30:59,990 --> 00:31:00,630
(right now.)
625
00:31:08,510 --> 00:31:09,590
Do you have something to tell me?
626
00:31:10,870 --> 00:31:11,630
Do you like me?
627
00:31:15,260 --> 00:31:16,140
I...
628
00:31:16,260 --> 00:31:16,870
I'm thirsty.
629
00:31:17,140 --> 00:31:18,060
I need to use the washroom.
630
00:31:18,140 --> 00:31:18,660
What?
631
00:31:25,540 --> 00:31:26,260
Ms. Hong,
632
00:31:26,260 --> 00:31:28,510
do you like this handsome mister?
633
00:31:29,300 --> 00:31:29,750
I...
634
00:31:30,900 --> 00:31:31,230
I...
635
00:31:31,510 --> 00:31:31,990
I don't know.
636
00:31:31,990 --> 00:31:32,510
You can
637
00:31:32,630 --> 00:31:33,110
ask him.
638
00:31:35,350 --> 00:31:35,830
I...
639
00:31:36,180 --> 00:31:37,110
I was just joking around.
640
00:31:37,110 --> 00:31:38,140
Look at how terrified you look.
641
00:31:39,110 --> 00:31:39,830
If so, Mr. Wei,
642
00:31:39,830 --> 00:31:40,140
I think
643
00:31:40,140 --> 00:31:41,350
you need to tell
644
00:31:41,350 --> 00:31:42,630
a better joke next time.
645
00:31:43,110 --> 00:31:43,590
You can grab something to drink
646
00:31:43,590 --> 00:31:45,020
in the washroom then.
647
00:31:46,350 --> 00:31:47,230
Yeah.
648
00:31:57,180 --> 00:31:58,140
Ms. Hong,
649
00:31:58,140 --> 00:31:59,380
you like him, right?
650
00:31:59,950 --> 00:32:00,870
I don't.
651
00:32:01,990 --> 00:32:03,870
But the handsome mister likes you.
652
00:32:03,950 --> 00:32:04,950
I have a hunch.
653
00:32:06,630 --> 00:32:07,470
Little brat,
654
00:32:07,470 --> 00:32:08,540
what do you know?
655
00:32:08,830 --> 00:32:10,020
Of course I know.
656
00:32:10,140 --> 00:32:11,380
The way he looked at you
657
00:32:11,380 --> 00:32:13,110
was just like how my dad looked at my mom.
658
00:32:13,420 --> 00:32:16,230
I saw it when I was pretending to be asleep.
659
00:32:33,590 --> 00:32:35,140
Why did you tell the chauffeur to follow us?
660
00:32:36,590 --> 00:32:37,990
How else can we take a walk then?
661
00:32:39,420 --> 00:32:41,710
The life of a wealthy person
is difficult to understand.
662
00:32:45,230 --> 00:32:46,380
We still have a long way to go.
663
00:32:46,510 --> 00:32:47,710
We'll be wasting his time here.
664
00:32:48,140 --> 00:32:49,590
You should tell him to head home for dinner.
665
00:32:51,830 --> 00:32:53,780
Can you not spoil the mood here?
666
00:32:53,900 --> 00:32:54,750
I've already paid him for working overtime.
667
00:32:55,300 --> 00:32:57,510
We still have plenty of time.
668
00:32:58,300 --> 00:33:00,470
We can walk back slowly.
669
00:33:03,510 --> 00:33:04,900
Look at their family.
670
00:33:04,900 --> 00:33:05,870
It's so romantic.
671
00:33:06,020 --> 00:33:07,110
We should do this when we have children
672
00:33:07,230 --> 00:33:07,780
in the future.
673
00:33:10,060 --> 00:33:12,060
My parents had a divorce.
674
00:33:12,420 --> 00:33:13,830
I've stayed with my grandma since then.
675
00:33:14,110 --> 00:33:16,470
If you guys wish to be my parents,
676
00:33:16,590 --> 00:33:18,630
you guys can discuss it with my grandma.
677
00:33:18,650 --> 00:33:21,810
♪I don't want to pretend♪
678
00:33:22,770 --> 00:33:25,530
♪That I am very strong♪
679
00:33:26,370 --> 00:33:29,450
♪The starlight you give me♪
680
00:33:29,930 --> 00:33:30,690
♪Illuminates my future♪
681
00:33:33,290 --> 00:33:38,690
♪Hang onto hope♪
682
00:33:40,690 --> 00:33:47,890
♪We will ride the waves of life♪
683
00:33:47,970 --> 00:33:54,610
♪Maybe it would be a long night♪
684
00:33:55,610 --> 00:34:01,450
♪But I will wait for dawn together with you♪
685
00:34:01,510 --> 00:34:02,380
We've arrived.
686
00:34:03,350 --> 00:34:04,230
Where are we going tomorrow?
687
00:34:05,350 --> 00:34:06,750
We can talk about it after she wakes up.
688
00:34:07,140 --> 00:34:08,339
She woke up early in the morning
689
00:34:08,339 --> 00:34:09,659
for your training session.
690
00:34:09,899 --> 00:34:10,899
She's worn out now.
691
00:34:13,140 --> 00:34:13,580
Okay.
692
00:34:26,950 --> 00:34:27,750
Why don't you
693
00:34:28,270 --> 00:34:29,340
head back for now?
694
00:34:31,580 --> 00:34:32,550
Why don't you
695
00:34:35,100 --> 00:34:36,710
head upstairs first?
696
00:34:37,620 --> 00:34:38,790
Ms. Hong,
697
00:34:39,339 --> 00:34:41,099
if you're afraid,
698
00:34:41,339 --> 00:34:44,379
you should tell the handsome mister to stay here.
699
00:34:45,580 --> 00:34:46,580
Little brat,
700
00:34:46,660 --> 00:34:47,580
what are you saying?
701
00:34:48,660 --> 00:34:50,470
When I sleep,
702
00:34:51,030 --> 00:34:52,510
I won't be afraid
703
00:34:52,950 --> 00:34:53,860
if someone
704
00:34:54,180 --> 00:34:55,710
is keeping me company.
705
00:34:55,790 --> 00:34:56,660
Handsome mister,
706
00:34:56,860 --> 00:34:59,790
do you like Ms. Hong?
707
00:35:02,860 --> 00:35:04,070
Just ignore her. She's just a child.
708
00:35:04,180 --> 00:35:04,950
You're right.
709
00:35:06,750 --> 00:35:08,140
We'll head home now.
710
00:35:08,550 --> 00:35:09,180
See you tomorrow.
711
00:35:12,210 --> 00:35:14,810
♪That brightens up our hearts♪
712
00:35:15,370 --> 00:35:16,900
♪I will stay by your side♪
713
00:35:16,900 --> 00:35:18,180
Hong Xingxing! I like...
714
00:35:18,210 --> 00:35:22,170
♪Protecting our time together♪
715
00:35:23,170 --> 00:35:26,490
♪The beauty I met♪
716
00:35:26,550 --> 00:35:27,030
I like you.
717
00:35:27,050 --> 00:35:28,290
♪It feels sweet whenever I think of her♪
718
00:35:32,450 --> 00:35:34,970
♪That beautiful and sweet person♪
719
00:35:35,610 --> 00:35:38,530
♪Is you♪
720
00:35:38,770 --> 00:35:41,970
♪I know the path forward is difficult♪
721
00:35:42,450 --> 00:35:46,370
♪I don't mind being treated with indifference♪
722
00:35:47,090 --> 00:35:50,450
♪I know exactly what you are thinking♪
723
00:35:51,168 --> 00:35:57,268
♪Love is becoming clearer♪
724
00:35:57,270 --> 00:35:57,710
Hello?
725
00:36:02,510 --> 00:36:03,030
Got it.
726
00:36:03,180 --> 00:36:03,860
I'll be right there.
727
00:36:10,250 --> 00:36:13,650
♪In the distant mountain♪
728
00:36:14,290 --> 00:36:17,770
♪The riverbank that has fireflies♪
729
00:36:18,850 --> 00:36:21,690
♪The wind blows as we sit side by side♪
730
00:36:22,170 --> 00:36:24,970
♪I take your face in my hands♪
731
00:36:29,340 --> 00:36:29,900
Aren't I great?
732
00:36:30,180 --> 00:36:30,660
Aren't I amazing?
733
00:36:31,070 --> 00:36:31,550
Praise me.
734
00:36:33,660 --> 00:36:34,620
This is brilliant.
735
00:36:38,820 --> 00:36:39,310
You're outstanding.
736
00:36:39,620 --> 00:36:41,340
You'll get an extra 20% for your year-end bonus.
737
00:36:42,660 --> 00:36:43,420
Thank you, Mr. Wei.
738
00:36:44,660 --> 00:36:46,380
I picked the supplier
739
00:36:46,380 --> 00:36:48,100
with the fastest delivery time
740
00:36:48,100 --> 00:36:49,230
out of 100 suppliers
741
00:36:49,230 --> 00:36:51,270
which provides the best after-sales service.
742
00:36:51,270 --> 00:36:52,990
Don't I deserve to be praised?
743
00:36:54,860 --> 00:36:55,750
Of course you deserve it.
744
00:36:56,550 --> 00:36:57,070
However,
745
00:36:57,900 --> 00:36:59,340
first, you have to think of a way
746
00:36:59,470 --> 00:37:00,340
to give it to her first.
747
00:37:01,750 --> 00:37:02,380
Just give her directly.
748
00:37:03,340 --> 00:37:04,230
Wrap it with roses
749
00:37:04,340 --> 00:37:05,660
and head to Hong Xingxing's house.
750
00:37:06,660 --> 00:37:07,100
When you knock on the door,
751
00:37:07,420 --> 00:37:08,710
Hong Xingxing will open the door.
752
00:37:08,950 --> 00:37:09,710
You can kneel on the ground
753
00:37:09,860 --> 00:37:10,550
and offer this gift to her.
754
00:37:10,820 --> 00:37:11,420
By then, you can speak in a low voice.
755
00:37:11,510 --> 00:37:12,030
"Xingxing,
756
00:37:12,310 --> 00:37:13,510
this is my gift for you.
757
00:37:13,660 --> 00:37:15,310
It's our token of love."
758
00:37:15,750 --> 00:37:16,310
The end.
759
00:37:17,550 --> 00:37:18,230
You don't deserve
760
00:37:18,230 --> 00:37:19,380
my praise indeed.
761
00:37:21,620 --> 00:37:22,100
Think about it.
762
00:37:22,660 --> 00:37:24,310
Hong Xingxing is strong-willed.
763
00:37:24,580 --> 00:37:25,550
Do you think she'll accept
764
00:37:25,550 --> 00:37:27,070
such a precious gift?
765
00:37:29,900 --> 00:37:30,950
What should we do then?
766
00:37:32,710 --> 00:37:34,030
If so, we have to be tactful about it.
767
00:37:34,470 --> 00:37:34,900
That's right.
768
00:37:35,380 --> 00:37:36,100
We need to come up with a plot.
769
00:37:36,510 --> 00:37:37,420
We need to be direct.
770
00:37:37,620 --> 00:37:38,270
But we cannot
771
00:37:38,420 --> 00:37:39,030
be too direct.
772
00:37:41,820 --> 00:37:42,750
Tell me your plan.
773
00:37:45,030 --> 00:37:46,820
I need you guys to stage an act for me tomorrow.
774
00:37:47,510 --> 00:37:47,950
You're no longer
775
00:37:48,340 --> 00:37:50,380
the director of the R&D department
of the Runshi Group,
776
00:37:50,510 --> 00:37:50,950
Zhou Yilin.
777
00:37:52,270 --> 00:37:53,270
Instead, you are...
778
00:37:58,790 --> 00:37:59,710
Dear neighbors,
779
00:37:59,820 --> 00:38:02,230
I'm Dr. Zhang, a volunteer doctor working for
780
00:38:02,230 --> 00:38:03,950
the Association of People with Disabilities.
781
00:38:04,420 --> 00:38:05,270
Please take a look.
782
00:38:05,270 --> 00:38:05,990
Take a look.
783
00:38:06,180 --> 00:38:06,620
Wait.
784
00:38:07,340 --> 00:38:08,510
What if they ignore us?
785
00:38:09,270 --> 00:38:09,710
Good question.
786
00:38:10,070 --> 00:38:10,580
Ms. Sun,
787
00:38:11,070 --> 00:38:11,990
as the only person
788
00:38:12,270 --> 00:38:14,100
who has been in contact with Mr. Hong,
789
00:38:14,710 --> 00:38:15,340
what kind of person
790
00:38:15,710 --> 00:38:16,710
do you think Mr. Hong is?
791
00:38:18,820 --> 00:38:19,620
He's passionate,
792
00:38:19,990 --> 00:38:20,580
alert,
793
00:38:21,380 --> 00:38:22,550
and nosy.
794
00:38:22,750 --> 00:38:23,420
That's right.
795
00:38:23,580 --> 00:38:25,470
That's why we need to use that to our advantage.
796
00:38:25,660 --> 00:38:26,550
To express
797
00:38:26,550 --> 00:38:28,470
the beliefs
798
00:38:28,470 --> 00:38:29,580
of mutual helping,
799
00:38:29,660 --> 00:38:30,990
all these gifts
800
00:38:30,990 --> 00:38:32,510
are for free.
801
00:38:33,470 --> 00:38:34,660
These are tokens of our sincerity.
802
00:38:34,990 --> 00:38:35,340
Wait.
803
00:38:35,340 --> 00:38:35,990
Hey.
804
00:38:35,990 --> 00:38:36,580
Guys,
805
00:38:36,580 --> 00:38:37,750
I know they're free.
But you don't need to fight for them.
806
00:38:37,990 --> 00:38:38,900
Calm down!
807
00:38:39,070 --> 00:38:40,230
No way.
808
00:38:40,660 --> 00:38:41,420
Hong Xingxing's father
809
00:38:41,550 --> 00:38:42,710
was a scout.
810
00:38:42,990 --> 00:38:44,070
If we only spend one night
811
00:38:44,070 --> 00:38:45,380
coming up with these brochures,
812
00:38:45,470 --> 00:38:46,580
he'll see through us right away.
813
00:38:47,100 --> 00:38:47,660
What should we do by then?
814
00:38:47,990 --> 00:38:49,270
We'll depend on your speaking skills then.
815
00:38:49,380 --> 00:38:50,310
They ran out of gifts immediately.
816
00:38:50,790 --> 00:38:52,550
This is pretty good.
817
00:38:52,750 --> 00:38:53,510
Sir!
818
00:38:53,660 --> 00:38:55,340
We're from the Association
of People with Disabilities!
819
00:38:55,340 --> 00:38:56,820
We're here to promote our events.
820
00:38:56,950 --> 00:38:57,470
Sir,
821
00:38:57,470 --> 00:38:58,710
come and take a look!
822
00:38:59,070 --> 00:39:00,070
Mister.
823
00:39:05,510 --> 00:39:05,950
Mister,
824
00:39:06,100 --> 00:39:06,510
look.
825
00:39:06,510 --> 00:39:07,380
Your brain activity
826
00:39:07,380 --> 00:39:08,340
will turn into an electrical signal
827
00:39:08,380 --> 00:39:09,750
and be relayed to this prosthetic limb
828
00:39:09,750 --> 00:39:10,710
using the latest technology.
829
00:39:10,900 --> 00:39:13,230
And the electrical signal
will be relayed from the brain
830
00:39:13,230 --> 00:39:14,900
your prosthetic arm
within ten-thousandth of a second,
831
00:39:14,900 --> 00:39:15,790
thus,
832
00:39:15,790 --> 00:39:18,100
rendering you able to
control your arm with your thoughts.
833
00:39:18,580 --> 00:39:19,660
You understand, right?
834
00:39:22,900 --> 00:39:24,380
This technology is very advanced.
835
00:39:24,660 --> 00:39:25,580
It's truly something else.
836
00:39:26,030 --> 00:39:27,100
I'm sure it's very pricey.
837
00:39:27,660 --> 00:39:29,470
How much does it cost?
838
00:39:30,380 --> 00:39:30,950
At this moment,
839
00:39:31,380 --> 00:39:32,820
Mr. Hong is already tempted.
840
00:39:33,070 --> 00:39:34,380
When that happens, he'll ask about the price.
841
00:39:35,140 --> 00:39:35,550
Take note.
842
00:39:35,990 --> 00:39:36,950
When Mr. Hong inquires about the price,
843
00:39:37,580 --> 00:39:39,580
that's the signal that he has let down his guard.
844
00:39:41,230 --> 00:39:42,710
During such an important moment,
845
00:39:43,310 --> 00:39:44,750
we have to...
846
00:39:46,790 --> 00:39:47,340
Mister,
847
00:39:47,620 --> 00:39:48,340
you see,
848
00:39:48,510 --> 00:39:49,710
we're still in the development phase
849
00:39:49,710 --> 00:39:50,990
for this prosthetic arm.
850
00:39:51,140 --> 00:39:51,990
We haven't mass-produced it yet.
851
00:39:52,070 --> 00:39:53,510
Therefore, the Association
of People with Disabilities
852
00:39:53,510 --> 00:39:54,470
has to find
853
00:39:54,580 --> 00:39:56,270
a suitable candidate for the prosthetic arm
854
00:39:56,380 --> 00:39:57,900
to test and record the data
855
00:39:57,900 --> 00:39:59,140
after using it.
856
00:39:59,140 --> 00:39:59,950
So,
857
00:40:00,310 --> 00:40:01,990
it's free.
858
00:40:02,790 --> 00:40:03,340
But
859
00:40:03,900 --> 00:40:05,310
we have strict criteria for the candidates
860
00:40:05,310 --> 00:40:06,510
who can use this prosthetic limb.
861
00:40:06,790 --> 00:40:07,380
For example,
862
00:40:08,030 --> 00:40:09,790
the candidate has to be around 50 years old
863
00:40:10,710 --> 00:40:11,790
and of sound mind.
864
00:40:12,470 --> 00:40:14,230
It's best if the candidate is athletic
865
00:40:14,710 --> 00:40:15,750
and has short hair.
866
00:40:18,510 --> 00:40:19,660
How do you know
867
00:40:20,140 --> 00:40:21,070
so much about me?
868
00:40:46,730 --> 00:40:50,610
♪Looking at your silhouette♪
869
00:40:50,770 --> 00:40:54,330
♪That makes my imagination run wild♪
870
00:40:54,810 --> 00:40:57,410
♪Looking at your goofy smile♪
871
00:40:57,490 --> 00:41:01,010
♪That comes with a hint of stubbornness♪
872
00:41:01,170 --> 00:41:05,690
♪I didn't expect you to act tough like this♪
873
00:41:06,090 --> 00:41:09,370
♪Masking your sadness with a few words♪
874
00:41:09,770 --> 00:41:12,770
♪When will you take off your mask?♪
875
00:41:12,810 --> 00:41:16,970
♪Stop playing dumb, stop pretending to forget♪
876
00:41:17,090 --> 00:41:24,450
♪The journey we had together, oh♪
877
00:41:24,610 --> 00:41:30,970
♪We promised to remember it forever♪
878
00:41:35,610 --> 00:41:38,850
♪I don't want to pretend♪
879
00:41:39,210 --> 00:41:42,650
♪That I am very strong♪
880
00:41:42,770 --> 00:41:46,170
♪The starlight you give me♪
881
00:41:46,690 --> 00:41:49,850
♪Illuminates my future♪
882
00:41:49,890 --> 00:41:55,770
♪Hang onto hope♪
883
00:41:57,530 --> 00:42:03,690
♪We will ride the waves of life♪
884
00:42:05,850 --> 00:42:09,450
♪Navigating♪
885
00:42:09,570 --> 00:42:12,930
♪In such a big world♪
886
00:42:12,970 --> 00:42:16,810
♪As long as you are by my side♪
887
00:42:16,850 --> 00:42:19,930
♪I am not afraid of hardships♪
888
00:42:20,730 --> 00:42:27,250
♪The night might be long♪
889
00:42:28,050 --> 00:42:36,330
♪But I'll wait for the dawn♪
890
00:42:37,810 --> 00:42:40,450
♪With you♪
53423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.