Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,330 --> 00:00:06,210
♪The floral scent fills every corner♪
2
00:00:06,970 --> 00:00:09,970
♪Oh, it's the smell of you♪
3
00:00:10,497 --> 00:00:13,537
♪My heart is racing♪
4
00:00:14,210 --> 00:00:17,090
♪This must be the sign of love♪
5
00:00:17,730 --> 00:00:21,010
♪When I see your timid smile♪
6
00:00:21,370 --> 00:00:24,850
♪My world turns rosy and pink♪
7
00:00:25,170 --> 00:00:28,330
♪Thanks to you, every day is no longer boring♪
8
00:00:28,770 --> 00:00:31,210
♪So unforgettable♪
9
00:00:32,890 --> 00:00:36,050
♪I want to hold your hands♪
10
00:00:36,770 --> 00:00:39,290
♪And be together with you till the end of time♪
11
00:00:40,290 --> 00:00:43,690
♪I'll tell you that you're all I need♪
12
00:00:46,010 --> 00:00:49,170
♪I will stay by your side♪
13
00:00:49,770 --> 00:00:52,770
♪Until you notice me♪
14
00:00:53,010 --> 00:00:57,210
♪Going through this lonely world♪
15
00:00:57,250 --> 00:01:00,210
♪I can't say goodbye to you♪
16
00:01:00,810 --> 00:01:03,610
♪I will stay by your side♪
17
00:01:04,370 --> 00:01:07,970
♪For all seasons to come♪
18
00:01:08,490 --> 00:01:11,650
♪Whether it's day or night♪
19
00:01:12,210 --> 00:01:14,650
♪There will always be an extra bit♪
20
00:01:14,650 --> 00:01:17,410
♪Of your cuteness♪
21
00:01:31,050 --> 00:01:34,930
[Knight of the Rose]
22
00:01:34,930 --> 00:01:36,690
[Episode 8]
23
00:01:57,620 --> 00:01:59,110
Why aren't Third Brother
and Fourth Brother back yet?
24
00:01:59,670 --> 00:02:00,820
Fourth Brother, where are you?
25
00:02:00,990 --> 00:02:01,900
Please answer me.
26
00:02:03,470 --> 00:02:04,180
Fourth Brother.
27
00:02:04,180 --> 00:02:05,390
Please answer me.
28
00:02:06,620 --> 00:02:07,990
You.
29
00:02:08,180 --> 00:02:09,380
Did you call the police?
30
00:02:10,660 --> 00:02:11,310
Why would I?
31
00:02:12,430 --> 00:02:14,590
My son's life is in your hands.
32
00:02:15,540 --> 00:02:16,460
I know what I shouldn't do.
33
00:02:17,070 --> 00:02:18,180
Have you faxed the contract?
34
00:02:22,020 --> 00:02:23,150
There's one last page.
35
00:02:24,350 --> 00:02:24,900
Go and check.
36
00:02:24,990 --> 00:02:25,430
Okay.
37
00:02:42,900 --> 00:02:43,430
Hurry!
38
00:02:43,540 --> 00:02:44,710
Destroy the contract!
39
00:03:25,150 --> 00:03:25,590
Xingxing.
40
00:03:25,660 --> 00:03:26,510
What are you doing here? Are you all right?
41
00:03:26,510 --> 00:03:27,460
Save the chitchat. We have to go.
42
00:03:56,310 --> 00:03:56,820
Mr. Wei.
43
00:03:57,070 --> 00:03:58,180
Are you hurt?
44
00:04:07,820 --> 00:04:08,620
You're bleeding.
45
00:04:11,230 --> 00:04:11,660
It's nothing.
46
00:04:11,990 --> 00:04:12,808
It's just a little scratch.
47
00:04:12,810 --> 00:04:14,930
♪That makes my imagination run wild♪
48
00:04:15,290 --> 00:04:18,130
♪Looking at your goofy smile♪
49
00:04:18,210 --> 00:04:21,610
♪That comes with a hint of stubbornness♪
50
00:04:22,650 --> 00:04:25,890
♪I didn't expect you to act tough like this♪
51
00:04:26,610 --> 00:04:29,770
♪Masking your sadness with a few words♪
52
00:04:30,810 --> 00:04:33,130
♪When will you take off your mask?♪
53
00:04:33,430 --> 00:04:34,100
Mr. Wei.
54
00:04:34,630 --> 00:04:35,780
What are you...
55
00:04:36,030 --> 00:04:36,590
My leg hurts.
56
00:04:39,150 --> 00:04:40,190
But I thought
57
00:04:40,310 --> 00:04:42,030
you don't like having physical contact.
58
00:04:42,540 --> 00:04:43,430
What about...
59
00:04:44,590 --> 00:04:45,820
There's a tree behind you.
60
00:04:45,820 --> 00:04:46,448
Stop talking.
61
00:04:46,450 --> 00:04:52,850
♪We promised to remember it forever♪
62
00:04:53,910 --> 00:04:54,710
Hong Xingxing.
63
00:04:57,150 --> 00:04:58,910
I won't have you be so reckless again.
64
00:05:00,310 --> 00:05:01,710
When you're dealing with those thugs,
65
00:05:02,660 --> 00:05:04,100
you have to pay attention to your own safety.
66
00:05:04,990 --> 00:05:06,190
I don't want you to get hurt.
67
00:05:07,380 --> 00:05:08,940
Nor do I want you to put your life in danger.
68
00:05:11,990 --> 00:05:13,380
I want it to be this way forever.
69
00:05:14,380 --> 00:05:15,430
What?
70
00:05:18,190 --> 00:05:19,540
To be with you forever.
71
00:05:21,190 --> 00:05:22,100
Why?
72
00:05:23,910 --> 00:05:24,660
I'll tell you...
73
00:05:26,780 --> 00:05:28,060
when I wake up.
74
00:05:29,150 --> 00:05:29,808
Mr. Wei.
75
00:05:29,810 --> 00:05:32,970
♪The night might be long♪
76
00:05:33,810 --> 00:05:43,450
♪But I'll wait for the dawn with you♪
77
00:05:52,500 --> 00:05:53,630
How is it, doctor?
78
00:06:05,030 --> 00:06:06,660
His condition is stable.
79
00:06:06,660 --> 00:06:08,100
He just needs to rest.
80
00:06:08,780 --> 00:06:09,590
Usually, for a concussion,
81
00:06:09,750 --> 00:06:11,340
one only needs one or two weeks to heal.
82
00:06:11,590 --> 00:06:12,340
But knowing
83
00:06:12,340 --> 00:06:13,470
how often Mr. Wei visits the hospital,
84
00:06:13,750 --> 00:06:15,380
I'd suggest you go ahead and book this room.
85
00:06:19,310 --> 00:06:19,870
Thank you,
86
00:06:19,870 --> 00:06:20,310
doctor.
87
00:06:20,310 --> 00:06:21,220
Sorry for troubling you.
88
00:06:21,870 --> 00:06:22,940
It's no trouble at all.
89
00:06:23,150 --> 00:06:24,540
You're a regular after all.
90
00:06:26,910 --> 00:06:28,430
As your personal physician,
91
00:06:28,540 --> 00:06:29,990
here's my sincere wish.
92
00:06:30,660 --> 00:06:32,430
The hospital would prefer not to have regulars.
93
00:06:32,500 --> 00:06:32,990
Yes, got it.
94
00:06:33,030 --> 00:06:34,260
Our wish is for everyone
95
00:06:34,260 --> 00:06:35,590
to return home healthy.
96
00:06:35,590 --> 00:06:36,430
Right, of course.
97
00:06:36,590 --> 00:06:37,430
Don't come back again.
98
00:06:37,780 --> 00:06:39,310
I will do my best to avoid it.
99
00:06:39,630 --> 00:06:40,540
Thank you, doctor.
100
00:06:41,590 --> 00:06:42,990
I'll get going.
101
00:06:43,430 --> 00:06:44,430
Thanks, doctor.
102
00:06:45,750 --> 00:06:46,540
Thanks, doctor.
103
00:06:50,820 --> 00:06:51,470
Well...
104
00:06:52,100 --> 00:06:53,660
You always make people worry.
105
00:06:56,990 --> 00:06:57,750
What about Hong Xingxing?
106
00:06:57,990 --> 00:06:58,750
How is she?
107
00:07:05,990 --> 00:07:07,220
She injured the nerve in her knee
108
00:07:07,220 --> 00:07:08,100
and can't walk.
109
00:07:08,190 --> 00:07:09,030
So she asked me to check on you.
110
00:07:09,870 --> 00:07:10,470
But
111
00:07:10,470 --> 00:07:11,910
since you look fine,
112
00:07:12,340 --> 00:07:13,150
I'll make a move then.
113
00:07:16,310 --> 00:07:17,590
I haven't said she could go.
114
00:07:19,630 --> 00:07:20,910
Didn't you fire her?
115
00:07:22,500 --> 00:07:23,380
So you fired her
116
00:07:23,630 --> 00:07:24,630
but still want to order her around?
117
00:07:25,540 --> 00:07:26,100
Why?
118
00:07:27,340 --> 00:07:28,100
It's a habit.
119
00:07:31,060 --> 00:07:32,260
I'll go check on Hong Xingxing.
120
00:07:33,060 --> 00:07:33,500
There, there.
121
00:07:33,500 --> 00:07:33,820
Don't move.
122
00:07:33,820 --> 00:07:35,310
Just stay put.
123
00:07:35,430 --> 00:07:36,590
You need to rest.
124
00:07:36,780 --> 00:07:37,380
Xingxing
125
00:07:37,540 --> 00:07:38,500
is fine.
126
00:07:39,310 --> 00:07:41,220
The doctor said she'd heal in a few weeks.
127
00:07:45,030 --> 00:07:47,470
I have something else to tell you.
128
00:07:51,310 --> 00:07:54,100
Before Runshi acquired Project QW1,
129
00:07:54,910 --> 00:07:58,030
Wonder Biopharmaceuticals
also took part in the bidding.
130
00:07:58,500 --> 00:07:59,060
And
131
00:07:59,260 --> 00:08:01,500
they proved to be a stiff competitor.
132
00:08:01,750 --> 00:08:02,710
Later,
133
00:08:02,870 --> 00:08:04,310
they contacted the chairman
134
00:08:04,540 --> 00:08:05,660
wanting to buy this project.
135
00:08:06,060 --> 00:08:08,260
So they were the ones responsible
for your past mishaps.
136
00:08:08,990 --> 00:08:10,500
Your kidnappers
137
00:08:10,500 --> 00:08:12,260
have all been arrested.
138
00:08:13,100 --> 00:08:13,750
The chairman
139
00:08:13,820 --> 00:08:15,630
is worried that they'd harm you again.
140
00:08:16,540 --> 00:08:18,540
So they're going to steal when they failed to buy.
141
00:08:18,990 --> 00:08:19,910
How sinister.
142
00:08:20,380 --> 00:08:21,750
So QW1
143
00:08:21,750 --> 00:08:22,870
is the prize they're after.
144
00:08:24,340 --> 00:08:24,940
If they're able
145
00:08:24,940 --> 00:08:26,710
to monopolize the market on a global scale,
146
00:08:27,260 --> 00:08:29,190
the profit margin will be very high.
147
00:08:30,470 --> 00:08:32,070
Moreover, this kind of profit
148
00:08:32,700 --> 00:08:33,510
is totally legal.
149
00:08:35,950 --> 00:08:37,540
But even if I had known about this outcome,
150
00:08:38,140 --> 00:08:39,510
I'd still stick to my plan.
151
00:08:40,750 --> 00:08:41,310
(Wei Lan.)
152
00:08:41,630 --> 00:08:42,950
(You still haven't learned your lesson.)
153
00:08:46,140 --> 00:08:46,900
That's...
154
00:08:54,220 --> 00:08:55,580
You're everywhere, huh?
155
00:08:56,990 --> 00:08:57,830
Listen up.
156
00:08:58,510 --> 00:09:00,830
You got into trouble this time
157
00:09:00,900 --> 00:09:02,140
because you drew too much attention.
158
00:09:03,390 --> 00:09:04,700
I'm doing this for your own good.
159
00:09:04,830 --> 00:09:06,270
Then stop getting in my way.
160
00:09:06,630 --> 00:09:08,140
I'm trying to do a good job,
161
00:09:08,460 --> 00:09:09,780
not giving away QW1 on a silver platter
162
00:09:09,780 --> 00:09:11,390
because I'm scared.
163
00:09:12,870 --> 00:09:15,070
You're being too reckless.
164
00:09:15,580 --> 00:09:16,140
Wei Lan.
165
00:09:24,700 --> 00:09:25,020
Well...
166
00:09:25,630 --> 00:09:26,220
Wei Lan.
167
00:09:26,390 --> 00:09:27,660
Save it if you're going to defend him.
168
00:09:28,950 --> 00:09:29,630
I'm in no mood to listen.
169
00:09:38,140 --> 00:09:38,870
Careful.
170
00:09:50,660 --> 00:09:51,750
How many times have I told you?
171
00:09:52,340 --> 00:09:53,310
Safety first.
172
00:09:54,020 --> 00:09:55,580
Does a flesh wound not hurt?
173
00:09:55,700 --> 00:09:56,220
Dad.
174
00:09:56,950 --> 00:09:58,660
I was a soldier, you know.
175
00:09:58,830 --> 00:09:59,630
You were a soldier.
176
00:10:00,070 --> 00:10:01,460
But you're my daughter first.
177
00:10:01,950 --> 00:10:03,540
It's good to deal with things seriously.
178
00:10:03,870 --> 00:10:04,700
But there's no need
179
00:10:04,870 --> 00:10:06,430
to risk your life for that boss of yours.
180
00:10:07,510 --> 00:10:08,070
That's right.
181
00:10:08,340 --> 00:10:09,220
Besides,
182
00:10:09,220 --> 00:10:10,540
he was acting inappropriately towards you.
183
00:10:12,340 --> 00:10:13,340
What nonsense are you spouting?
184
00:10:13,340 --> 00:10:14,460
What do you mean inappropriate?
185
00:10:17,830 --> 00:10:18,750
Fighting crime
186
00:10:18,870 --> 00:10:20,660
and upholding justice is a soldier's duty.
187
00:10:20,900 --> 00:10:22,140
It's my duty to save others.
188
00:10:22,900 --> 00:10:23,830
All right, Dad.
189
00:10:24,070 --> 00:10:24,950
I know you care about me.
190
00:10:25,070 --> 00:10:26,390
I'll be careful next time.
191
00:10:28,510 --> 00:10:28,870
Dad.
192
00:10:29,390 --> 00:10:30,460
If there's nothing else,
193
00:10:30,460 --> 00:10:31,430
why don't you go back first?
194
00:10:31,430 --> 00:10:32,700
I'm doing fine on my own.
195
00:10:34,430 --> 00:10:34,870
Okay.
196
00:10:35,190 --> 00:10:36,750
I'll go back then.
197
00:10:36,990 --> 00:10:37,660
Rest well.
198
00:10:38,270 --> 00:10:40,310
Don't overexert yourself.
199
00:10:41,020 --> 00:10:41,390
Dad.
200
00:10:41,660 --> 00:10:43,830
The soup you made warmed me right up.
201
00:10:43,950 --> 00:10:45,580
I feel like I've already recovered.
202
00:10:46,580 --> 00:10:46,900
Alright.
203
00:10:47,310 --> 00:10:47,990
I'm leaving.
204
00:10:48,310 --> 00:10:48,830
Ling Ting.
205
00:10:48,950 --> 00:10:49,700
See my father out.
206
00:10:50,430 --> 00:10:51,140
I'll take it, sir.
207
00:10:51,140 --> 00:10:51,870
Thanks.
208
00:11:01,070 --> 00:11:01,630
Meixi.
209
00:11:01,990 --> 00:11:03,140
Take me to see Mr. Wei.
210
00:11:03,330 --> 00:11:06,730
♪Is there a world♪
211
00:11:07,570 --> 00:11:10,130
[Delta Health]
♪That doesn't care how dark the sky is?♪
212
00:11:11,090 --> 00:11:14,330
♪The yesteryear that you told me♪
213
00:11:15,010 --> 00:11:17,370
♪Under the warm eaves♪
214
00:11:17,770 --> 00:11:21,330
♪This is the starting point♪
215
00:11:22,410 --> 00:11:25,010
♪That brightens up our hearts♪
216
00:11:26,370 --> 00:11:28,930
♪I will stay by your side♪
217
00:11:29,010 --> 00:11:33,090
♪Protecting our time together♪
218
00:11:37,970 --> 00:11:41,290
♪The beauty I met♪
219
00:11:41,770 --> 00:11:45,810
♪It feels sweet whenever I think of her♪
220
00:11:46,530 --> 00:11:49,930
♪That beautiful and sweet person♪
221
00:11:50,770 --> 00:11:53,570
♪Is you♪
222
00:11:53,770 --> 00:11:57,850
♪I know it's a hard journey ahead♪
223
00:11:57,930 --> 00:12:01,850
♪I don't mind being treated with indifference♪
224
00:12:02,530 --> 00:12:05,930
♪I know exactly what you are thinking♪
225
00:12:06,650 --> 00:12:13,130
♪Love is becoming clearer♪
226
00:12:14,190 --> 00:12:14,950
Feels so nice.
227
00:12:16,070 --> 00:12:17,070
Both of us right now
228
00:12:17,070 --> 00:12:19,220
reminds me of a GIF I saw on Weibo.
229
00:12:20,140 --> 00:12:20,870
What GIF?
230
00:12:22,220 --> 00:12:24,830
Two dogs are admiring the view on a balcony.
231
00:12:25,270 --> 00:12:27,460
Their hair is rustling like waves in the wind.
232
00:12:28,700 --> 00:12:29,340
Hong Xingxing.
233
00:12:29,900 --> 00:12:30,580
Are you kidding me?
234
00:12:31,140 --> 00:12:32,830
The two golden retrievers are really cute.
235
00:12:33,140 --> 00:12:34,190
They're like goofy giants.
236
00:12:34,340 --> 00:12:35,460
Leaning on each other,
237
00:12:35,700 --> 00:12:36,830
with the wind blowing...
238
00:12:40,220 --> 00:12:41,100
Okay.
239
00:12:41,540 --> 00:12:43,460
Actually, I have something to ask you.
240
00:12:43,950 --> 00:12:44,870
If it's anything to do
241
00:12:44,870 --> 00:12:46,220
with golden retrievers or other dogs,
242
00:12:46,630 --> 00:12:47,510
I refuse to answer.
243
00:12:49,510 --> 00:12:51,780
What did you mean when you said,
244
00:12:51,780 --> 00:12:52,700
"I want to be with you"?
245
00:12:56,870 --> 00:12:57,580
What did I mean?
246
00:13:00,540 --> 00:13:01,220
What I meant...
247
00:13:01,990 --> 00:13:02,950
That's a question.
248
00:13:04,100 --> 00:13:04,830
So, what's the answer?
249
00:13:05,340 --> 00:13:06,310
The answer...
250
00:13:08,460 --> 00:13:10,780
I haven't thought of the answer.
251
00:13:12,220 --> 00:13:13,310
Alright then.
252
00:13:15,990 --> 00:13:17,190
What do you want the answer to be?
253
00:13:21,900 --> 00:13:23,220
As your subordinate,
254
00:13:23,510 --> 00:13:24,270
it's natural
255
00:13:24,270 --> 00:13:25,950
for me to want to be recognized for my ability,
256
00:13:26,070 --> 00:13:28,270
as well as to continue to be hired.
257
00:13:32,950 --> 00:13:33,780
However,
258
00:13:33,900 --> 00:13:35,310
as a friend...
259
00:13:37,100 --> 00:13:37,700
What about it?
260
00:13:39,460 --> 00:13:39,990
No.
261
00:13:40,190 --> 00:13:41,070
You're the boss.
262
00:13:41,140 --> 00:13:42,020
I'm your assistant.
263
00:13:42,140 --> 00:13:43,270
We are work colleagues.
264
00:13:43,430 --> 00:13:44,310
We can't be friends.
265
00:13:46,310 --> 00:13:47,700
Who said we can't be friends?
266
00:13:48,830 --> 00:13:50,460
Is it possible to be friends?
267
00:13:50,990 --> 00:13:54,070
We can even be closer than just friends.
268
00:13:54,750 --> 00:13:56,220
Closer than just friends?
269
00:13:57,780 --> 00:13:59,100
That means...
270
00:14:00,630 --> 00:14:01,700
We're good buddies.
271
00:14:03,580 --> 00:14:04,220
Hong Xingxing.
272
00:14:04,870 --> 00:14:05,750
Are you that excited
273
00:14:05,750 --> 00:14:06,990
to be buddies with a guy?
274
00:14:08,430 --> 00:14:09,630
All my male friends
275
00:14:09,630 --> 00:14:10,580
are my good buddies.
276
00:14:10,950 --> 00:14:12,220
We train together,
277
00:14:12,390 --> 00:14:13,020
eat together,
278
00:14:13,070 --> 00:14:13,870
drink together,
279
00:14:14,020 --> 00:14:14,700
sing karaoke...
280
00:14:15,340 --> 00:14:16,780
So, do you also
281
00:14:17,070 --> 00:14:18,750
hold hands like this with your buddies?
282
00:14:22,340 --> 00:14:23,580
I guess we're girlfriends.
283
00:14:25,580 --> 00:14:26,070
Right.
284
00:14:26,190 --> 00:14:26,950
Girlfriends.
285
00:14:27,390 --> 00:14:28,460
I'm your male Chica.
286
00:14:28,460 --> 00:14:29,070
That's it, right?
287
00:14:31,750 --> 00:14:32,660
What's the matter?
288
00:14:34,460 --> 00:14:34,870
Forget it.
289
00:14:34,870 --> 00:14:35,340
It's nothing.
290
00:14:35,660 --> 00:14:36,220
Let's get back to business.
291
00:14:37,020 --> 00:14:37,900
The people who attacked us
292
00:14:38,140 --> 00:14:39,270
are Runshi's competitors.
293
00:14:39,460 --> 00:14:41,340
A multinational corporation
named Wonder Biopharmaceuticals.
294
00:14:41,460 --> 00:14:42,390
Four perpetrators were arrested
295
00:14:42,460 --> 00:14:42,990
while one was gravely injured.
296
00:14:43,780 --> 00:14:45,100
The police are investigating the case.
297
00:14:45,580 --> 00:14:47,100
There should be updates soon.
298
00:14:47,780 --> 00:14:48,900
That's great.
299
00:14:49,970 --> 00:14:50,830
Finally, we can relax.
300
00:15:01,540 --> 00:15:02,310
What's up with your hand?
301
00:15:04,100 --> 00:15:04,780
I've been lying on the bed for too long.
302
00:15:04,990 --> 00:15:05,580
I need to loosen my joints.
303
00:15:06,310 --> 00:15:07,140
Are you okay?
304
00:15:07,220 --> 00:15:07,830
Let me knead it for you.
305
00:15:07,870 --> 00:15:08,220
It's fine.
306
00:15:09,100 --> 00:15:09,830
Thanks.
307
00:15:10,390 --> 00:15:12,750
We're girlfriends, remember?
No need to be so polite.
308
00:15:12,780 --> 00:15:13,430
Gosh.
309
00:15:27,540 --> 00:15:28,070
Meixi.
310
00:15:28,830 --> 00:15:30,460
How have you been since leaving Runshi?
311
00:15:33,430 --> 00:15:34,510
I'm stressed out.
312
00:15:35,310 --> 00:15:37,270
I've sent out plenty of applications
but have heard nothing.
313
00:15:37,990 --> 00:15:40,070
My dad said if I can't get a job soon,
314
00:15:40,310 --> 00:15:41,830
I'll have to go back and take over the company.
315
00:15:43,700 --> 00:15:45,390
With your qualifications, it shouldn't be so hard.
316
00:15:46,220 --> 00:15:47,540
What kind of job are you looking for?
317
00:15:48,140 --> 00:15:48,900
Simple.
318
00:15:49,390 --> 00:15:50,830
Easy work, high-paying, close to home.
319
00:15:51,070 --> 00:15:52,220
My requirements aren't high.
320
00:15:53,900 --> 00:15:54,630
Not high.
321
00:15:55,140 --> 00:15:56,190
Sure, they're not.
322
00:16:01,140 --> 00:16:02,990
Why is she wearing the lucky bracelet?
323
00:16:06,140 --> 00:16:07,310
I knew I shouldn't have told Xingxing
324
00:16:07,310 --> 00:16:08,430
it was a free gift.
325
00:16:16,950 --> 00:16:17,900
Ms. Sun
326
00:16:17,900 --> 00:16:18,830
has sent Hong Xingxing back.
327
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
She'll settle everything.
328
00:16:20,430 --> 00:16:22,100
The medical staff will continue to follow up
329
00:16:22,270 --> 00:16:23,140
and change her dressing.
330
00:16:23,460 --> 00:16:24,190
No need to worry.
331
00:16:28,950 --> 00:16:30,270
Send her lots of supplements.
332
00:16:30,540 --> 00:16:31,660
Whatever I consume,
333
00:16:31,700 --> 00:16:33,020
send the same to her.
334
00:16:34,990 --> 00:16:36,390
Send her the same stuff
335
00:16:36,390 --> 00:16:37,220
you consume?
336
00:16:38,460 --> 00:16:38,990
Bro.
337
00:16:39,220 --> 00:16:40,660
Can you be reasonable?
338
00:16:40,870 --> 00:16:41,990
Your supplements
339
00:16:42,070 --> 00:16:43,510
contain androgen.
340
00:16:43,630 --> 00:16:44,430
What now?
341
00:16:44,750 --> 00:16:46,020
Is Hong Xingxing
342
00:16:46,020 --> 00:16:47,070
not masculine enough for you?
343
00:16:51,780 --> 00:16:52,630
My bad.
344
00:16:53,900 --> 00:16:54,580
Get someone
345
00:16:55,100 --> 00:16:55,630
to buy some supplements
346
00:16:55,630 --> 00:16:57,190
made for women and send them to her.
347
00:17:00,310 --> 00:17:01,070
Got it.
348
00:17:03,270 --> 00:17:04,060
It's odd.
349
00:17:04,300 --> 00:17:05,220
After spending more time with her,
350
00:17:05,910 --> 00:17:07,340
I keep forgetting she's a woman.
351
00:17:09,700 --> 00:17:11,030
Is it because she always protects me?
352
00:17:11,630 --> 00:17:12,580
Hence I feel overly secure.
353
00:17:15,819 --> 00:17:16,869
A friendly reminder.
354
00:17:17,630 --> 00:17:18,670
Do you remember
355
00:17:18,910 --> 00:17:20,870
the woman who saved you before?
356
00:17:21,819 --> 00:17:22,459
Of course.
357
00:17:23,790 --> 00:17:25,510
When you just came back from abroad,
358
00:17:26,870 --> 00:17:28,270
you kept talking about her.
359
00:17:29,150 --> 00:17:30,030
I think
360
00:17:30,270 --> 00:17:31,910
you even tried to track her down, right?
361
00:17:32,870 --> 00:17:34,340
She saved me, so I'm indebted to her.
362
00:17:34,420 --> 00:17:35,300
Meanwhile, Hong Xingxing is...
363
00:17:40,550 --> 00:17:41,750
Is...
364
00:17:42,060 --> 00:17:43,300
what?
365
00:17:43,990 --> 00:17:44,420
None of your business.
366
00:18:15,150 --> 00:18:15,460
Hello?
367
00:18:16,180 --> 00:18:16,750
Zhou Yilin.
368
00:18:17,100 --> 00:18:18,750
What is the update with QW1?
369
00:18:19,910 --> 00:18:20,940
Currently,
370
00:18:21,030 --> 00:18:21,990
the data is within
371
00:18:21,990 --> 00:18:23,220
the reasonable range.
372
00:18:23,220 --> 00:18:23,910
Don't worry.
373
00:18:26,180 --> 00:18:27,420
A brain concussion patient like you
374
00:18:27,460 --> 00:18:28,990
shouldn't deal with mentally taxing work.
375
00:18:29,150 --> 00:18:29,750
The doctor's words.
376
00:18:30,510 --> 00:18:31,550
Take a break, will you?
377
00:18:31,580 --> 00:18:32,820
Look after yourself.
378
00:18:32,990 --> 00:18:34,510
There are too many things waiting for my reply.
379
00:18:34,870 --> 00:18:35,910
I can't take a break.
380
00:18:36,550 --> 00:18:37,510
What about...
381
00:18:37,940 --> 00:18:39,340
you rehire Ms. Sun?
382
00:18:39,750 --> 00:18:40,460
I think
383
00:18:40,550 --> 00:18:41,910
she knows who she should side with now.
384
00:18:43,700 --> 00:18:45,100
I will not accept a betrayer.
385
00:18:46,180 --> 00:18:47,030
Her capability
386
00:18:47,030 --> 00:18:48,390
is worth noting.
387
00:18:49,150 --> 00:18:49,670
Besides,
388
00:18:49,940 --> 00:18:50,700
isn't that what you think?
389
00:18:53,940 --> 00:18:55,220
Well, I'm not going to bring it up myself.
390
00:19:03,700 --> 00:19:05,180
Why won't it connect?
391
00:19:08,550 --> 00:19:08,910
Dad.
392
00:19:09,550 --> 00:19:10,340
What are you doing?
393
00:19:10,670 --> 00:19:11,390
Mixing a drink?
394
00:19:11,940 --> 00:19:13,030
Mixing what drink?
395
00:19:13,420 --> 00:19:13,700
This...
396
00:19:14,550 --> 00:19:15,420
It won't connect.
397
00:19:15,420 --> 00:19:16,030
It goes on and off
398
00:19:16,030 --> 00:19:16,790
intermittently.
399
00:19:17,510 --> 00:19:18,150
Must be Lei.
400
00:19:18,670 --> 00:19:20,100
He pretends to know everything.
401
00:19:20,670 --> 00:19:21,390
I bet
402
00:19:21,750 --> 00:19:23,100
he did something behind my back.
403
00:19:23,940 --> 00:19:24,270
Dad.
404
00:19:24,790 --> 00:19:26,150
In-ear monitors like that
405
00:19:26,150 --> 00:19:28,100
should be worn only when you work out.
406
00:19:28,220 --> 00:19:29,420
Don't use it too often.
407
00:19:29,460 --> 00:19:30,340
It's not good for the ears.
408
00:19:33,220 --> 00:19:34,630
I only use them once in a while.
409
00:19:35,030 --> 00:19:35,673
[Sun Meixi has to be diligent (group chat)
Zhou Yilin: Someone is working so hard]
410
00:19:35,675 --> 00:19:37,060
[that he's feeling dizzy. But he won't stop.]
My hearing is fine.
411
00:19:38,300 --> 00:19:39,870
Back then, your dad's hearing
412
00:19:40,030 --> 00:19:41,870
is known to be the sharpest in the army.
413
00:19:42,340 --> 00:19:43,460
Are you a kid?
414
00:19:43,700 --> 00:19:45,100
Why won't you listen to others?
415
00:19:53,940 --> 00:19:54,670
[Hong Xingxing]
(Mr. Wei.)
416
00:19:55,220 --> 00:19:56,580
(Make sure you get enough rest.)
417
00:19:56,630 --> 00:19:57,790
(Don't be a workaholic.)
418
00:20:02,390 --> 00:20:04,180
(Are you worried about me?)
419
00:20:08,220 --> 00:20:09,220
That sounds frivolous.
420
00:20:10,670 --> 00:20:12,630
(If you don't take care
after getting a brain concussion,)
421
00:20:12,630 --> 00:20:14,750
(it will increase the risk of dementia.)
422
00:20:19,910 --> 00:20:22,670
(A genius like me won't get dementia.)
423
00:20:27,460 --> 00:20:29,420
(Answer this, genius.)
424
00:20:29,750 --> 00:20:31,270
(A guy went to the hospital to seek treatment.)
425
00:20:31,300 --> 00:20:32,700
(The doctor told him to be philosophical.)
426
00:20:32,750 --> 00:20:34,910
(What disease does he have?)
427
00:20:40,340 --> 00:20:41,340
(Depression.)
428
00:20:44,670 --> 00:20:45,300
(Wrong.)
429
00:20:45,690 --> 00:20:47,610
(He is cross-eyed.)
430
00:20:47,640 --> 00:20:49,210
(You couldn't even figure out
something so simple,)
431
00:20:49,210 --> 00:20:51,160
(yet you call yourself a genius?)
432
00:20:51,400 --> 00:20:53,160
(Best you shut up and go to sleep.)
433
00:20:58,610 --> 00:21:00,040
Trying to trick me?
434
00:21:02,810 --> 00:21:04,120
(I accept your suggestion.)
435
00:21:04,570 --> 00:21:05,280
(Tell me.)
436
00:21:05,730 --> 00:21:06,610
(What are you doing?)
437
00:21:10,240 --> 00:21:11,240
(I'm eating.)
438
00:21:15,040 --> 00:21:16,240
(Where about mine?)
439
00:21:17,810 --> 00:21:18,920
(No one is delivering it to you.)
440
00:21:24,090 --> 00:21:25,610
(I'll send someone to get it.)
441
00:21:30,610 --> 00:21:31,450
(Fine.)
442
00:21:34,970 --> 00:21:36,880
(Three meals a day.)
443
00:21:40,640 --> 00:21:42,370
(Lunch and dinner only, okay?)
444
00:21:43,370 --> 00:21:45,090
(There's nothing good for breakfast.)
445
00:21:49,400 --> 00:21:49,850
(Okay.)
446
00:21:50,970 --> 00:21:54,130
♪I will stay by your side♪
447
00:21:54,730 --> 00:21:57,730
♪Until you notice me♪
448
00:21:57,970 --> 00:22:02,170
♪Going through this lonely world♪
449
00:22:02,210 --> 00:22:05,170
♪I can't say goodbye to you♪
450
00:22:05,770 --> 00:22:08,570
♪I will stay by your side♪
451
00:22:09,330 --> 00:22:12,930
♪For all seasons to come♪
452
00:22:13,450 --> 00:22:16,610
♪Whether it's day or night♪
453
00:22:17,170 --> 00:22:22,370
♪There will always be an extra bit
of your cuteness♪
454
00:22:36,810 --> 00:22:39,690
♪The floral scent fills every corner♪
455
00:22:41,400 --> 00:22:42,520
Hello. I'm here to deliver food.
456
00:22:42,850 --> 00:22:43,330
Hello.
457
00:22:43,610 --> 00:22:44,240
There you go.
458
00:22:44,520 --> 00:22:45,330
Okay. See you.
459
00:22:45,530 --> 00:22:47,010
♪My heart is racing♪
460
00:22:47,690 --> 00:22:50,570
♪This must be the sign of love♪
461
00:22:51,210 --> 00:22:53,918
♪When I see your timid smile♪
462
00:22:53,920 --> 00:22:55,160
(Your food is on its way.)
463
00:22:55,410 --> 00:22:58,330
♪My world turns rosy and pink♪
464
00:22:58,650 --> 00:23:01,810
♪Thanks to you, every day is no longer boring♪
465
00:23:02,250 --> 00:23:04,690
♪So unforgettable♪
466
00:23:05,640 --> 00:23:06,330
The food's here.
467
00:23:06,690 --> 00:23:09,890
♪I want to hold your hands♪
468
00:23:10,250 --> 00:23:12,770
♪And be together with you till the end of time♪
469
00:23:13,770 --> 00:23:17,170
♪I'll tell you that you're all I need♪
470
00:23:19,730 --> 00:23:22,530
♪I will stay by your side♪
471
00:23:23,290 --> 00:23:26,890
♪For all seasons to come♪
472
00:23:27,410 --> 00:23:30,570
♪Whether it's day or night♪
473
00:23:31,250 --> 00:23:36,450
♪There will always be an extra bit
of your cuteness♪
474
00:23:43,240 --> 00:23:44,120
It's been 10 days of food delivery.
475
00:23:44,120 --> 00:23:44,920
But she hasn't come to see me.
476
00:23:45,970 --> 00:23:46,880
I haven't seen her in so long.
477
00:23:47,570 --> 00:23:50,370
You could always go and visit her.
478
00:23:56,970 --> 00:23:58,210
Would I bump into her dad?
479
00:24:03,520 --> 00:24:04,690
Now,
480
00:24:05,330 --> 00:24:06,640
it's still too early to meet the parent.
481
00:24:09,000 --> 00:24:09,690
Wei Lan.
482
00:24:10,000 --> 00:24:10,850
Look into my eyes.
483
00:24:11,570 --> 00:24:13,330
Do you like Hong Xingxing?
484
00:24:15,920 --> 00:24:16,640
No.
485
00:24:26,210 --> 00:24:27,040
Are you sure?
486
00:24:27,760 --> 00:24:28,160
Okay.
487
00:24:28,730 --> 00:24:29,490
Second question.
488
00:24:29,690 --> 00:24:31,240
You're being fickle when it comes to love.
489
00:24:31,330 --> 00:24:32,880
You want to move forward, but you lack courage.
490
00:24:32,920 --> 00:24:33,730
You're overthinking it
491
00:24:33,730 --> 00:24:34,400
and being overcautious.
492
00:24:34,570 --> 00:24:35,880
But have you thought about
493
00:24:35,880 --> 00:24:36,920
the bigger problem?
494
00:24:37,610 --> 00:24:39,090
What can be more problematic?
495
00:24:39,090 --> 00:24:40,450
There's a possibility
496
00:24:40,450 --> 00:24:42,880
that Hong Xingxing doesn't like you.
497
00:24:42,970 --> 00:24:44,210
No way.
498
00:24:44,400 --> 00:24:46,040
She put my safety ahead of hers when in danger.
499
00:24:46,370 --> 00:24:47,280
You're her boss.
500
00:24:48,730 --> 00:24:49,920
She also trained with me.
501
00:24:50,090 --> 00:24:50,970
We ate together.
502
00:24:51,160 --> 00:24:52,090
Because you're her boss.
503
00:24:52,370 --> 00:24:53,240
She does as told
504
00:24:53,280 --> 00:24:54,090
and is always on call.
505
00:24:54,090 --> 00:24:55,280
Because you're the boss.
506
00:24:55,280 --> 00:24:56,120
Also,
507
00:24:56,160 --> 00:24:56,970
she cares about me the most.
508
00:24:56,970 --> 00:24:57,730
She's always looking out for me.
509
00:24:57,920 --> 00:24:59,240
It's beyond a subordinate's duty.
510
00:24:59,970 --> 00:25:00,920
Do I not care about you?
511
00:25:01,330 --> 00:25:02,240
Am I not good to you?
512
00:25:02,880 --> 00:25:04,120
That's simply because
513
00:25:04,210 --> 00:25:05,970
I treat you as a buddy.
514
00:25:15,040 --> 00:25:17,810
Not because I like you.
515
00:25:18,570 --> 00:25:19,120
Okay?
516
00:25:22,640 --> 00:25:23,760
No feelings at all?
517
00:25:28,280 --> 00:25:28,730
Hey,
518
00:25:28,730 --> 00:25:30,000
don't look at me like that.
519
00:25:30,000 --> 00:25:30,730
I know.
520
00:25:30,760 --> 00:25:32,210
I am quite charming and attractive.
521
00:25:32,210 --> 00:25:33,040
I... Personally...
522
00:25:33,040 --> 00:25:34,120
I'm quite dashing...
523
00:25:34,120 --> 00:25:35,330
I meant Hong Xingxing.
524
00:25:37,760 --> 00:25:39,280
How she feels...
525
00:25:39,760 --> 00:25:41,810
You have to ask her yourself.
526
00:25:41,810 --> 00:25:42,610
No?
527
00:25:47,370 --> 00:25:47,880
Quick.
528
00:25:48,040 --> 00:25:49,160
Set a meeting with Ms. Sun.
529
00:26:02,000 --> 00:26:02,810
Sun Meixi.
530
00:26:03,610 --> 00:26:05,330
You made some mistakes previously.
531
00:26:05,760 --> 00:26:07,640
But I'm willing to give you a chance
to prove yourself.
532
00:26:09,450 --> 00:26:10,330
You're reinstated.
533
00:26:12,000 --> 00:26:12,810
Really?
534
00:26:14,090 --> 00:26:15,040
Thank you, Mr. Wei.
535
00:26:16,090 --> 00:26:16,850
I promise
536
00:26:17,000 --> 00:26:18,370
I won't become a spy
537
00:26:18,370 --> 00:26:19,450
and snitch on you ever again.
538
00:26:20,040 --> 00:26:21,490
So, what do you want me to do?
539
00:26:25,000 --> 00:26:25,810
Be a spy.
540
00:26:35,920 --> 00:26:37,120
You're here, Sun.
541
00:26:37,120 --> 00:26:38,570
Did you come to eat for free again?
542
00:26:38,730 --> 00:26:40,090
Mr. Wei asked me to deliver something.
543
00:26:41,330 --> 00:26:41,850
Mr. Hong.
544
00:26:41,920 --> 00:26:42,490
Where's Xingxing?
545
00:26:43,810 --> 00:26:44,400
Xingxing?
546
00:26:44,850 --> 00:26:46,610
She's taking a nap after eating.
547
00:26:47,400 --> 00:26:48,370
She should be awake soon.
548
00:26:48,610 --> 00:26:49,210
Go take a look.
549
00:26:49,640 --> 00:26:50,690
I'm going to get groceries.
550
00:26:50,880 --> 00:26:52,160
Stay for dinner.
551
00:26:54,640 --> 00:26:55,450
Mr. Wei rehired me
552
00:26:55,450 --> 00:26:56,640
to be his secretary.
553
00:26:58,210 --> 00:26:59,160
That's great.
554
00:26:59,160 --> 00:27:00,000
Congrats.
555
00:27:00,400 --> 00:27:01,760
It's thanks to you and Mr. Zhou
556
00:27:01,760 --> 00:27:02,920
that I was reinstated.
557
00:27:03,970 --> 00:27:05,760
How come I feel like it's because Mr. Wei
558
00:27:05,810 --> 00:27:07,040
was put off by Ms. Chen?
559
00:27:09,090 --> 00:27:10,880
Mr. Wei asked me to bring you lots of goodies.
560
00:27:10,920 --> 00:27:11,880
There are mangoes,
561
00:27:11,880 --> 00:27:12,640
mangosteens,
562
00:27:12,640 --> 00:27:14,000
and seafood air freight directly from Australia.
563
00:27:14,330 --> 00:27:15,490
I've given them to Mr. Hong.
564
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
So much stuff.
565
00:27:17,240 --> 00:27:18,570
The fridge is already full.
566
00:27:20,970 --> 00:27:22,210
Do you know why?
567
00:27:24,640 --> 00:27:25,810
He's showing care for his subordinate.
568
00:27:26,280 --> 00:27:27,240
Don't be stupid.
569
00:27:27,730 --> 00:27:29,370
It's because he cares for you.
570
00:27:31,280 --> 00:27:32,040
I get it.
571
00:27:32,160 --> 00:27:33,450
Mr. Wei treats me like his buddy.
572
00:27:34,690 --> 00:27:35,570
What?
573
00:27:36,160 --> 00:27:37,450
Buddy?
574
00:27:39,090 --> 00:27:40,090
Mr. Wei and I are from
575
00:27:40,090 --> 00:27:41,210
two totally different worlds.
576
00:27:41,520 --> 00:27:42,370
Our personalities are different.
577
00:27:42,370 --> 00:27:43,850
And we've had countless misunderstandings.
578
00:27:44,490 --> 00:27:45,690
So I'm pretty surprised
579
00:27:45,690 --> 00:27:46,970
Mr. Wei thinks of me as his buddy.
580
00:27:47,520 --> 00:27:48,370
To be honest,
581
00:27:48,640 --> 00:27:49,920
I'm actually quite touched.
582
00:27:51,120 --> 00:27:52,450
But it seems to me
583
00:27:52,920 --> 00:27:53,810
that Mr. Wei
584
00:27:54,160 --> 00:27:55,400
likes you.
585
00:27:56,520 --> 00:27:58,040
He likes me?
586
00:27:58,810 --> 00:28:00,160
There's no way!
587
00:28:01,040 --> 00:28:02,330
Why not?
588
00:28:04,280 --> 00:28:05,240
Hong Xingxing.
589
00:28:05,690 --> 00:28:07,090
I admit
590
00:28:07,400 --> 00:28:09,880
you are an outstanding,
591
00:28:10,000 --> 00:28:11,120
honest,
592
00:28:12,370 --> 00:28:13,970
and smart employee.
593
00:28:14,970 --> 00:28:16,370
Thanks for your acknowledgment, Mr. Wei.
594
00:28:16,370 --> 00:28:17,450
But
595
00:28:17,520 --> 00:28:18,850
as a woman,
596
00:28:19,090 --> 00:28:19,970
you're rough,
597
00:28:19,970 --> 00:28:20,690
violent,
598
00:28:20,730 --> 00:28:22,210
and not feminine.
599
00:28:23,210 --> 00:28:25,040
You're different from other women.
600
00:28:25,570 --> 00:28:27,000
The way we get along
601
00:28:27,120 --> 00:28:28,610
is just like how you and I get along.
602
00:28:28,810 --> 00:28:29,520
Moreover,
603
00:28:29,520 --> 00:28:31,000
he always says I'm not feminine
604
00:28:31,090 --> 00:28:32,000
and is always criticizing me.
605
00:28:32,090 --> 00:28:33,690
Especially when we just met.
606
00:28:33,850 --> 00:28:35,690
You have no idea the awful things he said.
607
00:28:36,160 --> 00:28:37,210
The point is,
608
00:28:37,370 --> 00:28:38,920
I'm totally the opposite
609
00:28:38,970 --> 00:28:40,570
of his ideal type.
610
00:28:41,730 --> 00:28:43,160
You can't be sure yet.
611
00:28:47,450 --> 00:28:51,160
Clues that say he likes you.
612
00:28:51,520 --> 00:28:53,810
Asks about your well-being.
613
00:28:56,330 --> 00:28:57,450
No such thing.
614
00:28:59,640 --> 00:29:01,570
Takes the initiative to come to you.
615
00:29:03,280 --> 00:29:04,160
Yes to that.
616
00:29:04,570 --> 00:29:06,240
But it's during work,
617
00:29:06,280 --> 00:29:07,240
when we're training,
618
00:29:07,240 --> 00:29:08,810
or when he wants extra meals.
619
00:29:11,810 --> 00:29:12,920
Replies messages instantly.
620
00:29:14,280 --> 00:29:15,640
It usually takes him half an hour
621
00:29:15,640 --> 00:29:17,090
to reply to me.
622
00:29:22,210 --> 00:29:24,730
Trips over his words, and can't express himself.
623
00:29:26,400 --> 00:29:27,450
When Mr. Wei lectures me,
624
00:29:27,450 --> 00:29:28,400
there is no lack of vocabulary
625
00:29:28,400 --> 00:29:29,240
and literacy.
626
00:29:31,000 --> 00:29:33,760
Acts awkwardly or cautiously
627
00:29:34,040 --> 00:29:34,880
when he's with you.
628
00:29:38,640 --> 00:29:41,610
Mr. Wei never thinks of himself as an outsider.
629
00:29:42,690 --> 00:29:45,040
Stops you from playing with your phone
late at night.
630
00:29:49,640 --> 00:29:50,568
[Mr. Wei]
(Hong Xingxing)
631
00:29:50,570 --> 00:29:51,520
(Why did you sleep so early?)
632
00:29:51,970 --> 00:29:52,730
(Hong Xingxing.)
633
00:29:53,000 --> 00:29:53,730
(Time to wake up.)
634
00:29:53,760 --> 00:29:54,520
See?
635
00:29:54,640 --> 00:29:56,490
Mr. Wei wants me to sleep late and wake up early.
636
00:29:56,610 --> 00:29:58,090
And I have to have my phone at all times.
637
00:30:02,850 --> 00:30:04,570
Very possessive.
638
00:30:06,490 --> 00:30:08,160
That's what Mr. Wei is like.
639
00:30:10,570 --> 00:30:14,610
Always wanting to please you.
640
00:30:15,920 --> 00:30:16,690
Forget it.
641
00:30:16,920 --> 00:30:18,160
Nothing matches.
642
00:30:18,850 --> 00:30:19,760
Hence,
643
00:30:20,090 --> 00:30:21,690
this proves Mr. Wei doesn't like me.
644
00:30:22,370 --> 00:30:24,000
Mr. Wei is not like normal people.
645
00:30:24,450 --> 00:30:25,640
His affection
646
00:30:25,640 --> 00:30:26,730
is different from others.
647
00:30:27,160 --> 00:30:28,040
Perverse affection.
648
00:30:28,240 --> 00:30:29,450
It becomes scarier when things get real.
649
00:30:30,000 --> 00:30:31,090
You better stay away from it.
650
00:30:31,970 --> 00:30:33,400
You're just a brat.
651
00:30:33,450 --> 00:30:34,400
What do you know?
652
00:30:38,280 --> 00:30:39,730
I've been idling at home so much
653
00:30:40,040 --> 00:30:41,690
that I'm sick of it already.
654
00:30:41,920 --> 00:30:43,850
When will Mr. Wei be well enough to work?
655
00:30:44,570 --> 00:30:45,850
Take the initiative to ask him.
656
00:30:46,000 --> 00:30:47,490
It shows you're proactive.
657
00:30:48,280 --> 00:30:49,160
You're right.
658
00:31:07,350 --> 00:31:08,110
[Hong Xingxing]
(Mr. Wei.)
659
00:31:08,120 --> 00:31:09,330
(I'm pretty much healed.)
660
00:31:09,450 --> 00:31:10,690
(How are you?)
661
00:31:11,210 --> 00:31:13,160
(When are you going back to work?)
662
00:31:19,400 --> 00:31:20,370
(Tomorrow.)
663
00:31:23,400 --> 00:31:24,320
Tomorrow?
664
00:31:24,880 --> 00:31:25,920
Tomorrow?
665
00:31:27,040 --> 00:31:28,120
Tomorrow is the weekend.
666
00:31:31,970 --> 00:31:33,040
(It's Sunday tomorrow.)
667
00:31:33,160 --> 00:31:35,090
(Aren't you going to rest one more day?)
668
00:31:42,400 --> 00:31:43,520
(The day after tomorrow then.)
669
00:31:56,280 --> 00:31:57,090
Guys.
670
00:31:57,490 --> 00:31:59,210
I have good news to announce.
671
00:31:59,640 --> 00:32:01,090
I'm going back to work on Monday.
672
00:32:02,400 --> 00:32:03,280
That's great.
673
00:32:03,450 --> 00:32:04,280
I'm leaving then.
674
00:32:04,330 --> 00:32:05,240
You rest well.
675
00:32:08,880 --> 00:32:09,370
Bye-bye,
676
00:32:09,370 --> 00:32:10,450
kiddo.
677
00:32:21,850 --> 00:32:22,520
Xingxing.
678
00:32:23,040 --> 00:32:24,160
Where is the bracelet I gave you?
679
00:32:26,970 --> 00:32:28,280
I forgot to tell you.
680
00:32:28,450 --> 00:32:29,040
Meixi
681
00:32:29,040 --> 00:32:30,690
lost her job recently, right?
682
00:32:30,810 --> 00:32:32,040
I wanted to cheer her up,
683
00:32:32,210 --> 00:32:33,280
so I gave it to her.
684
00:32:34,450 --> 00:32:35,370
How could you give away
685
00:32:35,370 --> 00:32:36,570
something I gave you?
686
00:32:37,120 --> 00:32:38,760
You said it was free
for topping up your phone, right?
687
00:32:40,040 --> 00:32:41,370
So what?
688
00:32:41,810 --> 00:32:43,240
That's a present I gave you.
689
00:32:43,490 --> 00:32:44,570
It contained my sincerity
690
00:32:44,570 --> 00:32:45,730
for you.
691
00:32:46,280 --> 00:32:47,370
Oh, save it.
692
00:32:47,490 --> 00:32:49,240
As if it's uncommon for you.
693
00:32:49,880 --> 00:32:50,760
What do you mean?
694
00:32:51,160 --> 00:32:53,210
The comics I gave you when we were younger.
695
00:32:53,330 --> 00:32:54,490
The moment you received them,
696
00:32:54,630 --> 00:32:55,990
somebody else snatched them away.
697
00:32:56,850 --> 00:32:57,610
Xingxing.
698
00:32:58,520 --> 00:32:59,730
While you were taking a break,
699
00:32:59,920 --> 00:33:01,280
your boss sent us
700
00:33:01,280 --> 00:33:02,570
so many goodies.
701
00:33:02,640 --> 00:33:03,330
You
702
00:33:03,330 --> 00:33:04,730
should get him a gift.
703
00:33:04,880 --> 00:33:07,690
Consider it a courtesy gift for resuming work.
704
00:33:12,520 --> 00:33:13,920
Good idea.
705
00:33:42,160 --> 00:33:43,240
What are you doing?
706
00:33:44,850 --> 00:33:46,640
Going on a date tomorrow?
707
00:33:47,640 --> 00:33:48,370
No.
708
00:33:49,810 --> 00:33:51,330
Then why are you dressing up
709
00:33:51,330 --> 00:33:52,490
in the middle of the night?
710
00:33:55,000 --> 00:33:56,610
I'm going back to work on Monday.
711
00:33:57,690 --> 00:33:59,450
Are you excited to go back to work
712
00:33:59,640 --> 00:34:01,640
or to see Ms. Hong again?
713
00:34:04,690 --> 00:34:05,400
What do you want?
714
00:34:06,090 --> 00:34:07,000
What would I want?
715
00:34:07,160 --> 00:34:07,890
Listen.
716
00:34:08,570 --> 00:34:09,479
Next Monday,
717
00:34:09,479 --> 00:34:10,239
are you going
718
00:34:10,240 --> 00:34:11,480
to just look dapper
719
00:34:11,570 --> 00:34:12,410
to see Ms. Hong?
720
00:34:13,200 --> 00:34:14,410
Isn't that enough?
721
00:34:15,760 --> 00:34:16,480
Come on.
722
00:34:16,649 --> 00:34:17,849
Let me
723
00:34:17,850 --> 00:34:20,130
give you a free lesson.
724
00:34:25,200 --> 00:34:26,508
(Knowing what to gift)
725
00:34:26,510 --> 00:34:27,350
(and when to gift it)
726
00:34:27,370 --> 00:34:29,129
(is the most convenient and effective way)
727
00:34:29,129 --> 00:34:30,849
(to make a girl happy.)
728
00:34:30,959 --> 00:34:31,409
So,
729
00:34:31,410 --> 00:34:33,000
the reinstatement gift in a few days
730
00:34:33,439 --> 00:34:34,439
(is very important for you.)
731
00:34:35,129 --> 00:34:38,759
As for how to pick one.
732
00:34:39,129 --> 00:34:40,039
(Too expensive,)
733
00:34:40,610 --> 00:34:42,520
(and the receiver might feel pressured.)
734
00:34:46,280 --> 00:34:47,810
(Too practical,)
735
00:34:48,040 --> 00:34:49,370
(and it lacks romance.)
736
00:34:56,330 --> 00:34:58,330
(Too on the nose,)
737
00:34:59,370 --> 00:35:01,000
and it may come across as frivolous.
738
00:35:20,520 --> 00:35:22,330
Xingxing as in gorilla.
739
00:35:27,890 --> 00:35:28,440
Excuse me.
740
00:35:28,690 --> 00:35:29,550
-I'd take this.
-I'd take this.
741
00:35:41,410 --> 00:35:41,890
Hi.
742
00:35:56,170 --> 00:35:57,610
You can walk without problems now?
743
00:35:58,370 --> 00:35:59,610
It was just a little injury.
744
00:35:59,610 --> 00:36:00,520
No big deal.
745
00:36:01,170 --> 00:36:01,850
What about you?
746
00:36:02,000 --> 00:36:03,570
Are you able to return to work normally tomorrow?
747
00:36:03,650 --> 00:36:04,370
Sure.
748
00:36:04,610 --> 00:36:05,480
Moreover,
749
00:36:05,810 --> 00:36:06,760
I've really missed you.
750
00:36:10,610 --> 00:36:12,760
I've really missed...
751
00:36:12,760 --> 00:36:14,370
working with you.
752
00:36:14,370 --> 00:36:14,810
Right.
753
00:36:15,680 --> 00:36:16,410
Me too.
754
00:36:16,570 --> 00:36:18,480
It's been a long time since I saw Zhao and Fang.
755
00:36:18,480 --> 00:36:19,610
I kind of miss them.
756
00:36:27,650 --> 00:36:28,410
Hong Xingxing.
757
00:36:29,520 --> 00:36:30,760
Can I ask you a question?
758
00:36:31,240 --> 00:36:32,200
Go on.
759
00:36:34,610 --> 00:36:35,410
Why did you
760
00:36:35,410 --> 00:36:36,610
get me this gorilla?
761
00:36:37,680 --> 00:36:38,520
I...
762
00:36:41,480 --> 00:36:42,480
Well, you also got me
763
00:36:42,480 --> 00:36:43,570
a gorilla, right?
764
00:36:43,930 --> 00:36:45,170
What was your reason?
765
00:36:46,520 --> 00:36:47,810
Your name Xingxing can mean gorilla.
766
00:36:47,930 --> 00:36:50,410
Gifting you to yourself
767
00:36:50,610 --> 00:36:51,480
makes sense, right?
768
00:36:51,570 --> 00:36:52,280
But why did you
769
00:36:52,280 --> 00:36:53,680
gift yourself to me?
770
00:36:55,200 --> 00:36:55,960
What's the reason?
771
00:36:58,200 --> 00:36:59,370
Well...
772
00:37:01,480 --> 00:37:03,170
I think you're too weak.
773
00:37:03,240 --> 00:37:04,370
When I'm not around,
774
00:37:04,370 --> 00:37:05,650
it can protect you.
775
00:37:09,810 --> 00:37:11,610
This gorilla is able to record voices.
776
00:37:12,850 --> 00:37:13,330
Wei Lan.
777
00:37:13,520 --> 00:37:14,090
Wei Lan.
778
00:37:14,650 --> 00:37:15,200
(Wei Lan.)
779
00:37:15,370 --> 00:37:16,040
(Wei Lan.)
780
00:37:18,440 --> 00:37:19,810
Hong Xingxing.
781
00:37:20,130 --> 00:37:21,520
(Hong Xingxing.)
782
00:37:24,200 --> 00:37:25,130
Why don't we record something
783
00:37:25,130 --> 00:37:26,040
in our own gorilla?
784
00:37:26,040 --> 00:37:26,810
Then we won't
785
00:37:26,810 --> 00:37:27,760
mix up the two.
786
00:37:28,090 --> 00:37:28,760
Sounds good.
787
00:37:28,930 --> 00:37:29,720
You go first.
788
00:37:30,610 --> 00:37:31,650
Say something
789
00:37:31,810 --> 00:37:33,330
you most want to say to me.
790
00:37:38,090 --> 00:37:38,720
Wei Lan.
791
00:37:38,890 --> 00:37:40,130
Wake up. Time for morning exercise.
792
00:37:40,440 --> 00:37:41,090
(Wei Lan.)
793
00:37:41,200 --> 00:37:42,440
(Wake up. Time for morning exercise.)
794
00:37:46,090 --> 00:37:47,000
Is that...
795
00:37:47,960 --> 00:37:49,240
what you most want to say to me?
796
00:37:50,090 --> 00:37:51,810
That's your priority task.
797
00:37:52,090 --> 00:37:53,960
It's also my best wishes to you.
798
00:37:55,370 --> 00:37:56,410
Your turn.
799
00:38:14,240 --> 00:38:15,130
Hong Xingxing.
800
00:38:22,410 --> 00:38:23,480
I like you.
801
00:38:25,200 --> 00:38:26,280
What did you say, Mr. Wei?
802
00:38:26,280 --> 00:38:27,410
It was too noisy.
803
00:38:27,610 --> 00:38:28,410
Record it again.
804
00:38:36,200 --> 00:38:37,040
Hong Xingxing.
805
00:38:37,720 --> 00:38:40,570
All the best in your work.
806
00:38:45,170 --> 00:38:46,000
(Hong Xingxing.)
807
00:38:46,610 --> 00:38:49,680
(All the best in your work.)
808
00:38:52,440 --> 00:38:53,280
(Hong Xingxing.)
809
00:38:53,890 --> 00:38:56,930
(All the best in your work.)
810
00:39:00,240 --> 00:39:02,370
That punk sure is lucky.
811
00:39:02,650 --> 00:39:04,370
He somehow made it out in one piece again.
812
00:39:08,130 --> 00:39:08,720
Mr. Gao.
813
00:39:08,930 --> 00:39:09,680
You wanted to see me?
814
00:39:11,570 --> 00:39:13,650
Did you just come from
Mr. Wei's welcome-back party?
815
00:39:16,370 --> 00:39:17,760
Everyone attended it.
816
00:39:17,760 --> 00:39:19,040
If I didn't go,
817
00:39:19,480 --> 00:39:20,610
I might be ostracized.
818
00:39:23,170 --> 00:39:23,810
Don't worry.
819
00:39:23,890 --> 00:39:24,930
I'm not blaming you.
820
00:39:27,930 --> 00:39:28,610
Take this.
821
00:39:30,200 --> 00:39:31,040
What is...
822
00:39:32,090 --> 00:39:33,810
I need you to do something for me.
823
00:39:41,650 --> 00:39:42,480
-I will have this.
-I will have this.
824
00:39:43,090 --> 00:39:43,850
I'm sorry.
825
00:39:43,960 --> 00:39:45,720
This is the last strawberry tart.
826
00:39:46,760 --> 00:39:47,760
Never mind. She can have it.
827
00:39:47,760 --> 00:39:48,960
I prefer sliced bread.
828
00:39:51,760 --> 00:39:52,960
You can have half of it.
829
00:39:53,520 --> 00:39:54,280
Sir, miss.
830
00:39:54,370 --> 00:39:56,170
Our shop is currently having
a new couple drink promotion.
831
00:39:56,170 --> 00:39:56,960
It's half price.
832
00:39:56,960 --> 00:39:58,200
Would you two like to give it a try?
833
00:40:11,130 --> 00:40:12,370
Why are you being so nice to me today?
834
00:40:14,480 --> 00:40:15,610
Xingxing's little brother
835
00:40:15,610 --> 00:40:16,570
is my little brother.
836
00:40:16,570 --> 00:40:17,810
So I'm being nice to you.
837
00:40:18,610 --> 00:40:19,810
Who said I want to be her little brother?
838
00:40:20,200 --> 00:40:20,890
What?
839
00:40:21,000 --> 00:40:22,280
Do you want to be her boyfriend then?
840
00:40:23,410 --> 00:40:24,330
Can't I?
841
00:40:25,720 --> 00:40:27,960
At least, I'm better than that Mr. Wei, right?
842
00:40:31,570 --> 00:40:32,240
Actually,
843
00:40:32,240 --> 00:40:33,610
Mr. Wei isn't so bad.
844
00:40:35,130 --> 00:40:36,440
What's wrong with you women?
845
00:40:37,280 --> 00:40:38,370
Aside from being rich
846
00:40:38,890 --> 00:40:39,960
and slightly good-looking,
847
00:40:40,570 --> 00:40:41,650
what else is great about him?
848
00:40:42,370 --> 00:40:43,480
Mr. Wei's traits
849
00:40:43,480 --> 00:40:45,440
aren't things you can see with your eyes.
850
00:40:45,570 --> 00:40:47,370
A little boy like you won't understand.
851
00:40:47,890 --> 00:40:48,610
Bunch of nonsense.
852
00:40:58,170 --> 00:41:01,490
♪Whenever I hug you♪
853
00:41:02,210 --> 00:41:03,202
♪I want to protect your smile♪
854
00:41:03,204 --> 00:41:03,850
Between him and me,
855
00:41:04,040 --> 00:41:04,810
who is more handsome?
856
00:41:05,690 --> 00:41:07,530
♪My love for you♪
857
00:41:07,770 --> 00:41:09,170
♪Do you know that?♪
858
00:41:09,450 --> 00:41:12,570
♪All the troubles will be forgotten♪
859
00:41:12,850 --> 00:41:15,970
♪The happiness in life♪
860
00:41:16,730 --> 00:41:19,770
♪Is hidden at the next corner♪
861
00:41:20,330 --> 00:41:22,130
♪I know exactly♪
862
00:41:22,170 --> 00:41:23,810
♪How you feel♪
863
00:41:24,010 --> 00:41:29,730
♪I know you feel wanted
and want to be relied on forever♪
864
00:41:39,730 --> 00:41:43,610
♪Looking at your silhouette♪
865
00:41:43,770 --> 00:41:47,330
♪That makes my imagination run wild♪
866
00:41:47,810 --> 00:41:50,410
♪Looking at your goofy smile♪
867
00:41:50,490 --> 00:41:54,010
♪That comes with a hint of stubbornness♪
868
00:41:54,170 --> 00:41:58,690
♪I didn't expect you to act tough like this♪
869
00:41:59,090 --> 00:42:02,370
♪Masking your sadness with a few words♪
870
00:42:02,770 --> 00:42:05,770
♪When will you take off your mask?♪
871
00:42:05,810 --> 00:42:09,970
♪Stop playing dumb, stop pretending to forget♪
872
00:42:10,090 --> 00:42:17,450
♪The journey we had together, oh♪
873
00:42:17,610 --> 00:42:23,970
♪We promised to remember it forever♪
874
00:42:28,610 --> 00:42:31,850
♪I don't want to pretend♪
875
00:42:32,210 --> 00:42:35,650
♪That I am very strong♪
876
00:42:35,770 --> 00:42:39,170
♪The starlight you give me♪
877
00:42:39,690 --> 00:42:42,850
♪Illuminates my future♪
878
00:42:42,890 --> 00:42:48,770
♪Hang onto hope♪
879
00:42:50,530 --> 00:42:56,690
♪We will ride the waves of life♪
880
00:42:58,850 --> 00:43:02,450
♪Navigating♪
881
00:43:02,570 --> 00:43:05,930
♪In such a big world♪
882
00:43:05,970 --> 00:43:09,810
♪As long as you are by my side♪
883
00:43:09,850 --> 00:43:12,930
♪I am not afraid of hardships♪
884
00:43:13,730 --> 00:43:20,250
♪The night might be long♪
885
00:43:21,050 --> 00:43:29,330
♪But I'll wait for the dawn♪
886
00:43:30,810 --> 00:43:33,450
♪With you♪
52842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.