Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,356 --> 00:00:19,356
www.titlovi.com
2
00:00:22,356 --> 00:00:23,516
Oh, yeah!
3
00:00:23,566 --> 00:00:25,106
It's a fucking blackout, man!
4
00:00:43,502 --> 00:00:45,672
* I see a red door *
5
00:00:45,713 --> 00:00:49,473
* And I want it painted black *
6
00:00:49,508 --> 00:00:52,088
* No colors anymore *
7
00:00:52,136 --> 00:00:54,926
* I want them to turn black *
8
00:00:54,972 --> 00:00:58,602
* I see the girls walk by *
9
00:00:58,642 --> 00:01:01,852
* Dressed in their
summer clothes *
10
00:01:01,896 --> 00:01:06,226
* I have to turn my head
until my darkness goes *
11
00:01:08,277 --> 00:01:13,367
* I see a line of cars and
they're all painted black *
12
00:01:15,242 --> 00:01:19,792
* With flowers and my love,
both never to come back *
13
00:01:19,830 --> 00:01:22,420
* I see people
turn their heads *
14
00:01:22,458 --> 00:01:25,878
* And quickly look away *
15
00:01:25,920 --> 00:01:27,840
* Like a newborn baby *
16
00:01:27,880 --> 00:01:31,880
* It just happens every day *
17
00:01:31,926 --> 00:01:37,766
* I look inside myself
and see my heart is black *
18
00:01:37,807 --> 00:01:40,637
* I see my red door *
19
00:01:40,684 --> 00:01:43,734
* I must have it painted black *
20
00:01:43,771 --> 00:01:46,271
* Maybe then I'll fade away *
21
00:01:46,315 --> 00:01:49,645
* And not have
to face the facts *
22
00:01:49,693 --> 00:01:52,453
* It's not easy facing up *
23
00:01:52,488 --> 00:01:56,278
* When your whole world
is black *
24
00:01:56,325 --> 00:01:59,575
* No more will my green sea
go turn a deeper blue *
25
00:02:02,081 --> 00:02:05,331
* I could not foresee
this thing *
26
00:02:05,376 --> 00:02:08,296
* Happening to you... *
27
00:02:08,337 --> 00:02:09,547
It's a fucking blackout!
28
00:02:09,588 --> 00:02:11,048
Lights out in all five boroughs.
29
00:02:11,090 --> 00:02:12,840
NYPD's calling for backup.
30
00:02:12,883 --> 00:02:14,513
Where?
-"Where"?!
31
00:02:14,552 --> 00:02:16,762
Look out the window, Salovaara...
Fucking everywhere!
32
00:02:16,804 --> 00:02:20,354
Well, get out there
and man the fucking streets!
33
00:02:20,391 --> 00:02:24,101
* I see a red door
and I want it *
34
00:02:24,144 --> 00:02:25,814
* Painted black... *
35
00:02:25,855 --> 00:02:27,145
All the boroughs
are blacked out!
36
00:02:28,524 --> 00:02:31,194
* I want them to turn black... *
37
00:02:31,235 --> 00:02:32,525
What the fuck is going on?
38
00:02:32,570 --> 00:02:34,030
I told you, you fool!
39
00:02:34,071 --> 00:02:36,241
I told you!
Any blood on those streets
40
00:02:36,282 --> 00:02:37,832
is on your hands!
41
00:02:37,867 --> 00:02:39,407
I need more than your word!
42
00:02:39,451 --> 00:02:41,121
I need fucking proof!
43
00:02:41,161 --> 00:02:42,711
"Proof"? Look, look, look!
44
00:02:42,746 --> 00:02:44,706
The plague is here...
Is that not proof enough?!
45
00:02:44,748 --> 00:02:45,998
Damn you!
46
00:02:46,041 --> 00:02:48,211
Listen to me.
47
00:02:48,252 --> 00:02:50,592
I'll tell you all I know
about the Fourth Reich,
48
00:02:50,629 --> 00:02:52,629
but you will take
these shackles off.
49
00:02:52,673 --> 00:02:54,263
I will not.
You are a criminal.
50
00:02:54,300 --> 00:02:56,150
I am not a criminal. Please!
-You are a murderer.
51
00:02:56,176 --> 00:02:57,636
No, I'm a savior!
52
00:02:57,678 --> 00:03:00,348
Do you understand that?
I'm a savior!
53
00:03:00,389 --> 00:03:02,269
Look at that.
That's a cross.
54
00:03:02,308 --> 00:03:04,688
You are a woman of God, are you?
55
00:03:04,727 --> 00:03:05,767
Are you?!
56
00:03:05,811 --> 00:03:07,651
I am.
-Yeah, okay.
57
00:03:09,440 --> 00:03:12,230
Darkness was only
the ninth plague.
58
00:03:12,276 --> 00:03:15,646
Did nuns ever teach you what
the tenth and final one was?
59
00:03:15,696 --> 00:03:17,356
The death of the firstborn.
60
00:03:17,406 --> 00:03:19,406
Death, death of millions.
61
00:03:19,450 --> 00:03:21,160
The death of millions.
62
00:03:21,201 --> 00:03:23,581
And if you hope to stop it,
63
00:03:23,621 --> 00:03:26,581
we must go now.
64
00:03:26,624 --> 00:03:29,924
This is a fucking
one-night stand.
65
00:03:29,960 --> 00:03:31,170
Clock strikes midnight,
66
00:03:31,211 --> 00:03:32,671
and I'm back
to hunting your ass.
67
00:03:32,713 --> 00:03:33,923
Give me your hands.
68
00:03:33,964 --> 00:03:35,934
Hunting me?
69
00:03:35,966 --> 00:03:37,756
I swear to fucking God,
you try anything,
70
00:03:37,801 --> 00:03:39,261
I will shoot you.
-Yes, I'm sure.
71
00:03:49,313 --> 00:03:51,023
Come here!
72
00:03:58,822 --> 00:04:02,242
Why didn't you save me?
73
00:04:02,284 --> 00:04:04,124
You did this to me!
74
00:04:11,293 --> 00:04:13,343
It's your fault.
75
00:04:23,847 --> 00:04:25,267
How the bloody fuck
76
00:04:25,307 --> 00:04:27,427
do we know
that we can trust her?!
77
00:04:27,476 --> 00:04:29,116
Because if anyone
found out what I'm doing,
78
00:04:29,144 --> 00:04:31,064
I'd be going
on a ride 25-to-life
79
00:04:31,105 --> 00:04:33,475
alongside you Village People
cover band motherfuckers.
80
00:04:33,524 --> 00:04:34,784
All right, stop. Enough.
-No.
81
00:04:34,817 --> 00:04:36,437
Enough! Stop!
-Meyer!
82
00:04:36,485 --> 00:04:39,855
They just blew up
a goddamn power plant.
83
00:04:39,905 --> 00:04:41,775
They ravage a city.
84
00:04:41,824 --> 00:04:43,664
We need her.
85
00:04:43,701 --> 00:04:46,121
We need her resources.
86
00:04:50,040 --> 00:04:52,920
Where's Jonah,
and where's, uh, Murray?
87
00:04:52,955 --> 00:04:54,168
We got separated.
88
00:04:54,211 --> 00:04:55,591
And Murray ain't winning
89
00:04:55,629 --> 00:04:58,089
the New York City Marathon
anytime soon.
90
00:04:58,132 --> 00:04:59,972
And I'm-I'm fine, too,
thank you.
91
00:05:00,009 --> 00:05:01,759
I can feel the concern.
92
00:05:06,181 --> 00:05:08,561
Jonah.
93
00:05:10,519 --> 00:05:13,019
I'm so sorry.
94
00:05:13,063 --> 00:05:14,983
I'm sorry.
95
00:05:16,025 --> 00:05:17,895
I'm sorry.
96
00:05:20,112 --> 00:05:21,992
No.
97
00:05:22,031 --> 00:05:24,621
Oh. Oh, no.
98
00:05:28,454 --> 00:05:30,334
Oh, God.
99
00:05:30,372 --> 00:05:32,502
Today...
100
00:05:32,541 --> 00:05:36,341
we, too, are in total darkness,
101
00:05:36,378 --> 00:05:40,258
because Murray was our light.
102
00:05:40,299 --> 00:05:43,299
It's no secret
103
00:05:43,343 --> 00:05:46,683
that in the shadows
of the Shoah,
104
00:05:46,722 --> 00:05:49,432
Murray turned away from God,
105
00:05:49,475 --> 00:05:53,305
as he asked,
"How can God exist?"
106
00:05:54,563 --> 00:05:56,483
The irony
107
00:05:56,523 --> 00:05:59,613
is that the answer
to the question
108
00:05:59,651 --> 00:06:02,031
is Murray.
109
00:06:02,071 --> 00:06:04,031
A man like this
110
00:06:04,073 --> 00:06:08,043
is the greatest evidence
of Hashem.
111
00:06:08,077 --> 00:06:09,997
Not the burning bush,
112
00:06:10,037 --> 00:06:12,787
not the great leviathan,
113
00:06:12,831 --> 00:06:16,841
but a man who ushered
others to safety
114
00:06:16,877 --> 00:06:21,257
during that subway accident
last night.
115
00:06:21,298 --> 00:06:24,638
A man who came
to my office last year,
116
00:06:24,676 --> 00:06:26,966
unbeknownst to Mindy,
117
00:06:27,012 --> 00:06:29,812
and as a final gift
118
00:06:29,848 --> 00:06:32,518
to his faithful wife
119
00:06:32,559 --> 00:06:34,389
said, "Rabbi,
120
00:06:34,436 --> 00:06:38,936
"when she's finally succeeded
in nagging me to death,
121
00:06:38,982 --> 00:06:42,322
"I want the service in shul.
122
00:06:42,361 --> 00:06:44,821
"I want a Jewish ceremony.
123
00:06:44,863 --> 00:06:48,493
"Not because I believe in him,
124
00:06:48,534 --> 00:06:51,704
but because I believe in her."
125
00:06:54,790 --> 00:06:57,290
Now, forever,
126
00:06:57,334 --> 00:07:00,634
let us believe in Murray,
127
00:07:00,671 --> 00:07:05,011
for because
we have known Murray,
128
00:07:05,050 --> 00:07:08,760
we will forever know the light.
129
00:07:49,052 --> 00:07:50,472
I love you.
130
00:08:18,498 --> 00:08:20,878
So...
131
00:08:20,918 --> 00:08:22,498
Area hospitals
have no admissions
132
00:08:22,544 --> 00:08:24,844
for viral outbreaks,
chemical exposure.
133
00:08:24,880 --> 00:08:26,300
Nothing.
134
00:08:26,340 --> 00:08:28,380
Those bombs didn't
carry a virus.
135
00:08:28,425 --> 00:08:30,425
NYPD is chalking the explosion
136
00:08:30,469 --> 00:08:33,259
up to an electrical
malfunction on the subway.
137
00:08:33,305 --> 00:08:34,635
So...
138
00:08:34,681 --> 00:08:36,981
No virus, no mass casualties.
139
00:08:37,017 --> 00:08:38,807
It doesn't make sense.
140
00:08:38,852 --> 00:08:40,902
Maybe Murray stopped it.
141
00:08:40,938 --> 00:08:43,898
Maybe they just wanted
to down the power grid,
142
00:08:43,941 --> 00:08:46,191
blow up the subway,
kill hundreds,
143
00:08:46,235 --> 00:08:47,605
and we foiled it.
144
00:08:47,653 --> 00:08:48,863
No...
145
00:08:48,904 --> 00:08:50,534
We didn't foil shit.
146
00:08:50,572 --> 00:08:52,332
They all said The Ghost
was building a weapon
147
00:08:52,366 --> 00:08:53,826
more powerful than the A-bomb.
148
00:08:53,867 --> 00:08:55,617
The kid's right...
The Ghost's blood samples
149
00:08:55,661 --> 00:08:57,501
are our best lead.
150
00:08:57,537 --> 00:08:59,157
I'll check in with Patricia.
151
00:08:59,206 --> 00:09:00,956
We meet back at Meyer's.
152
00:09:28,277 --> 00:09:30,397
Mr. Simpson, sir?
153
00:09:30,445 --> 00:09:32,815
This is Officer Maldonado
with the Chevy Chase PD.
154
00:09:32,864 --> 00:09:35,874
Someone called in
a welfare check for you, sir.
155
00:09:35,909 --> 00:09:38,079
Mr. Simpson!
156
00:09:38,120 --> 00:09:40,330
Are you okay in there?
157
00:09:47,045 --> 00:09:49,455
Mr. Simpson?
158
00:09:59,057 --> 00:10:01,807
What the fuck?
159
00:10:01,852 --> 00:10:04,692
With 500.000 gallons
by the end of this week,
160
00:10:04,730 --> 00:10:07,900
we estimate 12 million
casualties by month's end.
161
00:10:07,941 --> 00:10:10,651
We'll hit every inner city
from here to Los Angeles.
162
00:10:10,694 --> 00:10:12,574
Low income, low IQ.
163
00:10:12,612 --> 00:10:14,362
Our studies show minorities
will purchase
164
00:10:14,406 --> 00:10:16,866
whatever poison we sell them,
as long as it's cheap.
165
00:10:16,908 --> 00:10:19,038
And in my day,
we thought six million
166
00:10:19,077 --> 00:10:20,997
was cause for celebration.
167
00:10:21,038 --> 00:10:23,418
Just marvelous.
168
00:10:26,168 --> 00:10:29,958
And the solution was
brought here safe and sound
169
00:10:30,005 --> 00:10:32,465
because of you.
170
00:10:32,507 --> 00:10:35,217
Just lovely, my dear.
171
00:10:35,260 --> 00:10:38,810
And yet, you...
172
00:10:38,847 --> 00:10:42,477
let the old Jew's rats
get away once more.
173
00:10:42,517 --> 00:10:43,727
I got one of them.
174
00:10:43,769 --> 00:10:45,519
It should've been all.
175
00:10:48,774 --> 00:10:52,074
Take care of the vermin
the American could not.
176
00:10:53,528 --> 00:10:55,818
And take him along.
177
00:10:57,532 --> 00:10:59,492
When a dog soils the rug,
178
00:10:59,534 --> 00:11:01,584
you must thrust his face
into his own shit.
179
00:11:52,295 --> 00:11:54,295
Just one, okay?
180
00:11:54,339 --> 00:11:56,219
Can I have two?
-Mm-hmm.
181
00:11:56,258 --> 00:11:57,678
Roxy?
182
00:11:58,844 --> 00:12:01,224
You need to come back.
183
00:12:01,263 --> 00:12:03,643
Now more than ever before.
184
00:12:03,682 --> 00:12:05,812
Murray stopped the bomb, Meyer.
185
00:12:05,851 --> 00:12:08,101
No.
186
00:12:08,145 --> 00:12:10,805
The winds are
bringing far worse.
187
00:12:10,856 --> 00:12:13,726
What if Murray had been me, huh?
188
00:12:13,775 --> 00:12:15,685
What would she do then?
189
00:12:15,735 --> 00:12:17,735
Well...
190
00:12:17,779 --> 00:12:21,029
it will be you.
191
00:12:21,074 --> 00:12:23,164
And the little one.
192
00:12:23,201 --> 00:12:24,791
And all of us.
193
00:12:24,828 --> 00:12:27,208
This weapon will kill everyone.
194
00:12:27,247 --> 00:12:30,207
You can't save her
195
00:12:30,250 --> 00:12:34,340
unless you save
the world, too, darling.
196
00:12:37,632 --> 00:12:39,132
Why did that man say
197
00:12:39,176 --> 00:12:40,466
you need to save the world?
198
00:12:40,510 --> 00:12:41,720
He's crazy.
199
00:12:41,761 --> 00:12:44,601
Mommy, are you a superhero?
200
00:12:49,144 --> 00:12:52,734
I'm a black woman
in America, baby.
201
00:12:52,772 --> 00:12:56,032
Superheroes
ain't got nothing on me.
202
00:12:57,444 --> 00:12:59,654
Come on.
203
00:13:07,287 --> 00:13:10,207
Come in.
204
00:13:13,335 --> 00:13:15,245
Yeah, Jonah.
205
00:13:15,295 --> 00:13:17,125
Amy said you wanted to see me.
206
00:13:17,172 --> 00:13:19,012
Yeah, c-come in.
207
00:13:27,057 --> 00:13:29,677
I should've...
I should've stayed.
208
00:13:29,726 --> 00:13:31,806
I should've stayed. I...
-Oh, no!
209
00:13:31,853 --> 00:13:33,653
I should've.
-No, no, no, no, no.
210
00:13:33,688 --> 00:13:35,168
I shouldn't have left.
-No, then...
211
00:13:35,190 --> 00:13:37,780
then would you just be lying
212
00:13:37,817 --> 00:13:40,737
in that coffin beside him.
213
00:13:40,779 --> 00:13:43,159
No. Oh, no, no.
214
00:13:43,198 --> 00:13:45,988
That's no place for a boy.
215
00:13:46,034 --> 00:13:49,254
It's just, um...
216
00:13:49,287 --> 00:13:51,917
I've been trying to picture
217
00:13:51,957 --> 00:13:54,787
his final moment.
218
00:13:56,419 --> 00:13:58,379
And I just...
219
00:13:58,421 --> 00:14:01,341
I need to know, Jonah.
220
00:14:03,218 --> 00:14:05,348
Was he...
221
00:14:05,387 --> 00:14:07,847
he afraid?
222
00:14:09,432 --> 00:14:11,692
No, no, no, he...
223
00:14:15,272 --> 00:14:18,442
He kept saying everything...
224
00:14:18,483 --> 00:14:21,073
everything...
225
00:14:21,111 --> 00:14:23,111
w-w-would be okay.
226
00:14:24,656 --> 00:14:28,236
He sounded like
he really meant it.
227
00:14:28,285 --> 00:14:30,195
Oh.
228
00:14:33,373 --> 00:14:35,213
He said something in Hebrew.
229
00:14:35,250 --> 00:14:36,500
Uh...
230
00:14:36,543 --> 00:14:38,593
In Hebrew?
231
00:14:38,628 --> 00:14:41,798
Hodu...
232
00:14:41,840 --> 00:14:44,260
l'Adonai?
233
00:14:47,178 --> 00:14:49,138
Give thanks to the Lord...
234
00:14:51,016 --> 00:14:53,476
for the Lord is good?
235
00:14:53,518 --> 00:14:54,558
Yeah.
236
00:14:54,603 --> 00:14:57,063
Hodu, hodu
237
00:14:57,105 --> 00:15:00,275
l'Adonai, l'Adonai ki tov.
238
00:15:01,318 --> 00:15:03,698
Um...
239
00:15:18,335 --> 00:15:21,045
I'm sorry.
240
00:15:40,857 --> 00:15:42,897
Jonah?
241
00:15:44,444 --> 00:15:46,204
Jonah?
242
00:15:46,237 --> 00:15:48,237
Jonah, Jonah.
243
00:15:49,449 --> 00:15:50,909
Breathe, Jonah. Breathe.
244
00:15:50,950 --> 00:15:52,660
I don't want to fucking breathe.
245
00:15:52,702 --> 00:15:54,452
I don't want to fucking breathe!
246
00:15:54,496 --> 00:15:56,866
I just want to fucking scream.
-Yes.
247
00:15:56,915 --> 00:15:59,035
I could fucking scream
right now at my safta.
248
00:15:59,084 --> 00:16:01,044
Yes.
-Murray, Booty.
249
00:16:01,086 --> 00:16:02,496
They all have one thing
in common.
250
00:16:02,545 --> 00:16:04,185
You know what that is?
It's me. That's me.
251
00:16:04,214 --> 00:16:05,574
I fucking killed them.
-No. No, you...
252
00:16:05,590 --> 00:16:06,650
No, I'm responsible for that.
253
00:16:06,675 --> 00:16:08,335
No.
-No, I am. It's me.
254
00:16:08,385 --> 00:16:10,425
I'm a fucking curse.
I'm the Grim Reaper.
255
00:16:10,470 --> 00:16:13,220
I'm a fucking...
-No, don't put their deaths on you.
256
00:16:13,264 --> 00:16:14,814
Come on, they're Nazi...
257
00:16:14,849 --> 00:16:16,739
They're Nazi monsters.
-Do you know how I feel inside?
258
00:16:16,768 --> 00:16:18,948
Do you know how I... do you
understand how I feel inside?
259
00:16:18,978 --> 00:16:20,148
Yes. I do.
260
00:16:20,188 --> 00:16:21,308
I feel like I'm burning.
261
00:16:21,356 --> 00:16:22,936
Like I'm on fucking fire.
262
00:16:22,982 --> 00:16:24,632
I want to fucking explode right now.
-Yes.
263
00:16:24,651 --> 00:16:26,531
I can't stop seeing them.
264
00:16:26,569 --> 00:16:27,859
I fucking hesitated.
265
00:16:27,904 --> 00:16:29,364
I got Booty killed.
266
00:16:29,406 --> 00:16:31,526
I let that lady get away.
-All right,
267
00:16:31,574 --> 00:16:33,794
then why did you show mercy
to that monster?
268
00:16:33,827 --> 00:16:35,257
Why? Why didn't you...
-I hesitated.
269
00:16:35,286 --> 00:16:36,926
Shoot that woman...
-'Cause I hesitated.
270
00:16:36,955 --> 00:16:38,885
With a child in her arms?
-I fucking hesitated.
271
00:16:38,915 --> 00:16:41,015
Why didn't you do it?
-'Cause I'm a fuck... I'm a fuckup.
272
00:16:41,042 --> 00:16:43,102
Jonah, tell me why! Why?
-I'm a fuckup. I'm a fuckup.
273
00:16:43,128 --> 00:16:45,258
Why?!
-I did the right thing. I did the right thing.
274
00:16:45,296 --> 00:16:47,376
I did what she would have
wanted me to do.
275
00:16:50,468 --> 00:16:53,048
That's right.
276
00:16:53,096 --> 00:16:54,676
You're right.
277
00:16:54,723 --> 00:16:57,853
And yet,
they keep fucking winning.
278
00:16:57,892 --> 00:16:59,522
They keep fucking winning.
279
00:16:59,561 --> 00:17:02,901
Why do they get to play
by their own set of rules?
280
00:17:02,939 --> 00:17:06,359
Why do the good guys always have
to do the fucking right thing?
281
00:17:06,401 --> 00:17:07,781
We don't.
282
00:17:07,819 --> 00:17:10,409
Why do you have that
in your head?
283
00:17:10,447 --> 00:17:14,277
You had this all your life,
this thing about the comic books
284
00:17:14,325 --> 00:17:16,325
and crusaders and heroes.
285
00:17:16,369 --> 00:17:18,999
Heroes made from ink.
286
00:17:19,038 --> 00:17:20,328
Not blood.
287
00:17:20,373 --> 00:17:22,333
Heroes made of parchment.
288
00:17:22,375 --> 00:17:23,835
Not flesh.
289
00:17:23,877 --> 00:17:25,337
Fantasies.
290
00:17:25,378 --> 00:17:27,338
Wishes.
291
00:17:27,380 --> 00:17:28,550
They're lies.
292
00:17:28,590 --> 00:17:30,430
Jonah, they are lies.
293
00:17:32,552 --> 00:17:35,352
You have in you...
294
00:17:35,388 --> 00:17:38,218
a fire that needs
to be released.
295
00:17:40,226 --> 00:17:43,056
Get ready to know what it is
296
00:17:43,104 --> 00:17:45,824
to be a hero in this world.
297
00:17:51,488 --> 00:17:54,118
But I have to tell you
something now.
298
00:17:55,158 --> 00:17:58,748
I have to tell you why...
299
00:17:58,787 --> 00:18:01,657
I was unworthy of your safta.
300
00:18:05,877 --> 00:18:08,667
One night, The Wolf
came into my room.
301
00:18:10,423 --> 00:18:13,473
He woke me up from my dream
and dragged me outside
302
00:18:13,510 --> 00:18:15,470
into the woods.
303
00:18:15,512 --> 00:18:17,102
You have a choice.
304
00:18:17,138 --> 00:18:19,218
You can choose...
305
00:18:19,265 --> 00:18:21,725
to kill this innocent man...
306
00:18:23,561 --> 00:18:25,311
or...
307
00:18:26,898 --> 00:18:29,068
I will kill Ruth
right where she stands.
308
00:18:29,108 --> 00:18:31,528
Don't, Meyer...
309
00:18:31,569 --> 00:18:33,609
don't let him win.
310
00:18:33,655 --> 00:18:36,365
Let him kill me instead.
311
00:18:36,407 --> 00:18:39,617
That's what I want. Please.
312
00:18:39,661 --> 00:18:42,371
Kill me. Kill me!
-Shh. Hey, hey.
313
00:18:42,413 --> 00:18:43,963
Hey. Hey.
-Kill me!
314
00:18:43,998 --> 00:18:46,078
Shh, shh.
-It's my choice.
315
00:18:46,125 --> 00:18:48,165
Meyerleh. Meyer.
316
00:18:48,211 --> 00:18:50,091
Meyer.
-Who are you going to choose, huh?
317
00:18:50,129 --> 00:18:53,969
Choose me. Shoot me, Meyer.
318
00:18:54,008 --> 00:18:55,008
Meyer.
319
00:18:58,304 --> 00:18:59,974
Myer, no.
320
00:19:00,014 --> 00:19:01,854
Nie, Meyer, nie!
321
00:19:11,067 --> 00:19:12,857
It grew quiet.
322
00:19:14,988 --> 00:19:16,948
And the smoke billowed
323
00:19:16,990 --> 00:19:19,120
from my pistol.
324
00:19:32,755 --> 00:19:34,755
Meyerleh?
325
00:19:36,885 --> 00:19:38,425
Bring me the next one!
326
00:19:38,469 --> 00:19:41,059
But... it was only the start.
327
00:19:45,643 --> 00:19:47,103
How many?
328
00:19:47,145 --> 00:19:48,555
How many do you think
she's worth?
329
00:19:48,605 --> 00:19:49,855
No, Meyer!
330
00:19:56,237 --> 00:19:59,567
Meyer. Meyer.
-How many?
331
00:20:03,036 --> 00:20:05,076
Please, Meyer.
332
00:20:05,121 --> 00:20:07,001
Meyer, choose me.
333
00:20:15,548 --> 00:20:17,548
And I said...
334
00:20:31,022 --> 00:20:34,192
Perhaps this is a story...
335
00:20:34,233 --> 00:20:37,743
that is not meant
to be told today.
336
00:20:37,779 --> 00:20:40,069
Today is for Murray.
337
00:20:40,114 --> 00:20:42,204
We must grieve for him.
338
00:20:42,241 --> 00:20:44,371
We should not desecrate that.
339
00:20:45,662 --> 00:20:48,252
And there will be time
for this story.
340
00:20:49,791 --> 00:20:52,001
It deserves time.
341
00:21:03,888 --> 00:21:07,558
I'd recognize
those hooker heels anywhere.
342
00:21:07,600 --> 00:21:10,020
Didn't the nuns raise us
to be chaste?
343
00:21:12,480 --> 00:21:13,900
Keeping up this act
344
00:21:13,940 --> 00:21:15,820
finally netted you
something valuable, huh?
345
00:21:15,858 --> 00:21:18,528
To be perfectly frank,
I'm still shocked
346
00:21:18,569 --> 00:21:22,119
your off-brand Brady Bunch
hasn't figured you out yet.
347
00:21:22,156 --> 00:21:23,376
Tamp down your titties,
Patricia.
348
00:21:23,408 --> 00:21:25,368
What's wrong with it?
349
00:21:25,410 --> 00:21:27,120
Nothing at all, dear.
That's the point.
350
00:21:27,161 --> 00:21:28,751
At least on first glance.
351
00:21:28,788 --> 00:21:30,848
No, that's impossible.
You have to cultivate it again.
352
00:21:30,873 --> 00:21:32,423
Well, I cultivated
the blood again.
353
00:21:32,458 --> 00:21:36,048
It's infected, but with a strain
I've never seen before.
354
00:21:37,088 --> 00:21:38,258
Near invisible.
355
00:21:38,297 --> 00:21:41,677
No symptoms, no indications...
356
00:21:41,718 --> 00:21:44,638
until six weeks after exposure,
357
00:21:44,679 --> 00:21:47,889
and suddenly it detonates
inside the body like the plague.
358
00:21:47,932 --> 00:21:49,932
You won't know you're living
with a disease
359
00:21:49,976 --> 00:21:51,266
until it's too late.
360
00:21:52,562 --> 00:21:54,522
And with that
replication pattern,
361
00:21:54,564 --> 00:21:56,984
there is no cure.
362
00:22:07,493 --> 00:22:09,083
Hey, Mom.
363
00:22:09,120 --> 00:22:11,540
She's been out for a few hours.
364
00:22:11,581 --> 00:22:13,581
Well, I came as soon as...
365
00:22:13,624 --> 00:22:15,424
Are you limping?
366
00:22:15,460 --> 00:22:18,710
Some looters shoved me down
on 114th. I'm fine.
367
00:22:19,756 --> 00:22:21,046
We found an embolism.
368
00:22:21,090 --> 00:22:22,840
We need to monitor her closely.
369
00:22:22,884 --> 00:22:24,894
Keep her on blood thinners.
370
00:22:27,013 --> 00:22:28,353
Thank you.
371
00:22:31,851 --> 00:22:34,101
I went to a funeral this morning
372
00:22:34,145 --> 00:22:37,015
for a survivor
of the Nazi death camps.
373
00:22:38,566 --> 00:22:42,316
They told a story
about how this man and his wife
374
00:22:42,361 --> 00:22:44,321
were imprisoned
in different camps,
375
00:22:44,363 --> 00:22:46,243
held apart for years.
376
00:22:46,282 --> 00:22:48,242
But there was this one gate
377
00:22:48,284 --> 00:22:51,704
that all the prisoners
were marched through every day,
378
00:22:51,746 --> 00:22:54,826
and so this man
would pick a dandelion
379
00:22:54,874 --> 00:22:58,344
or a weed
or whatever he could find,
380
00:22:58,377 --> 00:23:02,467
and he... he'd tie it
to the fence of the barbed wire
381
00:23:02,507 --> 00:23:06,387
so that his wife would see it
when she would walk by.
382
00:23:07,720 --> 00:23:09,260
Because...
383
00:23:09,305 --> 00:23:12,425
even in...
all the horror and the death,
384
00:23:12,475 --> 00:23:14,135
he still wanted to tell her
385
00:23:14,185 --> 00:23:16,055
that everything
was gonna be all right.
386
00:23:16,104 --> 00:23:19,024
He still needed to tell her,
"I love you."
387
00:23:19,065 --> 00:23:22,185
And I got this feeling,
you know?
388
00:23:22,235 --> 00:23:24,025
And I... I called you...
389
00:23:26,405 --> 00:23:28,615
because I...
390
00:23:28,658 --> 00:23:31,198
needed...
391
00:23:31,244 --> 00:23:32,664
I needed to...
392
00:23:32,703 --> 00:23:36,123
I needed to let you know...
393
00:23:36,165 --> 00:23:38,205
I... I lo...
-Nice of you
394
00:23:38,251 --> 00:23:40,381
to finally show up.
395
00:23:42,338 --> 00:23:44,048
I'm late for my rounds.
396
00:23:44,090 --> 00:23:46,090
Please stay and pray with us.
397
00:23:46,134 --> 00:23:48,144
For Viola.
398
00:23:52,223 --> 00:23:53,813
Almighty and Eternal God,
399
00:23:53,850 --> 00:23:55,890
you are the everlasting health
400
00:23:55,935 --> 00:23:58,055
of those who believe in you.
401
00:23:58,104 --> 00:24:02,114
Hear us
for your sick servant, Viola,
402
00:24:02,150 --> 00:24:05,530
for whom we implore
your tender mercy.
403
00:24:05,570 --> 00:24:07,410
Through Christ our Lord.
404
00:24:07,446 --> 00:24:09,406
Amen.
405
00:24:12,076 --> 00:24:14,576
I'll let you all visit.
406
00:24:17,039 --> 00:24:18,079
Hi.
407
00:24:18,124 --> 00:24:21,424
I'm here for you anytime, Viola.
408
00:24:21,460 --> 00:24:24,300
Do you want some water?
How are you feeling, Mom?
409
00:24:24,338 --> 00:24:26,128
Oh.
410
00:24:26,174 --> 00:24:29,644
Mm. I'm-I'm fine, baby.
411
00:24:29,677 --> 00:24:30,847
I'm fine.
412
00:24:30,887 --> 00:24:32,927
You don't check in for days,
413
00:24:32,972 --> 00:24:35,682
and now you care
how she's feeling?
414
00:24:35,725 --> 00:24:38,095
Your sisters were here all day.
415
00:24:38,144 --> 00:24:39,444
Enough, Lou.
416
00:24:39,478 --> 00:24:42,058
Oh. Go to the cafeteria.
417
00:24:42,106 --> 00:24:43,436
Cool off.
418
00:24:47,486 --> 00:24:48,986
I'm really sorry
419
00:24:49,030 --> 00:24:50,990
I wasn't here sooner.
-Oh, it's okay.
420
00:24:51,032 --> 00:24:53,122
How you doing, baby?
421
00:24:53,159 --> 00:24:54,829
How are you doing, Ma?
422
00:24:54,869 --> 00:24:56,449
I'm fine.
423
00:24:56,495 --> 00:24:58,915
Maria made sure
I was in good hands.
424
00:25:02,543 --> 00:25:05,963
I would have thought she had
enough with her own patients.
425
00:25:06,005 --> 00:25:08,755
Oh, Melinda.
426
00:25:08,799 --> 00:25:11,719
My nervous system is failing me,
427
00:25:11,761 --> 00:25:15,011
but my eyes still work
right fine.
428
00:25:16,098 --> 00:25:17,598
Oh...
429
00:25:17,642 --> 00:25:19,692
I've known the rhythm
of your heart
430
00:25:19,727 --> 00:25:22,267
longer than you.
431
00:25:22,313 --> 00:25:27,073
And I've felt all the ways
it's made you you.
432
00:25:27,109 --> 00:25:29,109
Ma, whatever's
got you worked up...
433
00:25:29,153 --> 00:25:32,873
And as good as God, I know
when it makes you flutter.
434
00:25:34,408 --> 00:25:37,448
She took good care
of me, Millie.
435
00:25:37,495 --> 00:25:40,495
She took good care of me
for you.
436
00:25:41,999 --> 00:25:46,379
And if what I think's
going on between you and Maria
437
00:25:46,420 --> 00:25:48,460
is really going on...
-Ma...
438
00:25:48,506 --> 00:25:51,876
then God don't
take these things lightly.
439
00:25:51,926 --> 00:25:54,256
Love...
440
00:25:54,303 --> 00:25:57,273
is his greatest gift...
441
00:25:57,306 --> 00:26:00,266
and is a treasure
you must hold on to
442
00:26:00,309 --> 00:26:02,189
at all costs.
443
00:26:02,228 --> 00:26:04,518
Don't throw it away.
444
00:26:08,985 --> 00:26:11,565
Don't throw it away.
445
00:26:16,242 --> 00:26:18,042
Oh, baby.
446
00:26:19,245 --> 00:26:22,325
Ah, baby.
447
00:26:22,373 --> 00:26:26,883
I see you. I see you.
448
00:26:26,919 --> 00:26:28,749
And that's right.
449
00:26:28,796 --> 00:26:29,816
Looks like the lights
are finally
450
00:26:29,839 --> 00:26:33,429
back on in the Big Apple.
451
00:26:36,595 --> 00:26:38,305
Right, doggy?
452
00:26:39,640 --> 00:26:41,810
Bad dog.
453
00:26:41,851 --> 00:26:44,061
She sure hates you.
454
00:26:46,355 --> 00:26:49,395
Did you know that there are
2.500 unique species
455
00:26:49,442 --> 00:26:50,612
of mayfly in the world?
456
00:26:50,651 --> 00:26:53,401
Yes, siree, Bob.
457
00:26:53,446 --> 00:26:56,486
They're unique because
they live out their entire lives
458
00:26:56,532 --> 00:26:59,162
in the span of a single day.
459
00:26:59,201 --> 00:27:01,541
Birth, maturation.
460
00:27:01,579 --> 00:27:06,129
They buzz and dance
and buzz and fuck.
461
00:27:06,167 --> 00:27:08,537
After 24 hours,
462
00:27:08,586 --> 00:27:11,376
they've served their entire
life's purpose.
463
00:27:11,422 --> 00:27:13,882
And then they do
the dignified thing.
464
00:27:13,924 --> 00:27:15,974
They drop dead.
-What's your point?
465
00:27:16,010 --> 00:27:17,350
My point...
466
00:27:18,596 --> 00:27:21,716
My point is that
these Jewish insects
467
00:27:21,766 --> 00:27:25,726
simply won't die.
-Hmm.
468
00:27:25,770 --> 00:27:28,810
They defy the course
that nature has set for them.
469
00:27:28,856 --> 00:27:31,316
Why? Why do they refuse
470
00:27:31,359 --> 00:27:33,189
to know their place
in the world?
471
00:27:33,235 --> 00:27:36,445
What is it that
keeps them buzzing?
472
00:27:36,489 --> 00:27:40,579
The way you speak
about these Jews...
473
00:27:40,618 --> 00:27:44,618
sounds like they excite
your little penis.
474
00:27:44,663 --> 00:27:47,213
Maybe that's why
you never kill them
475
00:27:47,249 --> 00:27:50,249
when you have the chance,
American.
476
00:27:50,294 --> 00:27:52,924
* Put your head *
477
00:27:52,963 --> 00:27:56,803
* On their shoulders *
478
00:27:56,842 --> 00:27:59,552
* Hold me with your arms *
479
00:27:59,595 --> 00:28:01,175
* Baby *
480
00:28:03,265 --> 00:28:05,475
Will you do me a favor?
481
00:28:05,518 --> 00:28:08,598
Open the glove compartment.
482
00:28:14,151 --> 00:28:16,361
That's your brother's.
483
00:28:18,489 --> 00:28:20,909
They begged.
484
00:28:20,950 --> 00:28:23,540
It was so cute.
485
00:28:25,079 --> 00:28:28,959
You think that I'm weak?
486
00:28:28,999 --> 00:28:32,919
That I'm defected and deficient?
487
00:28:50,354 --> 00:28:53,274
If you all were
so good and pure,
488
00:28:53,315 --> 00:28:55,645
why didn't your families get it
right the first time, hmm?
489
00:28:55,693 --> 00:28:58,533
The villainy you teach,
490
00:28:58,571 --> 00:29:01,281
Americans will always
better the instruction.
491
00:29:01,323 --> 00:29:04,703
Hitler was five-nine.
492
00:29:04,743 --> 00:29:06,703
I'm five-nine-and-a-half.
493
00:29:25,639 --> 00:29:30,439
* Put your head on my shoulder *
494
00:29:30,478 --> 00:29:35,648
* Hold me in your arms, baby *
495
00:29:35,691 --> 00:29:38,441
* Squeeze me oh so tight *
496
00:29:38,486 --> 00:29:40,856
* Show me *
497
00:29:40,905 --> 00:29:44,195
* That you love me, too *
498
00:29:45,826 --> 00:29:50,406
* Put your lips
next to mine, dear *
499
00:29:50,456 --> 00:29:52,996
* Won't you kiss me once. *
500
00:29:53,042 --> 00:29:55,502
No Kristallnacht,
no cattle cars,
501
00:29:55,544 --> 00:29:58,344
no camps, no crematoria.
502
00:29:58,380 --> 00:30:02,180
Now just a series
of manufactured cells.
503
00:30:02,218 --> 00:30:04,468
So, that's what made The Ghost
504
00:30:04,512 --> 00:30:06,932
look like what Zsa Zsa Gabor
leaves in the toilet
505
00:30:06,972 --> 00:30:09,522
after borscht night
at Milos Forman's.
506
00:30:09,558 --> 00:30:11,388
Aren't you glad you're back?
507
00:30:11,435 --> 00:30:14,015
Why wasn't it part of the bombs?
508
00:30:14,063 --> 00:30:16,193
Because it isn't
an airborne contagion.
509
00:30:16,232 --> 00:30:17,532
It's a pathogen.
510
00:30:17,566 --> 00:30:18,776
A poison.
511
00:30:18,817 --> 00:30:22,237
It has to be consumed, ingested.
512
00:30:22,279 --> 00:30:24,279
Pat said
if you wanted to infect,
513
00:30:24,323 --> 00:30:26,453
say, the entire of Manhattan,
514
00:30:26,492 --> 00:30:29,082
you would need barrels
of this stuff.
515
00:30:30,496 --> 00:30:31,826
Wait, the subway.
516
00:30:31,872 --> 00:30:33,462
The subway. The blast.
517
00:30:33,499 --> 00:30:36,789
I-It pulled all available cops
from nearby stations
518
00:30:36,835 --> 00:30:38,795
to Midtown Manhattan,
519
00:30:38,837 --> 00:30:41,047
leaving open the bridges.
520
00:30:41,090 --> 00:30:42,220
So what?
521
00:30:43,259 --> 00:30:45,139
S-So...
522
00:30:45,177 --> 00:30:47,887
Th-There aren't any factories
in Manhattan,
523
00:30:47,930 --> 00:30:49,720
s-so they had to bring
the stuff in.
524
00:30:49,765 --> 00:30:51,975
What-what if
they were trying to...
525
00:30:52,017 --> 00:30:54,977
Wh-What if they were trying
to create a distraction
526
00:30:55,020 --> 00:30:56,860
in order to transport
the poison in?
527
00:30:56,897 --> 00:30:58,857
Yeah, but the city
was shut down.
528
00:30:58,899 --> 00:31:00,039
They closed
the bridges and tunnels.
529
00:31:00,067 --> 00:31:02,067
Yeah, but what about the ports?
530
00:31:06,282 --> 00:31:08,872
Yeah.
531
00:31:08,909 --> 00:31:11,409
I know, and I can explain.
532
00:31:13,289 --> 00:31:16,579
I... But I have
nowhere else to turn.
533
00:31:16,625 --> 00:31:19,375
Please.
534
00:31:19,420 --> 00:31:22,170
You have to help me.
535
00:31:22,214 --> 00:31:24,514
21825.
536
00:31:27,511 --> 00:31:29,471
Thank you.
537
00:31:29,513 --> 00:31:31,523
I'll meet you there.
538
00:31:33,559 --> 00:31:35,519
Schidler Corporation.
539
00:31:35,561 --> 00:31:38,191
Port supervisor said
it was the last ship in
540
00:31:38,230 --> 00:31:39,360
before the blackout hit.
541
00:31:39,398 --> 00:31:41,608
It is a food conglomerate
in Argentina.
542
00:31:41,650 --> 00:31:42,750
I pulled everything
I could find on them.
543
00:31:42,776 --> 00:31:44,856
Tax returns, earnings reports.
544
00:31:44,903 --> 00:31:46,463
Uh, they've got five properties
on the eastern seaboard,
545
00:31:46,488 --> 00:31:48,408
but their HQ is here
in the city.
546
00:31:48,449 --> 00:31:52,869
Looks like Schidler Corp. made
a hefty donation to Rocket Man.
547
00:31:52,911 --> 00:31:55,501
Whoa. Seems he's also on the board.
548
00:31:55,539 --> 00:31:56,829
Who's Rocket Man?
549
00:31:56,874 --> 00:31:59,634
Rocket Man is Wernher von Braun.
550
00:31:59,668 --> 00:32:01,958
He's a Nazi rocket scientist.
551
00:32:02,004 --> 00:32:03,554
He was a genius
552
00:32:03,589 --> 00:32:05,469
and my golden goose.
553
00:32:05,507 --> 00:32:08,087
He used thousands
of Jewish slaves
554
00:32:08,135 --> 00:32:10,095
to build the V-2 rockets
for Germany.
555
00:32:10,137 --> 00:32:12,257
Those rockets killed thousands
in Britain,
556
00:32:12,306 --> 00:32:16,056
and 20.000 camp prisoners died
in his factory.
557
00:32:16,101 --> 00:32:19,311
Soon as the war was over,
he was recruited by NASA.
558
00:32:19,355 --> 00:32:21,975
His work on Saturn V
begat the Apollo 11 mission,
559
00:32:22,024 --> 00:32:24,494
which propelled the U.S.
to the Moon.
560
00:32:24,526 --> 00:32:28,696
Moonman was more beloved than,
if you can believe this, me.
561
00:32:28,739 --> 00:32:30,819
Graced the cover of Time.
562
00:32:30,866 --> 00:32:33,116
Starred in Disney's TV shows.
563
00:32:33,160 --> 00:32:35,290
All of America
fucking loved the guy.
564
00:32:35,329 --> 00:32:37,119
I don't understand.
565
00:32:37,164 --> 00:32:38,964
He's a Nazi.
566
00:32:38,999 --> 00:32:40,329
Jonah,
567
00:32:40,376 --> 00:32:43,086
who did the Nazis kill?
568
00:32:43,128 --> 00:32:44,838
Jews.
569
00:32:44,880 --> 00:32:48,300
The majority of this country...
Or any, for that matter...
570
00:32:48,342 --> 00:32:49,682
Couldn't care less.
571
00:32:51,178 --> 00:32:54,388
Welcome back to the world's
most popular game show...
572
00:32:54,431 --> 00:32:57,431
Why Does Everyone
Hate the Jews?!
573
00:32:57,476 --> 00:32:59,346
Okay, folks.
574
00:32:59,395 --> 00:33:00,975
You know how this goes.
575
00:33:01,021 --> 00:33:02,331
Let's put two minutes
on the clock.
576
00:33:02,356 --> 00:33:04,226
Top 15 answers on the board.
577
00:33:04,274 --> 00:33:06,904
Why does everyone hate the Jews?
578
00:33:06,944 --> 00:33:08,454
Yes, Mel?
579
00:33:08,487 --> 00:33:09,697
Because they're cheap.
580
00:33:12,074 --> 00:33:14,164
50 points! Joyce.
581
00:33:14,201 --> 00:33:15,581
Oh, Bill, I know this one.
582
00:33:15,619 --> 00:33:17,619
Because they control the media.
583
00:33:17,663 --> 00:33:19,623
Show me
"They control the media."
584
00:33:21,208 --> 00:33:23,668
How about
because they killed Jesus?
585
00:33:23,711 --> 00:33:25,271
Good answer! Good answer.
-Oh, I'd say
586
00:33:25,295 --> 00:33:27,585
killing a messiah's
a pretty Jewy thing to do.
587
00:33:28,924 --> 00:33:31,684
Oh, lightning round!
588
00:33:31,719 --> 00:33:33,549
Double the money!
589
00:33:33,595 --> 00:33:36,095
Because they start all the wars
in the world.
590
00:33:36,140 --> 00:33:37,560
Because they control
591
00:33:37,599 --> 00:33:39,229
the world's
financial institutions,
592
00:33:39,268 --> 00:33:41,688
leading all non-Jews
to inevitable financial ruin
593
00:33:41,729 --> 00:33:43,649
while benefitting
only themselves.
594
00:33:43,689 --> 00:33:45,189
Because they,
595
00:33:45,232 --> 00:33:47,342
uh, used to kill Christian
children and use their blood
596
00:33:47,359 --> 00:33:48,989
to bake
their weird Passover bread.
597
00:33:50,863 --> 00:33:52,493
Because, you know.
598
00:33:52,531 --> 00:33:54,701
Because they run Hollywood.
599
00:33:54,742 --> 00:33:58,122
Because, like, can they get over
this Holocaust thing already?
600
00:33:58,162 --> 00:34:01,042
Yeah. Move on, Jews.
601
00:34:01,081 --> 00:34:02,831
Because they're rapists.
602
00:34:02,875 --> 00:34:03,995
Ponzi schemers.
603
00:34:04,042 --> 00:34:05,632
Uh, they're globalists.
604
00:34:05,669 --> 00:34:08,209
Uh, because they're Jews.
605
00:34:08,255 --> 00:34:10,795
-Oh!
606
00:34:10,841 --> 00:34:13,931
Joyce wins big money tonight,
folks.
607
00:34:13,969 --> 00:34:17,769
Congratulations,
Joyce. A game well-played.
608
00:34:17,806 --> 00:34:20,476
Do you know someone
who would win big money here?
609
00:34:20,517 --> 00:34:22,727
Have them apply today.
610
00:34:22,770 --> 00:34:24,980
No, really, do you?
611
00:34:25,022 --> 00:34:27,402
Maybe a parent? A friend?
612
00:34:27,441 --> 00:34:29,571
Your husband or wife?
613
00:34:29,610 --> 00:34:31,030
Maybe they play it often.
614
00:34:31,069 --> 00:34:34,619
Around the kitchen table
or at work.
615
00:34:34,656 --> 00:34:36,656
Maybe just in the safety
of their own minds
616
00:34:36,700 --> 00:34:38,120
because they still believe
617
00:34:38,160 --> 00:34:39,700
that Jews...
618
00:34:39,745 --> 00:34:42,825
just aren't us.
619
00:34:42,873 --> 00:34:45,083
How often
do they play this game?
620
00:34:45,125 --> 00:34:48,545
Would they win big money here?
621
00:34:51,173 --> 00:34:52,723
Would you?
622
00:34:54,176 --> 00:34:56,926
So, what did you mean,
von Braun was your golden goose?
623
00:34:56,970 --> 00:34:58,560
Oh, he died last month.
624
00:34:58,597 --> 00:35:00,057
Pancreatic cancer.
625
00:35:00,098 --> 00:35:02,388
He was too prominent
a national treasure
626
00:35:02,434 --> 00:35:04,904
for us to annihilate him.
627
00:35:04,937 --> 00:35:07,897
Wernher von Braun is connected
628
00:35:07,940 --> 00:35:10,280
to this shady agri-corp
with Nazi ties,
629
00:35:10,317 --> 00:35:13,487
and he dies one month before the
Nazis are planning their attack.
630
00:35:13,529 --> 00:35:16,319
That seems
pretty convenient, no?
631
00:35:16,365 --> 00:35:19,865
You think Rocket Man is alive.
632
00:35:19,910 --> 00:35:22,370
Could be.
633
00:35:22,412 --> 00:35:24,412
Good.
634
00:35:24,456 --> 00:35:27,706
Cancer's way too kind
for these motherfuckers.
635
00:35:27,751 --> 00:35:29,591
I want to find
this piece of shit.
636
00:35:29,628 --> 00:35:31,088
How do we do that?
637
00:35:31,129 --> 00:35:32,969
Wiesenthal had been
building a case
638
00:35:33,006 --> 00:35:35,756
against von Braun for years.
639
00:35:35,801 --> 00:35:37,391
If anyone knows
where we could find him,
640
00:35:37,427 --> 00:35:39,007
it'd be him.
641
00:35:39,054 --> 00:35:40,314
Who's Wiesenthal?
642
00:35:40,347 --> 00:35:41,717
Simon Wiesenthal.
643
00:35:41,765 --> 00:35:44,305
The world's
most infamous Nazi hunter.
644
00:35:44,351 --> 00:35:47,401
Though, uh,
he's not exactly a fan of ours.
645
00:35:52,276 --> 00:35:53,736
Yes. Ah.
646
00:35:53,777 --> 00:35:55,857
Meyerleh, Meyerleh.
647
00:35:55,904 --> 00:35:58,414
Simon.
-I finally get the chance
648
00:35:58,448 --> 00:36:00,948
to see your merry little band
in the light of day.
649
00:36:00,993 --> 00:36:04,713
I thought you hunted
only Nazis, Simon.
650
00:36:04,746 --> 00:36:06,206
What's with those guards?
651
00:36:06,248 --> 00:36:08,328
You robbed us once
of one of our files
652
00:36:08,375 --> 00:36:10,455
on one Wilhelm Zuchs.
653
00:36:10,502 --> 00:36:13,052
My men are not quick to forget,
and nor am I.
654
00:36:13,088 --> 00:36:14,588
We bring the men and women
655
00:36:14,631 --> 00:36:16,931
who authored the murder
of our people
656
00:36:16,967 --> 00:36:19,047
to finally meet their maker.
657
00:36:19,094 --> 00:36:20,764
Before what tribunal?
658
00:36:20,804 --> 00:36:22,434
Before what jury?
659
00:36:22,472 --> 00:36:25,272
Before a jury
of six million Jews
660
00:36:25,309 --> 00:36:28,729
calling out from their graves
for justice.
661
00:36:28,770 --> 00:36:30,440
Do you hear their calls, Simon?
662
00:36:30,480 --> 00:36:31,940
I have devoted my life
663
00:36:31,982 --> 00:36:35,612
to finding compensation
for their clamor.
664
00:36:35,652 --> 00:36:38,452
But we are meant
to be consecrated
665
00:36:38,488 --> 00:36:40,868
to a greater law.
666
00:36:40,908 --> 00:36:43,988
The Nazi Hunter
is the prime of our people,
667
00:36:44,036 --> 00:36:47,156
but this is a profession
of angels, my friend.
668
00:36:47,205 --> 00:36:50,035
Angels do not get blood
on their wings.
669
00:36:50,083 --> 00:36:52,093
Well, perhaps...
670
00:36:52,127 --> 00:36:54,757
the age of angels is over.
671
00:36:54,796 --> 00:36:57,336
You kill these people
in cold blood, Meyer.
672
00:36:57,382 --> 00:36:58,592
You're damn right.
673
00:36:59,635 --> 00:37:01,675
And this is Jewish?
674
00:37:02,679 --> 00:37:05,139
You ask what's Jewish.
675
00:37:05,182 --> 00:37:08,102
Moses. Esther. Judah.
676
00:37:08,143 --> 00:37:12,193
Our forefathers who fought
for their right to exist.
677
00:37:12,230 --> 00:37:14,860
That's what we do.
678
00:37:14,900 --> 00:37:18,200
But what is not Jewish,
what can no longer be Jewish,
679
00:37:18,236 --> 00:37:22,486
is to allow these murderers
to strike again.
680
00:37:22,532 --> 00:37:25,792
If we follow your path, Simon,
681
00:37:25,827 --> 00:37:28,407
they will eradicate the Jew
682
00:37:28,455 --> 00:37:32,165
before we ever have a chance
to fight them back.
683
00:37:32,209 --> 00:37:34,879
But, Meyer,
if we follow your path
684
00:37:34,920 --> 00:37:38,670
and compromise our morals,
what makes us us,
685
00:37:38,715 --> 00:37:40,925
then we Jews
will eradicate ourselves.
686
00:37:40,968 --> 00:37:43,928
We will cease to be Jewish.
687
00:37:43,971 --> 00:37:46,391
We'll become another creature.
688
00:37:46,431 --> 00:37:49,601
Golems, perhaps.
689
00:37:51,645 --> 00:37:54,765
Simon,
we could argue this all day.
690
00:37:54,815 --> 00:37:56,475
I come here for a favor.
691
00:37:56,525 --> 00:37:58,185
I need everything you have
692
00:37:58,235 --> 00:37:59,605
on von Braun.
693
00:37:59,653 --> 00:38:01,613
Oh, you're a spiritualist now?
694
00:38:01,655 --> 00:38:04,485
Well, you see, he died.
695
00:38:04,533 --> 00:38:06,543
He died.
-Mm-hmm.
696
00:38:06,576 --> 00:38:08,246
You saw the body?
697
00:38:08,286 --> 00:38:10,576
We've heard many ghost stories
698
00:38:10,622 --> 00:38:13,292
of men bigger than Wernher.
699
00:38:13,333 --> 00:38:15,883
Yeah, y-you're
on a fool's errand, Meyer.
700
00:38:15,919 --> 00:38:17,629
What? What?
Come on, what do you want?
701
00:38:17,671 --> 00:38:19,211
What do you want?
702
00:38:19,256 --> 00:38:21,836
If he's dead, we go on a
wild fucking goose chase, right?
703
00:38:21,883 --> 00:38:23,343
Keeps us from knocking off
704
00:38:23,385 --> 00:38:25,045
another one of these
motherfuckers.
705
00:38:25,095 --> 00:38:27,065
You can go back to your whole
Atticus Finch routine.
706
00:38:27,097 --> 00:38:29,387
Isn't that what you want?
707
00:38:29,433 --> 00:38:30,813
You are Ruth's grandson.
708
00:38:30,851 --> 00:38:34,021
Mm.
709
00:38:36,481 --> 00:38:39,191
You desecrate her memory
by choosing this.
710
00:38:49,786 --> 00:38:54,496
All right, I'll give you
what you ask for...
711
00:38:54,541 --> 00:38:56,881
send you on your fantasy hunt.
712
00:38:56,918 --> 00:38:58,338
On one condition.
713
00:38:58,378 --> 00:39:00,418
That you never come to me again.
714
00:39:00,464 --> 00:39:03,054
All right?
Not for anything.
715
00:39:03,091 --> 00:39:06,091
We have a deal, brother.
716
00:39:06,136 --> 00:39:10,096
Meyer...
717
00:39:10,140 --> 00:39:14,270
remember, before the night fell,
718
00:39:14,311 --> 00:39:16,651
we were just people
listening to music,
719
00:39:16,688 --> 00:39:20,648
playing with our children,
telling stories.
720
00:39:20,692 --> 00:39:22,492
But we were chosen, Meyer.
721
00:39:22,527 --> 00:39:24,277
We were.
722
00:39:24,321 --> 00:39:27,701
Sometimes I wish we weren't,
but we were chosen.
723
00:39:27,741 --> 00:39:30,741
Now, perhaps this is God's
ultimate test.
724
00:39:30,786 --> 00:39:33,866
Not the slavery in Egypt,
or Rome, or the pogroms.
725
00:39:33,914 --> 00:39:36,424
Not even the Shoah.
726
00:39:39,377 --> 00:39:42,007
Perhaps this is
the greatest test of all...
727
00:39:42,047 --> 00:39:45,337
is what we choose to do now.
728
00:39:47,928 --> 00:39:51,058
Meyer, remember who we were.
729
00:39:51,098 --> 00:39:54,428
Remember who we are. Re...
730
00:40:02,776 --> 00:40:06,946
Thank you... for the facts.
731
00:40:08,365 --> 00:40:10,365
Let's go.
732
00:40:14,454 --> 00:40:17,334
Schidler Corp. 5623
733
00:40:17,374 --> 00:40:20,174
West Fifth...
That's what the file says.
734
00:40:20,210 --> 00:40:21,670
Million-dollar corporation
operates
735
00:40:21,711 --> 00:40:25,011
out of a fucking
bunion boutique?
736
00:40:37,978 --> 00:40:39,898
What'd Joe do,
hire a Coldwell Banker lady
737
00:40:39,938 --> 00:40:41,478
for an open house
at von Braun's?
738
00:40:41,523 --> 00:40:43,073
Let's go already.
739
00:40:43,108 --> 00:40:45,318
He needs to scope it out first.
740
00:40:45,360 --> 00:40:47,570
He'll be back soon enough.
741
00:40:49,906 --> 00:40:51,946
You stole from him,
from Wiesenthal.
742
00:40:51,992 --> 00:40:54,702
Files on The Wolf.
What'd you find in them?
743
00:40:54,744 --> 00:40:56,754
Not much.
744
00:40:56,788 --> 00:40:58,168
Your safta took the files.
745
00:40:58,206 --> 00:41:02,376
She wanted to learn more
about The Wolf.
746
00:41:02,419 --> 00:41:06,719
What Wiesenthal said
about her...
747
00:41:06,756 --> 00:41:09,676
I mean, it's bullshit, right?
It's-it's fucking bullshit.
748
00:41:09,718 --> 00:41:11,048
I'm not desecrating shit.
749
00:41:11,094 --> 00:41:13,314
I'm fucking honoring her.
-Of course you are.
750
00:41:13,346 --> 00:41:14,716
What we're doing, it's...
751
00:41:14,764 --> 00:41:16,644
I mean, you said it.
You said it.
752
00:41:16,683 --> 00:41:19,393
It's... The Hunt is Jewish.
753
00:41:19,436 --> 00:41:21,346
And-and our forefathers
did it, too.
754
00:41:21,396 --> 00:41:23,436
They fought for their existence.
755
00:41:23,481 --> 00:41:24,981
They killed their enemies.
756
00:41:25,025 --> 00:41:26,735
They ended shit.
757
00:41:26,776 --> 00:41:29,446
Of course they did.
758
00:41:33,074 --> 00:41:34,874
How many people
did you kill that night?
759
00:41:42,459 --> 00:41:45,499
Eleven.
760
00:41:48,381 --> 00:41:51,011
Eleven men.
761
00:41:52,719 --> 00:41:55,639
Eleven innocent souls.
762
00:41:55,680 --> 00:41:58,930
In that moment, I made a choice.
763
00:41:58,975 --> 00:42:00,435
To protect the woman I love.
764
00:42:00,477 --> 00:42:03,647
And in doing that,
765
00:42:03,688 --> 00:42:06,688
I became a different creature.
766
00:42:08,526 --> 00:42:12,446
The Wolf had won,
767
00:42:12,489 --> 00:42:15,619
and I never saw
the sun rise again.
768
00:42:19,454 --> 00:42:21,464
It cost me my world.
769
00:42:23,500 --> 00:42:27,420
But it turned me toward the man
770
00:42:27,462 --> 00:42:29,712
I was destined to be.
771
00:42:29,756 --> 00:42:33,176
Now in darkness,
772
00:42:33,218 --> 00:42:35,508
I could protect the light.
773
00:42:35,553 --> 00:42:38,853
I became the night
774
00:42:38,890 --> 00:42:41,940
so that the day would live.
775
00:42:44,312 --> 00:42:47,482
That is the mark
of a hero, Jonah.
776
00:42:47,524 --> 00:42:50,574
Not the one who does
what is right,
777
00:42:50,610 --> 00:42:54,360
but the one who does...
778
00:42:54,406 --> 00:42:56,526
what is necessary.
779
00:43:07,294 --> 00:43:10,134
You sure you're gonna be okay
alone here, Ma?
780
00:43:10,171 --> 00:43:14,721
Yeah, darling, please, I'm fine.
You-you go.
781
00:43:14,759 --> 00:43:17,599
Don't forget to wear
that sweater.
782
00:43:17,637 --> 00:43:19,097
It's July, Ma.
783
00:43:19,139 --> 00:43:20,519
I know, but you know,
784
00:43:20,557 --> 00:43:23,557
they blast that air-conditioning
everywhere.
785
00:43:23,601 --> 00:43:25,151
Okay.
786
00:43:25,186 --> 00:43:27,936
You know Carol Smolinsky.
787
00:43:27,981 --> 00:43:30,691
She went into the movie
theater to see
788
00:43:30,734 --> 00:43:32,534
Herbie Goes to Monte Carlo.
789
00:43:32,569 --> 00:43:35,529
She left there with pneumonia.
790
00:43:35,572 --> 00:43:37,282
I'll wear the sweater, Ma.
791
00:43:37,324 --> 00:43:39,284
Okay?
-Yeah.
792
00:43:39,326 --> 00:43:41,326
Good girl.
793
00:43:41,369 --> 00:43:44,539
You all right there?
794
00:43:44,581 --> 00:43:46,961
Yeah. Are you?
795
00:43:47,000 --> 00:43:48,380
Oh, me?
-Yeah.
796
00:43:48,418 --> 00:43:50,668
I'm fine. Go, go, go.
797
00:43:53,423 --> 00:43:55,633
Yeah.
-Okay.
798
00:43:58,345 --> 00:44:01,215
Hey, Ma. Love you.
799
00:44:16,196 --> 00:44:18,736
Well, you know,
Irene Schlosstein,
800
00:44:18,782 --> 00:44:22,082
she just could not
keep her mouth shut.
801
00:44:22,118 --> 00:44:24,368
And the waterworks.
It was like
802
00:44:24,412 --> 00:44:27,622
it was her husband's shiva.
803
00:44:27,665 --> 00:44:32,495
That Hymie Herschel, he-he
smelled up the whole apartment,
804
00:44:32,545 --> 00:44:36,255
of course, you know.
805
00:44:36,299 --> 00:44:41,179
And the insufferable
Eileen Shekenstein came,
806
00:44:41,221 --> 00:44:43,561
but you know,
807
00:44:43,598 --> 00:44:46,888
she-she gave me a nice hello,
808
00:44:46,935 --> 00:44:49,305
and that-that counts
for something.
809
00:44:49,354 --> 00:44:51,404
Yeah, it sure does.
810
00:44:51,439 --> 00:44:54,859
Yeah?
-Yeah.
811
00:44:54,901 --> 00:44:57,241
Oh, the rabbi...
-Oh.
812
00:44:57,278 --> 00:44:59,278
No, no, tell me
all about the rabbi. What?
813
00:44:59,322 --> 00:45:01,452
Well, he gave
a beautiful service.
814
00:45:01,491 --> 00:45:02,641
Yeah, you know what
the only perk is
815
00:45:02,659 --> 00:45:04,039
about being blown up to bits?
816
00:45:04,077 --> 00:45:05,407
I didn't have
to sit through that.
817
00:45:05,453 --> 00:45:08,503
Oh, please. You're just
such a wise-ass.
818
00:45:08,540 --> 00:45:11,960
Yes, well, some things,
Mindeleh, are eternal.
819
00:45:16,840 --> 00:45:21,140
Who is going to fix
that leak in the sink?
820
00:45:21,177 --> 00:45:23,847
You'll get a handyman.
821
00:45:23,888 --> 00:45:27,888
And who's going to change
the light bulbs?
822
00:45:27,934 --> 00:45:30,854
You'll ask the boys.
823
00:45:35,942 --> 00:45:38,612
Who is going...
824
00:45:38,653 --> 00:45:41,783
to put his arm
around me at night?
825
00:45:41,823 --> 00:45:46,333
Who is going to groan when
I pass a little gas,
826
00:45:46,369 --> 00:45:50,919
and rub my bunions and...
827
00:45:50,957 --> 00:45:55,417
Who is going to know
the stories, you know,
828
00:45:55,462 --> 00:45:58,842
that gave me these wrinkles?
829
00:45:58,882 --> 00:46:01,342
Who's going to watch over me?
830
00:46:01,384 --> 00:46:04,104
I will.
831
00:46:04,137 --> 00:46:05,557
I always will.
832
00:46:11,269 --> 00:46:13,099
Are you with him?
833
00:46:13,146 --> 00:46:14,896
I am.
834
00:46:17,400 --> 00:46:18,990
How does he look?
835
00:46:19,027 --> 00:46:20,647
Just as you remember him.
836
00:46:20,695 --> 00:46:22,695
Yeah?
837
00:46:24,782 --> 00:46:27,042
Is he safe?
-Safe.
838
00:46:27,076 --> 00:46:29,866
Is he happy?
-Oh, he's happy.
839
00:46:33,291 --> 00:46:35,291
Is he him?
840
00:46:37,212 --> 00:46:39,212
He's him.
841
00:46:47,222 --> 00:46:51,482
Does he forgive us
for what happened?
842
00:46:51,518 --> 00:46:54,188
And for living on...
843
00:46:54,229 --> 00:46:56,229
without him?
844
00:46:57,357 --> 00:46:59,527
Yeah, he does.
845
00:46:59,567 --> 00:47:01,567
But he misses you.
846
00:47:02,570 --> 00:47:04,530
He misses you.
847
00:47:04,572 --> 00:47:07,622
He misses your scent.
-Ah.
848
00:47:07,659 --> 00:47:09,699
He misses your rugelach.
849
00:47:09,744 --> 00:47:11,794
And he misses the way
850
00:47:11,829 --> 00:47:14,039
you used to kiss him,
851
00:47:14,082 --> 00:47:16,792
even though he was pretending
to be sleeping.
852
00:47:19,462 --> 00:47:23,012
Mm. Would you like to see him?
853
00:47:25,051 --> 00:47:26,301
Murray.
854
00:47:26,344 --> 00:47:27,554
Yeah. Come.
855
00:47:27,595 --> 00:47:29,215
Murray. Murray!
-Come, come.
856
00:47:29,264 --> 00:47:31,894
I-I see him?
-Come.
857
00:47:39,357 --> 00:47:41,317
Where is he?
858
00:47:41,359 --> 00:47:43,359
You'll see.
-Oh.
859
00:48:01,004 --> 00:48:03,054
Aaron?
860
00:48:03,089 --> 00:48:04,629
Come.
-Ah.
861
00:48:04,674 --> 00:48:06,554
Aaron. Oh.
862
00:48:06,593 --> 00:48:09,973
Ketzeleh. Ketzeleh.
863
00:48:10,013 --> 00:48:13,023
Oh. Oh.
864
00:48:15,935 --> 00:48:18,055
Oh.
865
00:48:18,104 --> 00:48:20,114
I missed you, Mama.
866
00:48:20,148 --> 00:48:22,108
Oh.
867
00:48:22,150 --> 00:48:24,150
My boy,
868
00:48:24,193 --> 00:48:27,113
I missed you.
869
00:48:27,155 --> 00:48:29,945
Oh.
870
00:48:29,991 --> 00:48:33,411
Did you do all this?
871
00:48:33,453 --> 00:48:36,873
So that when you and Tata came,
you'd feel at home.
872
00:48:36,914 --> 00:48:40,044
It's beautiful.
873
00:48:40,084 --> 00:48:42,304
Oh, it's so beautiful.
874
00:48:42,337 --> 00:48:44,877
Do you want
to make something, Mama?
875
00:48:44,922 --> 00:48:46,882
Oh.
876
00:48:46,924 --> 00:48:49,264
I'd rather not dare.
877
00:48:49,302 --> 00:48:53,102
Whatever I make...
It will not compare,
878
00:48:53,139 --> 00:48:55,099
because many years ago,
879
00:48:55,141 --> 00:49:00,651
I already made the most
beautiful thing of all.
880
00:49:05,735 --> 00:49:10,065
Mindeleh, it's time to go now.
881
00:49:10,114 --> 00:49:12,204
Yes. Say yes.
882
00:49:12,241 --> 00:49:14,201
Before it's too late.
883
00:49:14,243 --> 00:49:18,163
Mindy, it's not time
for you to stay here with us.
884
00:49:18,206 --> 00:49:20,456
Not yet.
-Mm.
885
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
Aaron.
886
00:49:22,543 --> 00:49:26,263
Aaron, you say goodbye
to your mama.
887
00:49:26,297 --> 00:49:28,257
Yeah.
888
00:49:33,638 --> 00:49:35,468
Yeah.
-Time.
889
00:49:35,515 --> 00:49:37,845
Come.
890
00:49:37,892 --> 00:49:40,192
Hey, Aaron, Aaron?
891
00:49:41,979 --> 00:49:44,359
Go.
892
00:49:44,399 --> 00:49:46,149
Come.
893
00:49:46,192 --> 00:49:47,612
Ooh.
894
00:49:51,989 --> 00:49:53,989
Yeah? Come.
895
00:49:56,119 --> 00:49:59,709
You don't have
to worry about him.
896
00:49:59,747 --> 00:50:02,997
I will take care of him,
I will never let him go.
897
00:50:05,002 --> 00:50:07,002
I know that.
898
00:50:08,172 --> 00:50:10,382
You-you never did.
899
00:50:12,969 --> 00:50:15,639
And he will take care of you
900
00:50:15,680 --> 00:50:19,890
for a time
until I see you again.
901
00:50:19,934 --> 00:50:21,944
Yeah.
902
00:50:31,988 --> 00:50:33,948
One last thing.
903
00:50:33,990 --> 00:50:36,580
Aaron asked
904
00:50:36,617 --> 00:50:40,907
that you show to Moritz mercy.
905
00:50:40,955 --> 00:50:43,495
That is his wish.
906
00:50:57,430 --> 00:51:01,810
You have a guardian angel,
Moritz.
907
00:51:01,851 --> 00:51:05,441
An angel, I say.
908
00:51:05,480 --> 00:51:07,230
Yeah.
909
00:51:07,273 --> 00:51:10,033
Huh.
-You-you deserved
910
00:51:10,067 --> 00:51:12,397
so much worse.
911
00:51:39,055 --> 00:51:41,675
* Gather 'round
while I sing you *
912
00:51:41,724 --> 00:51:43,774
* Of Wernher von Braun *
913
00:51:43,810 --> 00:51:46,060
* A man whose allegiance *
914
00:51:46,103 --> 00:51:48,273
* Is ruled by expedience *
915
00:51:48,314 --> 00:51:51,784
* Call him a Nazi,
he won't even frown *
916
00:51:51,818 --> 00:51:56,028
* "Nazi, Schmazi"
says Wernher von Braun *
917
00:51:59,033 --> 00:52:02,453
* Don't say
that he's hypocritical *
918
00:52:02,495 --> 00:52:06,415
* Say rather
that he's apolitical *
919
00:52:06,457 --> 00:52:09,707
* "Once the rockets are up, who
cares where they come down?" *
920
00:52:11,796 --> 00:52:16,336
* "That's not my department"
say Wernher von Braun. *
921
00:52:34,527 --> 00:52:38,357
Hello, Wernher.
922
00:52:38,406 --> 00:52:40,026
Hello.
923
00:52:40,074 --> 00:52:42,874
How are you?
924
00:52:44,328 --> 00:52:48,498
Can you imagine
our eyes seeing you?
925
00:52:48,541 --> 00:52:50,171
You are a ghost.
926
00:52:50,209 --> 00:52:51,919
I don't want any trouble.
927
00:52:51,961 --> 00:52:55,761
Give Rocket Man a chair
to sit in.
928
00:53:06,392 --> 00:53:08,352
So, Wernher,
929
00:53:08,394 --> 00:53:11,444
do you really believe
930
00:53:11,480 --> 00:53:15,320
that landing
on the moon was worth
931
00:53:15,359 --> 00:53:20,199
the lives of millions of people?
932
00:53:22,199 --> 00:53:25,949
The science...
that I created led
933
00:53:25,995 --> 00:53:28,325
to great inventions,
934
00:53:28,372 --> 00:53:30,792
led to medical innovation,
935
00:53:30,833 --> 00:53:33,173
to longer lives,
936
00:53:33,210 --> 00:53:35,960
to peace around the world.
937
00:53:36,005 --> 00:53:39,175
My work always was one
for peace... and progress.
938
00:53:39,216 --> 00:53:40,756
Shut the fuck up!
939
00:53:40,801 --> 00:53:42,761
Hey, enough. Enough.
940
00:53:42,803 --> 00:53:45,063
Listen,
we've heard it all before.
941
00:53:45,097 --> 00:53:46,387
"I didn't know
what I was doing."
942
00:53:46,432 --> 00:53:47,642
"I was just
following orders."
943
00:53:47,683 --> 00:53:49,063
"I'm sorry for what I did."
944
00:53:49,101 --> 00:53:50,821
"I thought we were building
a better world."
945
00:53:50,853 --> 00:53:52,613
We've heard 'em all.
All the reasons.
946
00:53:52,647 --> 00:53:54,607
All the excuses.
947
00:53:54,649 --> 00:53:57,569
You did horrible fucking things.
948
00:53:57,610 --> 00:53:59,780
You enslaved hundreds of people.
949
00:53:59,820 --> 00:54:02,110
You killed thousands
with your weapons.
950
00:54:03,866 --> 00:54:05,576
Then you come
to the United States.
951
00:54:05,618 --> 00:54:07,578
You live a life of celebrity,
952
00:54:07,620 --> 00:54:10,870
sipping mai tais, gargling
Walt Disney's Jew-hating balls.
953
00:54:10,915 --> 00:54:12,915
We don't need another excuse.
954
00:54:12,959 --> 00:54:14,839
We don't need
another fucking lie.
955
00:54:14,877 --> 00:54:18,257
We are spent.
956
00:54:20,257 --> 00:54:21,877
Now you're gonna
skip the bullshit,
957
00:54:21,926 --> 00:54:23,636
and you're gonna
give us an answer.
958
00:54:23,678 --> 00:54:25,638
What do you know
about the Fourth Reich?
959
00:54:26,973 --> 00:54:29,523
The what?
-The what? The what?
960
00:54:29,558 --> 00:54:31,078
The Fourth Reich.
What do you know about it?
961
00:54:31,102 --> 00:54:32,702
What do you know
about the fucking Fourth Reich?
962
00:54:32,728 --> 00:54:35,308
I don't understand.
963
00:54:35,356 --> 00:54:37,146
Don't play fucking stupid.
What do you know
964
00:54:37,191 --> 00:54:38,591
about the Fourth Reich?
-I swear!
965
00:54:42,279 --> 00:54:44,779
I swear.
966
00:55:03,300 --> 00:55:05,550
So Schidler Corp.'s been
in the news
967
00:55:05,594 --> 00:55:07,394
on this South American
trade bill.
968
00:55:07,430 --> 00:55:09,430
Was a guy named Biff Simpson
behind it,
969
00:55:09,473 --> 00:55:11,433
the Under Secretary of State.
970
00:55:11,475 --> 00:55:13,635
And wouldn't you know,
he's on the fucking lam,
971
00:55:13,686 --> 00:55:16,266
chief suspect
in a double homicide.
972
00:55:16,313 --> 00:55:19,033
That guy whose family
was murdered at that barbecue?
973
00:55:19,066 --> 00:55:21,026
Everyone but him,
and not only that.
974
00:55:21,068 --> 00:55:23,068
There was a woman killed,
a Helen Kirsch.
975
00:55:23,112 --> 00:55:25,952
She's a survivor
of the Nazi death camps.
976
00:55:25,990 --> 00:55:28,990
So where's Biff Simpson up here?
977
00:55:49,555 --> 00:55:51,715
Been a long time, friend-o.
978
00:55:59,482 --> 00:56:01,402
Now, Wernher.
979
00:56:01,442 --> 00:56:04,652
You need to tell us everything
you know.
980
00:56:07,364 --> 00:56:09,374
Or we're gonna light you up...
981
00:56:09,408 --> 00:56:12,238
brighter than the stars above.
982
00:56:15,372 --> 00:56:18,252
What is the Fourth Reich?
983
00:56:18,292 --> 00:56:20,752
I don't know.
984
00:56:26,592 --> 00:56:29,222
Hold it, Joe.
985
00:56:31,555 --> 00:56:34,015
Let the boy do it.
986
00:56:40,606 --> 00:56:42,606
It's for the light.
987
00:56:52,409 --> 00:56:54,409
Mm.
988
00:57:06,090 --> 00:57:08,430
What is the Fourth Reich?
989
00:57:08,467 --> 00:57:10,677
I said I don't know.
990
00:57:17,059 --> 00:57:19,019
Well, I don't believe you.
991
00:57:19,061 --> 00:57:21,061
Maybe this will help you
remember.
992
00:57:23,107 --> 00:57:25,187
You sure about that?
993
00:57:25,234 --> 00:57:27,154
Huh?
994
00:57:27,194 --> 00:57:29,784
Hmm.
-What is the Fourth Reich?
995
00:57:29,822 --> 00:57:31,782
I don't understand.
-What is the Fourth Reich?
996
00:57:31,824 --> 00:57:34,454
What is the Fourth Reich?
997
00:57:35,494 --> 00:57:37,334
No?
998
00:57:37,371 --> 00:57:41,461
Okay.
999
00:57:41,500 --> 00:57:45,420
What is... the Fourth Reich?
1000
00:57:45,462 --> 00:57:47,722
Tell us what you know.
1001
00:57:47,756 --> 00:57:49,546
Tell us
1002
00:57:49,592 --> 00:57:51,642
what you fucking know!
-Stop. Please. Please?
1003
00:57:51,677 --> 00:57:54,757
I'll tell you!
I'll tell you.
1004
00:58:02,479 --> 00:58:04,899
I didn't know the extent.
1005
00:58:06,400 --> 00:58:09,360
I only joined
because she promised
1006
00:58:09,403 --> 00:58:11,323
there would be no money issues.
1007
00:58:11,363 --> 00:58:15,163
The Fourth Reich would fund
projects the prudes at NASA
1008
00:58:15,201 --> 00:58:19,501
never would dare... Mars,
distant galaxies, black holes.
1009
00:58:19,538 --> 00:58:23,458
She said that if I helped her
take the world,
1010
00:58:23,500 --> 00:58:25,590
I could rule the stars.
1011
00:58:25,628 --> 00:58:28,298
She?
1012
00:58:28,339 --> 00:58:30,299
"The Colonel."
1013
00:58:30,341 --> 00:58:31,971
The Colonel?
1014
00:58:32,009 --> 00:58:33,929
I-I don't know her real name.
1015
00:58:33,969 --> 00:58:36,429
I didn't want to hurt anyone.
1016
00:58:36,472 --> 00:58:38,432
I just...
1017
00:58:38,474 --> 00:58:42,274
I wanted the moon.
1018
00:58:42,311 --> 00:58:44,651
I wanted the stars.
1019
00:58:44,688 --> 00:58:47,518
So...
1020
00:58:47,566 --> 00:58:49,686
I helped them...
1021
00:58:49,735 --> 00:58:51,695
create it.
1022
00:58:51,737 --> 00:58:54,367
The Solution.
1023
00:58:54,406 --> 00:58:57,156
Wait. The pathogen.
The pathogen, right?
1024
00:58:57,201 --> 00:58:59,371
Where is it being released?
1025
00:58:59,411 --> 00:59:01,371
Where are they fucking
releasing it?!
1026
00:59:01,413 --> 00:59:03,173
Everywhere.
1027
00:59:03,207 --> 00:59:05,997
It's in everything.
1028
00:59:06,043 --> 00:59:09,513
It's in food and drink,
medicines.
1029
00:59:09,546 --> 00:59:11,916
It's a new creation.
1030
00:59:11,966 --> 00:59:15,256
It's a new weapon.
1031
00:59:15,302 --> 00:59:17,392
A food substitute soon
1032
00:59:17,429 --> 00:59:22,059
to be on every shelf in America.
1033
00:59:22,101 --> 00:59:24,521
Targeting the inner cities.
1034
00:59:24,561 --> 00:59:28,731
Glucopyranose monohydrate.
1035
00:59:29,775 --> 00:59:32,315
Corn syrup.
1036
00:59:34,989 --> 00:59:37,159
Corn syrup.
1037
00:59:38,534 --> 00:59:40,584
Corn syrup.
1038
00:59:45,874 --> 00:59:48,004
Like that? You like that?
1039
00:59:48,043 --> 00:59:49,983
What are you doing?
-Tell us what you fucking know... He's lying.
1040
00:59:50,004 --> 00:59:52,024
Tell us what you know. Tell us everything.
-Swear...
1041
00:59:52,047 --> 00:59:54,337
I swear!
-Everything that you know!
1042
00:59:54,383 --> 00:59:55,693
Tell us! Come on. Tell us.
-I swear.
1043
00:59:55,718 --> 00:59:56,968
Jonah, that's enough.
1044
00:59:59,513 --> 01:00:01,183
Tell us. Come on.
1045
01:00:01,223 --> 01:00:03,313
Meyer.
1046
01:00:03,350 --> 01:00:05,690
Enough, Jonah.
Meyer, make him stop.
1047
01:00:05,728 --> 01:00:06,978
We got what we needed.
1048
01:00:07,021 --> 01:00:08,671
He's not, he's not fucking
telling us the truth.
1049
01:00:08,689 --> 01:00:10,569
Come on. We'll fucking cook you.
1050
01:00:10,607 --> 01:00:12,187
You don't want to speak? Huh?
1051
01:00:12,234 --> 01:00:13,824
No? Okay.
1052
01:00:13,861 --> 01:00:15,281
Meyer, make him stop!
1053
01:00:15,321 --> 01:00:16,611
Cut it.
1054
01:00:21,910 --> 01:00:23,950
What the fuck's wrong with you?
1055
01:00:23,996 --> 01:00:26,786
Why? What'd I do?
-Get back to the car.
1056
01:00:26,832 --> 01:00:28,252
Now!
1057
01:00:42,931 --> 01:00:44,561
Mercy.
1058
01:00:46,977 --> 01:00:48,307
Mercy.
1059
01:00:49,938 --> 01:00:50,978
Mercy.
1060
01:01:09,583 --> 01:01:13,298
No.
1061
01:01:13,337 --> 01:01:16,667
No. No!
1062
01:01:16,715 --> 01:01:17,875
No!
1063
01:01:50,916 --> 01:01:52,706
Do you like sugar?
1064
01:01:52,751 --> 01:01:54,171
Do you like sweets?
1065
01:01:54,211 --> 01:01:57,051
Do you like yummy, tasty treats?
1066
01:01:57,089 --> 01:02:00,629
Then get ready for corn syrup.
1067
01:02:00,676 --> 01:02:02,796
Mama, what's corn syrup?
1068
01:02:02,845 --> 01:02:04,635
What's corn syrup, you ask?
1069
01:02:04,680 --> 01:02:07,180
It's a new substitute for sugar.
1070
01:02:07,224 --> 01:02:09,604
A substitute
that is cheaper, healthier
1071
01:02:09,643 --> 01:02:13,693
and most importantly, sweeter
than your wildest dreams.
1072
01:02:13,730 --> 01:02:15,110
Americans foolish.
1073
01:02:15,149 --> 01:02:18,149
The junk food rots
your teeth, man.
1074
01:02:18,193 --> 01:02:19,903
Why did we move
to this silly country?
1075
01:02:19,945 --> 01:02:21,655
Back on an ocean.
1076
01:02:21,697 --> 01:02:23,277
Brought to you by Shidler Corp.
1077
01:02:23,323 --> 01:02:24,953
* Syrup is yummy *
1078
01:02:24,992 --> 01:02:26,542
* Syrup is sweet *
1079
01:02:26,577 --> 01:02:28,537
* Syrup is healthy *
1080
01:02:28,579 --> 01:02:30,539
* Gee, what a treat *
1081
01:02:30,581 --> 01:02:33,421
* Cheaper than sugar,
so much fun *
1082
01:02:33,459 --> 01:02:36,039
* Corn syrup *
1083
01:02:36,086 --> 01:02:38,836
* The answer for everyone *
1084
01:02:46,847 --> 01:02:50,427
* Syrup is yummy,
syrup is sweet *
1085
01:02:50,476 --> 01:02:52,266
* Syrup is healthy *
1086
01:02:52,311 --> 01:02:54,101
* Gee, what a treat *
1087
01:02:54,146 --> 01:02:57,566
* Cheaper than sugar,
so much fun *
1088
01:02:57,608 --> 01:02:59,488
* Corn syrup *
1089
01:02:59,526 --> 01:03:02,526
* The answer for everyone *
1090
01:03:32,643 --> 01:03:36,313
* Syrup is yummy,
syrup is sweet *
1091
01:03:36,355 --> 01:03:38,145
* Syrup is healthy *
1092
01:03:38,190 --> 01:03:40,070
* Gee, what a treat *
1093
01:03:40,108 --> 01:03:43,398
* Cheaper than sugar,
so much fun *
1094
01:03:43,445 --> 01:03:45,405
* Corn syrup *
1095
01:03:45,447 --> 01:03:48,077
* The answer for everyone *
1096
01:04:21,984 --> 01:04:25,864
* Syrup is yummy,
syrup is sweet *
1097
01:04:25,904 --> 01:04:27,744
* Syrup is healthy *
1098
01:04:27,781 --> 01:04:29,701
* Gee, what a treat *
1099
01:04:29,741 --> 01:04:32,951
* Cheaper than sugar,
so much fun *
1100
01:04:32,995 --> 01:04:35,115
* Corn syrup *
1101
01:04:35,163 --> 01:04:37,963
* The answer for everyone. *
1102
01:04:40,963 --> 01:04:44,963
Preuzeto sa www.titlovi.com
74179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.