All language subtitles for High.School.S01E02.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:03,629 This is why we don't wanna hang out with you. 2 00:00:03,713 --> 00:00:05,273 - What the hell is going on? - No. 3 00:00:05,297 --> 00:00:08,300 Look, I know that you're mad at me, but we don't know anybody here. 4 00:00:08,384 --> 00:00:09,903 Don't you think we should at least have each other? 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,780 I don't want to share everything with you. 6 00:00:11,804 --> 00:00:13,848 Hey, twin 1. I'm Maya. 7 00:00:13,931 --> 00:00:16,368 And you know you have something that your sister will never have. 8 00:00:16,392 --> 00:00:18,644 What we have is just for us. 9 00:00:18,728 --> 00:00:20,328 So, you're coming to the party tomorrow? 10 00:00:20,396 --> 00:00:23,274 - I wasn't invited. - Well, I'm inviting you now. 11 00:00:23,357 --> 00:00:24,835 Was she talking about the Rancid party? 12 00:00:24,859 --> 00:00:26,861 Yeah. You wanna go? 13 00:00:26,944 --> 00:00:28,612 - Sure. - Hi. 14 00:00:28,696 --> 00:00:30,197 We'll watch the movie later. 15 00:01:10,196 --> 00:01:12,490 Your parents are going to be here soon. 16 00:01:12,573 --> 00:01:14,074 So be quick. 17 00:01:29,381 --> 00:01:31,133 Hang on! 18 00:01:36,514 --> 00:01:39,266 - What's up? - You know, in some countries 19 00:01:39,350 --> 00:01:43,145 they use loud music in a small room as a form of torture. 20 00:01:43,229 --> 00:01:45,689 I bet nagging mothers would be just as effective. 21 00:01:47,775 --> 00:01:51,320 - Phoebe, your dad's are here. - Thanks, I'll be right down. 22 00:01:51,403 --> 00:01:52,404 Okay. 23 00:02:07,461 --> 00:02:09,672 - Bye, Tegan. - See ya. 24 00:02:10,464 --> 00:02:11,465 Hey! 25 00:02:12,132 --> 00:02:14,260 We still need to ask mom if we can go to that party. 26 00:02:14,343 --> 00:02:15,343 Okay. 27 00:02:22,309 --> 00:02:24,520 Don't read this until you're alone, okay? 28 00:02:24,603 --> 00:02:25,603 Okay. 29 00:02:30,693 --> 00:02:31,902 I miss you already. 30 00:02:32,444 --> 00:02:33,737 Me too. 31 00:02:49,670 --> 00:02:51,213 I hate it when you do that. 32 00:02:51,297 --> 00:02:53,716 - What? Walk down the stairs? - No. 33 00:02:53,799 --> 00:02:55,676 You study me like I'm a test case or something. 34 00:02:55,759 --> 00:02:57,136 I'm not one of your clients. 35 00:02:57,219 --> 00:03:00,306 No, if you were my clients you would actually talk to me. 36 00:03:00,389 --> 00:03:02,433 - Hey. Did you ask about the party? - Not yet. 37 00:03:02,516 --> 00:03:03,809 What party? 38 00:03:03,893 --> 00:03:07,104 It's just this thing that, um, my friend Maya invited us to. 39 00:03:07,187 --> 00:03:09,940 - Your friend? - Yeah, she's really cool, 40 00:03:10,024 --> 00:03:12,002 and I thought this would be a good chance to spend time with her. 41 00:03:12,026 --> 00:03:13,068 Uh-huh. 42 00:03:13,152 --> 00:03:14,629 It's so hard to meet people at school. 43 00:03:14,653 --> 00:03:17,781 We know you don't like us going to parties at houses of people you don't know, 44 00:03:17,865 --> 00:03:20,075 - so we don't have to go. - Uh-hmm. 45 00:03:20,159 --> 00:03:22,053 Maybe we can just get to know people in between classes 46 00:03:22,077 --> 00:03:25,706 - or at lunch or something. - Sure. Totally. Yeah. Okay. 47 00:03:25,789 --> 00:03:28,918 - Will there be parents there? - Yes. Of course. 48 00:03:30,836 --> 00:03:33,213 No drugs, no alcohol, 49 00:03:33,297 --> 00:03:35,299 you both have to call to check in at 10:00 50 00:03:35,382 --> 00:03:37,652 - and I'm picking you up at midnight. - No problem. 51 00:03:37,676 --> 00:03:39,154 - And you're going to June's today. - Mom... 52 00:03:39,178 --> 00:03:40,179 Those are the terms. 53 00:03:43,599 --> 00:03:44,683 Nice work. 54 00:03:56,862 --> 00:03:58,113 Yeah, okay. Stop. 55 00:03:59,698 --> 00:04:02,993 Um, are you sure you actually practice on a piano? 56 00:04:04,161 --> 00:04:06,330 Can I try playing something else? 57 00:04:06,413 --> 00:04:07,748 Like what? 58 00:04:28,102 --> 00:04:30,020 All right. I'll make you a deal. 59 00:04:30,104 --> 00:04:32,856 You learn this, then we can talk about that, okay? 60 00:04:32,940 --> 00:04:34,608 - Deal. - All right. 61 00:04:34,692 --> 00:04:36,068 Let's get back to work. 62 00:04:42,199 --> 00:04:44,201 Okay. That's enough for today. 63 00:04:44,284 --> 00:04:46,662 You did make a full recovery but you were better. 64 00:04:46,745 --> 00:04:47,830 Thanks. 65 00:04:50,290 --> 00:04:51,417 Your turn. 66 00:04:52,251 --> 00:04:53,919 Wish me luck. I'll need it. 67 00:04:55,421 --> 00:04:59,008 I hope you practice a little bit more than your sister did. 68 00:05:52,269 --> 00:05:53,621 See you at midnight. 69 00:06:08,994 --> 00:06:10,245 Whoa! 70 00:06:10,329 --> 00:06:12,831 Yep, we're twins. Same face. 71 00:06:12,915 --> 00:06:15,209 Do you have the same bra size? 72 00:06:15,292 --> 00:06:17,294 Yeah, and it's twice your IQ. 73 00:06:17,377 --> 00:06:20,255 Finally! I've been sitting here like an asshole waiting for you. 74 00:06:20,339 --> 00:06:23,133 Sorry, I didn't know if I should be fashionably late or whatever. 75 00:06:23,217 --> 00:06:25,677 This is Calgary, nothing here is fashionable. 76 00:06:25,761 --> 00:06:27,012 Speak for yourself. 77 00:06:27,096 --> 00:06:30,432 Tonight I'm wearing a one of a kind Value Village cardigan, unwashed. 78 00:06:30,516 --> 00:06:32,267 I'm sure it looks even better on you 79 00:06:32,351 --> 00:06:34,812 than it did on the old man who probably died in it. 80 00:06:34,895 --> 00:06:37,314 - I wouldn't go that far. - Screw you, both. 81 00:06:37,397 --> 00:06:40,776 Are you going to hog your new friends or introduce me? 82 00:06:40,859 --> 00:06:42,653 Tegan, Sara, this is Lily. 83 00:06:42,736 --> 00:06:44,029 - Hey. - Hi. 84 00:06:44,113 --> 00:06:45,381 Her brother's throwing the party. 85 00:06:45,405 --> 00:06:48,408 Some asshole started a rumor that Coolio was gonna be here. 86 00:06:48,492 --> 00:06:52,287 - I heard Rancid. - God, people are so stupid. 87 00:06:52,371 --> 00:06:54,289 You're not stupid. 88 00:06:55,124 --> 00:06:57,501 Gross. Let's go make out. 89 00:06:59,586 --> 00:07:00,671 Come on. 90 00:07:37,749 --> 00:07:39,626 Hey! Bathroom girl! 91 00:07:40,294 --> 00:07:41,295 Sara. 92 00:07:41,378 --> 00:07:42,546 Sure. 93 00:07:43,547 --> 00:07:45,048 Well, impeccable timing. 94 00:07:45,132 --> 00:07:47,426 We're about to go on a little adventure. You wanna come? 95 00:07:47,509 --> 00:07:49,428 Where are we going? 96 00:07:50,262 --> 00:07:52,472 Nowhere but everywhere. 97 00:07:54,933 --> 00:07:56,143 What is it? 98 00:07:56,226 --> 00:07:58,228 It doesn't matter what it is. It's what it does. 99 00:07:58,312 --> 00:07:59,646 What does it do? 100 00:07:59,730 --> 00:08:02,024 If I told you, it would ruin the surprise. 101 00:08:02,107 --> 00:08:03,775 But you should know, 102 00:08:03,859 --> 00:08:06,820 once we take this, we're bonded for life. 103 00:08:12,075 --> 00:08:14,077 - Hey. - Hey. 104 00:08:14,161 --> 00:08:15,579 Do you know Sara? 105 00:08:16,455 --> 00:08:17,456 No. 106 00:08:17,539 --> 00:08:20,167 Sara this is Ali. Ali this is Sara. 107 00:08:21,752 --> 00:08:23,420 I have to pee. 108 00:08:26,798 --> 00:08:28,508 I think you're in my drama class. 109 00:08:29,384 --> 00:08:31,595 - Yeah. - Hey. I found you. 110 00:08:31,678 --> 00:08:33,597 Took you long enough. 111 00:08:35,265 --> 00:08:36,475 Come on. 112 00:09:51,508 --> 00:09:54,344 Hey. You okay? 113 00:09:58,557 --> 00:09:59,474 Yeah. 114 00:10:01,685 --> 00:10:04,646 - Do you hear that? - What? 115 00:10:11,445 --> 00:10:14,448 - Did you put this song on? - Uh, yeah. 116 00:10:14,531 --> 00:10:17,701 Oh, my God. I was just thinking about this song today. 117 00:10:17,784 --> 00:10:19,995 Did you, like, read my mind or something? 118 00:10:20,078 --> 00:10:21,997 Are you wasted? 119 00:10:22,080 --> 00:10:23,332 No. 120 00:10:23,415 --> 00:10:26,543 - She's tripping. - What? What the hell, Sara? 121 00:10:26,626 --> 00:10:28,896 Do you remember Patrick told us about his friend who took that shit 122 00:10:28,920 --> 00:10:31,256 - and had a psychotic break? - Do I look like I'm having 123 00:10:31,340 --> 00:10:33,633 - a psychotic break to you? - Yeah, kinda! 124 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 And you know we have to check in with Mom in like 10 minutes. 125 00:10:36,345 --> 00:10:37,763 I'm totally fine. 126 00:10:42,059 --> 00:10:43,852 Hi, Mom... 127 00:10:43,935 --> 00:10:45,312 Yeah, it's really fun. 128 00:10:46,605 --> 00:10:48,440 No, we're not drinking. 129 00:10:49,232 --> 00:10:51,276 Other people are, but we're not. 130 00:10:51,360 --> 00:10:52,861 Hey, stop. 131 00:10:52,944 --> 00:10:54,363 Don't touch that. 132 00:10:56,281 --> 00:10:57,699 No, that's just Sara. 133 00:10:58,283 --> 00:11:00,744 Yeah, hang on. 134 00:11:00,827 --> 00:11:02,662 Be normal. 135 00:11:09,002 --> 00:11:10,253 Hi, Mom! What's up? 136 00:11:14,341 --> 00:11:15,592 Yeah, it's great. 137 00:11:17,010 --> 00:11:18,387 Not a drop. 138 00:11:19,846 --> 00:11:22,057 Okay. See you soon. 139 00:11:23,058 --> 00:11:24,434 I did great. 140 00:11:26,103 --> 00:11:29,147 Wait. She's going to call back. 141 00:11:33,944 --> 00:11:35,237 Hello? 142 00:11:35,320 --> 00:11:36,613 Hi, Mom. 143 00:11:36,696 --> 00:11:38,073 Still here. 144 00:11:38,573 --> 00:11:40,450 Okay. Bye. 145 00:11:42,119 --> 00:11:43,703 You're so smart. 146 00:11:43,787 --> 00:11:44,955 You're so high, 147 00:11:45,038 --> 00:11:47,141 and now my whole night is going to be about taking care of you 148 00:11:47,165 --> 00:11:50,252 instead of hanging out with people who actually want me around. 149 00:11:50,335 --> 00:11:52,421 You think I don't want to be around you? 150 00:11:52,504 --> 00:11:53,839 I know you don't. 151 00:11:53,922 --> 00:11:56,758 Like last night when you ditched me for Phoebe. 152 00:12:22,701 --> 00:12:24,661 - Hey. - Hey. What? 153 00:12:27,038 --> 00:12:28,165 I'm sorry. 154 00:12:31,626 --> 00:12:33,628 I miss you, Teegy. 155 00:12:35,964 --> 00:12:37,299 I miss you too. 156 00:12:51,771 --> 00:12:54,024 I'm hot. Is it hot? 157 00:12:54,107 --> 00:12:56,151 No. It's freezing. 158 00:12:58,195 --> 00:12:59,613 Hey. 159 00:12:59,696 --> 00:13:02,032 Um, I was thinking, 160 00:13:02,115 --> 00:13:04,868 do you want to hang out some time, just us? 161 00:13:04,951 --> 00:13:07,162 Yeah, totally. 162 00:13:07,245 --> 00:13:08,788 She really likes you. 163 00:13:08,872 --> 00:13:11,333 I was watching you guys, and it was like I could feel it... 164 00:13:11,416 --> 00:13:13,126 Why don't you stop talking? 165 00:13:16,588 --> 00:13:17,839 See you Monday. 166 00:13:17,923 --> 00:13:18,923 Bye. 167 00:13:26,681 --> 00:13:28,892 - Why would you say that? - What? 168 00:13:30,185 --> 00:13:31,228 Just forget it. 169 00:13:38,318 --> 00:13:40,278 Hey, where's Mom? 170 00:13:40,362 --> 00:13:42,072 She had a work thing. 171 00:15:40,273 --> 00:15:43,902 ...the impact of change on all the parts needs to be considered. 172 00:15:43,985 --> 00:15:47,572 In social work practice when a child is removed from a home, 173 00:15:47,656 --> 00:15:49,866 it's not unusual to find that another child 174 00:15:49,949 --> 00:15:52,494 will take on the role of the child who was removed, 175 00:15:52,577 --> 00:15:54,621 and then your problems begin again. 176 00:15:57,207 --> 00:15:59,709 Hey, wanna get drinks with us? 177 00:15:59,793 --> 00:16:02,587 Oh, uh, I... I have to get to work. 178 00:16:02,671 --> 00:16:04,923 Oh, okay. Uh, next time. 179 00:16:05,006 --> 00:16:06,508 Yeah, great. 180 00:16:06,591 --> 00:16:08,385 - Okay. Bye. - Bye. 181 00:16:14,516 --> 00:16:16,827 So, I thought not having kids would keep the romance alive, 182 00:16:16,851 --> 00:16:19,688 but now I'm starting to realize that having kids is a smoke screen 183 00:16:19,771 --> 00:16:22,541 so people don't have to admit to themselves that their libidos are gone. 184 00:16:22,565 --> 00:16:24,669 - And I mean, I guess we can experiment... - Loni, this is... this is 185 00:16:24,693 --> 00:16:26,712 - here and there... Yeah. - Uh, Loni, this is riveting, 186 00:16:26,736 --> 00:16:28,905 but, um, can you just pause for a second? 187 00:16:28,988 --> 00:16:32,492 - I'm a bit of a roll here so... - Oh, sorry. Yeah. Yeah. 188 00:16:32,575 --> 00:16:34,035 Great. Thanks. 189 00:16:35,954 --> 00:16:37,682 - How long do you think it'll take? - Loni! 190 00:16:37,706 --> 00:16:40,375 Okay. Sorry! 191 00:16:40,458 --> 00:16:42,752 What's your thesis about again? 192 00:16:42,836 --> 00:16:46,297 Child sexual abuse with a focus on incest. 193 00:16:46,381 --> 00:16:49,551 Wow. You're fun. 194 00:16:53,179 --> 00:16:57,559 I mean, they used to cry on the first day of school 195 00:16:57,642 --> 00:17:01,312 when they'd find out they were in separate classes. 196 00:17:01,396 --> 00:17:03,314 Now they can't even be in the same room. 197 00:17:03,398 --> 00:17:06,234 - What happened? - Well, Sara's completely retreated. 198 00:17:06,317 --> 00:17:08,611 She won't talk to me about anything, 199 00:17:08,695 --> 00:17:12,407 and apparently all she wants to do is hang out with her best friend, Phoebe, 200 00:17:12,490 --> 00:17:15,535 and freezing Tegan out, 201 00:17:15,618 --> 00:17:18,830 which is making Tegan feel like she's all alone. 202 00:17:18,913 --> 00:17:21,124 Being a teenager is a nightmare. 203 00:17:21,207 --> 00:17:24,377 Yeah. Yeah. I don't know. 204 00:17:24,461 --> 00:17:27,088 Maybe being in the suburbs is getting to them. 205 00:17:27,172 --> 00:17:29,442 They're away from their friends, all the places they like to go. 206 00:17:29,466 --> 00:17:31,527 - It's just so boring... - Are the suburbs getting to the girls 207 00:17:31,551 --> 00:17:33,136 or you? 208 00:17:35,513 --> 00:17:37,015 How are you and Patrick? 209 00:17:37,098 --> 00:17:41,186 Mm, that's a bigger conversation. 210 00:17:41,269 --> 00:17:43,855 Uh, what else are we doing? 211 00:17:43,938 --> 00:17:49,152 I mean nothing is wrong, but nothing's really right either. 212 00:17:49,235 --> 00:17:51,154 - You know, we barely talk. - Hmm. 213 00:17:51,237 --> 00:17:53,698 We don't want to do the same things. 214 00:17:53,782 --> 00:17:57,702 The... when we have the most fun is when we're in a room full of people 215 00:17:57,786 --> 00:17:59,621 and we don't have to interact. 216 00:17:59,704 --> 00:18:01,289 Marriage is hard. 217 00:18:01,372 --> 00:18:02,957 We're not married. 218 00:18:03,041 --> 00:18:06,336 Oh, yeah. You're such a badass. 219 00:18:06,419 --> 00:18:08,838 No. It's not him. You know, he's great. 220 00:18:08,922 --> 00:18:10,340 He is. He's wonderful. 221 00:18:10,423 --> 00:18:13,593 I've just... I've always had to cater to someone, you know. 222 00:18:13,676 --> 00:18:14,886 Mm-hmm. 223 00:18:14,969 --> 00:18:17,305 I became a mom when I was 22, 224 00:18:17,388 --> 00:18:22,227 and I've just gotten to this point where I don't want anyone to need 225 00:18:22,310 --> 00:18:25,021 anything from me anymore, you know? 226 00:18:25,104 --> 00:18:26,940 And you're going into social work? 227 00:18:31,444 --> 00:18:33,988 - Can I tell you a secret? - Yeah. 228 00:18:36,157 --> 00:18:40,078 Sometimes when I'm driving home, I get to our street and... 229 00:18:41,996 --> 00:18:45,124 all I want to do is keep driving and never look back. 230 00:18:47,293 --> 00:18:48,878 Is that terrible? 231 00:18:50,630 --> 00:18:51,965 I've heard worse. 232 00:18:55,593 --> 00:18:56,845 Crisis line. 233 00:18:58,429 --> 00:19:00,557 Yeah, she's here. 234 00:19:00,640 --> 00:19:02,350 Hold on. 235 00:19:02,433 --> 00:19:04,060 - Amy? - Yeah. 236 00:19:07,730 --> 00:19:10,900 - Hey, Amy. What's going on? - They're back. 237 00:19:10,984 --> 00:19:13,570 I started hearing them scratching at the walls a few days ago. 238 00:19:13,653 --> 00:19:15,533 I covered all the vents to try to keep them out, 239 00:19:15,572 --> 00:19:17,323 but now I'm so cold I can't feel anything. 240 00:19:17,407 --> 00:19:19,158 - I don't know what to do. - Okay. 241 00:19:19,242 --> 00:19:22,453 It sounds like you're dealing with a lot. But I think I have a plan. 242 00:19:22,537 --> 00:19:23,830 - You do? - Yep. First off, 243 00:19:23,913 --> 00:19:25,915 - you have to take your meds, Amy. - I can't. 244 00:19:25,999 --> 00:19:27,810 If I do, I won't be able to hear if they get in... 245 00:19:27,834 --> 00:19:30,753 No Amy. That's what they want you to think. 246 00:19:30,837 --> 00:19:34,007 But if you can block them out long enough, you're gonna get so strong 247 00:19:34,090 --> 00:19:35,800 they're not gonna be able to touch you. 248 00:19:35,884 --> 00:19:38,970 That's their secret. The stronger you are, 249 00:19:39,053 --> 00:19:42,056 - the weaker they get. - Yeah. 250 00:19:42,140 --> 00:19:43,308 - Okay. - Okay. 251 00:19:43,391 --> 00:19:44,976 And, uh, they hate the heat. 252 00:19:45,059 --> 00:19:48,479 So, uncover the vents and turn the heat back on, okay? 253 00:19:48,563 --> 00:19:51,274 There's... there's no way they're gonna come in then. 254 00:19:51,357 --> 00:19:54,360 I didn't know that. Good idea. 255 00:19:54,444 --> 00:19:56,446 So, what's first? 256 00:19:56,529 --> 00:19:58,531 I take my medicine? 257 00:19:58,615 --> 00:20:00,700 That's a perfect place to start. 258 00:20:48,665 --> 00:20:50,083 Hello? 259 00:20:50,166 --> 00:20:52,835 Hey. How did you play? 260 00:20:52,919 --> 00:20:54,379 Like a man half my age. 261 00:20:54,462 --> 00:20:57,757 - So you lost? - Badly. 262 00:20:57,840 --> 00:21:01,219 Some of the guys are going over to BP's a little later. 263 00:21:01,302 --> 00:21:03,846 - Wanna go? - Yeah, I don't really feel like 264 00:21:03,930 --> 00:21:06,099 sitting around and watching other people get drunk. 265 00:21:06,182 --> 00:21:09,936 Uh, my parents are having people over, we could do that. 266 00:21:10,019 --> 00:21:13,231 I thought you didn't wanna watch other people get drunk. 267 00:21:14,399 --> 00:21:16,985 Touchรฉ. 268 00:21:17,068 --> 00:21:20,530 Um, well, what about we get to see the new Batman? 269 00:21:20,613 --> 00:21:23,282 Or we could see To Wong Foo. 270 00:21:25,994 --> 00:21:28,538 Okay. We don't have to do anything. 271 00:21:28,621 --> 00:21:31,124 I'm pretty tired anyway so... 272 00:21:31,874 --> 00:21:33,960 You know what? 273 00:21:34,043 --> 00:21:35,753 I have an idea. 274 00:21:35,837 --> 00:21:37,463 You're going to love it. 275 00:21:40,091 --> 00:21:42,135 Can't wait. 276 00:21:58,443 --> 00:22:00,003 Okay guys. You know the drill. 277 00:22:00,069 --> 00:22:03,114 No drugs. If you drink, stay away from the hard stuff 278 00:22:03,197 --> 00:22:05,241 and make sure I don't find out about it 279 00:22:05,324 --> 00:22:07,410 - or I'll ground you for life. - For life. 280 00:22:07,493 --> 00:22:10,913 - And call to check in at 10... - Ten. I know. 281 00:22:10,997 --> 00:22:14,792 One second later and I'm gonna wear my most bedazzled outfit 282 00:22:14,876 --> 00:22:16,544 - and go in there and get you. - Okay. 283 00:22:16,627 --> 00:22:17,712 - Understand? - Uh-hmm. 284 00:22:19,047 --> 00:22:22,675 - Hello? Got it. All right. - Yes, Mom, yes. 285 00:22:22,759 --> 00:22:25,094 See you at midnight. 286 00:22:26,846 --> 00:22:28,681 Midnight. 287 00:22:44,072 --> 00:22:46,532 - I went to Silver Inn this time. - Oh. 288 00:22:46,616 --> 00:22:48,242 It's really good. 289 00:22:48,326 --> 00:22:50,203 Uh-hmm. 290 00:23:00,213 --> 00:23:03,508 a couple months ago like for the new place? 291 00:23:03,591 --> 00:23:05,134 - No. - Oh. 292 00:23:05,218 --> 00:23:06,803 Um, I thought I told you about that. 293 00:23:06,886 --> 00:23:08,763 No, I don't think... I don't remember. 294 00:23:08,846 --> 00:23:10,848 Oh, I lost a permit. 295 00:23:10,932 --> 00:23:13,976 It was pissing me off and I was looking around for it. 296 00:23:14,060 --> 00:23:16,371 I was looking and I was looking. And I went all downstairs, 297 00:23:16,395 --> 00:23:17,897 I thought I left it in my truck. 298 00:23:17,980 --> 00:23:21,359 And I was knocking around here trying to look for that thing for months. 299 00:23:21,442 --> 00:23:23,986 Anyway tonight, as I was cleaning up to get ready for this, 300 00:23:24,070 --> 00:23:26,781 I found it under a stack of papers. 301 00:23:26,864 --> 00:23:28,116 - Oh, that's great. - Yeah. 302 00:23:28,199 --> 00:23:29,593 - Yeah. - I mean, I still did get... 303 00:23:29,617 --> 00:23:31,762 The thing that pissed me off... I still had to get a new one 304 00:23:31,786 --> 00:23:35,248 and I had to go through all the rigmarole of getting the new one. 305 00:23:35,331 --> 00:23:38,126 But I... it does give me closure. 306 00:23:38,209 --> 00:23:42,171 But that, uh, that one... That mystery's now solved. 307 00:23:47,093 --> 00:23:50,096 Uh, do we have any of that, um, wine your mom brought over? 308 00:23:50,179 --> 00:23:51,365 - Yeah, do you want wine? - Yeah. 309 00:23:51,389 --> 00:23:53,307 Oh, yeah. I should've thought of that. 310 00:23:57,562 --> 00:23:59,689 And that's where the heated garage comes in. 311 00:23:59,772 --> 00:24:02,692 - Mm. - You will never touch 312 00:24:02,775 --> 00:24:05,278 a ice-cold steering wheel again. 313 00:24:05,361 --> 00:24:08,823 But I will have to shovel the snow in front of the garage. 314 00:24:08,906 --> 00:24:10,825 - True. - Which I'm not a fan of. 315 00:24:10,908 --> 00:24:12,994 But no ice-cold steering wheel. 316 00:24:13,077 --> 00:24:14,287 I do hate that. 317 00:24:14,370 --> 00:24:18,374 And you're gonna have an office that's all yours with a door... 318 00:24:18,457 --> 00:24:21,294 An actual door that'll shut so that the rest of us can't bother you 319 00:24:21,377 --> 00:24:23,017 while you're working on your school work. 320 00:24:23,087 --> 00:24:25,798 Hopefully I won't be working on my thesis forever. 321 00:24:25,882 --> 00:24:29,719 I mean... I just mean, you know, you'll have a place that's all yours. 322 00:24:29,802 --> 00:24:32,763 I can do anything... I can... I can put a deadbolt on it. 323 00:24:36,475 --> 00:24:39,228 What about the bedroom? 324 00:24:40,605 --> 00:24:42,064 The bedroom? 325 00:24:42,148 --> 00:24:46,652 Um, yeah it's gonna be... Yep, can be whatever you wanted to be. 326 00:25:01,500 --> 00:25:04,378 Mm. It's the girls. 327 00:25:04,462 --> 00:25:06,672 - Please let it ring. - Just one sec. One sec. 328 00:25:09,634 --> 00:25:11,219 Hello? 329 00:25:11,302 --> 00:25:13,346 Hi. How's the party? 330 00:25:13,429 --> 00:25:16,182 Have you been drinking? 331 00:25:16,265 --> 00:25:19,060 Is anyone drinking? 332 00:25:19,143 --> 00:25:21,229 Is someone in the room with you? 333 00:25:21,312 --> 00:25:22,897 Yeah, put her on. 334 00:25:24,357 --> 00:25:26,150 - I'm sorry. - That's okay. 335 00:25:26,234 --> 00:25:28,402 Hi. 336 00:25:28,486 --> 00:25:33,115 Yeah, I... it sounds like you're having fun at the party. 337 00:25:33,199 --> 00:25:35,993 Have you had any alcohol? 338 00:25:36,077 --> 00:25:37,578 Uh-huh. 339 00:25:37,662 --> 00:25:40,539 Okay. 340 00:25:40,623 --> 00:25:44,543 Yeah, well, I will, um... I'll see you at midnight. Okay? 341 00:25:44,627 --> 00:25:46,587 Bye. 342 00:25:46,671 --> 00:25:49,298 - Sara's drunk. - Really? How do you know? 343 00:25:49,382 --> 00:25:50,925 She's being nice. 344 00:25:51,008 --> 00:25:52,885 Do a quick callback. 345 00:25:55,888 --> 00:25:58,568 Hello, Tegan? Yeah, I just wanted to check to see if you were there. 346 00:25:58,641 --> 00:26:00,601 Okay. I'll see you soon. Bye. 347 00:26:00,685 --> 00:26:03,646 Why do you do that? They could be calling from anywhere. 348 00:26:03,729 --> 00:26:06,983 I know, but the callback puts them on edge and I like that. 349 00:26:12,697 --> 00:26:15,032 Are you kidding me? 350 00:26:15,116 --> 00:26:17,451 They're turning the tables on me. This is interesting. 351 00:26:19,036 --> 00:26:20,955 Hello? 352 00:26:22,957 --> 00:26:24,709 What? 353 00:26:24,792 --> 00:26:28,045 All right just tell me and I will... 354 00:26:28,129 --> 00:26:29,380 Hey! Hey! 355 00:26:29,463 --> 00:26:32,091 - What happened? - Uh... 356 00:26:32,174 --> 00:26:35,094 - What? - Do you wanna, uh... 357 00:26:36,595 --> 00:26:37,972 What is it? 358 00:26:40,766 --> 00:26:45,813 Amy barricaded herself in the house and started a fire. 359 00:26:45,896 --> 00:26:48,107 - Oh, my God... - The firefighters got her out 360 00:26:48,190 --> 00:26:51,235 - but she, uh... - Where is she? Can I talk to her? 361 00:26:53,112 --> 00:26:55,072 She didn't make it. 362 00:26:58,034 --> 00:27:00,870 I'm so sorry, Simone. 363 00:27:00,953 --> 00:27:05,333 Uh, I told her that, uh... 364 00:27:05,416 --> 00:27:08,127 - the heat would keep her safe. - No. No. I know. 365 00:27:08,210 --> 00:27:11,547 - No. If I hadn't done that, would she... - No, don't do that, okay? 366 00:27:11,630 --> 00:27:13,591 We do everything we can to help people, 367 00:27:13,674 --> 00:27:16,719 but the truth is sometimes it's not enough. 368 00:28:15,403 --> 00:28:17,405 Mom? 369 00:28:17,488 --> 00:28:18,739 Are you okay? 370 00:28:20,741 --> 00:28:22,451 Yeah, I'm fine. 371 00:28:26,622 --> 00:28:27,873 Why are you awake? 372 00:28:27,957 --> 00:28:29,625 Are you drunk? 373 00:28:29,708 --> 00:28:33,295 No, I was just getting water and I saw you out here. 374 00:28:35,256 --> 00:28:36,966 So, you're really not drunk? 375 00:28:37,049 --> 00:28:39,427 So, you're really okay? 376 00:28:42,012 --> 00:28:44,974 I'll tell you the truth if you tell me the truth. 377 00:28:47,143 --> 00:28:48,644 I'm not drunk. 378 00:28:50,396 --> 00:28:52,064 I'm not okay. 379 00:30:15,481 --> 00:30:17,358 Greenday's playing at the Saddledome. 380 00:30:17,441 --> 00:30:19,652 And you wanna skip school and buy tickets? 381 00:30:19,735 --> 00:30:21,338 - Yes. - Are you high right now? 382 00:30:21,362 --> 00:30:23,572 You know I don't like when you do that stuff. 383 00:30:23,656 --> 00:30:25,658 I think your mom just came in. 384 00:30:25,741 --> 00:30:27,159 What? She saw us? 28142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.