All language subtitles for Gestern waren wir noch Kinder-Episode 2 - Eine Serie von Natalie Scharf.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:07,640 Vivi Klettmann 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,800 "Es fing alles so harmlos an, außer, 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,880 dass ich mal wieder Streit mit eurem Großvater hatte." 4 00:00:12,920 --> 00:00:14,720 Peter Klettmann 5 00:00:14,760 --> 00:00:17,760 (Mann) Raus hier, verschwinde! Leck mich am Arsch! 6 00:00:20,040 --> 00:00:23,840 Wiederhol das noch mal. Jura ist nur was für verklemmte Spießer? 7 00:00:23,880 --> 00:00:27,600 In meinem Haus schreit man nicht "Leck mich am Arsch". Merk dir das. 8 00:00:27,640 --> 00:00:30,160 Nicht ohne Frühstück zur Schule fahren. 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,840 Halt bitte endlich mal deinen Mund, Heide! 10 00:00:35,920 --> 00:00:38,440 * Lied: "Shake the Disease" von Depeche Mode * 11 00:00:38,480 --> 00:00:40,480 * Synthie-Pop * 12 00:00:54,120 --> 00:00:55,600 Luisa. 13 00:00:56,640 --> 00:00:58,120 Hi. 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,480 Na? Na? 15 00:01:13,520 --> 00:01:16,960 Und? Bibione? Ich kann es kaum erwarten, hier abzuhauen. 16 00:01:17,000 --> 00:01:19,200 Ich fahre nicht mit nach Italien. Was? 17 00:01:19,240 --> 00:01:22,760 Du fährst nicht mit auf Abifahrt? Da ist ein Casting in London. 18 00:01:22,800 --> 00:01:26,280 Die suchen eine Backgroundsängerin. Und einen Schlagzeuger? 19 00:01:26,320 --> 00:01:28,560 Mein Alter will, dass ich Jura studiere. 20 00:01:28,600 --> 00:01:31,240 Eher erhänge ich mich. Hi, wartet. 21 00:01:31,400 --> 00:01:33,920 Anna. - Hey. Na? 22 00:01:36,880 --> 00:01:39,120 Hi, Peter. Hi, Anna. 23 00:01:40,560 --> 00:01:43,440 "Ich sah in eurer Mutter nur Luisas beste Freundin. 24 00:01:45,080 --> 00:01:47,080 Sie sah in mir viel mehr." 25 00:01:50,360 --> 00:01:54,040 Hast du ein Abiballkleid gefunden? - Ja, ich habe eins gekauft. 26 00:01:54,080 --> 00:01:57,360 Aber es gefällt mir nicht. - Du wirst wunderschön aussehen. 27 00:01:57,400 --> 00:01:59,400 Ich komme heute Nachmittag vorbei. 28 00:01:59,440 --> 00:02:01,600 (Mädchen) Ich will das perfekt machen. 29 00:02:01,640 --> 00:02:05,160 Deshalb wäre ich dankbar über Unterstützung einer Lehrkraft. 30 00:02:05,200 --> 00:02:07,560 Ich werde dich unterstützen, Helen. 31 00:02:07,720 --> 00:02:10,560 Ich wünschte, alle Schüler wären so engagiert. 32 00:02:10,720 --> 00:02:13,960 "Ich wünschte, alle Schüler wären so engagiert." 33 00:02:14,000 --> 00:02:17,760 1,0 Abi. Fließt überhaupt Blut durch ihre Adern? 34 00:02:19,920 --> 00:02:22,200 Eine Kippe? Ja. 35 00:02:23,360 --> 00:02:25,800 Ich bin gespannt, was die zum Abiball trägt. 36 00:02:25,840 --> 00:02:29,000 Wetten, die kommt wieder im Partnerlook mit Mami und Omi. 37 00:02:30,040 --> 00:02:31,600 Danke schön. 38 00:02:32,760 --> 00:02:34,480 (Junge) Anna. 39 00:02:36,160 --> 00:02:39,040 Ich habe gedacht, du kommst heute nicht zur Schule. 40 00:02:39,080 --> 00:02:42,160 Es ist der 13. - Ja, aber kein Freitag. 41 00:02:43,320 --> 00:02:46,040 Schenkst du mir den ersten Tanz beim Abiball? 42 00:02:46,080 --> 00:02:48,200 Rauchen ist nicht gut für dich. 43 00:02:50,920 --> 00:02:52,600 Versprochen. 44 00:02:52,640 --> 00:02:55,600 "Alle Jungs in der Schule waren in Luisa verliebt." 45 00:02:55,640 --> 00:02:57,640 Bekomme ich den ersten Tanz von dir? 46 00:02:57,800 --> 00:03:01,720 "Außer Robert Krug. Der wäre für eure Mutter gestorben." 47 00:03:01,880 --> 00:03:04,480 * Lied: "Enjoy the Silence" von Depeche Mode * 48 00:03:04,520 --> 00:03:06,520 * Synthie-Pop * 49 00:03:44,600 --> 00:03:48,240 Das ist völlig normal, Peterchen. Du musst dir nichts denken. 50 00:03:48,280 --> 00:03:51,320 Ich habe schon öfter deine Taschentücher weggeräumt. 51 00:03:51,480 --> 00:03:53,720 Raus. Raus! 52 00:04:23,040 --> 00:04:26,880 Willst du zum Abiball lieber eine Fliege tragen oder eine Krawatte? 53 00:04:27,880 --> 00:04:31,720 Ich trage Jeans und Lederjacke. Das würde Papa bestimmt freuen. 54 00:04:31,760 --> 00:04:34,840 Du solltest noch mal deine weißen Hemden anprobieren. 55 00:04:34,880 --> 00:04:37,880 Seit der Konfirmation hast du längere Arme bekommen. 56 00:04:37,920 --> 00:04:39,400 Hallo. - Hallo. 57 00:04:39,560 --> 00:04:41,360 Na, das riecht ja köstlich. 58 00:04:41,520 --> 00:04:44,520 Das war heute wieder ein Stau in der Stadt. 59 00:04:45,080 --> 00:04:48,280 Und ich hatte so einen verzweifelten Mandanten. 60 00:04:48,440 --> 00:04:50,680 Wie enterbt man am besten seine Kinder, 61 00:04:50,720 --> 00:04:53,720 wenn die dein Lebenswerk mit Füßen treten? 62 00:04:55,600 --> 00:04:57,800 Kannst du dich bitte gerade hinsetzen? 63 00:04:59,640 --> 00:05:01,120 Setz dich hin. 64 00:05:02,800 --> 00:05:05,800 Ich nehme an, du hast deine Meinung nicht geändert. 65 00:05:07,400 --> 00:05:08,880 Ich werde Musiker. 66 00:05:09,040 --> 00:05:12,520 Glaub nicht, dass ich deinen Londontrip finanzieren werde. 67 00:05:12,560 --> 00:05:14,360 Das werde ich nicht tun. Nein. 68 00:05:16,760 --> 00:05:18,720 * Ruhige Musik * 69 00:05:21,760 --> 00:05:23,320 Heide. 70 00:05:24,360 --> 00:05:27,960 Du sollst das doch nie mehr machen. Das ist psychopathisch! 71 00:05:28,120 --> 00:05:30,640 Sie macht das nicht extra. Misch du dich ein. 72 00:05:30,680 --> 00:05:32,160 Ihr passt gut zusammen. 73 00:05:39,520 --> 00:05:41,520 * Ruhige Musik * 74 00:05:48,720 --> 00:05:51,080 Du solltest eine Therapie machen, Heide. 75 00:05:51,760 --> 00:05:55,640 Wir sind nicht mehr zu viert, und wir werden es auch nie wieder sein. 76 00:05:56,520 --> 00:06:00,080 Aber Dr. Jentsch meinte, mein Verhalten ist völlig normal. 77 00:06:00,120 --> 00:06:02,640 Dein Dr. Jentsch hat früher in der Schule 78 00:06:02,680 --> 00:06:05,480 bei jeder Klassenarbeit von mir abgeschrieben. 79 00:06:05,520 --> 00:06:07,200 Was weiß der schon großartig? 80 00:06:07,360 --> 00:06:11,640 Außer, dass du Privatpatientin bist, für die er Rechnungen raushaut. 81 00:06:11,800 --> 00:06:14,480 Sein Boot am Gardasee kommt nicht von ungefähr. 82 00:06:17,360 --> 00:06:19,600 Ach Gott, heulst du jetzt schon wieder? 83 00:06:19,760 --> 00:06:22,200 Ich hasse es, mit deiner Mutter auszugehen. 84 00:06:22,240 --> 00:06:25,240 Jedes Mal dasselbe Theater. Wirklich? Verdammt! 85 00:06:25,400 --> 00:06:29,400 Ich vermisse sie auch. Aber irgendwann muss Trauer vorbei sein. 86 00:06:29,440 --> 00:06:31,440 * Lied: "Nie mehr Schule" von Falco * 87 00:06:31,480 --> 00:06:33,760 * Rockige Musik * 88 00:06:34,320 --> 00:06:37,040 ♪ Nein, danke. Nie mehr Schule. 89 00:06:39,120 --> 00:06:41,640 Keine Schule mehr. 90 00:06:43,320 --> 00:06:45,560 Denn Ihr Bart, Herr Studienrat, 91 00:06:45,600 --> 00:06:48,040 ist mir doch zu wenig smart. ♪ 92 00:06:53,120 --> 00:06:54,600 Hi. - Hallo. 93 00:06:55,440 --> 00:06:58,000 Haben sich die Nachhilfestunden ausbezahlt. 94 00:06:58,040 --> 00:07:01,280 Sie haben es tatsächlich geschafft. Sogar meine Tochter. 95 00:07:01,320 --> 00:07:04,080 Eine Lehrerin als Mutter ist nicht gerade lustig. 96 00:07:04,120 --> 00:07:07,600 Wenn sie einem predigt, wie hoffnungslos man in Latein ist. 97 00:07:07,640 --> 00:07:10,200 Aegroto dum anima est spes est. 98 00:07:10,240 --> 00:07:12,920 Ob unsere Abiturienten das übersetzen können? 99 00:07:13,080 --> 00:07:15,840 Tja, da müsste ich wohl Helen Fiedler heißen. 100 00:07:17,480 --> 00:07:21,440 Hat Luisa das nicht prophezeit? Sie trägt immer Partnerlook. 101 00:07:21,480 --> 00:07:23,040 (Hans) Sehr kurios. 102 00:07:24,040 --> 00:07:27,200 Das Objekt der Lästerei hat das beste Abi geschrieben. 103 00:07:27,360 --> 00:07:30,640 898 von 900 Punkten. Das ist besser als eins. 104 00:07:30,680 --> 00:07:32,240 Das ist 0,7. 105 00:07:32,400 --> 00:07:34,840 Alle Achtung! Das habe ich nicht geschafft. 106 00:07:34,880 --> 00:07:37,120 Ihr steht eine glänzende Zukunft bevor. 107 00:07:37,160 --> 00:07:40,480 Meine Worte. Meine Worte. - Ja, wollen wir? 108 00:07:40,520 --> 00:07:42,000 Ja. - Ja. 109 00:07:48,520 --> 00:07:52,040 Ich muss mir die nächsten 30 Jahre von meiner Mutter anhören, 110 00:07:52,080 --> 00:07:55,880 dass meine Noten nicht hoch genug waren, um genug geliebt zu werden. 111 00:07:56,520 --> 00:07:58,320 So würde sie es nie ausdrücken. 112 00:07:58,360 --> 00:08:00,480 Weiß Anna schon, was sie danach macht? 113 00:08:00,640 --> 00:08:03,720 Ich würde sie gern zu einem Medizinstudium überreden. 114 00:08:03,760 --> 00:08:06,120 Können Sie bei unserem Sohn weitermachen 115 00:08:06,160 --> 00:08:08,200 und ihn von Jura überzeugen? 116 00:08:17,920 --> 00:08:20,080 Hast du Luisa gesehen? Nee. 117 00:08:20,640 --> 00:08:23,640 Ich weiß, dass sie sich mit ihren Eltern gezofft hat. 118 00:08:25,600 --> 00:08:27,080 Ja. 119 00:08:39,960 --> 00:08:44,200 (Mann) Ich hatte euch gebeten, dass ihr mir Sätze schickt, 120 00:08:44,240 --> 00:08:48,160 die ihr mit mir oder einem meiner Kollegen in Verbindung bringt. 121 00:08:48,320 --> 00:08:51,760 Hier habe ich die Besten davon. 122 00:08:56,440 --> 00:08:59,560 "Die Stunde beende ich, nicht der Gong." 123 00:08:59,720 --> 00:09:01,840 * Die Gäste lachen. * 124 00:09:02,000 --> 00:09:05,800 "Ihr geht erst, wenn hier alles aufgeräumt ist." 125 00:09:05,840 --> 00:09:07,840 * Die Gäste lachen. * 126 00:09:12,440 --> 00:09:15,680 "Du musst aufs Klo? Say it in English." 127 00:09:15,840 --> 00:09:17,480 * Die Gäste lachen. * 128 00:09:17,520 --> 00:09:20,720 "Wobei sich die mündliche Note noch immer ändern kann." 129 00:09:21,440 --> 00:09:23,600 Aber nein, meine Damen und Herren, 130 00:09:23,640 --> 00:09:28,320 jetzt ändert sich nichts mehr, alle Ergebnisse stehen fest. 131 00:09:28,480 --> 00:09:32,800 Mein besonderer Dank und mein Lob und meine Anerkennung 132 00:09:32,840 --> 00:09:34,880 gehen an Helen Fiedler. 133 00:09:35,040 --> 00:09:37,520 * Applaus, Jubel * 134 00:09:43,640 --> 00:09:46,280 Liebe Helen, ich garantiere Ihnen, 135 00:09:46,320 --> 00:09:49,600 dass Ihr Fleiß Sie für Ihre Zukunft auszeichnet. 136 00:09:54,080 --> 00:09:56,000 * Düstere Klänge * 137 00:10:13,560 --> 00:10:16,800 Non scholae, sed vitae discimus. 138 00:10:16,960 --> 00:10:20,680 Nicht für die Schule lernen wir, sondern für unser eigenes Leben. 139 00:10:20,720 --> 00:10:25,840 Und dieser Satz stammt ausnahmsweise von keinem Schüler, sondern von mir. 140 00:10:26,760 --> 00:10:29,080 Wer es glaubt, wird selig. Das war Seneca. 141 00:10:29,120 --> 00:10:32,800 Und für alle, die noch das Tanzbein schwingen wollen, 142 00:10:32,840 --> 00:10:36,440 euer ehemaliger Biologielehrer Dr. Ericsson 143 00:10:37,600 --> 00:10:41,360 hat seine supermoderne Stereoanlage zur Verfügung gestellt. 144 00:10:41,400 --> 00:10:43,640 Und die wartet unten im Keller auf euch. 145 00:10:50,120 --> 00:10:51,600 Wo ist eigentlich Mama? 146 00:10:51,640 --> 00:10:54,760 Sie ist schon lange weg. Das sollte deine Mutter wissen. 147 00:10:54,920 --> 00:10:58,520 Wer nicht kommt zur rechten Zeit, muss nehmen, was übrig bleibt. 148 00:11:06,360 --> 00:11:09,640 Na Robert, willst du immer noch Lehrer werden? 149 00:11:12,080 --> 00:11:13,560 Ja. 150 00:11:17,000 --> 00:11:19,480 * Lied: "Forever Young" von Alphaville * 151 00:11:19,520 --> 00:11:21,520 * Ruhige Popmusik * 152 00:11:52,000 --> 00:11:54,480 Ich könnte die ganze Nacht abdancen. 153 00:11:55,000 --> 00:11:57,600 Das macht ja so einen Spaß. 154 00:11:57,640 --> 00:12:02,560 Schöner Prinz, möchten Sie den Rest Ihres Lebens mit mir verbringen? 155 00:12:02,720 --> 00:12:07,400 Gerne. Die nächsten 40 Jahre. Sie wunderschöne Frau. 156 00:12:08,000 --> 00:12:10,800 Ich glaube, ihr tanzt jetzt mal besser zusammen. 157 00:12:11,400 --> 00:12:13,880 Ich gehe mal auf ... die Toilette. 158 00:12:24,200 --> 00:12:27,400 Habt ihr Peter gesehen? - Ja, ich glaube, der ist unten. 159 00:12:27,920 --> 00:12:29,400 Hallo. 160 00:12:29,440 --> 00:12:32,920 Hallo, Anna. - Ich habe gerade keine Zeit, sorry. 161 00:12:43,160 --> 00:12:44,640 Hier steckst du. 162 00:12:45,920 --> 00:12:48,600 * Lied: "Bobby Brown Goes Down" von Frank Zappa * 163 00:12:48,640 --> 00:12:50,520 * Ruhige Popmusik * 164 00:12:54,160 --> 00:12:56,160 Wo sind eigentlich Luisas Eltern? 165 00:12:57,600 --> 00:13:01,360 Passt ihnen wohl nicht, dass Luisa einen Freund in ihrem Alter hat. 166 00:13:04,600 --> 00:13:06,080 Ist das Ihr Freund? 167 00:13:07,520 --> 00:13:10,520 Keine Ahnung. Sie hängt ständig mit älteren Typen ab. 168 00:13:18,240 --> 00:13:19,720 Wollen wir auch tanzen? 169 00:13:20,720 --> 00:13:23,000 Ja, ja, ja, gern. 170 00:13:23,040 --> 00:13:25,520 Wo ist denn Peter? - Der ist gerade raus. 171 00:13:26,440 --> 00:13:29,560 Lass uns ein bisschen abdancen, ja? Ich liebe den Song. 172 00:13:35,480 --> 00:13:38,320 Stell dich nicht so an, du kriegst dein Geld. 173 00:13:38,360 --> 00:13:40,920 Habe ich dich irgendwann mal nicht bezahlt? 174 00:13:40,960 --> 00:13:43,000 Mann, schrei doch nicht so rum. 175 00:13:45,200 --> 00:13:47,360 Sonst kommt ein Arschlochlehrer daher 176 00:13:47,400 --> 00:13:49,720 und spricht mir mein Abi nachträglich ab. 177 00:13:49,760 --> 00:13:51,760 Oh Gott, bist du paranoid. 178 00:13:51,800 --> 00:13:54,360 Jetzt gib mir einfach was zum Runterkommen. 179 00:13:54,400 --> 00:13:56,720 * Lied: "Gangsta's Paradise" von Coolio * 180 00:13:56,760 --> 00:13:58,720 * Hip-Hop * 181 00:14:06,640 --> 00:14:08,400 Wo ist Ata? - Der kommt gleich. 182 00:14:08,440 --> 00:14:10,400 Der holt uns noch ein paar Getränke. 183 00:14:10,440 --> 00:14:12,960 Bevor Neues kommt, muss ich Altes loswerden. 184 00:14:13,000 --> 00:14:14,640 Kommst du mit? - Ja. 185 00:14:18,400 --> 00:14:20,800 * Lied: "Macarena" von Los Del Rio * 186 00:14:22,840 --> 00:14:26,640 Weißt du, was du danach machst? - Ja, Australien wahrscheinlich. 187 00:14:29,120 --> 00:14:32,400 Ähm, Entschuldigung. Die Herrentoilette ist hier nicht. 188 00:14:32,560 --> 00:14:34,480 Ja, ja. Ich weiß. 189 00:15:03,120 --> 00:15:06,240 Herr Klettmann. Kann ich Ihnen irgendwie helfen? 190 00:15:06,280 --> 00:15:09,960 Ich weiß nicht, wo meine Frau steckt. Die ist verschwunden. 191 00:15:10,000 --> 00:15:11,800 Können Sie nachschauen? - Klar. 192 00:15:11,840 --> 00:15:14,840 Anna, ich hatte Sorge, dass wir uns nicht mehr sehen. 193 00:15:14,880 --> 00:15:18,360 Ich wollte es dir eben sagen. Ich fliege morgen in die Staaten. 194 00:15:18,520 --> 00:15:20,960 Ja? - Ich habe eine Einladung nach Yale. 195 00:15:21,120 --> 00:15:24,320 Wir beide sehen uns dann nie wieder. - Oh, schade. 196 00:15:24,360 --> 00:15:27,520 Du warst die Einzige, die nett zu mir war, deswegen... 197 00:15:29,280 --> 00:15:30,760 Ich schaue nach. - Danke. 198 00:15:30,800 --> 00:15:32,800 Sehr liebenswert. - Kein Problem. 199 00:15:36,120 --> 00:15:38,840 0,7. Das habe nicht mal ich geschafft. 200 00:15:39,000 --> 00:15:41,480 Herzlichen Glückwunsch. - Danke. 201 00:15:49,280 --> 00:15:50,840 Du willst nach Australien? 202 00:15:50,880 --> 00:15:53,440 Hast du nicht Angst vor dem Backpackermörder? 203 00:15:53,600 --> 00:15:56,600 Wurde der nicht längst geschnappt? - Keine Ahnung. 204 00:15:56,640 --> 00:15:58,120 Aber das ist voll creepy. 205 00:15:58,160 --> 00:16:02,000 Du hast gerade das Abi geschafft und wirst einfach umgebracht. 206 00:16:02,040 --> 00:16:03,680 Ist der ganze Stress umsonst. 207 00:16:05,680 --> 00:16:07,160 Frau Klettmann? 208 00:16:10,120 --> 00:16:12,920 Willst du Tommy mitnehmen nach Australien? 209 00:16:32,720 --> 00:16:34,320 * Eine Frau übergibt sich. * 210 00:16:39,720 --> 00:16:41,200 Sorry. 211 00:16:50,640 --> 00:16:52,120 Frau Klettmann. 212 00:16:54,080 --> 00:16:57,040 Was machen Sie da? - Ihr Mann steht draußen. 213 00:16:57,080 --> 00:16:58,560 Er macht sich Sorgen. 214 00:17:00,560 --> 00:17:02,040 Ich komme gleich. 215 00:17:02,200 --> 00:17:04,000 Okay. 216 00:17:13,000 --> 00:17:15,800 * Lied: "I Was Made For Lovin You Baby" von Kiss * 217 00:17:15,840 --> 00:17:17,840 * Rockige Musik * 218 00:18:25,520 --> 00:18:27,000 Oh... 219 00:18:30,080 --> 00:18:32,360 Ja, da wirst du aber Augen machen, 220 00:18:32,400 --> 00:18:35,400 wenn du morgen ohne Anhänger losfährst. 221 00:18:38,360 --> 00:18:39,840 * Er lacht. * 222 00:18:43,320 --> 00:18:45,320 * Bedrohliche Musik * 223 00:18:58,640 --> 00:19:00,640 * Lied: "Funkytown" von Lipps Inc. * 224 00:19:00,680 --> 00:19:02,920 * Synthie-Pop * 225 00:19:05,080 --> 00:19:06,560 Anna! 226 00:19:16,200 --> 00:19:19,280 Hey. Hast du Luisa gesehen? - Hm? 227 00:19:19,320 --> 00:19:21,120 Hast du Luisa gesehen? - Nee. 228 00:19:52,360 --> 00:19:54,040 Hilfe! 229 00:20:29,400 --> 00:20:31,480 So schlimm war es doch gar nicht. 230 00:20:31,520 --> 00:20:37,040 Na ja, wenn Erwachsene dabei sind, benehmen die sich nicht wie Monster. 231 00:20:37,200 --> 00:20:41,000 Helenchen, dafür haben wir beide wundervoll zusammen getanzt. 232 00:20:41,040 --> 00:20:42,520 Ja. - Ja. 233 00:20:42,680 --> 00:20:45,560 Jetzt weiß ich, warum Omi sich in dich verliebt hat. 234 00:20:49,840 --> 00:20:51,840 Ich hätte mich auch gern verliebt. 235 00:20:53,080 --> 00:20:55,240 Aber die sehen mich nur als Streberin. 236 00:20:55,840 --> 00:20:57,800 Aber wie sagt schon Wilhelm Busch? 237 00:20:57,960 --> 00:21:01,640 Neid ist die aufrichtigste Form der Anerkennung. 238 00:21:01,800 --> 00:21:05,280 Wer von deinen Mitschülern hat noch eine Einladung nach Yale? 239 00:21:13,840 --> 00:21:15,320 Hey. 240 00:21:16,160 --> 00:21:17,680 Hey! Hey! 241 00:21:17,840 --> 00:21:20,280 Bevor wir Helen zum Flughafen bringen, 242 00:21:20,440 --> 00:21:22,160 müssen wir den Garten gießen. 243 00:21:24,920 --> 00:21:28,360 Laut Wetterbericht soll es regnen. - Hat der gestern auch... 244 00:21:28,520 --> 00:21:30,240 Stopp! Vorsicht! 245 00:21:48,320 --> 00:21:50,920 * Lied: "School's Out" von Daphne and Celeste * 246 00:21:51,080 --> 00:21:53,080 * Rockige Musik * 247 00:21:53,960 --> 00:21:55,440 * Alle jubeln. * 248 00:22:34,560 --> 00:22:36,880 Hast du die ganze Flasche ausgetrunken? 249 00:22:38,280 --> 00:22:41,560 Ich brauche mal frische Luft. - Anna. Anna! 250 00:23:15,640 --> 00:23:18,800 Hast du meine Eltern gesehen? Ich will nach Hause fahren. 251 00:23:22,440 --> 00:23:24,960 Da seid ihr, wir haben uns noch nicht gesehen. 252 00:23:25,120 --> 00:23:26,840 Darf ich vorstellen? 253 00:23:31,440 --> 00:23:32,920 Das haben wir gleich. 254 00:23:34,200 --> 00:23:36,000 Könntest du ein Wasser holen? 255 00:23:36,920 --> 00:23:38,920 Musst du noch mal? Ja? 256 00:23:39,560 --> 00:23:41,040 Komm, komm. 257 00:23:41,080 --> 00:23:43,200 Stufe, Anna. Anna, Stufe! 258 00:23:53,840 --> 00:23:58,040 (Radio) "Bei der Fußball-EM hat England am Nachmittag in London 259 00:23:58,080 --> 00:24:00,360 Schottland mit zwei zu null geschlagen. 260 00:24:00,520 --> 00:24:03,120 Die Engländer übernehmen damit in der Gruppe A 261 00:24:03,160 --> 00:24:05,080 die Führung vor den Niederlanden. 262 00:24:05,120 --> 00:24:07,360 Boris Becker hat zum 5. Mal das Endspiel 263 00:24:07,400 --> 00:24:10,520 des Rasenturniers im Londoner Queen's Club erreicht." 264 00:24:11,040 --> 00:24:13,560 Heute Morgen ausnahmsweise nicht im Pyjama. 265 00:24:13,600 --> 00:24:17,440 Frisch geduscht, angezogen. Es geschehen noch Zeichen und Wunder. 266 00:24:20,640 --> 00:24:22,760 Morgen. Guten Morgen. 267 00:24:25,240 --> 00:24:27,680 Deine Mutter hat Migräne. Die liegt im Bett. 268 00:24:34,320 --> 00:24:37,640 Hast du von dem schrecklichen Unfall gehört gestern Nacht? 269 00:24:41,080 --> 00:24:43,080 Lennard hat vorhin angerufen. 270 00:24:43,640 --> 00:24:45,480 Die Opfer sind aus deiner Schule. 271 00:24:47,960 --> 00:24:49,440 Wie, aus meiner Schule? 272 00:24:49,480 --> 00:24:52,520 Lennard meinte, es war dieses Mädchen, 273 00:24:52,560 --> 00:24:55,240 das für das beste Abitur ausgezeichnet wurde. 274 00:24:58,440 --> 00:25:01,840 Helen Fiedler? Es hat die ganze Familie erwischt. 275 00:25:01,880 --> 00:25:03,720 Mutter, Großeltern. 276 00:25:05,080 --> 00:25:06,560 Sie sind... 277 00:25:06,600 --> 00:25:10,080 Sie sind wohl in einen losgekoppelten Lkw-Anhänger gerast. 278 00:25:12,520 --> 00:25:16,240 Tut mir leid, kann mir vorstellen, dass das ein Schock für dich ist. 279 00:25:16,280 --> 00:25:19,720 In den Schuhen von diesem Spediteur möchte ich nicht stecken. 280 00:25:19,880 --> 00:25:22,520 Er hat den Anhänger nicht richtig abgesichert. 281 00:25:28,520 --> 00:25:31,080 (Heide) Ich komme für ein Tässchen Tee zu euch. 282 00:25:31,120 --> 00:25:32,600 Ah, geht es dir besser? 283 00:25:34,120 --> 00:25:37,040 Oh Himmel, wie mir wieder der Schädel brummt. 284 00:25:45,200 --> 00:25:47,560 Ach, war das ein schöner Tag gestern. 285 00:25:56,800 --> 00:25:58,800 * Sanfte Musik * 286 00:26:33,280 --> 00:26:34,880 "Du siehst also, liebe Vivi, 287 00:26:34,920 --> 00:26:38,120 ich habe Erfahrung im Schreiben von Abschiedsbriefen." 288 00:27:02,360 --> 00:27:05,480 Das Kinderbett würde ich aus ihrem Zimmer holen lassen. 289 00:27:05,520 --> 00:27:07,960 Es hieß, dass Sie allein hier oben bleiben 290 00:27:08,000 --> 00:27:10,400 und die anderen nicht mehr zurückkommen. 291 00:27:10,440 --> 00:27:13,040 Aber eine Frage habe ich noch. 292 00:27:16,680 --> 00:27:20,680 In Ihrem Abfalleimer ist Läusemittel gefunden worden. 293 00:27:20,720 --> 00:27:22,200 Haben Sie etwa Läuse? 294 00:27:23,000 --> 00:27:27,000 Laut Infektionsgesetz muss ich das dem Gesundheitsamt melden. 295 00:27:27,040 --> 00:27:29,560 Nicht, dass Sie mir das ganze Haus verpesten. 296 00:27:32,080 --> 00:27:33,640 Melden Sie, was Sie wollen. 297 00:27:33,680 --> 00:27:36,240 Man kann auch gerne meine Haare inspizieren. 298 00:27:52,280 --> 00:27:54,280 * Das Handy vibriert. * 299 00:27:57,280 --> 00:27:59,520 Hey. Na, mein Bester? 300 00:27:59,560 --> 00:28:01,080 Wie geht es dir, mein Junge? 301 00:28:01,880 --> 00:28:03,720 Habe mal richtig ausgeschlafen. 302 00:28:03,760 --> 00:28:05,760 "Warst du schon beim Psychologen?" 303 00:28:06,840 --> 00:28:09,320 Nee, noch nicht. Das mache ich heute. 304 00:28:09,920 --> 00:28:13,120 "Und was ist mit diesen Kindern von der Toten?" 305 00:28:13,680 --> 00:28:16,200 Was soll mit denen sein? - "Da bin ich froh." 306 00:28:16,240 --> 00:28:19,440 Als du sagtest, du würdest dich verantwortlich fühlen, 307 00:28:19,480 --> 00:28:21,360 habe ich einen Schreck gekriegt. 308 00:28:21,880 --> 00:28:25,280 Ich dachte, du rutscht in was rein, was nicht gesund ist. 309 00:28:25,320 --> 00:28:27,880 Und was dich sogar deinen Job kosten könnte. 310 00:28:28,040 --> 00:28:30,520 Alles gut. Mir geht es gut. Ich bin okay. 311 00:28:31,440 --> 00:28:32,920 * Das Handy vibriert. * 312 00:28:32,960 --> 00:28:36,160 Mike, hier ruft gerade jemand auf der anderen Leitung an, 313 00:28:36,200 --> 00:28:40,880 wahrscheinlich die Psychologin wegen der Terminbestätigung oder so. 314 00:28:40,920 --> 00:28:43,080 Ich melde mich bei dir, ja? Okay. 315 00:28:46,000 --> 00:28:47,480 Ja? 316 00:28:47,520 --> 00:28:50,800 (Mann) "Man hat sie in der Pension Nordpark untergebracht. 317 00:28:50,840 --> 00:28:53,960 Die Minderjährigen werden ab heute stationär betreut. 318 00:28:54,120 --> 00:28:57,680 Die Älteste ist immer noch in der Pension. Vivian Klettmann." 319 00:28:58,600 --> 00:29:02,240 "Melde dich bei der und sag, dass ihr einen Hund gefunden habt." 320 00:29:02,880 --> 00:29:04,680 Ja, mache ich. Danke. 321 00:29:14,920 --> 00:29:17,280 Und wann kann ich die beiden wiedersehen? 322 00:29:17,320 --> 00:29:20,800 (Ott) "Die müssen das verarbeiten, das braucht Zeit. 323 00:29:20,840 --> 00:29:23,760 Das Jugendamt hat in Absprache mit mir entschieden, 324 00:29:23,800 --> 00:29:26,040 dass sie stationär aufgenommen werden. 325 00:29:26,520 --> 00:29:29,440 Sie sind volljährig und können selbst entscheiden. 326 00:29:29,480 --> 00:29:32,160 Ich kann nur wiederholen, was ich schon sagte." 327 00:29:32,320 --> 00:29:34,040 Lassen Sie sich helfen, Vivi. 328 00:29:37,840 --> 00:29:40,480 Ich lasse mir helfen, wenn Sie mir versprechen, 329 00:29:40,520 --> 00:29:43,320 dass man meine Geschwister und mich nicht trennt. 330 00:29:43,360 --> 00:29:45,800 "Ich bin Therapeutin, ich kann nur beraten. 331 00:29:45,840 --> 00:29:48,280 Aber das Jugendamt ist nicht der Feind." 332 00:29:48,440 --> 00:29:51,320 Haben Sie Verwandte, die Sie unterstützen können? 333 00:29:53,040 --> 00:29:56,600 Nur meine Großmutter. Aber ich kann mich kaum an sie erinnern. 334 00:29:56,640 --> 00:29:59,800 Die ist ins Pflegeheim gekommen, als ich noch klein war. 335 00:29:59,840 --> 00:30:01,760 Die war immer ein bisschen wirr. 336 00:30:01,800 --> 00:30:04,320 Ihr Name ist Heide Klettmann. "Okay." 337 00:30:04,480 --> 00:30:08,480 Ich versuche, da was rauszufinden. Kann ich wieder nach Hause? 338 00:30:08,520 --> 00:30:11,840 Die Ermittlungen sind noch nicht ganz abgeschlossen. 339 00:30:12,400 --> 00:30:15,400 Haben Sie denn noch Geld? Meine Kreditkarte. 340 00:30:15,440 --> 00:30:19,520 Die auf Ihren Vater läuft? Die wird in den nächsten Tagen gesperrt. 341 00:30:19,560 --> 00:30:23,040 Das Vermögen wird eingefroren, bis die Sache geklärt wurde. 342 00:30:24,320 --> 00:30:28,200 "Lassen Sie sich doch ein paar Tage stationär unterstützen." 343 00:30:29,160 --> 00:30:31,360 Okay, das ist Ihre Entscheidung. 344 00:30:31,400 --> 00:30:33,600 Aber so oder so, Vivi, ich bin für Sie da. 345 00:30:33,640 --> 00:30:37,240 Sie können mich jederzeit erreichen. Danke. 346 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 * Ruhige Musik * 347 00:31:19,280 --> 00:31:21,840 Ey, ich wollte dich nicht erschrecken oder so. 348 00:31:21,880 --> 00:31:23,720 Mir ist klar, dass es falsch war. 349 00:31:23,760 --> 00:31:26,320 Ich habe gelogen, dass ich euren Hund habe. 350 00:31:26,480 --> 00:31:28,800 Aber ich wusste nicht, wie ich dich finde. 351 00:31:28,840 --> 00:31:31,680 Wenn du willst, dass ich abhaue, bin ich sofort weg. 352 00:31:36,360 --> 00:31:38,600 Können wir irgendwo in Ruhe reden? Klar. 353 00:31:39,600 --> 00:31:42,600 Mein Wagen steht da drüben. Also, mein privater. 354 00:32:09,680 --> 00:32:11,200 Kannst du losfahren? 355 00:32:11,240 --> 00:32:13,760 Einfach bewegen. Ich will hier nicht stehen. 356 00:32:14,800 --> 00:32:16,800 * Ruhige Musik * 357 00:32:34,680 --> 00:32:36,200 Ich bin keine Lehrerin. 358 00:32:37,640 --> 00:32:39,880 Ich mache dieses Jahr erst mein Abi. 359 00:32:41,640 --> 00:32:43,440 Das habe ich mir gleich gedacht. 360 00:32:45,240 --> 00:32:47,320 Aber als du an dem Haus ankamst ... 361 00:32:48,360 --> 00:32:51,200 und gehumpelt bist, da habe ich kurz gedacht, 362 00:32:51,240 --> 00:32:53,320 ich hätte dich falsch eingeschätzt. 363 00:32:59,960 --> 00:33:02,560 Du ... warst voll mit Blut. 364 00:33:04,600 --> 00:33:06,080 War das von meiner Mutter? 365 00:33:10,440 --> 00:33:12,640 Hat sie noch gelebt? Hat sie was gesagt? 366 00:33:15,880 --> 00:33:17,400 Wo wolltest du gerade hin? 367 00:33:20,760 --> 00:33:22,240 Zum Bus. 368 00:33:24,000 --> 00:33:27,240 Ich wollte nach Bruno, unserem Hund, suchen. 369 00:33:28,640 --> 00:33:30,120 Ich fahre dich. 370 00:33:52,440 --> 00:33:54,240 Ich habe sie im Arm gehalten. 371 00:33:56,080 --> 00:33:57,560 Es war ihr Blut. 372 00:34:00,080 --> 00:34:01,560 Wo war sie? 373 00:34:02,920 --> 00:34:04,400 In der Küche. 374 00:34:05,520 --> 00:34:07,440 Wo genau? 375 00:34:10,200 --> 00:34:11,680 Hinter dem Tresen. 376 00:34:15,360 --> 00:34:17,440 Sie lag da auf dem Boden vor der Spüle. 377 00:34:22,040 --> 00:34:24,440 Ich glaube, sie hat Salat geschnitten. 378 00:34:27,680 --> 00:34:29,160 Da waren Tomaten ... 379 00:34:30,720 --> 00:34:32,200 und Kartoffeln im Sieb. 380 00:34:36,880 --> 00:34:38,680 Hat sie noch was gesagt? 381 00:34:46,080 --> 00:34:47,560 Ja. 382 00:34:51,880 --> 00:34:53,480 Sie hat gesagt... 383 00:35:02,200 --> 00:35:04,160 "Pass auf meine Kinder auf." 384 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 * Gefühlvolle Musik * 385 00:35:16,920 --> 00:35:18,920 * Stummer Dialog * 386 00:35:47,960 --> 00:35:49,760 Willst du aussteigen? 387 00:35:52,480 --> 00:35:54,280 Okay, dann mache ich das. 388 00:35:55,920 --> 00:35:59,160 Du hast gesagt, er heißt Bruno? Ja. 389 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 * Hundebellen. * 390 00:36:18,280 --> 00:36:19,760 Bruno! 391 00:36:24,760 --> 00:36:26,240 Bruno! 392 00:36:30,640 --> 00:36:32,640 * Schneidende Musik * 393 00:36:34,720 --> 00:36:36,200 Bruno! 394 00:36:40,320 --> 00:36:41,800 Bruno! 395 00:36:43,440 --> 00:36:44,920 Hallo. 396 00:36:48,560 --> 00:36:51,480 Sie sind doch die Nachbarin, oder? - Ja. 397 00:36:51,520 --> 00:36:54,840 Haben Sie zufällig den Hund von Familie Klettmann gesehen? 398 00:36:54,880 --> 00:36:56,440 Nein, tut mir leid. 399 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 Darf ich fragen, wer Sie sind? 400 00:37:00,040 --> 00:37:01,640 * Das Handy klingelt. * 401 00:37:06,320 --> 00:37:09,000 Nee. Tut mir leid. Dürfen Sie nicht. 402 00:37:17,920 --> 00:37:19,520 Hallo. "Vivi?" 403 00:37:19,680 --> 00:37:21,640 Hier ist Ott. Störe ich gerade? 404 00:37:21,800 --> 00:37:24,240 Nee, ich bin nur mit einem Freund unterwegs. 405 00:37:24,280 --> 00:37:27,960 "Ich habe die Einrichtung gefunden, in der Ihre Großmutter lebt." 406 00:37:28,000 --> 00:37:29,920 Dann will ich sofort zu ihr fahren. 407 00:37:29,960 --> 00:37:33,640 Vielleicht steht es um sie nicht so schlecht, wie mein Vater sagte. 408 00:37:34,240 --> 00:37:36,080 Soll ich dich fahren? 409 00:37:37,000 --> 00:37:41,000 Ich habe mit dem Leiter gesprochen, der hat von einem Besuch abgeraten. 410 00:37:41,960 --> 00:37:43,560 Wortwörtlich hat er gesagt: 411 00:37:43,600 --> 00:37:46,120 Sie würde nicht verstehen, was passiert ist. 412 00:37:46,160 --> 00:37:48,800 Das ist meine Großmutter und ich will sie sehen. 413 00:37:48,840 --> 00:37:52,040 Kann mir keiner verbieten, oder? Natürlich nicht. 414 00:37:52,200 --> 00:37:55,200 Können Sie mir die Adresse der Residenz schicken? 415 00:37:55,720 --> 00:37:57,200 Okay. Moment. 416 00:37:59,120 --> 00:38:03,640 Residenz Sonnenrose, ungefähr zwei Autostunden von hier. 417 00:38:04,480 --> 00:38:07,320 Ich simse Ihnen die Adresse, ja? Okay. Danke. 418 00:38:07,480 --> 00:38:09,360 "Aber warten Sie ein bisschen, 419 00:38:09,400 --> 00:38:11,840 bis Sie sich emotional gefangen haben." 420 00:38:11,880 --> 00:38:13,600 Ja, mache ich. 421 00:38:13,760 --> 00:38:15,240 Tschüss. 422 00:38:17,600 --> 00:38:20,040 Kannst du mich zu meiner Großmutter fahren? 423 00:38:20,800 --> 00:38:22,600 Wann? Jetzt. 424 00:38:28,200 --> 00:38:30,200 * Ruhige Countrymusik * 425 00:38:56,960 --> 00:38:59,080 Sie hat sehr unterschiedliche Tage. 426 00:38:59,120 --> 00:39:02,160 Ihr Gemütszustand ist mal so und mal so. 427 00:39:04,040 --> 00:39:06,600 Weiß sie denn, dass mein Vater... Nein, nein. 428 00:39:07,120 --> 00:39:11,360 Wissen Sie, Ihre Großmutter lebt schon lange in Ihrer eigenen Welt. 429 00:39:11,400 --> 00:39:14,880 Trotzdem schauen wir, dass wir Zeitungen von ihr fernhalten. 430 00:39:15,440 --> 00:39:17,640 Okay. Kann ich jetzt zu ihr? 431 00:39:20,360 --> 00:39:22,280 Ja. Kommen Sie mit. 432 00:39:23,400 --> 00:39:24,920 Was ist mit Ihnen? 433 00:39:24,960 --> 00:39:27,960 Ich bin nur die Begleitung. Ich warte im Auto. 434 00:39:31,760 --> 00:39:33,760 * Chorgesang * 435 00:39:41,600 --> 00:39:43,160 * Klopfen * 436 00:39:44,440 --> 00:39:45,920 Ja, bitte? 437 00:40:20,440 --> 00:40:21,920 Ach... 438 00:40:22,600 --> 00:40:24,800 Diese Schuluniform kenne ich doch. 439 00:40:25,920 --> 00:40:29,280 Aber dein Hemd hat Flecken und dein Rock ist zerknittert. 440 00:40:29,320 --> 00:40:31,800 So laufen nur schmutzige Kinder rum. 441 00:40:35,800 --> 00:40:38,680 Ich bin Vivi. Erinnerst du dich noch an mich? 442 00:40:38,720 --> 00:40:42,160 Letztes Mal, als wir uns gesehen haben, war ich vier oder fünf. 443 00:40:47,240 --> 00:40:49,360 Du bist jetzt ohne Mutter, nicht wahr? 444 00:40:51,400 --> 00:40:53,120 Armes Geschöpf. 445 00:40:53,160 --> 00:40:56,040 Du weißt es? Na ja... 446 00:40:57,120 --> 00:41:00,360 Ich bekomme immer nur Besuch, wenn jemand gestorben ist. 447 00:41:00,520 --> 00:41:03,240 Das letzte Mal, als dein Vater hier war, sagte er: 448 00:41:03,280 --> 00:41:06,920 "Mama, dein Ehemann, dein Hänschen, der ist jetzt im Himmel." 449 00:41:06,960 --> 00:41:11,320 Also, wenn du nun hier auftauchst, dann sind entweder beide tot, 450 00:41:11,360 --> 00:41:13,160 deine Mutter und dein Vater. 451 00:41:13,920 --> 00:41:16,400 Oder er hat nur sie umgebracht. 452 00:41:17,440 --> 00:41:19,040 Ja. 453 00:41:20,080 --> 00:41:22,640 Gott, bin ich froh, dass ich hergekommen bin. 454 00:41:23,440 --> 00:41:26,280 Die haben behauptet, du würdest nichts verstehen, 455 00:41:26,320 --> 00:41:29,240 bist verrückt und man müsste Zeitungen verstecken. 456 00:41:32,640 --> 00:41:36,720 Er hat sie an ihrem Geburtstag ... erstochen. 457 00:41:36,760 --> 00:41:39,720 Mama war abergläubisch und dachte, sie stirbt mit 43. 458 00:41:39,760 --> 00:41:43,160 Und dann... Er hat sie am Geburtstag erstochen? 459 00:41:47,400 --> 00:41:50,000 Die werden Danny, Emmi und mich jetzt trennen. 460 00:41:50,040 --> 00:41:52,760 Das sind meine Geschwister, deshalb dachte ich, 461 00:41:52,800 --> 00:41:54,800 wir können dich nach Hause holen. 462 00:41:56,400 --> 00:41:58,200 Nach Hause holen? 463 00:41:59,160 --> 00:42:02,640 Ja, Papa sitzt in U-Haft. Die können uns das Haus nicht nehmen. 464 00:42:02,680 --> 00:42:04,240 Wir können dich da pflegen. 465 00:42:04,280 --> 00:42:07,720 Wir müssen beweisen, dass du für Danny und Emmi sorgen kannst. 466 00:42:07,880 --> 00:42:10,480 Ich finde, du wirkst eigentlich noch ganz fit. 467 00:42:10,520 --> 00:42:12,400 Und ich würde dich unterstützen. 468 00:42:13,880 --> 00:42:16,360 Und was sagt deine Mutter dazu? 469 00:42:18,840 --> 00:42:20,640 Ich will keinen Ärger. 470 00:42:22,000 --> 00:42:24,240 Wir sollten sie dazu befragen. 471 00:42:26,600 --> 00:42:28,080 Meine Mutter? 472 00:42:28,960 --> 00:42:30,440 Ja. 473 00:42:30,480 --> 00:42:31,960 Sie ist hier. 474 00:42:32,720 --> 00:42:34,240 Alle sind hier. 475 00:42:45,240 --> 00:42:47,520 * Düstere Klänge * 476 00:43:01,520 --> 00:43:03,320 * Der Kuckuck ruft. * 477 00:43:09,120 --> 00:43:10,920 Sie wohnt jetzt da drin. 478 00:43:11,560 --> 00:43:13,360 Da kann ihr keiner mehr was tun. 479 00:43:15,400 --> 00:43:17,400 * Spannungsvolle Musik * 480 00:43:19,960 --> 00:43:22,040 Ich... Ich muss gehen. 481 00:43:37,920 --> 00:43:39,920 * Die Musik klingt aus. * 482 00:43:44,320 --> 00:43:46,520 Und wie ist es gelaufen? Gut. 483 00:43:48,480 --> 00:43:50,320 Also kannst du sie rausholen? 484 00:43:51,760 --> 00:43:54,160 Nein. Können wir bitte fahren? 485 00:44:00,440 --> 00:44:02,400 Sie ist wirklich verrückt. 486 00:44:03,360 --> 00:44:04,840 Das tut mir leid. 487 00:44:06,360 --> 00:44:08,160 Was willst du jetzt tun? 488 00:44:09,600 --> 00:44:11,440 Willst du deinen Vater besuchen? 489 00:44:15,640 --> 00:44:19,280 Mama hat mir erzählt, dass sie Papa mit 14 das erste Mal gesehen hat 490 00:44:19,320 --> 00:44:21,360 und es Liebe auf den ersten Blick war. 491 00:44:29,080 --> 00:44:31,080 Ich glaube, bei ihm war es genauso. 492 00:44:40,880 --> 00:44:43,360 Hey, hey, hey. Nicht weinen. 493 00:44:44,640 --> 00:44:46,640 Bitte nicht weinen, ja? 494 00:44:49,320 --> 00:44:51,320 * Ruhige Musik im Radio * 495 00:44:59,120 --> 00:45:00,720 Mach mal das Fenster auf. 496 00:45:02,800 --> 00:45:05,080 Sie hat sich gewünscht, dass ich auf dich 497 00:45:05,120 --> 00:45:07,080 und deine Geschwister aufpasse. 498 00:45:10,880 --> 00:45:13,800 Und ich weiß, dass sie dich von da oben sehen kann. 499 00:45:27,080 --> 00:45:29,080 * Die Musik läuft weiter. * 500 00:45:58,760 --> 00:46:00,760 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2022 61378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.