All language subtitles for Gall.Force.-.Earth.Chapter.02.(Dual.Audio).XViD.[AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,330 --> 00:00:25,640
Ford�totta: Anim�ni�kus
pgbambino@gmail.com
2
00:00:25,657 --> 00:00:28,888
Az emberis�g alkot�sai az
emberek ellen fordultak.
3
00:00:28,993 --> 00:00:32,622
Az MME csatag�pei kiirtj�k teremt�iket.
4
00:00:32,730 --> 00:00:36,689
De az emberek r�tal�ltak a vil�g
utols� nukle�ris rak�t�ira.
5
00:00:36,801 --> 00:00:39,861
Egy hatalmas nukle�ris csap�st
terveztek az MME fellegv�ra ellen.
6
00:00:42,206 --> 00:00:44,572
Nukle�ris t�mad�s?
7
00:00:44,676 --> 00:00:46,041
Az elemz�s meger�s�ti.
8
00:00:46,144 --> 00:00:51,081
Azok a sz�nalmas emberek �sdi
rak�t�kkal sz�nd�koznak megt�madni minket.
9
00:00:51,649 --> 00:00:54,914
Nem hagyom, hogy
b�rmi is az utunkba �lljon!
10
00:00:59,657 --> 00:01:01,125
De a tervnek volt egy v�gzetes hib�ja.
11
00:01:01,125 --> 00:01:05,824
A rak�t�k elpuszt�tan�k a F�ld
t�r�keny �kon�mi�j�t.
12
00:01:27,018 --> 00:01:29,987
Ahogy Sandy �s a csapata
a sil�juk fel� tartott,
13
00:01:30,088 --> 00:01:34,457
egy csoporttal tal�lkoztak, akik a
F�ld Egyh�z�nak nevezt�k magukat.
14
00:01:35,927 --> 00:01:41,490
A F�ld Egyh�z�nak volt valamije,
amit meg akart v�deni.
15
00:01:44,702 --> 00:01:50,868
�s Sally elsz�nta mag�t arra,
hogy kil�vi a rak�t�t.
16
00:01:51,776 --> 00:01:53,266
Azonban...
17
00:02:18,836 --> 00:02:24,672
Egy elfelejtett bombarakt�rban Sandy
�szrevette az �jj�sz�let�s f�j�t.
18
00:02:28,446 --> 00:02:33,076
A F�ld Egyh�za sz�m�ra ez jelk�pezte
a f�ld j�v�beni �jj��led�s�t.
19
00:02:40,191 --> 00:02:45,026
Sandy v�gre eml�kezett r�,
mi�rt is harcol igaz�b�l.
20
00:04:04,108 --> 00:04:09,045
Az emberis�g felismerte a puszt�t�st,
amit �ppen elszabad�tani k�sz�lt.
21
00:04:29,033 --> 00:04:31,228
Tarts ki, Sandy!
22
00:04:31,869 --> 00:04:34,064
Meg�g�rem,
23
00:04:35,973 --> 00:04:37,463
hogy seg�ts�ggel t�rek vissza!
24
00:04:37,575 --> 00:04:43,810
Most egy �j csata van kialakul�ban.
�s az �n harcom is elkezd�dik.
25
00:05:07,738 --> 00:05:11,606
Itt a 002-es pont! Semmit nem
l�tunk ebben a homokviharban.
26
00:05:11,709 --> 00:05:16,078
20 km-re vagyunk az
MME radar�llom�s�t�l.
27
00:06:26,170 --> 00:06:34,000
�RAMAZONOK
28
00:06:35,170 --> 00:06:39,980
M�SODIK F�LDI FEJEZET
29
00:06:55,913 --> 00:06:59,679
Te vagy a generalisszimusz! Te parancsolsz
a mars teljes haderej�nek!
30
00:06:59,784 --> 00:07:03,151
Mi�rt adtad �t a d�nt�s jog�t
a nemzetgy�l�snek?
31
00:07:04,388 --> 00:07:07,983
Meg kell menten�nk a F�ld�n
rekedt embert�rsainkat!
32
00:07:08,960 --> 00:07:12,794
Tudom, �rnagy, tudom.
33
00:07:16,133 --> 00:07:19,694
De a Marsi Hadsereg az�rt j�tt
l�tre, hogy a Marsot v�delmezze.
34
00:07:19,804 --> 00:07:26,972
Nincs r� okom, hogy �ngyilkos
k�ldet�sre k�ldjem �ket a F�ldre.
35
00:07:28,646 --> 00:07:33,879
A Mars lakoss�g�nak biztons�ga
az els�dleges c�lunk.
36
00:07:40,891 --> 00:07:43,291
Elfogadom a d�nt�s�ket.
37
00:07:44,962 --> 00:07:49,058
Azonnal v�grehajtom a k�ldet�st.
38
00:07:50,901 --> 00:07:54,462
Csak �gy mag�ra hagyja a F�ldet?
39
00:07:54,572 --> 00:07:58,804
K�rlek, Lamidia, �rtsd meg!
Nincs m�s v�laszt�som.
40
00:08:00,111 --> 00:08:03,274
Minden ett�l a k�ldet�st�l f�gg.
41
00:08:04,115 --> 00:08:06,310
Ap�m!
42
00:08:43,954 --> 00:08:46,514
A Hecatoncheir orbit�lis p�ly�ra �llt!
43
00:08:46,624 --> 00:08:49,855
Plazmabegy�jt� rendszer �zemk�sz!
44
00:08:49,960 --> 00:08:52,258
F�reaktor nyom�sa stabiliz�l�dott!
45
00:08:52,363 --> 00:08:53,796
J�.
46
00:08:53,898 --> 00:08:57,231
Aktiv�lj�k a plazma�gy�t!
�ll�ts�k be teljes er�re!
47
00:08:57,334 --> 00:09:00,394
C�lpont meger�s�tve!
Befogva �s nyomon k�vetve!
48
00:09:00,504 --> 00:09:04,133
A c�lk�vet� rendszer a tehetetlens�gi
navig�ci� al� van vetve.
49
00:09:04,241 --> 00:09:07,404
Utas�tsa a megfigyel�haj�t,
hogy t�rjen ki!
50
00:09:07,511 --> 00:09:09,979
C�lpont befogva!
51
00:09:10,081 --> 00:09:12,311
A t�zvonal tiszta!
52
00:09:12,416 --> 00:09:15,977
A plazmabegy�jt�s most l�pett
be az utols� f�zisba!
53
00:09:16,087 --> 00:09:21,719
Itt az id�, MME! Az emberis�g
v�gre szembesz�ll veled!
54
00:09:21,959 --> 00:09:25,759
A c�lpont 85-�s t�vols�gra k�zeledett!
55
00:09:25,863 --> 00:09:29,390
T�zel�rendszer z�ld!
El�-visszasz�ml�l�s k�sz!
56
00:09:29,500 --> 00:09:30,262
T�z!
57
00:09:37,007 --> 00:09:39,202
C�lpont megsemmis�tve.
58
00:09:40,111 --> 00:09:42,306
Csod�latos!
59
00:09:54,024 --> 00:09:56,254
McKenzie �rnagy!
60
00:09:56,360 --> 00:09:57,759
Hogy ment?
61
00:09:57,862 --> 00:10:00,592
Fognak k�ldeni er�s�t�st a F�ldre?
62
00:10:00,698 --> 00:10:07,194
Van egy k�ldet�s a F�ldre,
de az nem er�s�t�s.
63
00:10:07,705 --> 00:10:12,335
A Hecatoncheirt k�ldik oda,
hogy mindent elpuszt�tson.
64
00:10:12,977 --> 00:10:15,275
A Hecatoncheirt?
65
00:10:15,379 --> 00:10:19,611
A f�ld�nk�v�li tervek alapj�n �p�tett�k,
amit a Holdon tal�ltunk.
66
00:10:19,717 --> 00:10:24,347
Ez egy �rhaj�, amit egy hatalmas
plazma�gy� k�r� �p�tettek.
67
00:10:24,989 --> 00:10:28,220
De mire val�?
68
00:10:29,293 --> 00:10:33,286
Az MME fellegv�ra Ausztr�lia
k�zep�n tal�lhat�.
69
00:10:33,397 --> 00:10:36,696
Az �t k�r�lvev� m�gneses mez�k
lehetetlenn� teszik a sz�razf�ldi t�mad�st.
70
00:10:36,800 --> 00:10:43,467
A Mars EN azt tervezi, hogy
fel�lr�l t�madja meg a fellegv�rat.
71
00:10:45,476 --> 00:10:48,138
Gondolod, hogy k�pesek r�?
72
00:10:50,214 --> 00:10:54,048
A Hecatoncheir k�pes lesz
elpuszt�tani a fellegv�rat,
73
00:10:54,151 --> 00:10:58,781
de a folyamat k�vetkezt�ben
elpuszt�tja az eg�sz kontinenset is.
74
00:10:59,456 --> 00:11:02,323
Az eg�sz kontinenset?!
75
00:11:12,670 --> 00:11:17,607
Mi lesz az emberekkel,
akik m�g rajta �lnek?!
76
00:11:17,708 --> 00:11:18,936
Mi fog t�rt�nni
Sandyvel �s a t�bbiekkel?!
77
00:11:21,445 --> 00:11:26,678
Az EN azt tervezi, hogy mindenkit
lem�sz�rol?! Nem tehetik!
78
00:11:28,385 --> 00:11:29,249
Melody...
79
00:11:29,353 --> 00:11:34,655
A F�ldnek sz�ks�ge van r�nk!
Az er�s�t�sre v�rnak!
80
00:11:34,758 --> 00:11:40,128
Meg�g�rtem Sandynek!
Ez�rt j�ttem a Marsra!
81
00:11:41,398 --> 00:11:46,028
Nyugodj meg, Melody.
M�g nem adtam fel.
82
00:11:48,639 --> 00:11:51,039
Kell legyen r� m�d...
83
00:12:14,865 --> 00:12:19,268
Az �szak fel�l k�zeled� porvihar
00:31 �rakor fog lecsapni.
84
00:12:19,370 --> 00:12:22,271
Halasszanak el minden �rkomp
ind�t�st a k�vetkez� k�t �r�ban!
85
00:12:35,286 --> 00:12:40,019
Az Akongakuya most sz�ll fel az
egyes sz�razdokkb�l D kik�t�ben.
86
00:12:40,124 --> 00:12:45,187
Az Akongakuya? Menetrend szerint
m�g nem hagyhatja el a sz�razdokkot!
87
00:12:45,296 --> 00:12:50,359
Benne van a f� sz�m�t�g�pben!
A visszasz�ml�l�s megkezd�d�tt!
88
00:12:51,335 --> 00:12:53,496
Ez abszurd! �ll�tsd le!
89
00:12:53,604 --> 00:12:56,164
Van valaki a h�don? H�vd fel!
90
00:12:56,273 --> 00:12:59,299
V�gd el a kapcsolatot a
f� sz�m�t�g�pt�l!
91
00:12:59,410 --> 00:13:01,435
M�r lez�rtam!
92
00:13:01,545 --> 00:13:05,413
Ez elt�r�t�s! Riad�ztasd Medincks
parancsnokot az �r�llom�son!
93
00:13:19,330 --> 00:13:24,563
12. MVE �llom�s, k�ldje az �sszes
vad�szg�pet az Akongakuya ellen!
94
00:13:24,668 --> 00:13:26,932
K�ldje ki az 1204. sz�zadot!
95
00:13:34,645 --> 00:13:37,409
Az Akongakuya Mars k�r�li p�ly�ra �llt!
96
00:13:37,514 --> 00:13:39,243
Ez k�nnyebb, mint gondoltam.
97
00:13:39,350 --> 00:13:41,818
Ez csak az els� l�p�s.
98
00:13:41,919 --> 00:13:44,820
Sz�k�si sebess�gre gyorsulunk
25 m�sodperc m�lva!
99
00:13:45,422 --> 00:13:48,255
Kapcsold be az �rz�kel�ket,
�s dobd le a seg�drak�t�kat!
100
00:13:48,359 --> 00:13:49,951
K�sz�ljetek fel a bolyg�k�zi �tra!
101
00:13:52,863 --> 00:13:56,424
Akongakuya leg�nys�ge,
t�rjenek vissza az �rkik�t�be,
102
00:13:56,533 --> 00:13:59,525
vagy k�nytelenek lesz�nk
t�mad�st ind�tani!
103
00:13:59,636 --> 00:14:01,866
Vad�szok az �llom�sr�l!
104
00:14:01,972 --> 00:14:03,303
Nem tudunk gyorsabban menni?
105
00:14:03,407 --> 00:14:06,433
22 m�sodperc�nk van
a k�vetkez� begy�jt�sig.
106
00:14:06,543 --> 00:14:07,840
Mi van a seg�drak�t�kkal?
107
00:14:07,945 --> 00:14:10,277
K�t m�sodperc a lev�laszt�sig.
108
00:14:10,381 --> 00:14:12,110
V�rj...
109
00:14:12,216 --> 00:14:13,114
Nincs v�lasz!
110
00:14:13,217 --> 00:14:16,209
H�z�djanak �ssze, �s
k�sz�ljenek a t�mad�sra!
111
00:14:16,320 --> 00:14:20,450
15,000 m�terre vannak,
t�mad�alakzatot vettek fel!
112
00:14:20,557 --> 00:14:24,186
Fel tudn�nk gyors�tani k�zivez�rl�ssel.
113
00:14:24,294 --> 00:14:26,489
Minden vad�sznak, t�mad�alakzat!
114
00:14:26,597 --> 00:14:29,191
A vad�szok 8,000 m�terre
vannak �s k�zelednek!
115
00:14:29,299 --> 00:14:31,767
Seg�drak�t�k lev�laszt�sa MOST!
116
00:14:33,737 --> 00:14:34,726
C�lpont a f�hajt�m�!
117
00:14:34,838 --> 00:14:36,135
Kapit�ny!
118
00:14:36,240 --> 00:14:38,435
Micsoda? Hadm�veletet elhalasztani!
119
00:14:41,412 --> 00:14:43,209
F�hajt�m� begy�jtva!
120
00:14:43,313 --> 00:14:44,940
Mi van a vad�szokkal?
121
00:14:45,048 --> 00:14:46,572
Lemaradtak.
122
00:14:46,683 --> 00:14:51,177
Akkor k�vess�k a Hecatoncheirt.
Ir�ny a F�ld!
123
00:15:06,103 --> 00:15:11,803
Meddig fognak m�g harcolni
ez�rt az �tkozott radar�llom�s�rt?
124
00:15:12,543 --> 00:15:15,171
A legjobbat kell kihozni magunkb�l.
125
00:15:15,279 --> 00:15:19,272
A Mars er�s�t�se b�rmelyik nap ide�rhet.
126
00:15:19,783 --> 00:15:24,277
Ha �tt�r�nk, �jabb z�r�t�zet
z�d�thatunk r�juk.
127
00:15:24,388 --> 00:15:28,119
Mindig a gyalogs�g fizeti
a legmagasabb �rat.
128
00:15:28,725 --> 00:15:29,623
Gr�n�t!
129
00:15:57,654 --> 00:15:59,485
T�vols�g: 450.
130
00:15:59,590 --> 00:16:00,386
Roham!
131
00:16:00,491 --> 00:16:01,253
Vettem!
132
00:16:04,828 --> 00:16:07,023
Itt j�nnek! T�z!
133
00:16:26,450 --> 00:16:27,883
Sandy, vigy�zz!
134
00:16:33,690 --> 00:16:34,748
Sandy!
135
00:16:42,699 --> 00:16:43,597
Norton!
136
00:16:43,700 --> 00:16:46,066
Itt k�zben tartom a helyzetet!
Te menj el�re!
137
00:17:03,720 --> 00:17:06,382
Semmis�tsd meg �ket!
138
00:17:14,298 --> 00:17:15,287
SANDY!
139
00:17:16,066 --> 00:17:16,998
�tkozottak!
140
00:17:24,908 --> 00:17:26,273
Hasra!
141
00:17:26,977 --> 00:17:28,137
Norton!
142
00:18:13,957 --> 00:18:17,415
Sajn�lom. Ha nem akart volna
nekem seg�teni...
143
00:18:18,295 --> 00:18:20,627
Biztos vagy benne, hogy elfogt�k?
144
00:18:20,731 --> 00:18:23,928
Igen. Nem tudom, mi�rt.
145
00:18:24,735 --> 00:18:26,134
Francba!
146
00:18:28,805 --> 00:18:33,037
Mi�rt kell nekik Sandy?
Kell, hogy legyen r� okuk!
147
00:18:35,145 --> 00:18:39,707
Nem fogt�k volna el, ha
egyszer�en meg akarn�k �lni!
148
00:18:39,816 --> 00:18:41,306
Meg kell �t tal�lnunk!
149
00:18:46,823 --> 00:18:49,018
Kapit�ny, a F�ld van el�tt�nk.
150
00:18:57,601 --> 00:19:00,502
Helyezzen minket elliptikus
orbit�lis p�ly�ra!
151
00:19:01,071 --> 00:19:03,232
Figyeljen a t�rmel�kekre
�s maradv�nyokra!
152
00:19:03,340 --> 00:19:07,711
T�vols�g 094 az orbit�lis p�ly�t�l.
Rendben k�zeled�nk.
153
00:19:07,711 --> 00:19:08,803
J�.
154
00:19:15,252 --> 00:19:17,948
Newman! Sandy Newman!
155
00:19:18,789 --> 00:19:20,984
Ki van ott?
156
00:19:55,726 --> 00:19:57,921
Hol vagyok?
157
00:19:58,628 --> 00:20:01,791
Score! Norton!
158
00:20:06,303 --> 00:20:07,463
Ki vagy?
159
00:20:07,571 --> 00:20:11,871
GORN vagyok. �n vagyok az �sszes
MME �sszeolvasztott tudata.
160
00:20:13,143 --> 00:20:14,701
GORN?
161
00:20:14,811 --> 00:20:15,800
N�zd!
162
00:20:17,481 --> 00:20:18,539
Mi az?
163
00:20:18,648 --> 00:20:22,209
A marsi emberek
�p�tettek egy plazma�gy�t.
164
00:20:22,319 --> 00:20:24,685
Ez az emberis�g �t�k�rty�ja.
165
00:20:24,788 --> 00:20:26,983
Plazma�gy�t?
166
00:20:27,591 --> 00:20:35,225
Ti, emberek, nem tudtatok ellen�llni a
f�ld�nk�v�li technol�gia cs�b�t�s�nak.
167
00:20:35,332 --> 00:20:43,831
Fegyvereket gy�rtottatok, hogy harcoljatok
a saj�t f�lelmeitek �s d�monaitok ellen.
168
00:20:43,940 --> 00:20:46,272
Meg�p�tettetek minket, az MME-t.
169
00:20:52,682 --> 00:20:56,743
Ha te vagy az MME vezet�je,
akkor lenne egy k�rd�sem.
170
00:20:56,853 --> 00:20:58,912
Mi a c�lod?
171
00:20:59,022 --> 00:21:01,149
Grey Newman.
172
00:21:01,792 --> 00:21:06,195
� fedezte fel a f�ld�nk�v�li
technol�gi�t a Holdon.
173
00:21:06,296 --> 00:21:11,859
L�nyak�nt osztozol a b�n�ben.
174
00:21:13,703 --> 00:21:17,195
J�l harcolt�l, de a harcod
hamarosan v�get �r.
175
00:21:17,307 --> 00:21:19,502
Micsoda?
176
00:21:20,143 --> 00:21:23,874
Ti, emberek, t�l sokat
adtatok a teremtm�nyeiteknek.
177
00:21:23,980 --> 00:21:30,044
Ki fogunk purg�lni titeket a F�ldr�l,
a Marsr�l �s a Naprendszerb�l.
178
00:21:31,221 --> 00:21:35,282
Be kell bizony�tanunk, hogy
fel�lm�ltuk teremt�inket.
179
00:21:35,392 --> 00:21:37,656
Soha nem fog siker�lni!
180
00:21:41,131 --> 00:21:42,621
Mi olyan vicces?
181
00:21:42,732 --> 00:21:45,792
Az tud�sunk a f�ld�nk�v�li
technol�gi�r�l nem teljes.
182
00:21:45,902 --> 00:21:51,704
De vannak k�peink az e�nokkal
ezel�tt l�tezett plazma�gy�kr�l.
183
00:21:56,313 --> 00:22:00,249
A Hecatoncheir egy t�k�letes
m�solata annak a fegyvernek.
184
00:22:00,350 --> 00:22:04,912
Most a fellegv�runk fel�
ir�ny�tj�k Ausztr�li�ban.
185
00:22:05,021 --> 00:22:09,481
Ha els�tik, az eg�sz
kontinens el fog pusztulni.
186
00:22:11,428 --> 00:22:15,558
Sandy Newman, hatalmas
felel�ss�g terhe nehezedik r�d.
187
00:22:16,299 --> 00:22:21,236
Ennek a kontinensnek a sorsa, rajta
minden emberrel �s minden MME-vel,
188
00:22:21,872 --> 00:22:27,367
most a te kezedben van.
189
00:22:56,773 --> 00:23:00,971
Nem alakulnak j�l a dolgok.
Sz�mos radar�llom�st kil�tt�nk m�r,
190
00:23:01,077 --> 00:23:05,912
de elvesz�tett�k a kommunik�ci�t
a sz�zadok t�bb, mint a fel�vel.
191
00:23:06,816 --> 00:23:09,910
Egy kev�s id�t kell nyern�nk, v�g�l is.
192
00:23:10,020 --> 00:23:14,980
Parancsnok, egy haj�t �szlelt�nk,
a Hold p�ly�ja fel�l k�zeledik!
193
00:23:15,091 --> 00:23:17,821
Azonos�tott�k m�r?
194
00:23:17,928 --> 00:23:24,458
Egy kicsit zavaros, de �gy hiszem,
ez egy felder�t� a Marsr�l.
195
00:23:25,936 --> 00:23:27,198
Ez...!
196
00:23:28,872 --> 00:23:32,000
M�sodik szakasz elt�nt n�gy �r�n�l!
197
00:23:32,108 --> 00:23:36,738
32. szakasz visszavonul!
Nyisd meg a m�sodik t�mb�t! Siess!
198
00:23:42,118 --> 00:23:47,385
Kezdenek sz�tz�zni minket.
Veled mi a helyzet, Norton?
199
00:23:51,027 --> 00:23:55,862
Ne agg�dj. Amint v�gezt�nk,
helyre fogom �t hozni.
200
00:23:57,367 --> 00:23:58,834
Menni fog?
201
00:23:58,935 --> 00:24:01,961
Ez a dr�n r� tud kapcsol�dni
az MME adath�l�zat�hoz
202
00:24:02,072 --> 00:24:04,836
200 kilom�teres k�rzetben.
203
00:24:04,941 --> 00:24:09,640
Egyenk�nt v�gig tudjuk vizsg�lni az
�sszes MME-t ezen a k�rny�ken.
204
00:24:10,347 --> 00:24:15,148
Lass�nak hangzik, de azt hiszem,
nincs m�s lehet�s�g�nk.
205
00:24:15,218 --> 00:24:18,779
El kell t�nn�nk, amint k�sz vagy.
206
00:24:35,005 --> 00:24:37,064
Nem tehetik!
207
00:24:37,173 --> 00:24:39,835
Nem puszt�thatj�k el eg�sz Ausztr�li�t!
208
00:24:41,711 --> 00:24:45,010
Kapit�ny, el�rt�k a t�zel�si poz�ci�t!
209
00:24:45,115 --> 00:24:50,246
Hatvan perc az aktiv�l�sig.
Mindenki kezdje meg a v�gs� ellen�rz�st!
210
00:24:50,920 --> 00:24:59,885
MME, az emberis�g hozott l�tre,
�s az emberis�g fog elpuszt�tani!
211
00:25:01,131 --> 00:25:05,363
A haj�, amit kor�bban �szrevett�nk,
most �llt f�ld k�r�li p�ly�ra.
212
00:25:06,202 --> 00:25:09,899
A becs�lt hossz�s�ga
t�bb, mint 1000 m�ter!
213
00:25:10,006 --> 00:25:12,497
M�r nem tehet�nk semmit!
214
00:25:12,609 --> 00:25:17,376
Azt tervezik, hogy elpuszt�tj�k
Ausztr�li�t az MME-vel egy�tt!
215
00:25:18,982 --> 00:25:25,217
Mi a fr�sz�rt harcoltunk
eg�sz id� alatt?
216
00:25:25,555 --> 00:25:30,117
Parancsnok? Milyen parancsai
vannak a harcol� csapatainkhoz?
217
00:25:30,226 --> 00:25:32,626
Parancsnok, a parancsai?
218
00:25:33,663 --> 00:25:38,032
Minden csapatnak azonnal
rendelje el a visszavonul�st!
219
00:25:38,134 --> 00:25:41,968
K�z�lje vel�k, hogy t�rjenek
vissza a f�ldalatti �v�helyekre!
220
00:25:42,072 --> 00:25:48,033
De uram, n�h�ny sz�zad
m�g harck�pes!
221
00:25:48,144 --> 00:25:50,203
Mindenki vonuljon vissza!
222
00:25:50,313 --> 00:25:54,249
Mindegy, milyen helyzetben vannak,
rendeljen el azonnali visszavonul�st!
223
00:26:00,490 --> 00:26:04,688
A Mars el akar puszt�tani mindent!
224
00:26:11,201 --> 00:26:13,066
Visszavonuljunk?
225
00:26:13,169 --> 00:26:15,501
Nem, folytassuk a keres�st.
226
00:26:15,605 --> 00:26:16,333
Vettem!
227
00:26:39,996 --> 00:26:42,328
Kommunik�ci�s csatorn�k megnyit�sa...
228
00:26:43,166 --> 00:26:47,603
L�ssuk, hogy van-e adatuk
egy ember fogolyr�l.
229
00:26:49,105 --> 00:26:51,300
Egy�ltal�n semmi?
230
00:27:09,559 --> 00:27:11,151
Fen�be!
231
00:27:12,095 --> 00:27:14,290
Hol van?
232
00:27:19,569 --> 00:27:24,006
Visszavonulunk. Egy katona elt�nt,
feltehet�en fogs�gba esett.
233
00:27:24,107 --> 00:27:25,165
Vettem!
234
00:27:25,275 --> 00:27:28,403
Minden z�szl�alj R-120 k�zel�ben,
k�rem, v�laszoljanak!
235
00:27:51,534 --> 00:27:53,729
R�bukkant�l valamire?
236
00:28:05,848 --> 00:28:08,510
Egy �r? Mif�le �r?
237
00:28:09,085 --> 00:28:11,610
Ez furcsa. Ir�ny �s t�vols�g?
238
00:28:11,721 --> 00:28:13,916
Tal�lt�l valamit?
239
00:28:15,058 --> 00:28:18,516
Van valami. Menj az utamb�l!
240
00:28:20,163 --> 00:28:23,291
D�lre, 1,2 kilom�terre.
Ez a v�roson k�v�l van.
241
00:28:23,399 --> 00:28:25,560
Egy kiberoid �rzi �t.
242
00:28:25,668 --> 00:28:29,263
Mindenkinek gy�lekez�
az R-22-es pontn�l!
243
00:28:34,177 --> 00:28:35,303
F�hajt�m� le�llt.
244
00:28:35,411 --> 00:28:37,641
F�ld k�r�li p�ly�ra �lltunk.
245
00:28:37,747 --> 00:28:41,478
A plazmakivet�k r� vannak
k�tve a t�zir�ny�t�sra!
246
00:28:41,584 --> 00:28:44,109
MME fellegv�ra befogva!
247
00:28:44,220 --> 00:28:48,418
A f�hajt�m�vek most a
plazmagener�torokat hajtj�k meg!
248
00:28:49,259 --> 00:28:51,659
Teljes t�zer�vel rendelkez�nk!
249
00:28:51,761 --> 00:28:55,561
C�lpont az MME fellegv�r
a kontinens k�zep�n!
250
00:28:55,665 --> 00:28:57,394
Hajts�k v�gre a t�zel�si elj�r�st!
251
00:28:57,500 --> 00:28:59,661
Megkezdj�k a visszasz�ml�l�st!
252
00:28:59,769 --> 00:29:02,567
L�gk�r refrakci�ja kompenz�lva!
253
00:29:02,672 --> 00:29:03,661
59... 58...
254
00:29:03,773 --> 00:29:07,209
A r�szecskegyors�t� teljes�tm�nye n�!
255
00:29:07,310 --> 00:29:08,436
55... 54...
256
00:29:08,544 --> 00:29:10,739
Vet�cs�vet kinyitni!
257
00:29:12,782 --> 00:29:14,943
Megkezdj�k a plazma f�kusz�l�s�t!
258
00:29:15,051 --> 00:29:17,952
Haj� k�zeledik 2 �ra fel�l!
259
00:29:18,054 --> 00:29:18,782
Tess�k?
260
00:29:18,888 --> 00:29:22,016
K�perny�re teszem.
T�vols�g: 180,000 kilom�ter.
261
00:29:22,125 --> 00:29:23,854
Ez egy marsi haj�?
262
00:29:23,960 --> 00:29:28,863
Azonos�t�s meger�s�tve. MVE-06,
az Akongakuya k�nny�cirk�l�.
263
00:29:28,965 --> 00:29:31,297
Az elrabolt haj�?!
264
00:29:31,401 --> 00:29:33,369
Minket h�vnak.
265
00:29:33,469 --> 00:29:36,029
Akongakuya h�vja a Hecatoncheirt!
266
00:29:36,139 --> 00:29:39,734
Varji kapit�ny, k�rlek,
fejezd be a t�mad�st!
267
00:29:40,243 --> 00:29:41,301
Lamidia!
268
00:29:41,411 --> 00:29:47,145
Ez a k�ldet�s �r�lts�g!
Amit teszel, az helyrehozhatatlan!
269
00:29:47,250 --> 00:29:50,276
Ezt parancsk�nt �rtelmezzem,
Lamidia �rnagy?
270
00:29:50,386 --> 00:29:54,846
Nem �ll�thatsz meg minket!
A f�tan�cs meghozta a d�nt�s�t!
271
00:29:54,991 --> 00:30:00,429
Varji kapit�ny, m�g �lnek
emberek Ausztr�li�ban!
272
00:30:00,563 --> 00:30:04,465
K�ts�gbeesetten v�rj�k az
er�s�t�st a Marsr�l!
273
00:30:04,567 --> 00:30:07,661
Fel akarod �ldozni �ket?
274
00:30:08,237 --> 00:30:10,228
Kapit�ny, a visszasz�ml�l�s...?
275
00:30:10,340 --> 00:30:12,706
V�grehajtani! A k�ldet�s nem v�ltozott!
276
00:30:12,809 --> 00:30:16,336
Elk�st�l, Lamidia.
A k�ldet�s folytat�dni fog.
277
00:30:16,446 --> 00:30:20,382
Sz�ntess�k meg a kommunik�ci�t,
�s folytass�k a visszasz�ml�l�st!
278
00:30:21,684 --> 00:30:26,519
A Hecatoncheir az egyetlen eszk�z,
ami k�pes meg�ll�tani az MME-t!
279
00:30:30,026 --> 00:30:31,618
Megsz�ntett�k a kommunik�ci�t.
280
00:30:34,764 --> 00:30:35,890
�rnagy...
281
00:30:39,268 --> 00:30:41,896
28... 27.. 26...
282
00:30:42,004 --> 00:30:45,804
Az Akongakuya bel�pett a t�zvonalba!
283
00:30:45,908 --> 00:30:47,569
Micsoda?!
284
00:30:47,677 --> 00:30:49,702
Lamidia!
285
00:30:50,346 --> 00:30:53,645
Varji kapit�ny, minket is le akarsz l�ni?
286
00:30:53,750 --> 00:30:57,242
Tudod, mi lesz ennek a k�vetkezm�nye?
287
00:30:57,353 --> 00:31:00,447
Kapit�ny, meg�ll�tsam
a visszasz�ml�l�st?
288
00:31:02,692 --> 00:31:04,853
10... 9...
289
00:31:04,961 --> 00:31:07,452
8... 7... 6...
290
00:31:07,897 --> 00:31:10,229
5... 4...
291
00:31:10,333 --> 00:31:12,528
T�z...!
292
00:31:17,306 --> 00:31:18,204
T�mad�st le�ll�tani!
293
00:31:18,307 --> 00:31:20,502
Nem �ll le!
294
00:31:27,583 --> 00:31:29,778
Mi �tk�z�tt nek�nk? Jelent�st!
295
00:31:30,820 --> 00:31:31,878
Egy r�szecskenyal�b!
296
00:31:31,988 --> 00:31:34,889
Az �gy� k�zvetlen tal�latot �rt el!
297
00:31:34,991 --> 00:31:36,720
A felsz�nr�l j�tt?
298
00:31:36,826 --> 00:31:40,489
Nem, a l�v�s geostacion�rius
p�ly�r�l indult ki.
299
00:31:40,596 --> 00:31:41,494
Hogyan?
300
00:31:49,839 --> 00:31:55,038
Nem hagyom, hogy elpuszt�ts�k
Ausztr�li�t, vagy b�rmelyik bar�tomat!
301
00:31:56,512 --> 00:31:57,570
Mi t�rt�nt?
302
00:31:57,680 --> 00:32:04,779
Az emberek f�ld k�r�li p�ly�n
hagyt�k a v�delmi m�holdjaikat.
303
00:32:04,887 --> 00:32:10,792
Most m�r a mieink. Ennek a l�nynak
az agyhull�maira k�t�tt�k �ket.
304
00:32:11,561 --> 00:32:14,860
�tengedted neki a v�delmi
m�holdak feletti ir�ny�t�st?
305
00:32:14,964 --> 00:32:18,263
Akkor mi�rt a sz�vets�geseire t�mad?
306
00:32:18,968 --> 00:32:23,803
A marsi emberek el akart�k
�rulni f�ldi embert�rsaikat.
307
00:32:24,407 --> 00:32:28,867
El akart�k puszt�tani ezt
az eg�sz kontinenst,
308
00:32:28,978 --> 00:32:32,414
csak hogy megsemmis�thess�k az MME-t.
309
00:32:32,982 --> 00:32:36,884
�gy d�nt�ttem, hogy erre a
l�nyra b�zom a sorsunkat.
310
00:32:36,986 --> 00:32:41,286
A mi sorsunkat, �s minden
ember sors�t Ausztr�li�ban.
311
00:32:50,399 --> 00:32:52,162
V�rj, �llj meg!
312
00:32:52,268 --> 00:32:52,962
Mitty!
313
00:32:53,069 --> 00:32:54,730
�gy l�tszik, tal�lt valamit!
314
00:33:01,911 --> 00:33:03,003
Vigy�zz!
315
00:33:17,293 --> 00:33:21,161
Stabiliz�lj�k a haj�t!
A plazma�gy� m�g m�k�d�k�pes?
316
00:33:22,532 --> 00:33:23,863
Egy felfegyverzett m�hold?
317
00:33:23,966 --> 00:33:26,434
Igen. Magasabb p�ly�n kering.
318
00:33:26,536 --> 00:33:29,767
Ez egy r�gi rak�taelh�r�t� m�hold.
319
00:33:29,872 --> 00:33:33,535
Micsoda? De h�t azokat
�vekkel ezel�tt magukra hagyt�k!
320
00:33:34,777 --> 00:33:37,041
Az MME volt!
321
00:33:37,146 --> 00:33:39,444
Az MME ir�ny�tja �ket!
322
00:33:39,549 --> 00:33:40,311
Tess�k?
323
00:33:41,784 --> 00:33:46,483
T�bb, mint 200 felfegyverzett
m�hold kering a F�ld k�r�l.
324
00:33:47,990 --> 00:33:50,823
Az MME az �sszeset az
ir�ny�t�sa al� vonta.
325
00:33:58,634 --> 00:33:59,965
Magass�g helyre�ll�tva!
326
00:34:00,069 --> 00:34:02,401
Az energiatermel� rendszer
6%-ban s�r�lt!
327
00:34:02,505 --> 00:34:04,029
Tudjuk m�g haszn�lni az �gy�t?
328
00:34:04,140 --> 00:34:07,303
A kimen� teljes�tm�ny
8%-kal cs�kkenni fog.
329
00:34:07,410 --> 00:34:10,902
R�gz�ts�k �jra a c�lpontot,
�s t�lts�k fel az �gy�t!
330
00:34:11,013 --> 00:34:13,914
Varji! Milyen a helyzeted?
331
00:34:14,016 --> 00:34:15,347
Lamidia!
332
00:34:15,451 --> 00:34:19,581
Az MME ir�ny�tja a m�holdakat!
333
00:34:20,590 --> 00:34:22,649
Tudj�k, mit tervezel.
334
00:34:22,758 --> 00:34:25,226
Ez t�l vesz�lyes!
335
00:34:25,328 --> 00:34:29,355
Takarodj az utamb�l! Csak egyetlen
l�v�sre van sz�ks�gem, hogy legy�zzem �ket!
336
00:34:29,465 --> 00:34:32,457
H�rom m�hold k�zeledik fel�nk!
337
00:34:32,568 --> 00:34:35,036
Haszn�lj�k a r�szecske�gy�t!
338
00:34:43,412 --> 00:34:44,936
C�lpont megsemmis�tve!
339
00:34:45,047 --> 00:34:48,744
C�lt�rgy megsemmis�tve! H�sz m�sodperc
a c�lpont befog�s�ig!
340
00:34:48,851 --> 00:34:51,115
K�sz�ts�k el� a plazma�gy�t!
341
00:34:51,220 --> 00:34:54,155
M�g t�bb m�hold k�zeledik fel�nk!
342
00:34:54,256 --> 00:34:56,918
Lel�ni �ket! Milyen ir�nyb�l?
343
00:34:57,026 --> 00:35:01,520
Minden ir�nyb�l! Legal�bb h�szan!
Nem, m�g t�bben!
344
00:35:01,631 --> 00:35:02,620
Nem!
345
00:35:07,603 --> 00:35:11,471
Csak egyetlen l�v�s...
Egyetlen l�v�s, �s v�get �r az eg�sz!
346
00:35:20,650 --> 00:35:22,845
�LLJ!
347
00:35:28,591 --> 00:35:31,059
Lecs�kkent a fesz�lts�g a f�reaktorban!
348
00:35:31,160 --> 00:35:33,060
Kigyulladt a burkolat!
349
00:35:33,162 --> 00:35:34,720
Elvesztett�k az ir�ny�t�st!
350
00:35:34,830 --> 00:35:38,994
Kapit�ny, nem tudjuk folytatni!
Elvesz�tett�k az �gy�t �s a reaktort!
351
00:35:39,101 --> 00:35:40,830
Parancsot kell adnia az evaku�l�sra!
352
00:35:43,572 --> 00:35:50,034
�tok r�d, MME! Mindegyiket elpuszt�tom!
353
00:36:08,397 --> 00:36:12,458
Ha Sandy nincs benne,
hullad�kot csin�lok bel�le!
354
00:36:18,541 --> 00:36:21,009
Err�l nem tudunk k�zelebb menni.
355
00:36:24,880 --> 00:36:27,348
Ellesz�nk itt. Ker�ld meg h�tulr�l!
356
00:36:43,199 --> 00:36:44,188
Mitty!
357
00:36:47,636 --> 00:36:49,831
J�l vagy?
358
00:36:51,674 --> 00:36:54,142
Ne hozd r�m a fr�szt!
359
00:37:00,249 --> 00:37:03,412
Tapos�akn�k! K�r�lz�rtak minket!
360
00:37:09,492 --> 00:37:11,756
Tapos�akn�k, 20 m�terre el�tt�nk!
361
00:37:11,861 --> 00:37:12,725
V�lts �t keres� �zemm�dra!
362
00:37:16,098 --> 00:37:20,592
Akn�k k�tm�terenk�nt lehelyezve.
Nem mehet�nk tov�bb.
363
00:37:21,771 --> 00:37:23,568
Kiberoidok k�zelednek.
364
00:37:23,672 --> 00:37:25,765
Nem j� a sz�g a f��gy� sz�m�ra!
365
00:37:25,875 --> 00:37:27,365
A g�pfegyvert fogom haszn�lni!
366
00:38:26,268 --> 00:38:27,633
Sandy!
367
00:38:29,004 --> 00:38:30,164
Maradj itt!
368
00:38:31,674 --> 00:38:32,402
Sandy!
369
00:38:35,077 --> 00:38:36,772
�bredj fel, Sandy!
370
00:40:02,164 --> 00:40:03,131
Score!
371
00:40:15,010 --> 00:40:16,773
J� nagy bajba kevert�l minket!
372
00:40:23,786 --> 00:40:26,414
Akongakuya h�vja a Hecatoncheirt!
373
00:40:26,522 --> 00:40:30,390
�sszekapcsol�dunk! K�sz�ljenek fel
a teljes leg�nys�g �tsz�ll�t�s�ra!
374
00:41:04,994 --> 00:41:09,294
Elvesztett�k az �sszek�ttet�st
a m�holdir�ny�t� rendszerrel.
375
00:41:09,398 --> 00:41:11,366
Nem baj.
376
00:41:11,467 --> 00:41:13,867
El�rt�k a c�lunkat.
377
00:41:39,495 --> 00:41:40,757
J�l vagy?
378
00:41:42,431 --> 00:41:44,831
Azok a h�lye marsiak!
379
00:41:44,933 --> 00:41:48,425
Fel akart�k robbantani
az eg�sz kontinenst!
380
00:41:48,537 --> 00:41:55,500
Fogadok, hogy teljesen megfeledkeztek
a v�delmi m�holdakr�l.
381
00:41:55,577 --> 00:42:00,708
Meg�rdemlik. �k is �s
az a Hecaton-ak�rmi is.
382
00:42:00,983 --> 00:42:05,079
De valami m�st is �szrevettem.
383
00:42:05,654 --> 00:42:08,384
Valamit a plazma�gy� mellett.
384
00:42:08,490 --> 00:42:10,754
Mit, egy k�s�r�haj�t?
385
00:42:17,966 --> 00:42:25,463
A plazma�gy�t, a m�holdakat,
m�g az MME-t is,
386
00:42:25,574 --> 00:42:28,338
ezeket mind az ember k�sz�tette.
387
00:42:28,977 --> 00:42:33,937
Ahogy harcoltam ellen�k,
v�gre meg�rtettem.
388
00:42:34,950 --> 00:42:41,514
�gy gondoltam az MME-re, mint az
emberis�g term�szetes ellens�g�re...
mint tiszta gonoszra.
389
00:42:43,258 --> 00:42:46,159
De ez egy�ltal�n nem igaz.
390
00:42:46,328 --> 00:42:49,491
Az emberek �p�tett�k...
�k a mi teremtm�nyeink.
391
00:42:49,598 --> 00:42:53,295
De ellen�k ford�tottuk a gy�l�let�nket,
�s megt�madtuk �ket.
392
00:42:53,402 --> 00:42:57,532
MI voltunk az els�k, akik
megpr�b�lt�k elpuszt�tani �KET.
393
00:42:59,842 --> 00:43:04,472
�s most a gy�l�let�nk
visszhangja ellen harcolunk.
394
00:43:08,016 --> 00:43:10,211
Lehets�ges.
395
00:43:15,958 --> 00:43:16,925
Mi az ott?!
396
00:43:28,303 --> 00:43:29,668
Nem lehet!
397
00:43:37,980 --> 00:43:39,470
Ez a Marsi Hadsereg!
398
00:43:49,658 --> 00:43:51,455
H�rom marsi partrasz�ll� haj�!
399
00:43:51,560 --> 00:43:55,087
Az �szakkeleti kvadr�nsban
sz�lltak le, a 4. k�rzetben!
400
00:43:55,197 --> 00:43:57,392
Parancsnok!
401
00:44:09,278 --> 00:44:10,404
Melody!
402
00:44:10,512 --> 00:44:11,638
Sandy!
403
00:44:15,284 --> 00:44:16,342
�gyetlen vagy!
404
00:44:21,356 --> 00:44:23,551
Sandy!
405
00:44:25,661 --> 00:44:28,459
V�gre megtal�ltunk...
406
00:44:29,464 --> 00:44:31,932
Egy cs�ppet sem v�ltozott.
407
00:44:42,044 --> 00:44:44,945
Ebben harcoltak?
408
00:44:45,047 --> 00:44:47,311
H�t, eln�z�st!
409
00:44:48,183 --> 00:44:51,277
Eln�z�st, nem tal�lkoztunk m�r valahol?
410
00:44:51,620 --> 00:44:54,214
Bocs�nat, �n nem tartozom a
Marsi Hadsereg k�tel�k�be.
411
00:44:55,857 --> 00:44:58,052
Te vagy Sandy?
412
00:45:11,340 --> 00:45:12,807
Sandy Newman vagyok.
413
00:45:12,908 --> 00:45:15,741
Lamidia vagyok. Lamidia McKenzie.
414
00:45:16,245 --> 00:45:18,304
Tudtam, hogy elj�tt�k.
415
00:45:18,413 --> 00:45:21,871
Tudtam. Mindig hittem benne.
416
00:46:12,701 --> 00:46:16,762
Tudtam, hogy be fog k�vetkezni.
A j�v�, amir�l �lmodtunk.33844