All language subtitles for Four a Crowd (Michael Curtiz, 1938)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,298 --> 00:00:18,044 CUATRO SON MULTITUD 2 00:01:07,600 --> 00:01:08,520 �Buenos d�as, Mike! 3 00:01:08,760 --> 00:01:10,520 �Buenos d�as, Srta. Christy ! 4 00:01:10,760 --> 00:01:12,320 - �La salud? - Muy bien. 5 00:01:12,600 --> 00:01:13,520 - �La se�ora? - Estupenda. 6 00:01:13,800 --> 00:01:14,960 - �Los ni�os? - Genial. 7 00:01:15,200 --> 00:01:17,680 Estupendo. Yo tambi�n estoy bien. 8 00:01:19,160 --> 00:01:20,960 Maneje bien los botones. 9 00:01:23,720 --> 00:01:25,040 �Hola, Joe! 10 00:01:31,480 --> 00:01:32,880 �Buenas tardes! 11 00:01:32,920 --> 00:01:36,200 - "Buenas", es mucho decir. - �Malhumorado? 12 00:01:36,201 --> 00:01:37,431 - �Qu� haces? - Me ducho. 13 00:01:38,092 --> 00:01:39,526 �Vete! 14 00:01:39,527 --> 00:01:42,428 Gastas tu energ�a. 15 00:01:42,429 --> 00:01:44,160 Escucha, feucho. 16 00:01:44,600 --> 00:01:46,160 Soy periodista 17 00:01:46,360 --> 00:01:49,480 y he sacado tema para un art�culo, solita. 18 00:01:49,640 --> 00:01:50,840 Pero no tienes un peri�dico donde publicarlo. 19 00:01:54,120 --> 00:01:57,160 Se vende c�mara en buen estado. H�game una oferta. 20 00:02:00,080 --> 00:02:01,800 Al menos, yo volver� pronto. 21 00:02:08,680 --> 00:02:09,720 Que alguien me exlique 22 00:02:10,040 --> 00:02:12,000 Se acab�. Butler Pierce me previno. 23 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 �A todo el peri�dico? 24 00:02:21,200 --> 00:02:22,880 �Ha vuelto? 25 00:02:23,000 --> 00:02:24,240 Para el velatorio. 26 00:02:24,400 --> 00:02:27,480 Juego al escondite desde hace tres horas con nuestro "impresorio" 27 00:02:27,760 --> 00:02:29,600 �Sr. Buckley? �Est� aqu�? 28 00:02:29,880 --> 00:02:32,200 Sue�o con ver a nuestro director fantasma. 29 00:02:32,440 --> 00:02:34,000 No est� para recibirla. 30 00:02:40,760 --> 00:02:42,200 �Sr. Buckley ? 31 00:02:43,080 --> 00:02:44,000 �Perd�n? 32 00:02:46,720 --> 00:02:49,160 Me esperaba un viejo pachucho. 33 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 Usted es el tipo de novato bastante tosco. 34 00:02:52,280 --> 00:02:53,640 Esc�cheme. 35 00:02:53,920 --> 00:02:56,000 Desde hace tres semanas vivo en una pensi�n asquerosa, 36 00:02:56,320 --> 00:02:58,400 me veo con gamberros, como mal. 37 00:02:58,720 --> 00:03:01,160 Vuelvo con una exclusiva, y... 38 00:03:01,400 --> 00:03:02,960 No s� nada de todo esto. 39 00:03:04,800 --> 00:03:07,000 No me ir�. 40 00:03:07,040 --> 00:03:09,360 No quiero m�s que mi pantal�n. �Preston, mi pantal�n! 41 00:03:09,680 --> 00:03:10,840 D�me eso. 42 00:03:12,080 --> 00:03:13,160 Gracias, Preston 43 00:03:13,600 --> 00:03:14,560 Tenga. 44 00:03:14,760 --> 00:03:16,640 Es al rev�s. Si�ntese. 45 00:03:16,880 --> 00:03:17,960 Disculpe. 46 00:03:18,240 --> 00:03:20,120 Yo no llevo pantalones, 47 00:03:20,400 --> 00:03:22,040 pero hered� de mi padre. 48 00:03:22,320 --> 00:03:24,760 Fund� este peri�dico con el padre de usted 49 00:03:25,040 --> 00:03:26,040 con todo en su contra. 50 00:03:26,320 --> 00:03:29,520 �No dejar� que un tipo pu�etero como usted eche todo a perder! 51 00:03:29,800 --> 00:03:30,880 Los administradores. 52 00:03:31,080 --> 00:03:33,520 Si por lo menos fuera usted peridista. 53 00:03:33,800 --> 00:03:34,920 Eso es extra�o para usted. 54 00:03:35,160 --> 00:03:38,840 No se ha criado con tinta de imprenta. 55 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 No es muy higi�nico. 56 00:03:41,240 --> 00:03:42,560 D�se la vuelta. 57 00:03:42,920 --> 00:03:45,720 Ha hecho de todo esto un peri�dico que no se compromete con nada. 58 00:03:46,000 --> 00:03:48,680 Soy agradecido con la gente importante. 59 00:03:48,960 --> 00:03:49,960 �Y sus empleados, 60 00:03:50,240 --> 00:03:53,680 que se desviven por usted y los despide? 61 00:03:54,640 --> 00:03:56,320 �Se lo ha "agradecido"? 62 00:03:56,560 --> 00:03:58,200 Los fondos se reducen. 63 00:03:58,480 --> 00:04:01,240 Este peri�dico necesita un hombre. 64 00:04:01,760 --> 00:04:02,480 �Como qui�n? 65 00:04:02,760 --> 00:04:05,160 Apuntemos a los mejores: Lansford. 66 00:04:05,760 --> 00:04:07,400 �Usted tambi�n? 67 00:04:07,720 --> 00:04:10,120 Si oigo su nombre una sola vez m�s. 68 00:04:10,560 --> 00:04:13,480 Se fue priv�ndome de un bien precioso para m�. 69 00:04:13,760 --> 00:04:17,080 Cuando �l gobernaba esto, ten�amos un peri�dico. 70 00:04:17,360 --> 00:04:19,160 Tuve mis razones para despedirlo. 71 00:04:19,440 --> 00:04:21,480 �Fue cuando �l le impidi� casarse 72 00:04:21,760 --> 00:04:23,720 con esa india de pura raza? 73 00:04:23,760 --> 00:04:25,560 Bien informada. 74 00:04:25,640 --> 00:04:26,280 Es mi trabajo. 75 00:04:26,320 --> 00:04:28,520 Sea cual sea mi angustia, 76 00:04:28,521 --> 00:04:32,402 jam�s me entregar� a la condescendencia de Lansford. 77 00:04:32,403 --> 00:04:34,652 Tambi�n tiene sus cosas buenas. 78 00:04:35,240 --> 00:04:36,040 He salido. 79 00:04:36,640 --> 00:04:37,280 �Qui�n? 80 00:04:37,520 --> 00:04:38,720 La Srta. Lorri Dillingwell 81 00:04:38,960 --> 00:04:40,400 Haberlo dicho. 82 00:04:40,880 --> 00:04:43,160 Quiero decirle una cosa. 83 00:04:43,560 --> 00:04:44,720 Lorri, querida. 84 00:04:45,680 --> 00:04:47,360 S�, el trabajo. 85 00:04:47,640 --> 00:04:48,600 �Me amas? 86 00:04:51,600 --> 00:04:54,160 �No habr�s olvidado lo de esta noche? 87 00:04:54,520 --> 00:04:55,960 La inauguraci�n del Jamaica Room 88 00:04:56,240 --> 00:04:58,840 Eso es. �Qui�n estar�? 89 00:04:59,040 --> 00:05:01,120 Todo el mundo, sin excepci�n. 90 00:05:01,240 --> 00:05:04,440 Espero que tengas una buena mesa. 91 00:05:04,680 --> 00:05:07,760 No reservo m�s que mesas en primera fila. 92 00:05:08,720 --> 00:05:10,560 Sr. Buckley, �se lo ruego! 93 00:05:11,280 --> 00:05:15,320 Sus amigos quiz� lo encuentren ingenioso, pero yo lo encuentro soso. 94 00:05:20,480 --> 00:05:22,240 Me pregunto qui�n era. 95 00:05:26,640 --> 00:05:30,640 Deje de darme golpecitos, me asfixia. D�se prisa. 96 00:05:30,720 --> 00:05:33,640 Es dif�cil. No deja de moverse. 97 00:05:33,641 --> 00:05:36,354 C�rteme tambi�n el pelo. 98 00:05:37,334 --> 00:05:39,385 - Sigamos. - "Estimado Sr. Stoneyfather..." 99 00:05:39,386 --> 00:05:41,316 �Ese viejo lleno de pasta! 100 00:05:41,840 --> 00:05:43,120 No anote eso. 101 00:05:43,200 --> 00:05:44,760 Estimado Sr. Stoneyfather, 102 00:05:44,840 --> 00:05:47,800 para que rehabilite, en la opini�n p�blica, 103 00:05:47,840 --> 00:05:50,520 el capitalismo vilipendiado en fil�ntropo amado, 104 00:05:50,560 --> 00:05:53,440 usted deber�a hacer cuantiosas donaciones 105 00:05:53,680 --> 00:05:55,960 a cambio de una campa�a publicitaria. 106 00:05:56,000 --> 00:05:59,480 Ya he hecho mi parte, pero a�n estoy esperando sus donaciones. 107 00:05:59,720 --> 00:06:02,360 En respuesta a su papel en el caso de los HLM 108 00:06:02,400 --> 00:06:04,200 -esto le har� pensar- 109 00:06:04,240 --> 00:06:06,857 un cheque de vuelta por 50,000 $ 110 00:06:06,858 --> 00:06:09,964 deber�a permitirme limpiar el barrio en su nombre. 111 00:06:09,965 --> 00:06:12,747 En cuanto lo reciba, comenzar� una campa�a 112 00:06:12,748 --> 00:06:16,476 que dar� a conocer ampliamente su reputaci�n de bienhechor. 113 00:06:16,477 --> 00:06:17,992 �Sr. Lansford? 114 00:06:18,652 --> 00:06:20,755 �Qu� negocios tiene? 115 00:06:20,756 --> 00:06:24,226 Hospitales, municiones, barrios de chavolas, parques... 116 00:06:24,227 --> 00:06:26,800 �Es una aut�ntica casa de locos! 117 00:06:26,801 --> 00:06:28,732 Relaciones p�blicas. 118 00:06:28,733 --> 00:06:31,147 Enhorabuena. �En qu� consiste eso? 119 00:06:31,148 --> 00:06:33,960 Mecanograf�ela por triplicado. 120 00:06:34,560 --> 00:06:36,680 �En qu� consisten las relaciones p�blicas? 121 00:06:36,960 --> 00:06:40,160 Mis clientes tiene dinero, pero no son de renombre. 122 00:06:40,161 --> 00:06:43,069 Yo se lo doy a cambio de ciertas donaciones. 123 00:06:43,070 --> 00:06:45,687 �Donaciones? �Para hacer qu�? 124 00:06:45,688 --> 00:06:51,187 Para tener buena conciencia y morir como benefactor. 125 00:06:51,188 --> 00:06:53,534 �Llama a eso relaciones p�blicas? 126 00:06:53,535 --> 00:06:56,046 Yo llamo a eso estafar a la gente. 127 00:06:56,047 --> 00:06:57,829 Y yo soy la gente. 128 00:06:57,830 --> 00:06:59,962 Por otra parte, prefiero dimitir 129 00:06:59,963 --> 00:07:02,005 a seguir aceptando su dinero. 130 00:07:02,006 --> 00:07:03,657 C�lmese. 131 00:07:03,658 --> 00:07:06,464 No todo es tan negro. Terminar� bien. 132 00:07:08,038 --> 00:07:10,006 Una tal Srta. Christy. 133 00:07:10,240 --> 00:07:12,840 No la conozco. H�gala pasar. 134 00:07:14,560 --> 00:07:17,280 �Srta. Christy ? No la ubico ahora. 135 00:07:17,560 --> 00:07:20,480 Trabajamos tres a�os en el mismo peri�dico. 136 00:07:21,640 --> 00:07:24,320 Pero yo era periodista y usted el director. 137 00:07:24,600 --> 00:07:26,560 �Usted es la hoja de Mike? 138 00:07:26,960 --> 00:07:28,720 Encantado. Disc�lpeme. 139 00:07:28,960 --> 00:07:32,440 Todav�a no entiendo las relaciones p�blicas. 140 00:07:32,680 --> 00:07:35,600 Tambi�n me pasa a m�. Pero lo lograremos. 141 00:07:35,640 --> 00:07:36,960 �Para firmar? 142 00:07:37,360 --> 00:07:41,280 Adi�s. Disculpe mis lagunas pol�ticas. 143 00:07:42,480 --> 00:07:43,560 No, gracias. 144 00:07:44,960 --> 00:07:46,160 �Y Dillingwell? 145 00:07:46,440 --> 00:07:47,400 Ilocalizable. 146 00:07:47,680 --> 00:07:48,760 Insista. 147 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 Le recuerdo que todav�a estoy aqu�. 148 00:07:55,000 --> 00:07:57,240 En efecto. �Desea? 149 00:07:57,520 --> 00:08:00,920 Yo, nada. Es Pat Buckley, est� a la cuarta pregunta. 150 00:08:01,231 --> 00:08:02,466 �Se llama? 151 00:08:03,497 --> 00:08:05,807 Le he dicho y repetido a ese idiota 152 00:08:05,808 --> 00:08:08,200 que esperara a que le dijera cu�ndo deb�a enamorarse. 153 00:08:08,200 --> 00:08:11,280 Se trata del peri�dico, no de una mujer. 154 00:08:11,280 --> 00:08:13,920 S�lo me interesa su vida sentimental. 155 00:08:13,960 --> 00:08:16,360 Ya est� al aparato. 156 00:08:17,680 --> 00:08:18,080 Disc�lpeme. 157 00:08:18,714 --> 00:08:21,697 �Conoce a Dillingwell, el exc�ntrico millonario? 158 00:08:21,698 --> 00:08:24,605 Al fin va a ser uno de mis clientes. 159 00:08:25,096 --> 00:08:26,763 Un momento, Sr. Dillingwell. 160 00:08:27,962 --> 00:08:31,133 �Qu� d�a le vendr�a bien para vernos? 161 00:08:31,480 --> 00:08:34,840 Le ver� con mucho gusto Sr. Lansford, 162 00:08:34,800 --> 00:08:37,440 cuando los pl�tanos crezcan en el Polo Norte. 163 00:08:37,480 --> 00:08:40,120 Hasta ese d�a, joven envenenador 164 00:08:40,120 --> 00:08:43,360 pres�ntese ante m� y le echo los perros. 165 00:08:50,200 --> 00:08:52,280 �Platanos en el Polo Norte? 166 00:08:53,120 --> 00:08:54,920 Tengo 120 empresas cliente... 167 00:08:55,200 --> 00:08:56,720 122, se�or. 168 00:08:58,440 --> 00:09:02,440 Lo tendremos. �Deber�amos plantar los platanos nosotros mismos! 169 00:09:02,720 --> 00:09:04,360 Repase los extractos. 170 00:09:13,240 --> 00:09:14,440 Sr. Lansford. 171 00:09:15,280 --> 00:09:17,040 Le he mentido. 172 00:09:18,600 --> 00:09:19,400 Ten�a raz�n. 173 00:09:19,440 --> 00:09:22,240 En efecto se trata de los amor�os del Sr. Buckley 174 00:09:22,520 --> 00:09:25,280 La confesi�n hace bien al alma, 175 00:09:25,560 --> 00:09:27,360 sobre todo cuando se miente. 176 00:09:27,840 --> 00:09:29,640 �Qu� confieso? 177 00:09:29,680 --> 00:09:31,000 Est� enamorada. 178 00:09:33,080 --> 00:09:35,400 S�, es cierto. Desde hace a�os. 179 00:09:35,680 --> 00:09:37,720 �Qu� tiene que ver con Pat Buckley? 180 00:09:37,960 --> 00:09:41,600 Comprendo su delicadeza, pero no nos peleemos. 181 00:09:41,880 --> 00:09:43,720 Usted ama a su jefe. 182 00:09:43,960 --> 00:09:47,680 Una indeseable la amenaza y usted pide ayuda. 183 00:09:48,160 --> 00:09:50,760 Sr. Lansford, es usted prodigioso. 184 00:09:51,560 --> 00:09:52,840 Soy incre�ble. 185 00:09:53,960 --> 00:09:55,800 No dispongo de la ciencia infusa, 186 00:09:55,840 --> 00:09:58,280 pero conozco bien a las mujeres. 187 00:09:58,360 --> 00:09:59,920 �El nombre de su rival? 188 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 Lorri Dillingwell. 189 00:10:04,000 --> 00:10:07,040 La ha invitado al Jamaica Room, esta noche. 190 00:10:07,320 --> 00:10:09,760 �Lorri Dillingwell? �El Jamaica Room? �Venga! 191 00:10:10,360 --> 00:10:12,360 - �D�nde? - Al Jamaica Room. 192 00:10:49,720 --> 00:10:52,560 Disculpe por la mesa. �Deja de moverte! 193 00:10:52,800 --> 00:10:55,680 S�lo intento ver la orquesta. 194 00:10:55,920 --> 00:10:57,320 No dejas de moverte. 195 00:10:57,520 --> 00:11:00,760 Me aburro hasta la muerte. Estoy qued�ndome r�gida. 196 00:11:01,000 --> 00:11:03,800 Entiendo el aspecto r�gido que tienen las momias. 197 00:11:04,040 --> 00:11:05,640 C�sate conmigo. 198 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 Me aburro. 199 00:11:07,400 --> 00:11:09,080 �Qu� te apetece? 200 00:11:09,200 --> 00:11:11,040 Tengo ganas, tengo ganas... 201 00:11:13,800 --> 00:11:16,320 De m�. Te lo recuerdo. 202 00:11:17,080 --> 00:11:19,840 C�llate. De veras que me casar� contigo, 203 00:11:20,040 --> 00:11:23,240 pero, �existe un hombre que no me adular�a 204 00:11:23,440 --> 00:11:25,280 a pesar de mis ocho millones? 205 00:11:25,480 --> 00:11:26,240 Siete. 206 00:11:26,520 --> 00:11:27,320 Ocho. 207 00:11:32,480 --> 00:11:36,440 Naci� medio idiota y la otra mitad lleva el mismo camino. 208 00:11:36,680 --> 00:11:38,600 Usted puede salvarlo. 209 00:11:38,800 --> 00:11:40,280 Me esforzar�. 210 00:11:40,520 --> 00:11:42,840 Sirve a una noble causa. 211 00:11:44,600 --> 00:11:46,240 Vienen hacia aqu�. 212 00:11:46,480 --> 00:11:49,040 Si se para, se amable con �l. 213 00:11:49,080 --> 00:11:52,240 Pero nada m�s. No es tu forma de ser. 214 00:11:58,320 --> 00:11:59,440 �Hola, Pat! 215 00:12:00,080 --> 00:12:02,120 Bob... Es formidable. 216 00:12:03,360 --> 00:12:04,960 �Qu� sorpresa! 217 00:12:05,200 --> 00:12:06,640 �Conoc�is a la Srta. Christy? 218 00:12:06,880 --> 00:12:08,840 Me puso los pantalones. 219 00:12:09,520 --> 00:12:10,240 �C�mo? 220 00:12:10,520 --> 00:12:12,400 Me hiri� un poco, 221 00:12:12,401 --> 00:12:15,840 record�ndome mis responsabilidades de jefe. 222 00:12:16,040 --> 00:12:17,640 Estaba enfadada. 223 00:12:17,840 --> 00:12:18,760 No es nada. 224 00:12:19,000 --> 00:12:22,520 Srta. Dillingweli, Srta. Christy. Sr. Lansford 225 00:12:22,560 --> 00:12:24,760 Vi su n�mero, una vez. 226 00:12:25,000 --> 00:12:26,440 Dichoso strip-tease. 227 00:12:26,760 --> 00:12:27,640 �Qu�? 228 00:12:31,480 --> 00:12:33,800 La Srta. Dillingwell no hace strip-tease. 229 00:12:34,040 --> 00:12:36,400 Es la nieta de John P. Dillingwell. 230 00:12:37,680 --> 00:12:39,040 Mil excusas. 231 00:12:37,680 --> 00:12:39,040 Mil excusas. 232 00:12:39,080 --> 00:12:39,120 Mil excusas. 233 00:12:39,600 --> 00:12:41,080 Hasta la pr�xima. 234 00:12:41,280 --> 00:12:43,240 Por supuesto. Jean, usted... 235 00:12:43,440 --> 00:12:45,240 Tengo una idea mejor. 236 00:12:46,120 --> 00:12:47,320 Buenas noches, Sr. Lansford. 237 00:12:48,640 --> 00:12:51,440 �Tiene una mesa sin un pilar delante? 238 00:12:51,680 --> 00:12:53,040 Por supuesto. 239 00:12:53,240 --> 00:12:56,960 A menos que la Srta. Dillingwell prefiera la oscuridad. 240 00:12:57,200 --> 00:12:59,680 En absoluto. Es muy amable. 241 00:12:59,920 --> 00:13:02,160 La 16 para el Sr. Lansford. 242 00:13:02,400 --> 00:13:03,840 �Qu� tal vas, Pat? 243 00:13:05,600 --> 00:13:07,360 Nos lo pasamos en grande, �verdad? 244 00:13:07,640 --> 00:13:08,440 No. 245 00:13:10,680 --> 00:13:12,320 �Le gusta? 246 00:13:12,560 --> 00:13:13,840 No est� mal. 247 00:13:15,120 --> 00:13:17,840 Alegres encuentros en familia. 248 00:13:19,280 --> 00:13:21,040 Dec�a al Sr. Lansford... 249 00:13:21,280 --> 00:13:22,520 �Me conoce? 250 00:13:22,800 --> 00:13:26,080 He fingido ignorancia para preservar su inc�gnito. 251 00:13:26,320 --> 00:13:27,760 �Deber�a avergonzarme? 252 00:13:28,080 --> 00:13:30,080 No, si a uno le gustan las tontas. 253 00:13:31,280 --> 00:13:32,680 Siga. 254 00:13:32,880 --> 00:13:34,240 Es presentable, 255 00:13:34,480 --> 00:13:36,800 pero es la obra de los institutos de belleza. 256 00:13:37,040 --> 00:13:38,760 No me gusta hablar de negocios, 257 00:13:39,080 --> 00:13:41,720 pero inf�rmele como ser� la nueva l�nea del peri�dico. 258 00:13:42,040 --> 00:13:45,200 No ha venido m�s que para regocijarse. 259 00:13:45,720 --> 00:13:48,120 El peri�dico cierra. �No lo sabe? 260 00:13:49,040 --> 00:13:52,800 No estoy detr�s de todos los periodicuchos. 261 00:13:53,040 --> 00:13:55,840 Si usted piensa que voy a contratarle... 262 00:13:56,520 --> 00:13:58,640 T�mese su tiempo. Lince. 263 00:13:58,840 --> 00:14:00,360 No he dicho nada. 264 00:14:00,400 --> 00:14:02,840 Ser�a perder el tiempo. 265 00:14:03,126 --> 00:14:06,680 Si quisiera un cerebro, contratar�a uno. 266 00:14:06,760 --> 00:14:07,520 H�galo. 267 00:14:09,480 --> 00:14:10,280 �Baila? 268 00:14:10,400 --> 00:14:12,360 Iba a ped�selo. 269 00:14:12,560 --> 00:14:14,280 No vale la pena. 270 00:14:19,240 --> 00:14:23,240 Debe dejar a Buckley. 271 00:14:24,320 --> 00:14:26,480 �Soy poco recomendable? 272 00:14:26,720 --> 00:14:27,880 Es adorable. 273 00:14:28,120 --> 00:14:29,200 Muy amable. 274 00:14:30,080 --> 00:14:32,998 Intente ser exigente. 275 00:14:32,999 --> 00:14:34,559 Ha sido premeditado. 276 00:14:35,411 --> 00:14:36,528 �Me obliga a hacer lo que no quiero? 277 00:14:36,529 --> 00:14:38,151 Usted es cerrado de mollera. 278 00:14:38,152 --> 00:14:40,489 Se mira con recelo. 279 00:14:41,018 --> 00:14:43,079 �Un publicista en el peri�dico? 280 00:14:43,080 --> 00:14:45,486 Es m�s que eso. 281 00:14:45,487 --> 00:14:48,364 Puede argumentar bien las ventas de caf�, 282 00:14:48,365 --> 00:14:50,415 �por qu� no las de un peri�dico? 283 00:14:50,919 --> 00:14:53,265 Que �l d� el primer paso. 284 00:14:53,266 --> 00:14:56,767 Mi orgullo me impide rebajarme delante de un hombre, 285 00:14:56,768 --> 00:15:00,841 que calificar�a, como mucho, de pat�n redomado. 286 00:15:00,842 --> 00:15:03,138 Exagera. Intente... 287 00:15:07,111 --> 00:15:08,963 �Ya se ha quedado solo? �D�nde est� Lorri? 288 00:15:08,964 --> 00:15:11,419 Se est� empolvando la nariz. 289 00:15:11,908 --> 00:15:15,261 Estoy muerto. Me voy a ir. �Viene? 290 00:15:16,138 --> 00:15:18,704 Me quedo, si al Sr. Buckley le parece bien. 291 00:15:19,618 --> 00:15:22,453 Siento dejarla tan r�pido despu�s de nuestro encuentro. 292 00:15:22,454 --> 00:15:23,805 Bicho. 293 00:15:31,843 --> 00:15:33,011 Para usted. 294 00:15:34,169 --> 00:15:37,335 El pobre. Se cree irresistible. 295 00:15:37,336 --> 00:15:41,482 Sin embargo yo llego con una mujer y acabo con dos. 296 00:15:43,785 --> 00:15:46,736 Disc�lpeme. Seguramente es de mi despacho. 297 00:15:49,441 --> 00:15:50,904 Qu� fuerte. 298 00:15:52,077 --> 00:15:53,693 "Una maldita migra�a. 299 00:15:53,694 --> 00:15:57,591 "El Sr. Lansford me ha propuesto muy gentilmente llevarme a casa. Lorri." 300 00:15:57,592 --> 00:15:59,199 �Qu� fresco! 301 00:15:59,945 --> 00:16:02,639 Le recuerdo que estoy aqu�. 302 00:16:02,640 --> 00:16:06,409 En efecto. Y adem�s no me molesta. 303 00:16:07,765 --> 00:16:09,599 �Segunda lecci�n? 304 00:16:09,600 --> 00:16:11,134 La gran manzana. 305 00:16:12,250 --> 00:16:13,998 Me refiero a la m�sica. 306 00:16:15,800 --> 00:16:16,960 Ah, s�. 307 00:16:18,080 --> 00:16:20,120 Srta. Dillingwell... Lorri. 308 00:16:20,520 --> 00:16:22,080 Esta es la historia de mi vida. 309 00:16:22,600 --> 00:16:23,680 Le escucho. 310 00:16:28,160 --> 00:16:29,200 A pesar de todo. 311 00:16:29,480 --> 00:16:32,280 Ha tenido una vida extra�amente larga. 312 00:16:32,640 --> 00:16:35,200 S�lo una vieja mula persiste 313 00:16:35,480 --> 00:16:37,840 en querer morir sin amor, 314 00:16:38,120 --> 00:16:39,520 sin mis consejos. 315 00:16:39,800 --> 00:16:41,320 Como mi abuelo. 316 00:16:42,040 --> 00:16:43,000 �Por qu�? 317 00:16:43,200 --> 00:16:45,240 No quiere ser un santo. 318 00:16:46,200 --> 00:16:49,920 Dijo que si me ve�a me soltar�a los perros. 319 00:16:50,200 --> 00:16:52,240 Vamos a ver si era en serio. 320 00:16:52,400 --> 00:16:54,120 Me gustar�a verlo. 321 00:17:08,280 --> 00:17:10,400 �M�s r�pido, Bingham! 322 00:17:11,240 --> 00:17:14,080 2, 3 vueltas y suelte el motor. 323 00:17:14,320 --> 00:17:18,640 Aseg�rese de que est� bien dentro antes de aflojarlo. 324 00:17:19,000 --> 00:17:19,880 Bien, se�or. 325 00:17:20,160 --> 00:17:22,280 El tren de mercanc�as n�mero 23 va con retraso. 326 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 Haga pasar el expreso. Es prioritario. 327 00:17:25,640 --> 00:17:29,000 Y meta la m�quina del 23 en la rotonda. 328 00:17:29,000 --> 00:17:30,840 La limpiar� a fondo. 329 00:17:42,280 --> 00:17:43,480 Aqu� est� el abuelo. 330 00:17:43,680 --> 00:17:44,920 Es formidable. 331 00:17:47,600 --> 00:17:49,160 Mi gatito. 332 00:17:49,600 --> 00:17:52,360 �D�nde estabas? �Has alborotado mucho? 333 00:17:52,640 --> 00:17:56,040 He escuchado a un gran orador en un coche. 334 00:17:56,280 --> 00:17:59,240 Me ha gustado y te va a gustar. EL Sr. Lansford 335 00:18:00,560 --> 00:18:02,200 �El Sr. Lansford ? 336 00:18:02,640 --> 00:18:04,320 Robert K. Lansford 337 00:18:11,840 --> 00:18:13,560 Adel�ntese. 338 00:18:13,920 --> 00:18:14,920 Me interesa. 339 00:18:18,520 --> 00:18:19,480 �Sacadlo! 340 00:18:24,920 --> 00:18:26,920 Lo dijo en serio. 341 00:18:56,720 --> 00:18:57,880 Lo he visto. 342 00:18:58,040 --> 00:18:59,640 Un hombre mordiendo un perro. 343 00:19:06,600 --> 00:19:07,760 �Qu� est� haciendo aqu�... 344 00:19:07,960 --> 00:19:09,040 ...tan pronto? 345 00:19:09,280 --> 00:19:11,320 Un buen sabueso no abandona su pista. 346 00:19:11,560 --> 00:19:14,760 �Ha cambiado de parecer? 347 00:19:16,680 --> 00:19:17,760 �Lo dejo en alg�n sitio? 348 00:19:25,720 --> 00:19:27,200 �Acaba de acostarse? 349 00:19:27,240 --> 00:19:29,080 Piense en sus nervios. 350 00:19:29,320 --> 00:19:30,360 �D�nde ha estado? 351 00:19:30,400 --> 00:19:32,520 Con su mejor amigo. 352 00:19:33,040 --> 00:19:34,800 No lo ponga nervioso. 353 00:19:35,000 --> 00:19:36,520 �Qu� ha hecho usted? 354 00:19:36,560 --> 00:19:38,720 Lo he hecho por usted. 355 00:19:39,597 --> 00:19:41,087 Sin violencia. 356 00:19:41,088 --> 00:19:44,278 No quiero que nadie me moleste. 357 00:19:44,720 --> 00:19:49,880 Ya se ha permitido mezclarse en mi vida privada. 358 00:19:50,120 --> 00:19:50,920 No tiene importancia. 359 00:19:51,160 --> 00:19:53,120 Quiero dejar bien claro 360 00:19:53,360 --> 00:19:57,160 que ha sido en mi inter�s. Pero si sigue viendo a Lorri... 361 00:19:57,400 --> 00:20:01,040 No se confunda. He decidido salvarlo. 362 00:20:01,240 --> 00:20:02,840 Me opongo a ser... 363 00:20:04,680 --> 00:20:06,640 �Vuelve al peri�dico? 364 00:20:07,400 --> 00:20:09,000 Con su permiso. 365 00:20:13,720 --> 00:20:15,941 Ya que reclama... 366 00:20:16,520 --> 00:20:18,835 su antiguo trabajo, su antiguo salario... 367 00:20:18,996 --> 00:20:21,669 No remueva en la herida. 368 00:20:21,880 --> 00:20:23,600 Digamos 1.000 a la semana. 369 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 �1.000 d�lares? 370 00:20:25,800 --> 00:20:29,748 Y el 20% de los beneficios. Ya no tendr� un minuto para m�. 371 00:20:29,749 --> 00:20:30,885 �Est� loco! 372 00:20:30,886 --> 00:20:34,671 M�s la responsabilidad de la editorial. 373 00:20:34,672 --> 00:20:36,500 Llame a la Srta. Christy. 374 00:20:39,500 --> 00:20:41,086 Me deja asombrado. 375 00:20:41,480 --> 00:20:44,520 Tratar a esa pobre chica como usted lo hace, 376 00:20:44,760 --> 00:20:46,000 Barba Azul. 377 00:20:46,280 --> 00:20:47,880 �C�mo? 378 00:20:48,080 --> 00:20:49,160 Lo ama. 379 00:20:50,280 --> 00:20:53,280 Con locura. Ella me lo ha dicho. 380 00:20:53,520 --> 00:20:54,480 La pobre. 381 00:20:55,480 --> 00:20:59,200 No pod�a imagin�rmelo. �Es cierto? 382 00:21:01,880 --> 00:21:03,080 �Buenos d�as! 383 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 Tengo plena confianza en usted. 384 00:21:07,200 --> 00:21:09,680 �Me aconseja contratar a este demente? 385 00:21:10,280 --> 00:21:11,720 S�. 386 00:21:12,560 --> 00:21:16,440 Bueno, negocio cerrado. Har� redactar el contrato. 387 00:21:16,441 --> 00:21:18,985 No se moleste. 388 00:21:18,986 --> 00:21:20,471 Aqu� est�. 389 00:21:21,878 --> 00:21:23,266 �1.500 $? 390 00:21:23,267 --> 00:21:25,541 No regateemos entre amigos. 391 00:21:25,542 --> 00:21:27,959 �Pluma? Firme en la l�nea de puntos. 392 00:21:27,960 --> 00:21:29,702 Muy h�bil. 393 00:21:31,080 --> 00:21:32,920 Ha elegido bien. 394 00:21:33,120 --> 00:21:34,200 Esto marcha. 395 00:21:34,440 --> 00:21:36,560 Hay que conmover a la opini�n p�blica. 396 00:21:36,760 --> 00:21:39,240 - �C�mo? - No lo sabe a�n. 397 00:21:39,520 --> 00:21:41,320 Mire esto. 398 00:21:41,960 --> 00:21:44,320 "Acciones a la baja". �Esto es informaci�n? 399 00:21:44,560 --> 00:21:45,680 No so�emos. 400 00:21:46,000 --> 00:21:48,360 Enterrado en la cartelera financiera: 401 00:21:48,600 --> 00:21:52,920 "A pesar de una bolsa hostil J. Dillingwell se lleva el premio gordo". 402 00:21:54,197 --> 00:21:56,051 Eso podr�a ser el titular. 403 00:21:56,052 --> 00:21:59,797 Para los lectores, el afecto prima sobre la reflexi�n. 404 00:21:59,798 --> 00:22:02,316 D�mosles una cabeza de turco. 405 00:22:02,317 --> 00:22:03,694 No, abuelo. 406 00:22:03,695 --> 00:22:05,124 Este John Dillingwell 407 00:22:05,125 --> 00:22:07,840 se engorda con las p�rdidas de los peque�os ahorradores, 408 00:22:07,841 --> 00:22:10,153 se enriquece con el sudor de los pobres. 409 00:22:10,154 --> 00:22:12,200 Echa sus perros a la gente. 410 00:22:13,120 --> 00:22:16,160 Voy a solicitar una investigaci�n al Senado. 411 00:22:16,440 --> 00:22:18,560 �ste ser� un tema sensacional. 412 00:22:18,840 --> 00:22:21,240 �Quiere utilizar mi peri�dico 413 00:22:21,440 --> 00:22:24,200 para crucificar al abuelo de mi novia? 414 00:22:24,480 --> 00:22:26,680 Lorri va a estar fuera. 415 00:22:26,960 --> 00:22:28,320 �Qu� sabe usted? 416 00:22:28,640 --> 00:22:32,520 Le he ense�ado sus cartas dirigidas a esa bailarina de flamenco. 417 00:22:32,760 --> 00:22:34,400 - �No habr� hecho eso? - S�. 418 00:22:35,640 --> 00:22:38,160 Quiere pensar antes de casarse con usted. 419 00:22:38,360 --> 00:22:39,360 �Salga! 420 00:22:39,560 --> 00:22:43,080 Un peri�dico es como la arena del circo, no como un sal�n de t�. 421 00:22:43,360 --> 00:22:44,040 �Usted tambi�n! 422 00:22:44,320 --> 00:22:46,560 Har� de Dillingwell el hombre m�s odiado de Am�rica. 423 00:22:46,561 --> 00:22:48,937 - No con mi peri�dico. - S�. 424 00:22:48,938 --> 00:22:51,880 Tengo plenos poderes en la redacci�n 425 00:22:52,160 --> 00:22:55,040 y la redacci�n detesta al Sr. Dillingwell. 426 00:22:55,320 --> 00:22:56,200 Es por su culpa. 427 00:22:56,480 --> 00:22:58,520 Har� de usted un periodista. 428 00:22:58,760 --> 00:23:02,360 Y muy pronto los pl�tanos crecer�n en el Polo Norte. 429 00:23:04,520 --> 00:23:07,560 El golpe de Dillingwell vuelve loco el mercado 430 00:23:16,702 --> 00:23:19,040 Especulaciones a la baja en Wall Street 431 00:23:19,240 --> 00:23:22,280 John P. Dillingwell El hombre m�s odiado del pa�s 432 00:23:27,680 --> 00:23:28,880 �Es �l! 433 00:23:40,360 --> 00:23:42,440 Por aqu�. No empujen. 434 00:23:42,720 --> 00:23:45,560 Buen trabajo. Os recordar�. 435 00:23:45,920 --> 00:23:47,040 Diez para ti. 436 00:23:50,360 --> 00:23:53,160 Veo que hab�is tenido buena mano. 437 00:23:53,480 --> 00:23:55,960 Lo hab�is metido bien en vereda. 438 00:24:08,400 --> 00:24:09,720 �Tu c�mara! 439 00:24:14,680 --> 00:24:17,040 Buenos d�as, Srta. Dillingwell �Puedo... 440 00:24:19,080 --> 00:24:20,720 �Has vuelto? 441 00:24:22,720 --> 00:24:24,080 S�quela. 442 00:24:27,406 --> 00:24:31,104 Lamento lo que ha ocurrido, pero la entiendo. 443 00:24:31,105 --> 00:24:33,850 Propuse atacar la vivisecci�n 444 00:24:33,851 --> 00:24:36,318 en lugar de a su abuelo.. 445 00:24:37,019 --> 00:24:38,066 �Animal! 446 00:24:38,067 --> 00:24:39,744 Lo s�; es brutal. 447 00:24:39,745 --> 00:24:44,077 El jefe de un peri�dico ignora la decencia y la integridad. 448 00:24:44,635 --> 00:24:47,977 Pat vender�a su alma por un papel de 4 centavos. 449 00:24:47,978 --> 00:24:50,475 Usted tampoco vale m�s. 450 00:24:50,936 --> 00:24:52,766 No quiero volver a verlo. 451 00:25:01,280 --> 00:25:02,520 Un escollo. 452 00:25:14,840 --> 00:25:16,360 �ste es el final. 453 00:25:16,840 --> 00:25:19,160 Por ultima vez, �est� despedido! 454 00:25:20,200 --> 00:25:21,840 - �Despedido? - S�. 455 00:25:23,840 --> 00:25:26,960 Un poco de reconocimiento ser�a mucho pedir. 456 00:25:27,240 --> 00:25:29,280 Me quita el amor de Lorri 457 00:25:29,600 --> 00:25:32,080 y encima me acusa. Ya he o�do todo lo que quer�a o�r. 458 00:25:32,600 --> 00:25:34,426 - �De veras? - S�. 459 00:25:34,994 --> 00:25:38,421 Entonces, no hablemos m�s. Estoy muy avergonzado. 460 00:25:38,842 --> 00:25:40,800 �D�nde va? 461 00:25:41,360 --> 00:25:44,280 Me ha despedido. No ten�a elecci�n. 462 00:25:44,560 --> 00:25:47,080 No le pido un apret�n de manos. 463 00:25:47,360 --> 00:25:51,120 Es in�til salir de sus... Podemos discutirlo. 464 00:25:52,480 --> 00:25:54,200 Intente perdonarme. 465 00:25:56,720 --> 00:25:59,640 Adi�s, Preston. No lo ponga nervioso. 466 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 �Qu� nos estar� preparando? 467 00:26:19,400 --> 00:26:22,360 Despeje la via para el tren que va hacia el sur. 468 00:26:24,360 --> 00:26:26,280 Mire que es raro. 469 00:26:27,120 --> 00:26:29,640 La bater�a genera una tensi�n muy d�bil. 470 00:26:29,920 --> 00:26:32,160 Compruebe el sistema de arranque. 471 00:26:32,440 --> 00:26:33,560 �Incapaz! 472 00:26:35,160 --> 00:26:37,440 He seguido al m�ximo sus instrucciones. 473 00:26:38,280 --> 00:26:40,760 En ese caso, no es suficiente. 474 00:26:42,840 --> 00:26:44,960 �Debo modificar la velocidad? 475 00:26:45,440 --> 00:26:47,600 D�jela como est�. 476 00:26:47,840 --> 00:26:51,600 - Lo hace tan bi�n como usted. - A�n mejor. 477 00:26:55,760 --> 00:26:56,880 �Paso a nivel? 478 00:26:57,160 --> 00:26:58,400 No lo toque. 479 00:26:58,680 --> 00:27:00,600 Apl�quese, Bingham 480 00:27:00,880 --> 00:27:02,080 V�a norte. 481 00:27:02,360 --> 00:27:03,440 Despejada. 482 00:27:03,760 --> 00:27:06,520 Gu�e el express hasta la v�a principal. 483 00:27:08,480 --> 00:27:10,280 No va suficientemente deprisa. 484 00:27:10,520 --> 00:27:11,680 Eche 485 00:27:11,960 --> 00:27:13,320 el freno. 486 00:27:13,960 --> 00:27:15,400 Gu�e la m�quina 157 487 00:27:15,680 --> 00:27:17,040 hacia la torre izquierda. 488 00:27:22,320 --> 00:27:25,360 La ha llevado a la v�a que no es. 489 00:27:25,640 --> 00:27:26,640 No he tocado nada. 490 00:27:32,720 --> 00:27:35,040 El 82 se avalanza sobre Los �ngeles. 491 00:27:35,520 --> 00:27:36,440 �Corte la corriente! 492 00:27:36,800 --> 00:27:38,360 Tiene raz�n. 493 00:27:44,000 --> 00:27:45,480 Bien hecho... 494 00:27:45,760 --> 00:27:46,520 Disculpe 495 00:27:46,800 --> 00:27:49,280 No he tenido un accidente en diez a�os. 496 00:27:49,480 --> 00:27:52,760 Lim�tese al mantenimiento de la v�a. 497 00:27:55,000 --> 00:27:56,400 �Usted! 498 00:27:56,800 --> 00:27:58,200 Un momento... 499 00:27:58,480 --> 00:28:00,960 �He salvado Los �ngeles de la cat�strofe 500 00:28:01,200 --> 00:28:03,160 y me echa fuera? 501 00:28:04,200 --> 00:28:07,240 Acompa�e a este joven advenedizo hasta la puerta 502 00:28:07,520 --> 00:28:08,800 sin los perros. 503 00:28:09,080 --> 00:28:10,280 D�me 15 minutos. 504 00:28:10,520 --> 00:28:12,560 Si prefiere con los perros... 505 00:28:13,320 --> 00:28:14,920 Estaba bromeando. 506 00:28:15,200 --> 00:28:18,200 �Le molesta si miro por encima del muro? 507 00:28:18,560 --> 00:28:19,560 S�, �por qu�? 508 00:28:19,840 --> 00:28:23,200 Voy a ver a su amigo Fitzpatrick. Es un cliente. 509 00:28:23,520 --> 00:28:26,080 Su ferrocarril es mejor que el suyo. 510 00:28:26,560 --> 00:28:27,720 Es un mezquino. 511 00:28:28,640 --> 00:28:31,520 Lo hacemos m�s aerodin�mico. Llevo los vagones conmigo. 512 00:28:32,320 --> 00:28:34,280 �Vagones aerodin�micos? 513 00:28:34,560 --> 00:28:36,440 �Pamplinas! No tiene m�s que algunos a tracci�n. 514 00:28:36,720 --> 00:28:37,680 El Flying Zephry 515 00:28:37,960 --> 00:28:39,600 es un verdadero cohete. 516 00:28:39,880 --> 00:28:41,040 Mis ensayos prueban 517 00:28:41,320 --> 00:28:44,280 que a 110 V y a una velocidad del viento de 24 nudos, 518 00:28:44,560 --> 00:28:46,960 la velocidad aumenta en un 6,78%. 519 00:28:47,240 --> 00:28:48,280 �Qu� tonter�as! 520 00:28:48,560 --> 00:28:51,680 �Eso cree? �Alg�n recado para Fitzpatrick? 521 00:28:52,280 --> 00:28:54,480 Quiero ver esos vagones. 522 00:28:54,720 --> 00:28:56,440 �Es usted jugador? 523 00:28:56,720 --> 00:28:57,760 Pero, �otra vez? 524 00:28:58,040 --> 00:29:02,520 Conc�dame 15 min. y ver� como se queda al ver mi Flying Zephry. 525 00:29:02,760 --> 00:29:03,600 �Ahora mismo? 526 00:29:03,840 --> 00:29:06,960 Todav�a tengo que ensamblarlo. �Ma�ana por la ma�ana? 527 00:29:08,600 --> 00:29:11,000 Conduzca a este advenedizo a una habitaci�n. 528 00:29:12,200 --> 00:29:13,960 Inc�moda, si puede ser. 529 00:29:16,640 --> 00:29:18,200 �Trenes aerodin�micos! 530 00:29:19,080 --> 00:29:20,200 Se lo conf�o. 531 00:29:20,480 --> 00:29:21,440 Lo guardar�. 532 00:29:21,720 --> 00:29:22,840 D�selo a los perros. 533 00:29:23,120 --> 00:29:26,280 Son huesos para tirarlos detr�s de m�, por si acaso. 534 00:29:26,560 --> 00:29:29,400 Nuestros perros no comen m�s que costillas. 535 00:29:34,966 --> 00:29:36,712 Todo va como la seda. 536 00:29:36,713 --> 00:29:40,798 �Trenes aerodin�micos! Otra modernidad completamente absurda. 537 00:29:41,297 --> 00:29:42,441 Ya ver�n. 538 00:29:42,442 --> 00:29:43,720 Cierto. 539 00:29:47,520 --> 00:29:50,120 "Insertar la hoja de una navaja 540 00:29:50,400 --> 00:29:53,360 bajo el resorte liso del interior... 541 00:29:53,640 --> 00:29:56,600 "Bajo el resorte liso del interior del pat�n... 542 00:30:07,979 --> 00:30:10,194 "Limpie la grasa sobrante. 543 00:30:10,195 --> 00:30:13,725 "La presencia de grasa sobre los ra�les frena los trenes. 544 00:30:13,726 --> 00:30:16,533 "Limpie la grasa sobrante. 545 00:30:16,534 --> 00:30:19,115 "La presencia de grasa sobre los ra�les 546 00:30:19,116 --> 00:30:21,672 frena los trenes." 547 00:31:25,520 --> 00:31:27,080 - �Qu� tal? - Hola, Joe. 548 00:31:31,160 --> 00:31:32,640 En la cocina. 549 00:31:40,000 --> 00:31:41,280 Entra por detr�s. 550 00:32:54,880 --> 00:32:56,200 �Ni un movimiento! 551 00:32:57,040 --> 00:32:58,200 �Eres t�? 552 00:33:10,200 --> 00:33:11,040 �Qui�n est� ah�? 553 00:33:11,400 --> 00:33:13,280 Soy yo... Bab. 554 00:33:15,000 --> 00:33:16,480 No grite. 555 00:33:18,120 --> 00:33:19,200 �Apague! 556 00:33:21,407 --> 00:33:23,431 - �Usted aqu�? - Me persiguen. 557 00:33:24,173 --> 00:33:25,872 Me matar�n. 558 00:33:25,873 --> 00:33:27,880 Mejor. �A qu� est� jugando? 559 00:33:28,080 --> 00:33:30,080 A nada. Usted me rechaz�. 560 00:33:30,360 --> 00:33:31,000 Insisto. 561 00:33:31,240 --> 00:33:33,000 No me considero vencido. 562 00:33:34,640 --> 00:33:35,800 �Silencio! 563 00:33:36,880 --> 00:33:38,080 �Ladra m�s alto! 564 00:33:39,000 --> 00:33:40,640 - �C�llate! - �M�s fuerte! 565 00:33:40,960 --> 00:33:44,120 La amo. Por eso he venido. 566 00:33:44,400 --> 00:33:45,840 La amo. 567 00:33:47,880 --> 00:33:49,240 Y se lo digo. 568 00:33:49,520 --> 00:33:52,280 V�yase. No lo creo. 569 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 Ya vienen. 570 00:33:57,400 --> 00:33:58,840 �Srta. Lorri! 571 00:33:59,360 --> 00:34:01,880 Piense en mi reputaci�n. 572 00:34:02,320 --> 00:34:03,760 Debajo de la cama. 573 00:34:04,600 --> 00:34:07,480 Tengo la impresi�n de ser una momia. 574 00:34:07,680 --> 00:34:09,240 M�tase de una vez. 575 00:34:17,680 --> 00:34:19,800 �Qu� pasa, peque�a? 576 00:34:21,440 --> 00:34:22,960 Los vigilantes est�n preocupados. 577 00:34:23,280 --> 00:34:25,560 Han perdido la cabeza otra vez. 578 00:34:25,840 --> 00:34:27,160 Ha gritado. 579 00:34:27,520 --> 00:34:30,640 �Qui�n, yo? �Gritado? Deb�a estar so�ando. 580 00:34:31,160 --> 00:34:31,800 �So�ando? 581 00:34:32,400 --> 00:34:36,080 S�, ya me acuerdo. Ten�a una pesadilla. 582 00:34:36,400 --> 00:34:39,160 Cre�an que la estaban asesinando. 583 00:34:39,480 --> 00:34:41,440 No asesinaban a nadie. 584 00:34:41,840 --> 00:34:43,440 Tome un comprimido. 585 00:34:44,000 --> 00:34:47,480 Ser�a in�til. Ya estoy casi dormida. 586 00:34:47,760 --> 00:34:49,640 Vuelva a acostarse 587 00:34:49,920 --> 00:34:52,400 y diga a los vigilantes que sean m�s discretos. 588 00:34:53,320 --> 00:34:54,680 Muy bien. 589 00:34:58,160 --> 00:34:59,680 �No te da verg�enza? 590 00:34:59,960 --> 00:35:01,760 Vuelve a tu cesta. 591 00:35:07,360 --> 00:35:08,320 Buenas noches. 592 00:35:08,600 --> 00:35:09,920 Estaba so�ando. 593 00:35:11,280 --> 00:35:13,000 Lo siento. Buenas noches. 594 00:35:21,200 --> 00:35:23,600 Salga, ahora. 595 00:35:23,640 --> 00:35:24,080 �D�nde est� usted? 596 00:35:29,560 --> 00:35:30,640 Tendr�a que irse. 597 00:35:30,920 --> 00:35:33,120 Gracias por el consejo. Me estaba asfixiando. 598 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 �Qu� aspecto m�s grotesco! 599 00:35:37,680 --> 00:35:38,800 �Qu�? 600 00:35:39,320 --> 00:35:42,880 Su chucho me ha arrancado la mitad de la pierna. 601 00:35:43,160 --> 00:35:44,400 Oh, qu� triste... 602 00:35:46,040 --> 00:35:48,400 �Devu�lveme mi calcet�n! 603 00:35:52,960 --> 00:35:54,680 Ya empieza de nuevo. 604 00:35:56,200 --> 00:35:57,520 Amy va a volver. 605 00:36:11,240 --> 00:36:12,400 �Est� herido? 606 00:36:12,680 --> 00:36:13,720 �Malvado! 607 00:36:16,280 --> 00:36:17,640 Perrito bueno... 608 00:36:18,160 --> 00:36:19,760 Perrito bueno... 609 00:36:20,320 --> 00:36:23,840 El perrito bueno va a dormir, como quien no quiere la cosa. 610 00:36:24,200 --> 00:36:25,320 Entra. 611 00:36:30,480 --> 00:36:32,880 Esto ya no es una casa, es una perrera. 612 00:36:33,160 --> 00:36:35,200 - No cambie de tema. - �Qu� tema? 613 00:36:35,480 --> 00:36:37,400 Dec�a que me amaba. 614 00:36:37,680 --> 00:36:38,400 �Eso he dicho? 615 00:36:38,680 --> 00:36:41,600 Si s�lo era una excusa, llamo a mi abuelo. 616 00:36:41,880 --> 00:36:42,920 �No, no! 617 00:36:43,160 --> 00:36:46,080 �Me habr�a enfrentado a miles de peligors y a 20 perros... 618 00:36:47,360 --> 00:36:48,560 - 21 - Tambi�n me ama. 619 00:36:48,840 --> 00:36:51,520 Si no, no me habr�a ocultado. 620 00:36:51,800 --> 00:36:52,720 Eso no quiere decir nada. 621 00:36:53,000 --> 00:36:56,280 Este tipo de actuaci�n despierta el coraz�n de una mujer. 622 00:36:56,560 --> 00:36:58,520 - �De veras? - �Es evidente! 623 00:36:58,800 --> 00:37:00,160 Nos amamos. 624 00:37:00,440 --> 00:37:01,480 No quiero. 625 00:37:01,720 --> 00:37:03,360 Est� perdida. 626 00:37:03,640 --> 00:37:04,840 �Eso cree? 627 00:37:16,720 --> 00:37:17,880 �Qu� es eso? 628 00:37:18,320 --> 00:37:21,480 Su animalito se piensa que es un Rachmaninov. 629 00:37:21,840 --> 00:37:23,840 Me refiero a este olor. 630 00:37:25,240 --> 00:37:26,760 Huele a mantequilla. 631 00:37:27,120 --> 00:37:28,000 �Mantequilla? 632 00:37:28,840 --> 00:37:30,440 Imposible 633 00:37:30,720 --> 00:37:32,520 Entonces, �qu� es? Usted lleva mantequilla. 634 00:37:32,800 --> 00:37:34,360 Es mi aceite capilar. 635 00:37:34,640 --> 00:37:37,640 El peluquero ha querido echarme un poco. Me pica. 636 00:37:37,920 --> 00:37:39,480 No se vuelva a echar. 637 00:37:39,760 --> 00:37:40,840 Prometido. 638 00:37:51,960 --> 00:37:53,440 Se ha escapado. 639 00:38:15,600 --> 00:38:18,360 �Oye ese barullo ah� arriba? 640 00:38:18,640 --> 00:38:20,360 Desde hace un rato, 641 00:38:20,640 --> 00:38:23,360 pero esperaba a que usted se diera cuenta. 642 00:38:23,640 --> 00:38:25,200 �Qui�n ladra as�? 643 00:38:25,480 --> 00:38:27,320 Un perro, dir�a yo. 644 00:38:36,720 --> 00:38:38,360 C�llate. Ven aqu�. 645 00:38:41,560 --> 00:38:43,280 Esta casa es una verdadera 646 00:38:43,520 --> 00:38:44,880 olla a presi�n. 647 00:38:45,160 --> 00:38:46,120 �Abuelo! 648 00:38:47,720 --> 00:38:49,840 La ventana. �Funcionar�? 649 00:38:50,080 --> 00:38:50,880 Deber�a. 650 00:38:51,080 --> 00:38:52,480 Sea pruedente. 651 00:39:02,800 --> 00:39:04,720 Lorri, �est�s levantada? 652 00:39:15,480 --> 00:39:16,800 �Qu� es esto? 653 00:39:18,040 --> 00:39:21,080 �Acaso una escuela de ballet? 654 00:39:21,360 --> 00:39:23,080 Jeebee no puede dormir. 655 00:39:23,320 --> 00:39:24,760 Intento calmarlo. 656 00:39:25,040 --> 00:39:26,160 �Cuentos! 657 00:39:26,840 --> 00:39:28,800 Falta aire, aqu�. 658 00:39:29,400 --> 00:39:31,400 Eso es lo que no lo deja dormir. 659 00:39:32,040 --> 00:39:33,760 Acu�state y duerme. 660 00:39:34,040 --> 00:39:35,240 S�, abuelo. 661 00:39:36,920 --> 00:39:39,840 No quiero volver a o�r un solo ladrido m�s. 662 00:39:40,200 --> 00:39:43,240 Nadie consigue dormir esta noche, aqu�. 663 00:39:43,480 --> 00:39:46,040 Entr� aqu� y c�llate. 664 00:39:47,960 --> 00:39:49,000 Buenas noches. 665 00:40:12,352 --> 00:40:16,270 �Tiene problemillas con sus trenes aerodin�micos? 666 00:40:16,271 --> 00:40:18,808 No, me estoy calentando. Ya estoy listo. 667 00:40:18,809 --> 00:40:20,474 Vamos all�. 668 00:40:21,303 --> 00:40:23,827 �Listo con el cron�metro? 669 00:40:23,828 --> 00:40:25,139 Listo. 670 00:40:25,200 --> 00:40:27,800 Que gane el mejor tren. 671 00:40:28,080 --> 00:40:29,120 Ser� el nuestro. 672 00:40:30,120 --> 00:40:31,400 En sus puestos... 673 00:40:31,640 --> 00:40:33,680 Listos... Listos... 674 00:40:33,960 --> 00:40:35,560 �Adelante! 675 00:40:38,683 --> 00:40:40,111 En marcha. 676 00:40:40,112 --> 00:40:43,073 Desde el poste a la l�nea de meta. 677 00:40:43,693 --> 00:40:45,285 S�, claro. 678 00:40:45,286 --> 00:40:46,605 �nimo, Lorri. 679 00:40:46,606 --> 00:40:48,865 Voy enseguida. 680 00:40:49,388 --> 00:40:50,480 S�, Srta. Christy. 681 00:40:50,680 --> 00:40:52,040 Pase 682 00:40:52,400 --> 00:40:53,600 cuando quiera. 683 00:40:53,840 --> 00:40:55,920 Disculpe, tengo que ver la llegada. 684 00:40:59,791 --> 00:41:01,140 Vuelta completa. 685 00:41:01,141 --> 00:41:03,388 Usted es quien lo dice. 686 00:41:03,389 --> 00:41:05,125 �Vamos, expreso! 687 00:41:05,126 --> 00:41:06,362 �Vamos! 688 00:41:07,146 --> 00:41:08,767 �Vamos, viejo 99! 689 00:41:08,768 --> 00:41:10,083 Lo est� dejando muy atr�s. 690 00:41:10,084 --> 00:41:11,952 Nos vemos en el puente. 691 00:41:11,953 --> 00:41:14,283 D� m�s corriente, se�or. 692 00:41:14,284 --> 00:41:15,480 Nos arrastramos. 693 00:41:15,640 --> 00:41:18,680 M�s corriente, si usted me permite. 694 00:41:18,920 --> 00:41:21,320 Est� al m�ximo. 695 00:41:21,360 --> 00:41:21,560 Lo siento. 696 00:41:21,760 --> 00:41:22,960 �No toque! 697 00:41:34,640 --> 00:41:35,840 Puedes hacerlo. 698 00:41:38,240 --> 00:41:40,640 �Haz todo lo que puedas! 699 00:41:41,960 --> 00:41:43,160 En la curva. 700 00:41:43,360 --> 00:41:45,480 Ya llegan... Est�n empatados. 701 00:41:47,720 --> 00:41:48,920 Ah�rreme esto. 702 00:41:50,440 --> 00:41:52,560 �Recta final, vamos! 703 00:41:52,760 --> 00:41:54,840 �Haga rugir el motor, se�or! 704 00:41:57,898 --> 00:41:59,861 - �Qu� pasa? - No s�. 705 00:41:59,862 --> 00:42:01,631 Algo falla. 706 00:42:01,632 --> 00:42:03,926 No para el expreso Luna de Miel. 707 00:42:03,840 --> 00:42:06,120 Pierde terreno. 708 00:42:07,000 --> 00:42:07,760 �Perdido! 709 00:42:08,000 --> 00:42:09,520 99... 710 00:42:11,160 --> 00:42:12,240 �Ganamos! 711 00:42:12,480 --> 00:42:13,080 �Qui�n? 712 00:42:13,280 --> 00:42:16,160 Nosotros. Hemos batido el record. 713 00:42:16,400 --> 00:42:19,280 Sab�a que lo conseguir�a. 714 00:42:19,560 --> 00:42:21,400 No lo entiendo. 715 00:42:21,401 --> 00:42:25,600 El viejo 99 nunca ha hecho un tiempo tan malo. 716 00:42:25,840 --> 00:42:26,640 Estoy roto. 717 00:42:26,920 --> 00:42:28,600 Ha ganado. 718 00:42:28,880 --> 00:42:31,680 Le doy 15 minutos, ni uno m�s. 719 00:42:32,560 --> 00:42:34,240 La gente que vemos... 720 00:42:34,520 --> 00:42:35,680 Unos 2 minutos. 721 00:42:35,920 --> 00:42:36,880 Su dinero, 722 00:42:36,881 --> 00:42:40,075 no hace nada, lo que se dice nada con �l. 723 00:42:40,076 --> 00:42:43,826 Su �nica alegr�a es burlarse del comedor de caridad. 724 00:42:43,827 --> 00:42:45,257 Un minuto. 725 00:42:45,258 --> 00:42:48,736 Rehabil�tese para la posteridad. 726 00:42:48,737 --> 00:42:52,013 �La posteridad? �Qu� ha hecho ella por m�? 727 00:42:52,014 --> 00:42:54,227 No le debo nada. 728 00:42:54,228 --> 00:42:58,922 He dimitido de un peri�dico que lo desprestigiaba. 729 00:42:58,923 --> 00:43:03,287 Me negaba a creer que existiera un hombre tan vil y ego�sta. 730 00:43:03,288 --> 00:43:04,973 Quiero salvarlo... 731 00:43:04,974 --> 00:43:08,250 Se acab� el tiempo. Mi respuesta sigue siendo no. 732 00:43:10,458 --> 00:43:12,037 �Va en hora? 733 00:43:12,838 --> 00:43:15,375 Western Union, perm�tame. 734 00:43:15,376 --> 00:43:18,539 Esc�chalo. Tienes que darle una oportunidad 735 00:43:18,540 --> 00:43:20,577 a tu futuro nieto. 736 00:43:20,578 --> 00:43:22,333 �Y �se qui�n es? 737 00:43:22,334 --> 00:43:23,809 Bob, muy pronto. 738 00:43:24,273 --> 00:43:27,244 �No me digas que vuelves a tener compromiso? 739 00:43:27,245 --> 00:43:29,516 �Ya no te casas con Buckley? 740 00:43:29,517 --> 00:43:32,079 �Querr�as que fuese b�gama? 741 00:43:32,080 --> 00:43:35,919 Jam�s, nunca me casar� con usted. 742 00:43:36,426 --> 00:43:38,501 Pero ayer por la noche, usted dec�a... 743 00:43:38,502 --> 00:43:41,858 �Yo? �Casarme con la nieta de este plut�crata? 744 00:43:42,413 --> 00:43:45,624 �Es por nuestra inmensa fortuna? 745 00:43:46,362 --> 00:43:49,367 Hay una cosa que no puede comprar: 746 00:43:49,368 --> 00:43:50,951 una reputaci�n. 747 00:43:50,952 --> 00:43:53,557 Es el hombre m�s odiado de Am�rica. 748 00:43:53,558 --> 00:43:55,515 �Y yo me jacto de ello! 749 00:43:55,516 --> 00:43:58,665 Eso hace de usted la mujer m�s odiada de Am�rica. 750 00:43:58,666 --> 00:44:01,318 Y eso caer� sobre sus hijos 751 00:44:01,319 --> 00:44:05,461 Y sus nietos sufrir�n el mismo anatema. 752 00:44:05,798 --> 00:44:08,352 Ning�n hombre que se respete soportar�a 753 00:44:08,353 --> 00:44:10,448 esta reprobaci�n. 754 00:44:10,449 --> 00:44:12,140 No lo escuches. 755 00:44:12,141 --> 00:44:15,659 Soy un reprobado, como todos los Dillingwell. 756 00:44:15,660 --> 00:44:17,172 Tu t�o Ebenezer... 757 00:44:17,173 --> 00:44:21,395 Hicieron falta 19 Texas rangers para colgarlo de un �lamo. 758 00:44:21,396 --> 00:44:24,128 Y tu otro t�o... �D�nde est� la mantequilla? 759 00:44:24,129 --> 00:44:25,278 �La mantequilla? 760 00:44:25,279 --> 00:44:28,410 No hay mantequilla en la mesa. 761 00:44:28,411 --> 00:44:30,496 Es un misterio. 762 00:44:30,497 --> 00:44:31,994 �C�mo es eso? 763 00:44:31,995 --> 00:44:34,885 Hab�a mucha ayer por la noche, 764 00:44:34,886 --> 00:44:37,997 pero esta ma�ana ha sido imposible encontrar. 765 00:44:40,573 --> 00:44:42,064 �Mantequilla? 766 00:44:42,955 --> 00:44:44,850 �Por qu� lo miras as�? 767 00:44:45,549 --> 00:44:47,741 - Por nada. - No le estoy hablando. 768 00:44:47,742 --> 00:44:50,058 Mira lo que est� haciendo Tabby. 769 00:44:59,262 --> 00:45:00,647 Que raro es ese gato. 770 00:45:00,648 --> 00:45:04,902 �C�mo explica usted esas rarezas? 771 00:45:04,903 --> 00:45:08,121 Quiere a�adir hierro a su dieta. 772 00:45:08,122 --> 00:45:11,029 �Su dieta? �En mis v�as? 773 00:45:17,140 --> 00:45:20,069 Voy a tener que dejarlos. 774 00:45:20,070 --> 00:45:21,879 He estado encantado. 775 00:45:23,560 --> 00:45:24,200 �Mantequilla! 776 00:45:25,520 --> 00:45:27,560 Pasar� otro rato por mi sombrero. 777 00:45:37,320 --> 00:45:38,320 �Joven! 778 00:45:38,600 --> 00:45:39,840 Vuelva. 779 00:45:42,200 --> 00:45:43,200 Vuelva aqu�. 780 00:45:51,280 --> 00:45:55,200 Rara vez he visto a alguien m�s malo que John P. Dillingwell. 781 00:45:55,480 --> 00:45:56,680 Estrech�monos la mano. 782 00:45:57,680 --> 00:45:59,640 Se toma usted bien el asunto. 783 00:45:59,880 --> 00:46:01,960 Qu� contenta estoy. 784 00:46:03,200 --> 00:46:04,760 �Dichoso abuelo! 785 00:46:05,000 --> 00:46:09,280 Ha hecho falta un timador para meterte en el buen camino. 786 00:46:09,520 --> 00:46:11,640 Es m�s listo de que lo cre�a. 787 00:46:11,880 --> 00:46:14,120 �C�mo piensa usted rehabilitarme? 788 00:46:14,400 --> 00:46:17,800 �Tendr� que regar sus buenas obras? �Cu�nto? 789 00:46:18,080 --> 00:46:19,440 1 o 2 millones. 790 00:46:20,480 --> 00:46:21,360 Para empezar. 791 00:46:21,640 --> 00:46:23,120 Hay mucho qu� hacer. 792 00:46:23,320 --> 00:46:25,320 Todo bajo un pseud�nimo. 793 00:46:26,160 --> 00:46:29,680 �Voy a dar una fortuna y no me dar�n las gracias? 794 00:46:30,000 --> 00:46:32,680 Si su nombre aparece, la opini�n creer� 795 00:46:33,000 --> 00:46:36,400 que usted compra su indulgencia y lo odiar� m�s todav�a. 796 00:46:37,800 --> 00:46:38,880 �C�mo vamos a hacerlo? 797 00:46:38,881 --> 00:46:41,015 Hace un segundo donativo 798 00:46:41,016 --> 00:46:44,005 y dejo escapar su nombre. 799 00:46:44,006 --> 00:46:47,912 La prensa descubre que usted est� tras el primero 800 00:46:47,913 --> 00:46:50,290 y lanza a bombo y platillo una campa�a a su favor: 801 00:46:50,291 --> 00:46:53,560 el llamado reprobado que esconde un coraz�n de oro. 802 00:46:53,800 --> 00:46:54,960 Es un genio. 803 00:46:55,240 --> 00:46:56,720 A ese precio, ya puede. 804 00:46:57,000 --> 00:46:59,800 Pero nada debe escaparse. 805 00:47:00,080 --> 00:47:02,240 Hay que guardar esto en secreto. 806 00:47:07,880 --> 00:47:09,040 �Qu� hace aqu�? 807 00:47:09,320 --> 00:47:10,200 La he invitado. 808 00:47:10,480 --> 00:47:12,600 �Ha invitado a una periodista? 809 00:47:12,880 --> 00:47:14,400 Huele a chamusquina. 810 00:47:14,680 --> 00:47:17,400 Viene como amiga, no como periodista. 811 00:47:17,600 --> 00:47:18,800 �No es as�? 812 00:47:20,210 --> 00:47:21,833 Mi Abuelo. 813 00:47:23,085 --> 00:47:24,840 Creo que lo conozco. 814 00:47:25,680 --> 00:47:26,920 Por la prensa. 815 00:47:27,600 --> 00:47:28,880 Me alegra verla. 816 00:47:28,881 --> 00:47:31,528 Y yo, me sorprende verlo. 817 00:47:31,529 --> 00:47:34,293 Trabaja para el Sr. Dillingwell. 818 00:47:34,294 --> 00:47:36,672 Todo queda en familia. 819 00:47:36,673 --> 00:47:40,070 En absoluto. Estoy en calidad de amigo, como usted. 820 00:47:40,071 --> 00:47:41,610 �Caf�! 821 00:47:41,611 --> 00:47:43,651 �Salchichas? 822 00:47:43,652 --> 00:47:46,431 No, solo una tostada con mantequilla. 823 00:47:47,764 --> 00:47:48,852 Escuche, Jean... 824 00:47:48,853 --> 00:47:51,141 �Puedo llamarla Jean? 825 00:47:51,142 --> 00:47:53,087 �Qu� lo entretendr�a? 826 00:47:53,088 --> 00:47:56,306 Es un bello d�a para ba�arse. 827 00:47:56,307 --> 00:47:59,240 Comeremos cerca de la piscina. 828 00:47:59,241 --> 00:48:02,688 Aprederemos a conocernos mejor. 829 00:48:05,733 --> 00:48:07,146 Ahora vuelvo. 830 00:48:08,160 --> 00:48:09,480 �Tiene un ba�ador? 831 00:48:09,481 --> 00:48:13,349 Qu�dese con el Sr. Dillingwell. Tienen cosas de qu� hablar. 832 00:48:13,956 --> 00:48:17,629 No hay nada urgente. Se van a sentir muy solas. 833 00:48:19,680 --> 00:48:23,800 Si he comprendido todo, la situaci�n es la siguiente. Lansford... 834 00:48:24,040 --> 00:48:27,960 Ten�a que haber sospechado de �l. �Matar� a ese tipo! 835 00:48:28,360 --> 00:48:31,880 Utiliza a Lorri para aliarse con el abuelo. 836 00:48:32,120 --> 00:48:34,120 No tenga miedo, esc�cheme. 837 00:48:34,360 --> 00:48:37,880 Dillingwell quiz� ignore qui�n ha orquestado el complot. 838 00:48:38,794 --> 00:48:41,114 Jean se acerca a la pista. 839 00:48:41,115 --> 00:48:43,550 Ya veo el titular devastador. 840 00:48:43,551 --> 00:48:45,429 Los hombres est�n ciegos. 841 00:48:45,430 --> 00:48:48,697 Ella est� celosa. La he visto como lo mira. 842 00:48:48,698 --> 00:48:51,676 Como un sabueso que sigue una buena pista. 843 00:48:51,677 --> 00:48:54,250 Es preciso que el abuelo me eche. 844 00:48:54,251 --> 00:48:55,957 �En serio? 845 00:48:55,958 --> 00:48:58,310 Eso nos desembarazar�a de Jean. 846 00:48:58,311 --> 00:49:01,931 Tengo una idea. Me voy a quedar aqu� y le hablar�. 847 00:49:01,932 --> 00:49:05,204 Voy a intentar ganarme su confianza. 848 00:49:05,205 --> 00:49:06,919 Voy a hacerle la corte. 849 00:49:06,920 --> 00:49:10,768 De mentiras. No vaya a creer que va a gustarme. 850 00:49:10,769 --> 00:49:13,459 Despu�s, usted monta un esc�ndalo. 851 00:49:13,460 --> 00:49:16,548 Trae a su abuelo. Estar� furioso. 852 00:49:16,549 --> 00:49:18,847 Me echa y me proh�be volver a verla a usted. 853 00:49:18,848 --> 00:49:22,479 No voy a mirar como corteja a otra. 854 00:49:22,480 --> 00:49:24,460 Est�pido noviazgo. 855 00:49:24,461 --> 00:49:27,771 Pero es por nuestra felicidad mutua. 856 00:49:28,329 --> 00:49:31,235 Podemos verlo desde este �ngulo. 857 00:49:32,014 --> 00:49:34,928 COnf�o en usted. Lo ayudar�. 858 00:49:34,929 --> 00:49:37,997 Vaya r�pido a prepararlo todo con el abuelo. 859 00:49:38,613 --> 00:49:40,091 De acuerdo, colega. 860 00:49:49,922 --> 00:49:52,060 �Tiene miedo de que le hable? 861 00:49:52,061 --> 00:49:54,238 �A qui�n, a Lorri? En absoluto. 862 00:49:54,000 --> 00:49:56,040 Ha ido a buscar su albornoz. 863 00:49:56,240 --> 00:49:57,880 Eso explica que lo llevara puesto. 864 00:49:58,080 --> 00:49:59,040 �Ah s�? 865 00:50:01,600 --> 00:50:04,960 Me gustar�a tanto que confi�ramos el uno en el otro. 866 00:50:05,200 --> 00:50:09,080 Entonces cambie de vida. Usted es una aut�ntica moneda falsa. 867 00:50:09,280 --> 00:50:10,840 No tengo elecci�n. 868 00:50:11,040 --> 00:50:13,000 Con usted es duro porque... 869 00:50:14,440 --> 00:50:15,760 �Por que! 870 00:50:16,840 --> 00:50:18,240 �Juega al juego de las verdades? 871 00:50:18,480 --> 00:50:21,760 �se en el que uno dice la verdad y nada m�s que la verdad? 872 00:50:21,960 --> 00:50:23,280 Ese tipo de infantilidades. 873 00:50:23,480 --> 00:50:26,320 Jugar a eso lo obligar�a a mentir much�simo. 874 00:50:26,560 --> 00:50:30,080 No, si es s�lo entre nosotros. 875 00:50:30,120 --> 00:50:31,600 - Empiezo yo. - No, yo. 876 00:50:31,800 --> 00:50:33,800 Ha sido idea suya. 877 00:50:34,600 --> 00:50:36,080 Bueno, empiece. 878 00:50:37,600 --> 00:50:39,600 �Va a casarse con Lorri? 879 00:50:39,800 --> 00:50:41,040 Usted no va a... 880 00:50:42,480 --> 00:50:43,280 No. 881 00:50:43,480 --> 00:50:45,040 Es un juego est�pido. 882 00:50:45,280 --> 00:50:48,440 Voy a decirle todo. La he cortejado. 883 00:50:48,680 --> 00:50:52,040 O al contrario, ya no lo s� exactamente. 884 00:50:52,280 --> 00:50:55,040 Necesitaba una aliada contra el abuelo. 885 00:50:55,280 --> 00:50:57,040 �Tan importante es para usted? 886 00:50:57,200 --> 00:51:00,080 Es la cosa m�s importante de mi vida. 887 00:51:00,760 --> 00:51:02,160 �Y ha cazado la pieza? 888 00:51:02,360 --> 00:51:04,840 Eso creo. Eso espero. 889 00:51:05,320 --> 00:51:06,880 De hecho, s�. 890 00:51:07,640 --> 00:51:08,600 Ya veo. 891 00:51:09,600 --> 00:51:12,840 �Est� seguro de lo que me dice? 892 00:51:13,080 --> 00:51:14,360 Puedo probarlo. 893 00:51:14,560 --> 00:51:17,480 Su contrato le garantiza elegir los editoriales. 894 00:51:17,760 --> 00:51:21,400 A pesar de mis protestas, lo ha desacreditado. 895 00:51:21,680 --> 00:51:24,840 Jam�s haria yo eso al abuelo de Lorri. 896 00:51:25,080 --> 00:51:28,040 Aunque yo lo deteste... lo detestara. 897 00:51:28,867 --> 00:51:31,754 Gracias por la informaci�n, Sr. Buckley. 898 00:51:31,880 --> 00:51:34,960 Est�s aqu�... Vamos a jugar a algo divertido. 899 00:51:35,040 --> 00:51:36,280 �D�nde est� Lansford? 900 00:51:36,360 --> 00:51:39,520 En la piscina. Eso hace parte del juego. 901 00:51:39,960 --> 00:51:41,760 He entendido, se�or. 902 00:51:42,000 --> 00:51:45,680 D�jame explicarte. �D�nde vas? 903 00:51:48,360 --> 00:51:50,000 La perrera, por favor. 904 00:51:51,120 --> 00:51:52,920 �Y echar�a todo a perder? 905 00:51:53,120 --> 00:51:57,080 Confiese que ha venido a buscar una historia. 906 00:51:57,440 --> 00:51:58,240 S�. 907 00:51:58,560 --> 00:52:00,440 �Y la publicar�? 908 00:52:00,680 --> 00:52:01,480 - S�. - �Por qu�? 909 00:52:03,109 --> 00:52:07,008 Una periodista debe ser leal para con su trabajo. 910 00:52:07,009 --> 00:52:08,826 Para Buckley, m�s bien. 911 00:52:08,827 --> 00:52:10,459 Es mi jefe. 912 00:52:10,460 --> 00:52:12,841 Dec�a estar enamorada de �l. 913 00:52:13,261 --> 00:52:15,880 Dije que estaba enamorada. 914 00:52:15,881 --> 00:52:18,147 Si no es Pat, �qui�n? 915 00:52:18,715 --> 00:52:19,906 Esto empieza a ser indiscreto. 916 00:52:19,907 --> 00:52:22,761 Usted ha sido bien indiscreta conmigo. 917 00:52:23,632 --> 00:52:25,861 Bueno, afrontemos el rid�culo. 918 00:52:26,334 --> 00:52:28,804 Amo a un hombre que me repugna, 919 00:52:28,805 --> 00:52:30,833 que me mentir�a, 920 00:52:30,834 --> 00:52:33,329 y que no me inspira ninguna confianza. 921 00:52:33,330 --> 00:52:35,825 Me averg�enzo, pero no puedo hacer nada. 922 00:52:36,820 --> 00:52:38,050 Espere... 923 00:52:39,239 --> 00:52:40,167 �Yo? 924 00:52:40,168 --> 00:52:42,893 �Se ha reconocido, zoquete? 925 00:52:42,894 --> 00:52:44,733 Espere un momento. 926 00:52:45,301 --> 00:52:47,346 Pero esto lo cambia todo. 927 00:52:48,216 --> 00:52:50,214 Necesito hacer un resumen. 928 00:52:54,543 --> 00:52:56,034 Yo la amo tambi�n. 929 00:52:56,035 --> 00:52:58,288 Lo pienso, adem�s. 930 00:52:58,873 --> 00:53:00,696 La amo tambi�n. 931 00:53:01,974 --> 00:53:03,296 �Qu� pasa? 932 00:53:03,889 --> 00:53:05,894 �Hay que irse r�pido de aqu�! 933 00:53:06,717 --> 00:53:08,089 Estoy bien aqu�. 934 00:53:08,120 --> 00:53:12,120 �D�nde vas? Esc�chame, pedazo de mula, vas a echar todo a perder. 935 00:53:12,360 --> 00:53:13,760 �Eso es! 936 00:53:20,440 --> 00:53:21,880 �Qu� hacen? 937 00:53:22,120 --> 00:53:25,760 Sr. Dillingwell... Lorri... Me siento confundido. 938 00:53:26,200 --> 00:53:27,520 Tiene 2 minutos 939 00:53:27,720 --> 00:53:29,440 para salir de mi propiedad. 940 00:53:29,800 --> 00:53:31,920 Puedo explicarlo todo. 941 00:53:32,080 --> 00:53:35,360 Usted es el peor canalla que jam�s haya puesto sus pies aqu�. 942 00:53:35,640 --> 00:53:37,640 Hablemos de hombre a hombre. 943 00:53:37,920 --> 00:53:39,280 �Salga de aqu�! 944 00:53:39,520 --> 00:53:42,520 Es un desprecio. No tiene ya bastante. 945 00:53:42,720 --> 00:53:44,480 �Deje de parlotear! 946 00:53:46,680 --> 00:53:49,280 Me ha hecho la corte para hacerlo caer en la trampa. 947 00:53:49,440 --> 00:53:51,600 �Vas a aceptar que me haya utilizado? 948 00:53:51,800 --> 00:53:52,800 �Basta! 949 00:53:53,080 --> 00:53:55,280 Lo han pillado. L�stima. 950 00:53:55,680 --> 00:53:58,080 �Y usted quer�a hacer de m� un santo 951 00:53:58,400 --> 00:54:02,040 despu�s de haberme desprestigiado en los peri�dicos! 952 00:54:02,320 --> 00:54:03,960 Peque�o intrigante. 953 00:54:05,680 --> 00:54:07,080 Contin�e. 954 00:54:07,280 --> 00:54:08,320 He terminado. 955 00:54:14,110 --> 00:54:16,188 Eso no forma parte... 956 00:54:16,189 --> 00:54:18,720 No est� fingiendo. 957 00:54:18,800 --> 00:54:22,040 D�jeme al menos coger mis cosas. 958 00:54:22,560 --> 00:54:23,640 �Ya los han soltado! 959 00:54:44,221 --> 00:54:47,262 �No me conoc�is a�n despu�s de tanto tiempo? 960 00:54:54,040 --> 00:54:58,040 Dillingwell lo echa. Un perro caza a otro. 961 00:55:08,200 --> 00:55:11,480 Eso le ense�ar� a no hacer el pillo con sus mayores. 962 00:55:11,760 --> 00:55:13,640 "Dillingwell ha re�do el �ltimo." 963 00:55:14,880 --> 00:55:16,080 Al menos ha sido as�. 964 00:55:16,840 --> 00:55:19,000 Nuestra entrevista ha terminado. 965 00:55:19,680 --> 00:55:21,040 No tengo nada m�s que decirle. 966 00:55:21,240 --> 00:55:23,920 Bueno, s�. Tengo algo que a�adir. 967 00:55:24,200 --> 00:55:26,840 No lamento mi campa�a. 968 00:55:27,440 --> 00:55:30,200 Todo era cierto. Usted es deshonesto, viejo... 969 00:55:30,480 --> 00:55:32,080 C�llese y escuche. 970 00:55:32,480 --> 00:55:36,360 Esta ma�ana, me he afeitado delante del espejo. 971 00:55:36,640 --> 00:55:37,840 �Sin degollarse? 972 00:55:38,120 --> 00:55:41,040 C�llese. No he terminado. 973 00:55:41,320 --> 00:55:43,120 Debo admitirlo, 974 00:55:43,400 --> 00:55:47,360 sus reflexiones acerca de la necesidad de rehabilitarme me han tocado la sensibilidad. 975 00:55:47,640 --> 00:55:48,640 �Y qu� m�s? 976 00:55:48,920 --> 00:55:52,360 No me ayuda. Estoy dici�ndole 977 00:55:52,680 --> 00:55:55,960 que tiene carta blanca para hacer de m� un santo. 978 00:55:56,480 --> 00:55:58,000 - �De veras? - S�. 979 00:55:58,320 --> 00:56:02,240 No me gustar�a compartir mi tumba en mi estado actual. 980 00:56:02,520 --> 00:56:03,640 �A mis brazos! 981 00:56:03,920 --> 00:56:06,000 Mi santidad tiene sus l�mites. 982 00:56:06,280 --> 00:56:09,160 �D�nde est�n los planes que he tirado? 983 00:56:09,440 --> 00:56:10,560 Aqu� est�n. 984 00:56:11,120 --> 00:56:12,560 Escuche... 985 00:56:13,400 --> 00:56:15,320 Esto es lo que he pensado. 986 00:56:16,120 --> 00:56:19,320 Una cl�nica consagrada a la par�lisis infantil. 987 00:56:19,600 --> 00:56:22,800 Todo lo que quiera dentro de los l�mites del presupuesto. 988 00:56:23,080 --> 00:56:24,400 Formidable. Mire. 989 00:56:24,680 --> 00:56:25,400 �Un momento! 990 00:56:25,840 --> 00:56:26,960 Fundaci�n. 991 00:56:27,240 --> 00:56:28,760 �H. Louis Brown? 992 00:56:29,000 --> 00:56:30,480 Es su nombre. 993 00:56:30,760 --> 00:56:33,720 Hab�amos convenido en utilizar un pseud�nimo. 994 00:56:34,000 --> 00:56:35,320 �ste es. 995 00:56:35,680 --> 00:56:38,400 De acuerdo. Este Sr. Brown es mejor que yo. 996 00:56:38,680 --> 00:56:40,240 He pensado en todo. 997 00:56:40,520 --> 00:56:45,320 Con mi foto del peri�dico, nadie podr� asociarnos. 998 00:56:46,400 --> 00:56:49,640 Espere, tengo otra idea. 999 00:56:49,960 --> 00:56:52,520 �Quiere poner mi foto en el peri�dico? 1000 00:56:52,920 --> 00:56:54,120 �De qu� est� hablando? 1001 00:56:54,400 --> 00:56:55,560 De ese chivato de Buckley 1002 00:56:55,880 --> 00:56:57,600 Ha heredado un terreno 1003 00:56:57,840 --> 00:57:00,160 donde quiere constru�r sus nuevas oficinas. 1004 00:57:00,400 --> 00:57:02,360 �Se lo voy a quitar en sus narices! 1005 00:57:03,480 --> 00:57:04,960 Ll�meme Robert. 1006 00:57:05,560 --> 00:57:09,440 Golpes directos, �sos me conocen. Perfecto, chapeau, maestro. 1007 00:57:10,520 --> 00:57:13,840 Bueno, voy a la bolsa, a disparar a la paloma. 1008 00:57:14,440 --> 00:57:15,400 �Me acompa�a? 1009 00:57:15,680 --> 00:57:16,880 Muy poco para m�. 1010 00:57:17,120 --> 00:57:18,800 Cada uno sus trucos. 1011 00:57:19,080 --> 00:57:20,360 En efecto. 1012 00:57:20,600 --> 00:57:23,440 Hasta pronto, nieto. 1013 00:57:24,240 --> 00:57:26,880 Hasta pronto, abuelo. 1014 00:57:29,320 --> 00:57:31,960 �Nieto! 1015 00:57:32,080 --> 00:57:34,720 Halgo falla. 1016 00:57:37,360 --> 00:57:38,720 Nieto. 1017 00:57:39,760 --> 00:57:40,640 Buenos d�as, cari�o. 1018 00:57:40,960 --> 00:57:41,760 Buenos d�as, Jean. 1019 00:57:42,040 --> 00:57:44,560 �Ella lo llama tambi�n "cari�o"? 1020 00:57:45,560 --> 00:57:48,760 Por supuesto que no. No faltar�a m�s que eso. 1021 00:57:49,040 --> 00:57:51,440 Cre�a que era la florista. 1022 00:57:53,200 --> 00:57:55,160 Un momento. Tengo otra llamada. 1023 00:57:57,080 --> 00:57:58,040 Buenos d�as, cari�o. 1024 00:57:59,720 --> 00:58:00,760 �Es usted? 1025 00:58:02,600 --> 00:58:04,040 No cuelgue. 1026 00:58:05,200 --> 00:58:07,040 Un cliente. Ll�meme luego. 1027 00:58:07,240 --> 00:58:08,840 �Es esa mujer? 1028 00:58:09,160 --> 00:58:11,200 En absoluto. Es un cliente. 1029 00:58:11,440 --> 00:58:12,360 No creo nada de lo que dices. 1030 00:58:13,640 --> 00:58:15,880 �No? Entonces, escucha. 1031 00:58:15,920 --> 00:58:18,600 Un momento, Sr. Jones. �Ha o�do? 1032 00:58:19,080 --> 00:58:19,960 �Se est� burlando? 1033 00:58:20,520 --> 00:58:22,960 Nada m�s lejos de m�. 1034 00:58:23,280 --> 00:58:25,480 Estoy por la otra l�nea. Ll�meme luego. 1035 00:58:25,760 --> 00:58:29,640 No, salgo por trabajo. Quer�a saber qu� hacemos esta noche. 1036 00:58:30,040 --> 00:58:32,480 Hab�amos previsto cenar, �no es eso? 1037 00:58:32,960 --> 00:58:36,720 Iremos a la inauguraci�n de Casa Mark. Tengo entradas. 1038 00:58:37,080 --> 00:58:39,560 �De veras? Qu� bien. 1039 00:58:40,200 --> 00:58:41,480 Un segundo... 1040 00:58:41,680 --> 00:58:42,720 Perd�neme. 1041 00:58:42,880 --> 00:58:45,520 S� que un cliente es sagrado, 1042 00:58:45,560 --> 00:58:48,640 pero podr�a concederme unos minutos. 1043 00:58:48,800 --> 00:58:49,920 Tesoro m�o... 1044 00:58:50,200 --> 00:58:51,400 Esto me gusta m�s. 1045 00:58:51,480 --> 00:58:54,120 Para esta noche... Venga a cenar. 1046 00:58:54,121 --> 00:58:56,611 Y despu�s iremos a la fiesta de Van Law. 1047 00:58:57,393 --> 00:59:00,471 �La fiesta de Van Law? �De verdad, cari�o? 1048 00:59:01,019 --> 00:59:03,979 Temo que no podr� acudir. 1049 00:59:03,980 --> 00:59:06,308 Estoy completamente seguro. 1050 00:59:06,309 --> 00:59:08,724 Tengo una cita muy importante. 1051 00:59:08,725 --> 00:59:10,904 Estar� con un cliente. 1052 00:59:10,905 --> 00:59:12,899 Un momento. �Disculpa? 1053 00:59:12,900 --> 00:59:15,928 He invitado a una docena de personas. 1054 00:59:15,929 --> 00:59:18,230 Si sus clientes est�n por delante de m�... 1055 00:59:18,683 --> 00:59:20,564 Nadie est� por delante de usted. 1056 00:59:20,565 --> 00:59:22,116 Entonces, cancele la cita. 1057 00:59:23,765 --> 00:59:27,383 Est� aqu� en el despacho. Voy a ver c�mo me las arreglo. 1058 00:59:27,384 --> 00:59:29,340 Coja un puro, Sr. Jones. 1059 00:59:30,034 --> 00:59:32,220 No podr� esta noche. 1060 00:59:32,221 --> 00:59:33,546 Dec�dase. 1061 00:59:33,547 --> 00:59:36,740 Hab�a olvidaddo que cenaba con un cliente. 1062 00:59:36,741 --> 00:59:38,487 - Estoy esperando. - Est� pensando. 1063 00:59:38,488 --> 00:59:40,491 Ten�a tantas ganas de verle. 1064 00:59:40,492 --> 00:59:41,752 �De veras? 1065 00:59:41,753 --> 00:59:43,904 �Est� bueno el puro? 1066 00:59:43,905 --> 00:59:45,296 Voy a ver qu� hago. 1067 00:59:45,297 --> 00:59:47,987 Ir� a cenar pero no me quedar� despu�s. 1068 00:59:47,988 --> 00:59:49,639 Nos veremos para la comida. 1069 00:59:49,640 --> 00:59:50,874 Me contrar�a. 1070 00:59:50,875 --> 00:59:52,421 Ir� con Pat. 1071 00:59:52,422 --> 00:59:53,590 Eso es. 1072 00:59:53,591 --> 00:59:55,462 Tomar� el desayuno. 1073 00:59:55,463 --> 00:59:57,495 �Me toma por un restaurante? 1074 00:59:57,496 --> 00:59:59,389 En absoluto. La adoro. 1075 00:59:59,390 --> 01:00:01,375 Paso a buscarla a las doce. 1076 01:00:01,376 --> 01:00:04,222 Estar� con usted hasta las once y media. 1077 01:00:04,223 --> 01:00:05,627 Sea puntual. 1078 01:00:07,040 --> 01:00:08,720 Adi�s, tesoro. 1079 01:00:20,800 --> 01:00:21,800 �Myrtle! 1080 01:00:26,361 --> 01:00:27,341 Sabemos 1081 01:00:27,342 --> 01:00:30,553 que ha firmado contrato para nuevo rascacielos 1082 01:00:31,070 --> 01:00:32,694 en terreno de su padre. 1083 01:00:32,695 --> 01:00:34,193 �Detenga todo! 1084 01:00:34,194 --> 01:00:38,207 Seg�n decisi�n tomada en la �ltima reuni�n del consejo, 1085 01:00:38,208 --> 01:00:40,887 hemos vendido terreno la semana pasada. 1086 01:00:40,888 --> 01:00:43,070 - �Vendido a qui�n? - �Misterio! 1087 01:00:43,071 --> 01:00:44,319 Es imposible. 1088 01:00:44,320 --> 01:00:47,853 S�lo se sabe que un tal H. Louis Brown 1089 01:00:47,854 --> 01:00:50,420 ha comprado el terreno en met�lico. 1090 01:00:50,421 --> 01:00:51,972 �Qui�n es? 1091 01:00:51,973 --> 01:00:54,300 Nadie lo ha visto nunca. 1092 01:00:54,301 --> 01:00:56,226 - Curioso. - �S�? 1093 01:00:56,227 --> 01:00:59,938 Me compromet� a construir y no tengo terreno. 1094 01:00:59,939 --> 01:01:03,994 Tengo acero de Pittsburgh, madera de Am�rica central. 1095 01:01:03,995 --> 01:01:06,444 Todo llega de todos los sitios, 1096 01:01:06,445 --> 01:01:09,746 inclu�dos un mont�n de juicios si ahora me desdigo. 1097 01:01:09,747 --> 01:01:13,649 Que no cunda el p�nico. Vamos a encontrar a ese H. Louis Brown. 1098 01:01:13,650 --> 01:01:16,590 Para eso la he hecho venir. 1099 01:01:16,591 --> 01:01:18,579 Encuentre a ese H. Louis Brown. 1100 01:01:18,580 --> 01:01:21,296 Si no me voy a pique y el peri�dico tambi�n. 1101 01:01:21,297 --> 01:01:23,491 �Cerrar�an el peri�dico? 1102 01:01:23,480 --> 01:01:26,680 �No me confiar�an ni una trampa para ratones! 1103 01:01:26,720 --> 01:01:29,720 Es su misi�n m�s importante. 1104 01:01:29,720 --> 01:01:32,320 Es muy f�cil. P�seme la gu�a. 1105 01:01:32,320 --> 01:01:34,080 H. Louis Brown... 1106 01:02:19,371 --> 01:02:20,454 �Un puro? 1107 01:02:21,201 --> 01:02:22,364 Hagamos un descanso. 1108 01:02:22,365 --> 01:02:24,640 H. L., tienes clientes. 1109 01:02:25,756 --> 01:02:27,855 �Por qui�n comienzo? 1110 01:02:27,856 --> 01:02:29,299 Por mi mujer. 1111 01:02:30,165 --> 01:02:32,146 Solo unas cepilladas. 1112 01:02:32,147 --> 01:02:34,179 Bien, se�ora. Bonito d�a. 1113 01:02:35,388 --> 01:02:37,033 �Ha dicho H. L.? 1114 01:02:38,863 --> 01:02:39,871 �H. Louis? 1115 01:02:43,425 --> 01:02:44,329 �Brown? 1116 01:02:46,535 --> 01:02:47,514 �Casado? 1117 01:02:47,515 --> 01:02:50,000 �En Flo'belle? �Dos hijos? 1118 01:02:51,848 --> 01:02:55,235 �Le gustar�a ganar 100 $? 1119 01:02:56,633 --> 01:02:58,951 Lo voy a meter en el cine. 1120 01:02:59,966 --> 01:03:01,035 No se muevan. 1121 01:03:01,036 --> 01:03:02,223 Ya est�. 1122 01:03:02,224 --> 01:03:04,048 Ha nacido una estrella. 1123 01:03:05,435 --> 01:03:07,945 Muy rom�ntica esta historia de construcciones... 1124 01:03:07,946 --> 01:03:11,997 Tengo tres equipos que trabajan noche y d�a. 1125 01:03:11,998 --> 01:03:13,678 Con eso no basta. 1126 01:03:14,587 --> 01:03:18,013 Consid�rese en su casa. �Tome m�s t�! 1127 01:03:18,014 --> 01:03:21,767 Una vez acabada la construcci�n, comenzar� nuestro idilio. 1128 01:03:22,783 --> 01:03:24,068 La Srta. Christy est� aqu�. 1129 01:03:25,730 --> 01:03:26,783 �Qui�n? 1130 01:03:28,145 --> 01:03:32,441 Diga a ese se�or que estoy con �l en un minuto. 1131 01:03:33,823 --> 01:03:36,132 No deber�a retrasarse. 1132 01:03:36,133 --> 01:03:37,384 �Por qu�? 1133 01:03:37,385 --> 01:03:40,011 Si somos vistos juntos, estamos perdidos. 1134 01:03:40,012 --> 01:03:42,242 Apuesto a que Jean est� aqu�. 1135 01:03:42,243 --> 01:03:44,273 �Qu� est� diciendo? 1136 01:03:44,274 --> 01:03:47,197 Usted es mi novio m�s deplorable. 1137 01:03:47,198 --> 01:03:50,577 Diga que esto me entristece tanto como a usted. 1138 01:03:50,578 --> 01:03:52,474 No est� tan claro. 1139 01:03:52,475 --> 01:03:54,790 Salga por la puerta privada. 1140 01:03:54,791 --> 01:03:56,811 Si insiste. 1141 01:03:56,812 --> 01:03:58,683 Me olvidaba... 1142 01:04:00,948 --> 01:04:02,241 �C�llate! 1143 01:04:03,675 --> 01:04:05,260 �Hola, querida! 1144 01:04:06,199 --> 01:04:09,387 Me alegra verla. Est� preciosa. 1145 01:04:09,388 --> 01:04:10,877 Muy bien. 1146 01:04:10,878 --> 01:04:12,055 Mejor. 1147 01:04:13,968 --> 01:04:15,694 Ya lo han utilizado. 1148 01:04:16,346 --> 01:04:20,652 Seguramente mis secretarias. Para leer el fututo. 1149 01:04:21,716 --> 01:04:24,116 Es para m�. �Puedo cogerlo aqu�? 1150 01:04:24,901 --> 01:04:27,137 He dicho que pasaran aqu� mis llamadas. 1151 01:04:30,721 --> 01:04:34,440 T�mese unas vacaciones. No tiene buena cara. 1152 01:04:35,006 --> 01:04:36,974 �Mi presencia le molesta? 1153 01:04:36,975 --> 01:04:39,038 Pensaba en su salud. 1154 01:04:39,039 --> 01:04:41,073 Me encuentro en forma. 1155 01:04:41,074 --> 01:04:44,221 Hola, Pat. He encontrado a H. Louis Brown. 1156 01:04:44,222 --> 01:04:48,562 �De veras? Querida... �Qui�n es? 1157 01:04:49,005 --> 01:04:51,857 Un limpiabotas negro de Harlem. 1158 01:04:53,386 --> 01:04:56,821 No es momento de bromear. �Limpiabotas? 1159 01:04:56,822 --> 01:04:59,335 �Bromear en un momento as�! 1160 01:04:59,336 --> 01:05:03,811 Tambi�n he encontrado al hombre que le ha "comprado" el nombre. 1161 01:05:03,812 --> 01:05:06,451 Ese hombre tan horrible se llama Robert Lansford. 1162 01:05:06,452 --> 01:05:09,590 Sab�a que era indigno de confianza. 1163 01:05:09,591 --> 01:05:11,031 �Merece 1164 01:05:11,032 --> 01:05:13,904 que le retorciera el cuello! 1165 01:05:13,905 --> 01:05:15,646 Es su amigo. 1166 01:05:16,346 --> 01:05:17,390 Habla alto. 1167 01:05:17,391 --> 01:05:19,076 D�game, Jean... 1168 01:05:19,631 --> 01:05:22,587 �A qui�n oculta tras ese pseudonimo? 1169 01:05:23,211 --> 01:05:24,374 Lo ignoro. 1170 01:05:24,375 --> 01:05:26,775 Vaya a interrogar Lansford. 1171 01:05:26,776 --> 01:05:29,563 Amen�celo si es necesario, pero que hable. 1172 01:05:29,564 --> 01:05:31,238 S�lveme. 1173 01:05:31,239 --> 01:05:33,562 Lo har� lo mejor que pueda. 1174 01:05:36,603 --> 01:05:38,006 No nos aburrimos. 1175 01:05:38,007 --> 01:05:39,150 �Verdad que no? 1176 01:05:39,151 --> 01:05:40,811 Mi peque�a petunia, 1177 01:05:40,812 --> 01:05:43,848 �qui�n es el verdadero H. Louis Brown? 1178 01:05:44,497 --> 01:05:46,750 No se lo dir� nunca. 1179 01:05:47,466 --> 01:05:48,804 Me est� ayudando mucho. 1180 01:05:50,419 --> 01:05:52,955 Yo no pregunto mejor. 1181 01:05:54,776 --> 01:05:58,105 Por eso es que ya he concedido la entrevista de hoy. 1182 01:05:58,799 --> 01:06:01,965 Sobre la fundaci�n. Con todos los periodistas. 1183 01:06:01,966 --> 01:06:04,709 No s� d�nde estaba usted. 1184 01:06:04,710 --> 01:06:07,902 �Ha dicho qui�n era Brown a todos los periodistas 1185 01:06:07,903 --> 01:06:09,219 salvo a m�? 1186 01:06:09,220 --> 01:06:13,380 No he dicho qui�n era. Solo he hablado de la fundaci�n. 1187 01:06:14,000 --> 01:06:14,720 Ya veo. 1188 01:06:15,080 --> 01:06:18,120 Cuando revele su nombre, usted tendr� la primicia. 1189 01:06:19,000 --> 01:06:20,720 Esperar� a que yo est� listo. 1190 01:06:20,960 --> 01:06:22,800 �Qu� malo que es usted! 1191 01:06:23,040 --> 01:06:25,240 Casi tanto como usted. 1192 01:06:25,480 --> 01:06:27,680 Un d�a va a suplicar a la prensa. 1193 01:06:27,960 --> 01:06:29,720 Y espero estar ah�. 1194 01:06:29,960 --> 01:06:31,040 Pobre de m�. 1195 01:06:31,320 --> 01:06:35,080 Tengo una entrevista importante. �Viene? 1196 01:06:35,199 --> 01:06:37,962 Tengo que hacer varias llamadas. 1197 01:06:37,963 --> 01:06:41,163 Mi despacho est� a su entera disposici�n. 1198 01:06:41,164 --> 01:06:42,399 Gracias. 1199 01:06:42,400 --> 01:06:45,388 Tengo algunos documentos confidenciales. 1200 01:06:45,389 --> 01:06:47,209 �No se pondr� a registrar? 1201 01:06:47,921 --> 01:06:50,434 �Prometido? �Palabra de honor? 1202 01:06:50,880 --> 01:06:52,440 Palabra de honor 1203 01:06:52,800 --> 01:06:55,120 No hay nada m�s sagrado. 1204 01:06:58,120 --> 01:07:00,560 Qu� bonito es tenerse confianza. 1205 01:07:01,327 --> 01:07:02,608 S�. 1206 01:07:53,237 --> 01:07:54,200 Despacho del Sr. Lansford. 1207 01:07:54,400 --> 01:07:56,400 El Dr. Ives al tel�fono. 1208 01:07:56,840 --> 01:07:58,960 El Sr. Lansfotd ha salido. 1209 01:07:59,120 --> 01:08:00,920 �Puedo tomarle el recado? 1210 01:08:00,921 --> 01:08:03,840 Para nuestra cita de esta noche... 1211 01:08:03,841 --> 01:08:08,222 Disculpe mi torpeza pero, �viene a las 20 h o a las 21h? 1212 01:08:10,050 --> 01:08:13,315 Es a las 20 h, Dr. Ives. usted llama desde... 1213 01:08:13,774 --> 01:08:14,972 la Cl�nica Goodwill. 1214 01:08:14,973 --> 01:08:17,630 �En el East Side? 1215 01:08:17,631 --> 01:08:19,706 Exacto. Gracias. 1216 01:08:20,500 --> 01:08:21,596 Gracias a usted. 1217 01:08:36,891 --> 01:08:38,747 El despacho de las noticias locales. 1218 01:08:39,446 --> 01:08:41,363 �Arruinado por sus colegas! 1219 01:08:43,656 --> 01:08:47,422 �Estaba durmiendo? Fig�rese que todos los peri�dicos... 1220 01:08:47,423 --> 01:08:50,484 D�jeles todo ese pasto. Usted imprima esto. 1221 01:08:50,485 --> 01:08:54,492 Un momento. Sr. Buckley, le paso con Jean Christy. 1222 01:08:56,905 --> 01:08:59,180 �Hymie tiene una foto del limpiabotas negro? 1223 01:08:59,181 --> 01:09:01,545 Saque una edici�n especial. 1224 01:09:01,546 --> 01:09:03,800 Le entrego mi articulo a peso. 1225 01:09:03,801 --> 01:09:06,628 Este honbre es el H. Louis Brown 1226 01:09:06,629 --> 01:09:09,768 presentado por Lansford como un benefactor. 1227 01:09:09,769 --> 01:09:12,017 Hable de una enorme broma. 1228 01:09:12,018 --> 01:09:15,353 Ma�ana nuestros lectores conocer�n la identidad de �se 1229 01:09:15,354 --> 01:09:18,813 que quiere atraer para s� la buena opini�n mediante un subterfugio. 1230 01:09:19,808 --> 01:09:22,206 �Tendr� a H. Louis Brown ma�ana? 1231 01:09:22,207 --> 01:09:24,081 Es una intuici�n. 1232 01:09:24,082 --> 01:09:27,472 Lansford se re�ne con el Dr. Ives en la Clinique Goodwill 1233 01:09:27,473 --> 01:09:29,921 para finalizar su infame plan. 1234 01:09:29,922 --> 01:09:33,743 Distribuci�n mediante transporte especial a los millonarios de la ciudad. 1235 01:09:33,744 --> 01:09:36,457 El verdadero H. Louis Brown quiz� lo lea. 1236 01:09:36,458 --> 01:09:37,829 Eso lo humillar�. 1237 01:09:37,830 --> 01:09:39,532 Le dar� un ataque. 1238 01:09:39,533 --> 01:09:41,262 Ser� �l o yo. 1239 01:09:46,582 --> 01:09:50,552 Lista de multimillonarios. Tengo a los mensajeros listos para repartir. 1240 01:09:51,071 --> 01:09:53,598 Adams, Baker, Conwey, Dillingwell... 1241 01:09:53,599 --> 01:09:55,262 �l, me extra�ar�a. 1242 01:09:55,263 --> 01:09:56,315 �Lo quitamos? 1243 01:09:56,316 --> 01:09:58,489 Se lo enviaremos, para que se r�a. 1244 01:10:04,107 --> 01:10:07,080 �Est� el Sr. Lansford con el Dr. Ives? 1245 01:10:07,400 --> 01:10:08,120 No s�. 1246 01:10:08,400 --> 01:10:12,440 Soy la Sra. Lansford. Mi marido me ha pedido estos informes. 1247 01:10:12,800 --> 01:10:14,520 En ese caso, est� bien. 1248 01:10:15,360 --> 01:10:16,760 Yo la llevo. 1249 01:10:17,000 --> 01:10:19,320 No se moleste. Lo encontrar�. 1250 01:10:19,600 --> 01:10:21,400 �ltima puerta a la izquierda. 1251 01:10:26,920 --> 01:10:29,520 Es un placer colaborar con usted. 1252 01:10:29,800 --> 01:10:31,120 Estoy muy satisfecho. 1253 01:10:31,520 --> 01:10:34,880 Le dejo los planos. Los mirar� con gusto. 1254 01:10:35,080 --> 01:10:36,880 Hasta aqu� estaba limitado. 1255 01:10:37,080 --> 01:10:40,880 Durante a�os he estado estudiando esta horrible enfermedad. 1256 01:10:41,160 --> 01:10:43,520 Merece tener esta cl�nica. 1257 01:10:43,800 --> 01:10:47,040 Y usted financiar� la continuaci�n de mis trabajos. 1258 01:10:47,400 --> 01:10:50,000 No s� c�mo agradec�rselo. 1259 01:10:50,240 --> 01:10:52,480 No es mi dinero. 1260 01:10:52,760 --> 01:10:54,200 �Qui�n lo dona? 1261 01:10:54,480 --> 01:10:57,440 D�game su nombre para poder escribirle. 1262 01:11:39,080 --> 01:11:40,440 Lleguemos hasta aqu�. 1263 01:11:42,088 --> 01:11:43,446 Pase, Charlie. 1264 01:11:43,447 --> 01:11:45,199 �Un caf� antes de irse? 1265 01:11:45,200 --> 01:11:46,460 Por favor. 1266 01:11:47,041 --> 01:11:48,776 �Para qui�n es la tercera taza? 1267 01:11:48,777 --> 01:11:49,993 Para su mujer. 1268 01:11:51,109 --> 01:11:52,678 Mi mujer. 1269 01:11:52,679 --> 01:11:56,011 Ha venido y pens� que le gustar�a... 1270 01:12:05,034 --> 01:12:06,720 No sab�a que estuviera casado. 1271 01:12:06,960 --> 01:12:08,040 Yo tampoco. 1272 01:12:08,320 --> 01:12:10,160 Llamemos a la polic�a. 1273 01:12:10,400 --> 01:12:13,560 No es necesario. La Srta. Christy no es mi esposa, 1274 01:12:13,880 --> 01:12:17,240 sino una vieja amiga que voy a sacar de aqu� delicadamente. 1275 01:12:17,520 --> 01:12:19,520 Confiese que ha estado a punto de salir bien. 1276 01:12:21,200 --> 01:12:24,200 �Abra la puerta! �No tiene un guardia? 1277 01:12:25,240 --> 01:12:27,720 �H. Louis Brown, supongo? 1278 01:12:28,320 --> 01:12:30,040 Me sorprende tambi�n. 1279 01:12:30,200 --> 01:12:31,760 Buen trabajo, Srta. Christy. 1280 01:12:32,600 --> 01:12:33,360 Que entren. 1281 01:12:39,560 --> 01:12:41,160 Buenas noches, Sr. Dillingwell. 1282 01:12:41,400 --> 01:12:45,560 �Dilapida mi dinero, me ridiculiza! 1283 01:12:45,960 --> 01:12:48,040 - Lorri... Sr. Dillingwel. - �Qui�n es? 1284 01:12:48,041 --> 01:12:51,237 - La Srta. Christy. - La periodista. 1285 01:12:51,769 --> 01:12:53,142 La autora del art�culo. 1286 01:12:53,560 --> 01:12:56,440 Me alegro de volverla a a ver, Srta. Christy. 1287 01:12:56,760 --> 01:13:00,800 �Me dice que lo mantendr� en secreto y se trae a una periodista! 1288 01:13:01,120 --> 01:13:05,080 Le privo de un espect�culo pero me ocupar� mejor solo. 1289 01:13:05,360 --> 01:13:06,520 Me temo lo peor. 1290 01:13:06,800 --> 01:13:07,960 Todo ir� bien. 1291 01:13:08,280 --> 01:13:10,160 �Ya se va? 1292 01:13:10,320 --> 01:13:11,360 Las llaves. 1293 01:13:11,600 --> 01:13:13,400 �Un verdadero gallinero! 1294 01:13:13,680 --> 01:13:17,600 Estaba seguro de morir coronado con una aureola, amado por todos, 1295 01:13:17,920 --> 01:13:21,240 y este tonto nos hace gastar millones! 1296 01:13:21,520 --> 01:13:24,360 Hablas de tu futuro nieto. 1297 01:13:25,080 --> 01:13:26,800 No a este precio. 1298 01:13:26,960 --> 01:13:29,240 Mira, tengo otra primicia. 1299 01:13:29,520 --> 01:13:31,560 �Puedo redactar su compromiso? 1300 01:13:31,840 --> 01:13:33,600 Publique eso tambien. 1301 01:13:33,880 --> 01:13:34,880 �Desde cu�ndo estan comprometidos? 1302 01:13:35,160 --> 01:13:38,200 Desde la v�spera de su visita. Era un secreto. 1303 01:13:38,480 --> 01:13:41,560 Es encantador. Abran las puertas, ahora. 1304 01:13:41,840 --> 01:13:44,320 Este inmueble no abrir� antes de las nueve de la ma�ana. 1305 01:13:44,560 --> 01:13:47,960 �Por qu� me secuestra? Tengo todos los ingredientes. 1306 01:13:48,320 --> 01:13:49,600 D�jela marchar. 1307 01:13:49,840 --> 01:13:52,320 Ahora no. Vuelvan a su casa. 1308 01:13:52,600 --> 01:13:54,760 Voy a arreglar la situaci�n. 1309 01:13:55,000 --> 01:13:56,480 - Presume de ello. - Lo s�. 1310 01:13:56,760 --> 01:14:00,120 Y no crea que morir� amado por todos. 1311 01:14:00,520 --> 01:14:01,440 No me hago ilusiones. 1312 01:14:01,720 --> 01:14:03,600 No tardar� mucho. 1313 01:14:03,720 --> 01:14:06,040 No me mover� de aqu�. 1314 01:14:06,240 --> 01:14:10,040 La llamar� en cuanto todo quede arreglado. 1315 01:14:10,320 --> 01:14:13,440 Ahora que ella est� al corriente estoy tranquila. 1316 01:14:13,720 --> 01:14:15,920 Lo siento por estas tonter�as. 1317 01:14:17,480 --> 01:14:19,840 No se d� mal, no es nada. 1318 01:14:22,800 --> 01:14:25,760 Mi art�culo ser� igual de bueno ma�ana por la ma�ana. 1319 01:14:26,040 --> 01:14:30,040 La idea de pasar la noche con usted no tiene nada de atractivo. 1320 01:14:30,320 --> 01:14:34,360 Lleva de pie mucho tiempo. P�ngase c�moda. 1321 01:14:36,240 --> 01:14:38,680 Duerma ya que estamos atrapados aqu�. 1322 01:14:39,000 --> 01:14:41,840 Le pido que no revele toda esta informaci�n. 1323 01:14:42,160 --> 01:14:46,240 Su llamada de auxilio llega m�s pronto de lo que esperaba. 1324 01:14:46,520 --> 01:14:48,320 No cuente nada, por favor. 1325 01:14:48,600 --> 01:14:51,960 Este art�culo va directo a mi director. 1326 01:14:52,800 --> 01:14:54,800 Soy un estafador para usted. 1327 01:14:55,080 --> 01:14:55,960 Eso es poco. 1328 01:14:56,200 --> 01:14:59,760 S� que usted quiere vengarse de m�. 1329 01:15:00,040 --> 01:15:03,160 Es normal. Pero antes, esc�cheme. 1330 01:15:03,440 --> 01:15:06,000 Me da igual Dillingwell y compa��a. 1331 01:15:06,240 --> 01:15:09,200 No busco llenarme los bolsillos. 1332 01:15:09,480 --> 01:15:11,360 Lo que me importa, 1333 01:15:11,600 --> 01:15:14,920 es la ayuda que puedo aportar a los desvalidos. 1334 01:15:15,160 --> 01:15:19,040 Los desdichados a quien la suerte les da siempre la espalda. 1335 01:15:19,360 --> 01:15:20,800 Si usted publica esto, 1336 01:15:21,120 --> 01:15:23,920 millones de d�lares beneficiosos 1337 01:15:24,160 --> 01:15:26,200 ir�n derechos a la basura. 1338 01:15:27,000 --> 01:15:31,080 No acostumbro a actuar como defensor de los oprimidos, 1339 01:15:31,440 --> 01:15:33,400 pero es la pura verdad. 1340 01:15:35,760 --> 01:15:38,720 �Piensa que debo creerle? 1341 01:15:44,960 --> 01:15:47,160 D� esto a Charlie cuando salga. 1342 01:15:49,920 --> 01:15:50,920 Gracias. 1343 01:15:57,600 --> 01:16:00,160 Espere, tengo una idea. 1344 01:16:00,400 --> 01:16:02,120 �Otra? �Se las devuelvo? 1345 01:16:02,400 --> 01:16:04,680 No, no. Escuche, querida... 1346 01:16:05,640 --> 01:16:08,720 Una periodista no puede ocultar la noticia. 1347 01:16:09,160 --> 01:16:11,760 Pero, �qui�n se lo impide a Buckley? 1348 01:16:12,040 --> 01:16:13,600 No puedo imaginarmelo. 1349 01:16:13,840 --> 01:16:15,240 �Si usted estuviera en su lugar? 1350 01:16:15,520 --> 01:16:17,600 No habr�a ninguna cuesti�n. 1351 01:16:17,880 --> 01:16:19,960 �Si usted estuviera casada con el director? 1352 01:16:19,961 --> 01:16:23,671 Si lo estuviera, �ocultar�a la noticia? 1353 01:16:23,672 --> 01:16:26,598 S�, y acabemos ya. 1354 01:16:26,599 --> 01:16:30,748 Usted puede convertirse en la Sra. Patterson Buckley en 48 h. 1355 01:16:31,304 --> 01:16:32,525 �Se casar�a con �l? 1356 01:16:32,526 --> 01:16:33,724 �Por qu� no? 1357 01:16:33,725 --> 01:16:35,813 Usted no es dif�cil. 1358 01:16:35,814 --> 01:16:39,948 Ser�a tonta si no me casara con �l. Es honesto y sincero. 1359 01:16:39,949 --> 01:16:41,887 Todo lo contrario a m�. 1360 01:16:41,888 --> 01:16:44,421 Vaya a buscar a Pat. 1361 01:16:44,422 --> 01:16:47,388 D�gale que no tendr� su art�culo 1362 01:16:47,389 --> 01:16:49,574 porque yo la amo y usted a m�. 1363 01:16:49,575 --> 01:16:51,249 �Me ama? 1364 01:16:51,250 --> 01:16:52,666 Absolutamente. 1365 01:16:52,667 --> 01:16:54,775 - �Y yo lo amo? - S�. 1366 01:16:54,776 --> 01:16:57,989 La edici�n de ma�ana le dir� hasta qu� punto. 1367 01:17:04,777 --> 01:17:05,240 �Qu� pasa? 1368 01:17:05,480 --> 01:17:07,360 Uno de sus pacientes desvar�a. 1369 01:17:12,000 --> 01:17:15,640 Aqu� est�. �La tiene? 1370 01:17:15,880 --> 01:17:16,680 Cuente. 1371 01:17:16,920 --> 01:17:19,280 He ido a la cl�nica. 1372 01:17:19,640 --> 01:17:21,400 Lansford hablaba con el Dr. Ives. 1373 01:17:22,320 --> 01:17:25,760 Pat, ll�vame a casa. Querr�a hablarle. 1374 01:17:26,040 --> 01:17:27,280 �Tiene el art�culo? 1375 01:17:27,560 --> 01:17:30,760 Era una intuici�n. No puedo saberlo todo. 1376 01:17:33,320 --> 01:17:37,200 Suponga que le haya mentido, que tenga mi art�culo. 1377 01:17:37,480 --> 01:17:38,480 �Formidable! 1378 01:17:38,760 --> 01:17:40,240 Esc�cheme, Pat. 1379 01:17:40,520 --> 01:17:43,360 �Lo publicar�a contra viento y marea? 1380 01:17:43,640 --> 01:17:46,680 �Vender�a mi alma por publicarlo! 1381 01:17:46,960 --> 01:17:48,480 A�n a riesgo de ser humillado, 1382 01:17:48,760 --> 01:17:51,360 nada me impediria seguir adelante. 1383 01:17:51,640 --> 01:17:53,400 Deb�a asegurarme. 1384 01:17:53,680 --> 01:17:54,680 �Por qu�? 1385 01:17:55,440 --> 01:17:57,320 No tendr� mi art�culo. 1386 01:17:57,600 --> 01:17:59,080 �Por qu�? 1387 01:17:59,720 --> 01:18:02,440 Porque amo a Bob Lansford. 1388 01:18:02,680 --> 01:18:04,920 �Por qu� haberme puesto en esta tesitura? 1389 01:18:05,160 --> 01:18:07,080 - Est� loca. - �l me ama tambi�n. 1390 01:18:07,360 --> 01:18:09,320 Es para hacerla callar. 1391 01:18:09,520 --> 01:18:10,280 Me lo ha dicho. 1392 01:18:10,520 --> 01:18:13,000 Ese payaso es incapaz de amar. 1393 01:18:13,440 --> 01:18:16,920 Saber que tiene las fiebres tifoideas 1394 01:18:17,160 --> 01:18:18,760 me impresionar�a lo mismo. 1395 01:18:19,080 --> 01:18:20,040 Pare. 1396 01:18:20,280 --> 01:18:21,480 D�jeme seguir. 1397 01:18:21,720 --> 01:18:25,520 �ltimamente una tierna amistad ha nacido entre nosotros. 1398 01:18:25,760 --> 01:18:27,040 Desconfi� de ello. 1399 01:18:27,280 --> 01:18:28,520 Esc�cheme. 1400 01:18:28,880 --> 01:18:32,360 No tengo ni su naturaleza fascinante ni sus dones f�sicos, 1401 01:18:32,400 --> 01:18:33,680 no soy un don Juan, 1402 01:18:33,880 --> 01:18:37,080 pero pongo su felicidad por encima de todo. 1403 01:18:37,440 --> 01:18:38,920 �Qu� empalagoso! 1404 01:18:39,160 --> 01:18:41,200 M�reme a los ojos. 1405 01:18:41,440 --> 01:18:44,440 Le pido que se case comigo. 1406 01:18:48,040 --> 01:18:49,840 �Pare! �Una farmacia! 1407 01:18:50,120 --> 01:18:52,560 �Una boca de indencios! Se ha desmayado. 1408 01:18:53,760 --> 01:18:55,480 Me hace tan feliz. 1409 01:18:55,760 --> 01:18:57,040 Se repite. 1410 01:18:57,320 --> 01:19:00,400 Ya que Lansford no es m�s que un recuerdo, 1411 01:19:00,680 --> 01:19:02,040 puede decirme todo. 1412 01:19:02,400 --> 01:19:03,960 - S�, puedo. - �Lo har�? 1413 01:19:04,240 --> 01:19:06,080 En cuanto estemos casados. 1414 01:19:09,080 --> 01:19:10,680 No s� qu� decir. 1415 01:19:10,720 --> 01:19:12,920 No diga nada. 1416 01:19:13,920 --> 01:19:15,360 Magn�fico apartamento. 1417 01:19:17,120 --> 01:19:20,920 Ahora vuelvo. Encontrar� whisky en alg�n sitio. 1418 01:19:21,320 --> 01:19:24,440 Prep�reme uno tambi�n, bien cargado. 1419 01:19:30,560 --> 01:19:32,600 El Sr. Lansford ha llamado. 1420 01:19:45,528 --> 01:19:49,393 Intento contactarla desde hace un buen rato. 1421 01:19:50,525 --> 01:19:53,424 Lo llamaba. He recibido sus mensajes. 1422 01:19:54,160 --> 01:19:57,240 No haga caso de lo que dije. 1423 01:19:57,520 --> 01:19:59,960 D� su articulo a Pat. 1424 01:20:00,280 --> 01:20:02,600 Sus consejos llegan un poco tarde. 1425 01:20:02,601 --> 01:20:06,013 Me he comprometido con Pat hace un cuarto de hora. 1426 01:20:09,845 --> 01:20:10,807 Felicidades. 1427 01:20:10,808 --> 01:20:15,319 Y felicidades para el sabio psic�logo. 1428 01:20:15,320 --> 01:20:17,230 - �Es Lansford? - S�. 1429 01:20:17,231 --> 01:20:18,820 Quiero decirle algo. 1430 01:20:21,520 --> 01:20:24,880 Cuelgue, he tenido una idea maravillosa. 1431 01:20:25,200 --> 01:20:26,520 Cas�monos esta noche. 1432 01:20:26,760 --> 01:20:27,480 �Por qu� no? 1433 01:20:27,760 --> 01:20:29,720 Y nos casamos esta noche, pobre tipo. 1434 01:20:30,000 --> 01:20:32,080 Jean, d�game ad�nde van a ir. 1435 01:20:33,160 --> 01:20:34,400 No lo sabemos a�n. 1436 01:20:34,640 --> 01:20:38,600 Si no puede vernir a nuestro matrimonio, yo ir� al suyo. 1437 01:20:47,400 --> 01:20:51,320 Silas... Silas Jenkins, aqu�. Pottsville 1345. 1438 01:20:53,520 --> 01:20:55,640 Pattsville 1345. 1439 01:21:15,854 --> 01:21:17,905 �El juez de paz Jenkins? 1440 01:21:17,906 --> 01:21:20,767 S�, aqu� Pattsville 1345. 1441 01:21:21,628 --> 01:21:25,114 �Qu� quiere? �Casarse? �Por qu�? 1442 01:21:27,409 --> 01:21:30,879 Querer casarse a esta hora es demasiado para m�. 1443 01:21:30,880 --> 01:21:33,633 Les costar� el doble. 1444 01:21:33,634 --> 01:21:34,833 El triple. 1445 01:21:38,378 --> 01:21:39,115 �Sarah! 1446 01:21:40,419 --> 01:21:41,496 �D�nde est�s? 1447 01:21:41,497 --> 01:21:44,124 Tenemos dos chiflados que quieren casarse. 1448 01:21:44,125 --> 01:21:45,967 �A estas horas? 1449 01:21:45,968 --> 01:21:49,775 T� me atrapaste a las dos y media de la ma�ana en un momento de debilidad. 1450 01:22:09,000 --> 01:22:10,560 En pie, va a casarse. 1451 01:22:12,120 --> 01:22:14,080 Llego en una hora. Lev�ntese. 1452 01:22:23,080 --> 01:22:26,040 George. Si el Sr. Lansford se lo pregunta, 1453 01:22:26,320 --> 01:22:28,720 el Sr. Buckley y yo estamos en Pottsville. 1454 01:22:29,000 --> 01:22:30,480 De acuerdo. Buena suerte. 1455 01:22:30,760 --> 01:22:31,720 Me har� fata. 1456 01:22:55,480 --> 01:22:57,920 Si acepto seguir otra vez a una ricachona, 1457 01:22:58,160 --> 01:22:59,680 ir� a ver a un psic�logo. 1458 01:23:07,080 --> 01:23:09,040 �Por qu� mira hacia atr�s? 1459 01:23:09,560 --> 01:23:11,160 Por nada. 1460 01:23:11,440 --> 01:23:13,960 �Mire delante de usted, hacia adeante! 1461 01:23:20,440 --> 01:23:21,920 �Por qu� llora? 1462 01:23:22,160 --> 01:23:23,640 No lloro. 1463 01:23:23,920 --> 01:23:25,080 �No es feliz? 1464 01:23:25,360 --> 01:23:27,080 S�, soy feliz. 1465 01:23:27,720 --> 01:23:29,520 Entonces, deje de lloriquear. 1466 01:23:46,200 --> 01:23:49,080 Es Lansford. Apuesto a que nos ha seguido. 1467 01:23:49,360 --> 01:23:50,800 Yo dir�a que s�. 1468 01:23:51,080 --> 01:23:53,720 Pat y Jean van en el otro coche. 1469 01:23:55,120 --> 01:23:56,360 Estoy esperando sus explicaciones. 1470 01:23:56,640 --> 01:23:59,280 Hemos decidido seguir su ejemplo. 1471 01:23:59,560 --> 01:24:00,600 �Qui�n son "hemos"? 1472 01:24:01,040 --> 01:24:02,320 �Lorri, por Dios! 1473 01:24:03,680 --> 01:24:05,200 Va a casarse con Lorri. 1474 01:24:05,440 --> 01:24:06,640 �Le molesta? 1475 01:24:07,520 --> 01:24:08,360 En absoluto. 1476 01:24:08,640 --> 01:24:10,600 Se casa por despecho. 1477 01:24:11,560 --> 01:24:14,280 Qu� coincidencia... Van a casarse tambi�n. 1478 01:24:14,560 --> 01:24:15,880 �Se casan? 1479 01:24:17,320 --> 01:24:18,280 Nos da igual. 1480 01:24:18,560 --> 01:24:20,120 Cas�monos juntos. 1481 01:24:20,640 --> 01:24:24,280 �Queremos hacerlo en la intimidad! 1482 01:24:24,560 --> 01:24:27,200 Yo soy, sin embargo su mejor amigo. 1483 01:24:27,480 --> 01:24:29,880 Pero si usted se lo toma as�... 1484 01:24:30,480 --> 01:24:31,640 �Espere! 1485 01:24:33,760 --> 01:24:35,720 Finalmente, me gustar�a mucho 1486 01:24:36,120 --> 01:24:38,240 que usted vea c�mo me caso con su amor perdido. 1487 01:24:38,520 --> 01:24:41,120 Es todo un sentimental. 1488 01:24:42,920 --> 01:24:44,600 Pare. 1489 01:24:44,880 --> 01:24:46,600 M�tase, �quiere? 1490 01:24:46,880 --> 01:24:48,440 No obedezco m�s que a mi cliente. 1491 01:24:51,600 --> 01:24:52,840 L�rgate, desgraciado. 1492 01:24:53,120 --> 01:24:54,680 �Y te llamas taxista! 1493 01:24:54,960 --> 01:24:56,480 �No te has visto! 1494 01:25:06,200 --> 01:25:09,440 El honor de discutir es para los futuros esposos. 1495 01:25:09,720 --> 01:25:10,880 C�mprese una caravana. 1496 01:25:14,800 --> 01:25:16,960 Jam�s he perdido un cliente. 1497 01:25:17,280 --> 01:25:19,600 Basta, que te conozco. 1498 01:25:19,880 --> 01:25:21,960 T� y tu compa��a de taxis. 1499 01:25:33,240 --> 01:25:35,120 Aqu� es. Silas Jenkins. 1500 01:25:35,360 --> 01:25:38,800 De hecho, lo ha ocultado bien, a su H. Louis Brown, 1501 01:25:39,000 --> 01:25:40,440 pero sabemos qui�n es. 1502 01:25:40,920 --> 01:25:41,760 S�, lo s�. 1503 01:25:42,040 --> 01:25:43,360 �No habr� dicho nada? 1504 01:25:44,240 --> 01:25:45,280 A�n no. 1505 01:25:45,560 --> 01:25:46,960 Pero lo har�. 1506 01:25:47,240 --> 01:25:49,200 S�, tan pronto como nos casemos. 1507 01:25:51,080 --> 01:25:56,277 �Pueden casarse los primeros? 1508 01:25:59,080 --> 01:26:00,520 �Son ustedes los futuros esposos? 1509 01:26:01,000 --> 01:26:04,360 �Seguro que no quieren cambiar de opini�n? 1510 01:26:05,560 --> 01:26:07,480 Mam�, al �rgano. 1511 01:26:07,760 --> 01:26:08,720 Pasen. 1512 01:26:09,520 --> 01:26:11,160 �Son los testigos? 1513 01:26:11,520 --> 01:26:13,000 No, nos casamos tambi�n. 1514 01:26:13,400 --> 01:26:14,760 Bueno, pasen. 1515 01:26:16,000 --> 01:26:17,440 Cuando sepan... 1516 01:26:19,320 --> 01:26:21,760 Deber�amos llamar al viejo. 1517 01:26:23,480 --> 01:26:25,760 Entren. P�nganse c�modos. 1518 01:26:26,000 --> 01:26:28,280 Esta habitaci�n est� pensada para los novios. 1519 01:26:28,560 --> 01:26:29,800 Mi mujer... 1520 01:26:30,520 --> 01:26:32,480 Ser� nuestra organista. 1521 01:26:32,760 --> 01:26:35,040 Estos son nuestros futuros candidatos al matrimonio. 1522 01:26:35,320 --> 01:26:36,280 Qu� bonito. 1523 01:26:36,640 --> 01:26:37,840 �S�? 1524 01:26:38,120 --> 01:26:39,240 Por aqu�. 1525 01:26:39,600 --> 01:26:40,560 �Qui�n empieza? 1526 01:26:40,840 --> 01:26:42,160 - Ellos. - No, ellos. 1527 01:26:42,400 --> 01:26:43,240 Para ustedes el honor. 1528 01:26:43,520 --> 01:26:45,520 Ustedes quer�an casarse r�pido. 1529 01:26:45,760 --> 01:26:48,240 Vayan, no es nada. 1530 01:26:48,760 --> 01:26:51,520 Realmente quieren casarse los primeros. 1531 01:26:51,840 --> 01:26:54,520 �Un par�ntesis de libertad? Lo entiendo. 1532 01:26:54,920 --> 01:26:58,440 No lo escuche, Est� cansado, es todo. 1533 01:26:58,720 --> 01:27:00,200 Quiere pasar el primero. 1534 01:27:00,520 --> 01:27:04,600 Va por una doble zambullida. Dos ba�adores por el precio de uno. 1535 01:27:05,440 --> 01:27:07,280 �Se casa de verdad con Lorri? 1536 01:27:07,560 --> 01:27:09,000 Est� seguro. 1537 01:27:09,280 --> 01:27:12,880 Procure no echarse atr�s esta vez. 1538 01:27:13,160 --> 01:27:14,960 B�rlese otra vez y... 1539 01:27:15,240 --> 01:27:19,040 Una mujer no merece estas discusiones, con mayor motivo dos. 1540 01:27:26,200 --> 01:27:29,960 �Me insultan y no dices nada? 1541 01:27:30,200 --> 01:27:33,240 Est�s confundida. No soy tu novio. 1542 01:27:33,520 --> 01:27:35,480 Eso no impide que seas galante. 1543 01:27:35,760 --> 01:27:38,840 Tienen toda la vida para discutir. Cr�anme. 1544 01:27:39,160 --> 01:27:41,640 C�sense. �se es su porvenir. 1545 01:27:41,960 --> 01:27:44,640 Se ha pegado bien. Vaya hasta el final. 1546 01:27:52,360 --> 01:27:54,520 �Podemos anularlo todo? 1547 01:27:54,800 --> 01:27:58,330 - Hemos venido para casarnos... - �Y nos casaremos! 1548 01:27:58,365 --> 01:27:59,716 Qu� ambiente m�s raro. 1549 01:28:01,520 --> 01:28:02,880 �D�se prisa! 1550 01:28:03,200 --> 01:28:07,360 Est�s completamente desorientado, pap�. Confundes las parejas. 1551 01:28:07,640 --> 01:28:10,360 Mi vista ya no es lo que era. 1552 01:28:10,640 --> 01:28:12,640 Voy a rectificar. 1553 01:28:13,363 --> 01:28:14,928 Usted va aqu�... 1554 01:28:14,929 --> 01:28:17,542 Y usted, usted all�. 1555 01:28:18,087 --> 01:28:21,354 Eso es, todo est� en orden otra vez. 1556 01:28:21,355 --> 01:28:24,324 Un hombre es un hombre y una mujer es una mujer. 1557 01:28:24,325 --> 01:28:26,350 Vuelve a Mendelssohn. 1558 01:28:26,974 --> 01:28:28,220 Aqu� estamos. 1559 01:28:29,603 --> 01:28:31,895 No le importa qui�n pueda llorar sobre su hombro. 1560 01:28:32,845 --> 01:28:36,969 Nos hemos reunido aqui para unir a este hombre y a esta mujer... 1561 01:28:39,074 --> 01:28:41,296 Nos hemos reunido aqu�... 1562 01:28:44,932 --> 01:28:47,135 �A sus puestos! Ah no, es la puerta. 1563 01:28:47,136 --> 01:28:49,520 Es un divorcio lo que necesitan. 1564 01:28:51,617 --> 01:28:52,701 Srta. Christy... 1565 01:28:52,702 --> 01:28:56,921 Extra�a forma de llamar a su futura mujer. 1566 01:28:56,922 --> 01:28:59,758 D�game quien es H. Louis Brown. 1567 01:28:59,759 --> 01:29:02,039 Cuando estemos casados. 1568 01:29:02,040 --> 01:29:04,273 No hablemos de trabajo. 1569 01:29:04,274 --> 01:29:07,504 No conozco novio m�s ignorante. 1570 01:29:07,505 --> 01:29:10,695 No durar� si usted hace caso a lo que �l dice. 1571 01:29:10,696 --> 01:29:13,076 �No se casa m�s que por eso? 1572 01:29:13,077 --> 01:29:15,880 S�, no es m�s que un periodista. 1573 01:29:15,881 --> 01:29:16,982 Exactamente. 1574 01:29:16,983 --> 01:29:19,669 Debe revelar su informaci�n. 1575 01:29:19,670 --> 01:29:22,143 �Sin coraz�n! �Es todo lo que preocupa 1576 01:29:22,144 --> 01:29:23,754 a este mercenario! 1577 01:29:23,755 --> 01:29:25,815 �No lo insulte! 1578 01:29:25,816 --> 01:29:27,008 Es la verdad. 1579 01:29:27,009 --> 01:29:29,537 Jam�s me casar� con esta cosa. 1580 01:29:29,538 --> 01:29:32,056 Ni yo Bob, incluso ba�ado en oro. 1581 01:29:32,057 --> 01:29:32,989 Felicidades. 1582 01:29:32,990 --> 01:29:35,519 Si me caso con alguien, ser� con Lorri. 1583 01:29:36,069 --> 01:29:39,201 Por eliminaci�n, no me queda otra elecci�n. 1584 01:29:39,202 --> 01:29:40,667 A m� tampoco. 1585 01:29:40,668 --> 01:29:43,116 - Me interesa. - A m� tambi�n. 1586 01:29:43,117 --> 01:29:44,942 - A m� tambi�n. - A m� tambi�n. 1587 01:29:44,943 --> 01:29:46,543 �M�s r�pido! 1588 01:29:46,544 --> 01:29:48,812 �Toman a estos hombres por esposos? 1589 01:29:49,366 --> 01:29:51,245 �S�? Ellas han dicho s�. 1590 01:29:51,246 --> 01:29:53,470 �Toman a estas mujeres por esposas? 1591 01:29:57,380 --> 01:29:59,744 Yo los declaro maridos y mujeres. 1592 01:30:00,421 --> 01:30:04,744 La costumbre dice que el juez bese a la novia primero. 1593 01:30:08,908 --> 01:30:10,431 �Toca mam�! 1594 01:30:23,804 --> 01:30:25,196 �El abuelo! 1595 01:30:27,629 --> 01:30:30,186 Dilapidar mi dinero, casarse con mi nieta. 1596 01:30:30,187 --> 01:30:32,131 Har� que anulen este matrimonio. 1597 01:30:32,132 --> 01:30:33,760 �Espere! 1598 01:30:45,594 --> 01:30:47,334 �Atr�padlo! 1599 01:30:55,144 --> 01:30:56,205 Querida... 1600 01:30:56,206 --> 01:30:58,239 Es mi mujer. 1601 01:30:58,842 --> 01:31:00,389 Perd�n amigo. 111903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.