Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,298 --> 00:00:18,044
CUATRO SON MULTITUD
2
00:01:07,600 --> 00:01:08,520
�Buenos d�as, Mike!
3
00:01:08,760 --> 00:01:10,520
�Buenos d�as, Srta. Christy !
4
00:01:10,760 --> 00:01:12,320
- �La salud?
- Muy bien.
5
00:01:12,600 --> 00:01:13,520
- �La se�ora?
- Estupenda.
6
00:01:13,800 --> 00:01:14,960
- �Los ni�os?
- Genial.
7
00:01:15,200 --> 00:01:17,680
Estupendo.
Yo tambi�n estoy bien.
8
00:01:19,160 --> 00:01:20,960
Maneje bien los botones.
9
00:01:23,720 --> 00:01:25,040
�Hola, Joe!
10
00:01:31,480 --> 00:01:32,880
�Buenas tardes!
11
00:01:32,920 --> 00:01:36,200
- "Buenas", es mucho decir.
- �Malhumorado?
12
00:01:36,201 --> 00:01:37,431
- �Qu� haces?
- Me ducho.
13
00:01:38,092 --> 00:01:39,526
�Vete!
14
00:01:39,527 --> 00:01:42,428
Gastas tu energ�a.
15
00:01:42,429 --> 00:01:44,160
Escucha, feucho.
16
00:01:44,600 --> 00:01:46,160
Soy periodista
17
00:01:46,360 --> 00:01:49,480
y he sacado tema
para un art�culo, solita.
18
00:01:49,640 --> 00:01:50,840
Pero no tienes un peri�dico
donde publicarlo.
19
00:01:54,120 --> 00:01:57,160
Se vende c�mara en buen estado.
H�game una oferta.
20
00:02:00,080 --> 00:02:01,800
Al menos, yo volver� pronto.
21
00:02:08,680 --> 00:02:09,720
Que alguien me exlique
22
00:02:10,040 --> 00:02:12,000
Se acab�.
Butler Pierce me previno.
23
00:02:12,080 --> 00:02:13,640
�A todo el peri�dico?
24
00:02:21,200 --> 00:02:22,880
�Ha vuelto?
25
00:02:23,000 --> 00:02:24,240
Para el velatorio.
26
00:02:24,400 --> 00:02:27,480
Juego al escondite desde hace
tres horas con nuestro "impresorio"
27
00:02:27,760 --> 00:02:29,600
�Sr. Buckley? �Est� aqu�?
28
00:02:29,880 --> 00:02:32,200
Sue�o con ver a nuestro
director fantasma.
29
00:02:32,440 --> 00:02:34,000
No est� para recibirla.
30
00:02:40,760 --> 00:02:42,200
�Sr. Buckley ?
31
00:02:43,080 --> 00:02:44,000
�Perd�n?
32
00:02:46,720 --> 00:02:49,160
Me esperaba un viejo pachucho.
33
00:02:49,400 --> 00:02:51,760
Usted es el tipo de novato
bastante tosco.
34
00:02:52,280 --> 00:02:53,640
Esc�cheme.
35
00:02:53,920 --> 00:02:56,000
Desde hace tres semanas vivo
en una pensi�n asquerosa,
36
00:02:56,320 --> 00:02:58,400
me veo con gamberros,
como mal.
37
00:02:58,720 --> 00:03:01,160
Vuelvo con una exclusiva, y...
38
00:03:01,400 --> 00:03:02,960
No s� nada de todo esto.
39
00:03:04,800 --> 00:03:07,000
No me ir�.
40
00:03:07,040 --> 00:03:09,360
No quiero m�s que mi pantal�n.
�Preston, mi pantal�n!
41
00:03:09,680 --> 00:03:10,840
D�me eso.
42
00:03:12,080 --> 00:03:13,160
Gracias, Preston
43
00:03:13,600 --> 00:03:14,560
Tenga.
44
00:03:14,760 --> 00:03:16,640
Es al rev�s.
Si�ntese.
45
00:03:16,880 --> 00:03:17,960
Disculpe.
46
00:03:18,240 --> 00:03:20,120
Yo no llevo pantalones,
47
00:03:20,400 --> 00:03:22,040
pero hered� de mi padre.
48
00:03:22,320 --> 00:03:24,760
Fund� este peri�dico con
el padre de usted
49
00:03:25,040 --> 00:03:26,040
con todo en su contra.
50
00:03:26,320 --> 00:03:29,520
�No dejar� que un tipo pu�etero
como usted eche todo a perder!
51
00:03:29,800 --> 00:03:30,880
Los administradores.
52
00:03:31,080 --> 00:03:33,520
Si por lo menos fuera
usted peridista.
53
00:03:33,800 --> 00:03:34,920
Eso es extra�o para usted.
54
00:03:35,160 --> 00:03:38,840
No se ha criado con tinta
de imprenta.
55
00:03:39,080 --> 00:03:40,600
No es muy higi�nico.
56
00:03:41,240 --> 00:03:42,560
D�se la vuelta.
57
00:03:42,920 --> 00:03:45,720
Ha hecho de todo esto un peri�dico
que no se compromete con nada.
58
00:03:46,000 --> 00:03:48,680
Soy agradecido con
la gente importante.
59
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
�Y sus empleados,
60
00:03:50,240 --> 00:03:53,680
que se desviven por usted
y los despide?
61
00:03:54,640 --> 00:03:56,320
�Se lo ha "agradecido"?
62
00:03:56,560 --> 00:03:58,200
Los fondos se reducen.
63
00:03:58,480 --> 00:04:01,240
Este peri�dico necesita
un hombre.
64
00:04:01,760 --> 00:04:02,480
�Como qui�n?
65
00:04:02,760 --> 00:04:05,160
Apuntemos a los mejores: Lansford.
66
00:04:05,760 --> 00:04:07,400
�Usted tambi�n?
67
00:04:07,720 --> 00:04:10,120
Si oigo su nombre
una sola vez m�s.
68
00:04:10,560 --> 00:04:13,480
Se fue priv�ndome de un
bien precioso para m�.
69
00:04:13,760 --> 00:04:17,080
Cuando �l gobernaba esto,
ten�amos un peri�dico.
70
00:04:17,360 --> 00:04:19,160
Tuve mis razones para
despedirlo.
71
00:04:19,440 --> 00:04:21,480
�Fue cuando �l le impidi�
casarse
72
00:04:21,760 --> 00:04:23,720
con esa india de pura raza?
73
00:04:23,760 --> 00:04:25,560
Bien informada.
74
00:04:25,640 --> 00:04:26,280
Es mi trabajo.
75
00:04:26,320 --> 00:04:28,520
Sea cual sea mi angustia,
76
00:04:28,521 --> 00:04:32,402
jam�s me entregar� a la
condescendencia de Lansford.
77
00:04:32,403 --> 00:04:34,652
Tambi�n tiene sus cosas buenas.
78
00:04:35,240 --> 00:04:36,040
He salido.
79
00:04:36,640 --> 00:04:37,280
�Qui�n?
80
00:04:37,520 --> 00:04:38,720
La Srta. Lorri Dillingwell
81
00:04:38,960 --> 00:04:40,400
Haberlo dicho.
82
00:04:40,880 --> 00:04:43,160
Quiero decirle una cosa.
83
00:04:43,560 --> 00:04:44,720
Lorri, querida.
84
00:04:45,680 --> 00:04:47,360
S�, el trabajo.
85
00:04:47,640 --> 00:04:48,600
�Me amas?
86
00:04:51,600 --> 00:04:54,160
�No habr�s olvidado lo de esta noche?
87
00:04:54,520 --> 00:04:55,960
La inauguraci�n del
Jamaica Room
88
00:04:56,240 --> 00:04:58,840
Eso es. �Qui�n estar�?
89
00:04:59,040 --> 00:05:01,120
Todo el mundo, sin excepci�n.
90
00:05:01,240 --> 00:05:04,440
Espero que tengas una buena mesa.
91
00:05:04,680 --> 00:05:07,760
No reservo m�s que mesas
en primera fila.
92
00:05:08,720 --> 00:05:10,560
Sr. Buckley, �se lo ruego!
93
00:05:11,280 --> 00:05:15,320
Sus amigos quiz� lo encuentren
ingenioso, pero yo lo encuentro soso.
94
00:05:20,480 --> 00:05:22,240
Me pregunto qui�n era.
95
00:05:26,640 --> 00:05:30,640
Deje de darme golpecitos,
me asfixia. D�se prisa.
96
00:05:30,720 --> 00:05:33,640
Es dif�cil. No deja de moverse.
97
00:05:33,641 --> 00:05:36,354
C�rteme tambi�n el pelo.
98
00:05:37,334 --> 00:05:39,385
- Sigamos.
- "Estimado Sr. Stoneyfather..."
99
00:05:39,386 --> 00:05:41,316
�Ese viejo lleno de pasta!
100
00:05:41,840 --> 00:05:43,120
No anote eso.
101
00:05:43,200 --> 00:05:44,760
Estimado Sr. Stoneyfather,
102
00:05:44,840 --> 00:05:47,800
para que rehabilite,
en la opini�n p�blica,
103
00:05:47,840 --> 00:05:50,520
el capitalismo vilipendiado
en fil�ntropo amado,
104
00:05:50,560 --> 00:05:53,440
usted deber�a hacer
cuantiosas donaciones
105
00:05:53,680 --> 00:05:55,960
a cambio de una campa�a
publicitaria.
106
00:05:56,000 --> 00:05:59,480
Ya he hecho mi parte, pero
a�n estoy esperando sus donaciones.
107
00:05:59,720 --> 00:06:02,360
En respuesta a su papel
en el caso de los HLM
108
00:06:02,400 --> 00:06:04,200
-esto le har� pensar-
109
00:06:04,240 --> 00:06:06,857
un cheque de vuelta
por 50,000 $
110
00:06:06,858 --> 00:06:09,964
deber�a permitirme limpiar
el barrio en su nombre.
111
00:06:09,965 --> 00:06:12,747
En cuanto lo reciba,
comenzar� una campa�a
112
00:06:12,748 --> 00:06:16,476
que dar� a conocer ampliamente
su reputaci�n de bienhechor.
113
00:06:16,477 --> 00:06:17,992
�Sr. Lansford?
114
00:06:18,652 --> 00:06:20,755
�Qu� negocios tiene?
115
00:06:20,756 --> 00:06:24,226
Hospitales, municiones,
barrios de chavolas, parques...
116
00:06:24,227 --> 00:06:26,800
�Es una aut�ntica casa de locos!
117
00:06:26,801 --> 00:06:28,732
Relaciones p�blicas.
118
00:06:28,733 --> 00:06:31,147
Enhorabuena.
�En qu� consiste eso?
119
00:06:31,148 --> 00:06:33,960
Mecanograf�ela por triplicado.
120
00:06:34,560 --> 00:06:36,680
�En qu� consisten las
relaciones p�blicas?
121
00:06:36,960 --> 00:06:40,160
Mis clientes tiene dinero,
pero no son de renombre.
122
00:06:40,161 --> 00:06:43,069
Yo se lo doy a cambio de
ciertas donaciones.
123
00:06:43,070 --> 00:06:45,687
�Donaciones? �Para hacer qu�?
124
00:06:45,688 --> 00:06:51,187
Para tener buena conciencia
y morir como benefactor.
125
00:06:51,188 --> 00:06:53,534
�Llama a eso
relaciones p�blicas?
126
00:06:53,535 --> 00:06:56,046
Yo llamo a eso
estafar a la gente.
127
00:06:56,047 --> 00:06:57,829
Y yo soy la gente.
128
00:06:57,830 --> 00:06:59,962
Por otra parte,
prefiero dimitir
129
00:06:59,963 --> 00:07:02,005
a seguir aceptando su dinero.
130
00:07:02,006 --> 00:07:03,657
C�lmese.
131
00:07:03,658 --> 00:07:06,464
No todo es tan negro.
Terminar� bien.
132
00:07:08,038 --> 00:07:10,006
Una tal Srta. Christy.
133
00:07:10,240 --> 00:07:12,840
No la conozco.
H�gala pasar.
134
00:07:14,560 --> 00:07:17,280
�Srta. Christy ?
No la ubico ahora.
135
00:07:17,560 --> 00:07:20,480
Trabajamos tres a�os
en el mismo peri�dico.
136
00:07:21,640 --> 00:07:24,320
Pero yo era periodista
y usted el director.
137
00:07:24,600 --> 00:07:26,560
�Usted es la hoja de Mike?
138
00:07:26,960 --> 00:07:28,720
Encantado. Disc�lpeme.
139
00:07:28,960 --> 00:07:32,440
Todav�a no entiendo
las relaciones p�blicas.
140
00:07:32,680 --> 00:07:35,600
Tambi�n me pasa a m�.
Pero lo lograremos.
141
00:07:35,640 --> 00:07:36,960
�Para firmar?
142
00:07:37,360 --> 00:07:41,280
Adi�s.
Disculpe mis lagunas pol�ticas.
143
00:07:42,480 --> 00:07:43,560
No, gracias.
144
00:07:44,960 --> 00:07:46,160
�Y Dillingwell?
145
00:07:46,440 --> 00:07:47,400
Ilocalizable.
146
00:07:47,680 --> 00:07:48,760
Insista.
147
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
Le recuerdo que todav�a
estoy aqu�.
148
00:07:55,000 --> 00:07:57,240
En efecto. �Desea?
149
00:07:57,520 --> 00:08:00,920
Yo, nada. Es Pat Buckley,
est� a la cuarta pregunta.
150
00:08:01,231 --> 00:08:02,466
�Se llama?
151
00:08:03,497 --> 00:08:05,807
Le he dicho y repetido a ese idiota
152
00:08:05,808 --> 00:08:08,200
que esperara a que le dijera
cu�ndo deb�a enamorarse.
153
00:08:08,200 --> 00:08:11,280
Se trata del peri�dico,
no de una mujer.
154
00:08:11,280 --> 00:08:13,920
S�lo me interesa
su vida sentimental.
155
00:08:13,960 --> 00:08:16,360
Ya est� al aparato.
156
00:08:17,680 --> 00:08:18,080
Disc�lpeme.
157
00:08:18,714 --> 00:08:21,697
�Conoce a Dillingwell,
el exc�ntrico millonario?
158
00:08:21,698 --> 00:08:24,605
Al fin va a ser uno
de mis clientes.
159
00:08:25,096 --> 00:08:26,763
Un momento, Sr. Dillingwell.
160
00:08:27,962 --> 00:08:31,133
�Qu� d�a le vendr�a bien
para vernos?
161
00:08:31,480 --> 00:08:34,840
Le ver� con mucho gusto
Sr. Lansford,
162
00:08:34,800 --> 00:08:37,440
cuando los pl�tanos crezcan
en el Polo Norte.
163
00:08:37,480 --> 00:08:40,120
Hasta ese d�a, joven
envenenador
164
00:08:40,120 --> 00:08:43,360
pres�ntese ante m�
y le echo los perros.
165
00:08:50,200 --> 00:08:52,280
�Platanos en el Polo Norte?
166
00:08:53,120 --> 00:08:54,920
Tengo 120 empresas cliente...
167
00:08:55,200 --> 00:08:56,720
122, se�or.
168
00:08:58,440 --> 00:09:02,440
Lo tendremos. �Deber�amos
plantar los platanos nosotros mismos!
169
00:09:02,720 --> 00:09:04,360
Repase los extractos.
170
00:09:13,240 --> 00:09:14,440
Sr. Lansford.
171
00:09:15,280 --> 00:09:17,040
Le he mentido.
172
00:09:18,600 --> 00:09:19,400
Ten�a raz�n.
173
00:09:19,440 --> 00:09:22,240
En efecto se trata de
los amor�os del Sr. Buckley
174
00:09:22,520 --> 00:09:25,280
La confesi�n hace
bien al alma,
175
00:09:25,560 --> 00:09:27,360
sobre todo cuando se miente.
176
00:09:27,840 --> 00:09:29,640
�Qu� confieso?
177
00:09:29,680 --> 00:09:31,000
Est� enamorada.
178
00:09:33,080 --> 00:09:35,400
S�, es cierto. Desde
hace a�os.
179
00:09:35,680 --> 00:09:37,720
�Qu� tiene que ver con Pat Buckley?
180
00:09:37,960 --> 00:09:41,600
Comprendo su delicadeza, pero
no nos peleemos.
181
00:09:41,880 --> 00:09:43,720
Usted ama a su jefe.
182
00:09:43,960 --> 00:09:47,680
Una indeseable la amenaza
y usted pide ayuda.
183
00:09:48,160 --> 00:09:50,760
Sr. Lansford, es usted prodigioso.
184
00:09:51,560 --> 00:09:52,840
Soy incre�ble.
185
00:09:53,960 --> 00:09:55,800
No dispongo de la ciencia infusa,
186
00:09:55,840 --> 00:09:58,280
pero conozco bien a las mujeres.
187
00:09:58,360 --> 00:09:59,920
�El nombre de su rival?
188
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
Lorri Dillingwell.
189
00:10:04,000 --> 00:10:07,040
La ha invitado al Jamaica Room,
esta noche.
190
00:10:07,320 --> 00:10:09,760
�Lorri Dillingwell?
�El Jamaica Room? �Venga!
191
00:10:10,360 --> 00:10:12,360
- �D�nde?
- Al Jamaica Room.
192
00:10:49,720 --> 00:10:52,560
Disculpe por la mesa.
�Deja de moverte!
193
00:10:52,800 --> 00:10:55,680
S�lo intento ver la orquesta.
194
00:10:55,920 --> 00:10:57,320
No dejas de moverte.
195
00:10:57,520 --> 00:11:00,760
Me aburro hasta la muerte.
Estoy qued�ndome r�gida.
196
00:11:01,000 --> 00:11:03,800
Entiendo el aspecto r�gido
que tienen las momias.
197
00:11:04,040 --> 00:11:05,640
C�sate conmigo.
198
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
Me aburro.
199
00:11:07,400 --> 00:11:09,080
�Qu� te apetece?
200
00:11:09,200 --> 00:11:11,040
Tengo ganas, tengo ganas...
201
00:11:13,800 --> 00:11:16,320
De m�. Te lo recuerdo.
202
00:11:17,080 --> 00:11:19,840
C�llate.
De veras que me casar� contigo,
203
00:11:20,040 --> 00:11:23,240
pero, �existe un hombre que
no me adular�a
204
00:11:23,440 --> 00:11:25,280
a pesar de mis ocho millones?
205
00:11:25,480 --> 00:11:26,240
Siete.
206
00:11:26,520 --> 00:11:27,320
Ocho.
207
00:11:32,480 --> 00:11:36,440
Naci� medio idiota y la otra mitad
lleva el mismo camino.
208
00:11:36,680 --> 00:11:38,600
Usted puede salvarlo.
209
00:11:38,800 --> 00:11:40,280
Me esforzar�.
210
00:11:40,520 --> 00:11:42,840
Sirve a una noble causa.
211
00:11:44,600 --> 00:11:46,240
Vienen hacia aqu�.
212
00:11:46,480 --> 00:11:49,040
Si se para, se
amable con �l.
213
00:11:49,080 --> 00:11:52,240
Pero nada m�s. No es
tu forma de ser.
214
00:11:58,320 --> 00:11:59,440
�Hola, Pat!
215
00:12:00,080 --> 00:12:02,120
Bob... Es formidable.
216
00:12:03,360 --> 00:12:04,960
�Qu� sorpresa!
217
00:12:05,200 --> 00:12:06,640
�Conoc�is a la Srta. Christy?
218
00:12:06,880 --> 00:12:08,840
Me puso los pantalones.
219
00:12:09,520 --> 00:12:10,240
�C�mo?
220
00:12:10,520 --> 00:12:12,400
Me hiri� un poco,
221
00:12:12,401 --> 00:12:15,840
record�ndome mis
responsabilidades de jefe.
222
00:12:16,040 --> 00:12:17,640
Estaba enfadada.
223
00:12:17,840 --> 00:12:18,760
No es nada.
224
00:12:19,000 --> 00:12:22,520
Srta. Dillingweli, Srta. Christy.
Sr. Lansford
225
00:12:22,560 --> 00:12:24,760
Vi su n�mero, una vez.
226
00:12:25,000 --> 00:12:26,440
Dichoso strip-tease.
227
00:12:26,760 --> 00:12:27,640
�Qu�?
228
00:12:31,480 --> 00:12:33,800
La Srta. Dillingwell
no hace strip-tease.
229
00:12:34,040 --> 00:12:36,400
Es la nieta de
John P. Dillingwell.
230
00:12:37,680 --> 00:12:39,040
Mil excusas.
231
00:12:37,680 --> 00:12:39,040
Mil excusas.
232
00:12:39,080 --> 00:12:39,120
Mil excusas.
233
00:12:39,600 --> 00:12:41,080
Hasta la pr�xima.
234
00:12:41,280 --> 00:12:43,240
Por supuesto. Jean, usted...
235
00:12:43,440 --> 00:12:45,240
Tengo una idea mejor.
236
00:12:46,120 --> 00:12:47,320
Buenas noches, Sr. Lansford.
237
00:12:48,640 --> 00:12:51,440
�Tiene una mesa sin
un pilar delante?
238
00:12:51,680 --> 00:12:53,040
Por supuesto.
239
00:12:53,240 --> 00:12:56,960
A menos que la Srta. Dillingwell
prefiera la oscuridad.
240
00:12:57,200 --> 00:12:59,680
En absoluto. Es muy amable.
241
00:12:59,920 --> 00:13:02,160
La 16 para el Sr. Lansford.
242
00:13:02,400 --> 00:13:03,840
�Qu� tal vas, Pat?
243
00:13:05,600 --> 00:13:07,360
Nos lo pasamos en grande, �verdad?
244
00:13:07,640 --> 00:13:08,440
No.
245
00:13:10,680 --> 00:13:12,320
�Le gusta?
246
00:13:12,560 --> 00:13:13,840
No est� mal.
247
00:13:15,120 --> 00:13:17,840
Alegres encuentros en familia.
248
00:13:19,280 --> 00:13:21,040
Dec�a al Sr. Lansford...
249
00:13:21,280 --> 00:13:22,520
�Me conoce?
250
00:13:22,800 --> 00:13:26,080
He fingido ignorancia para
preservar su inc�gnito.
251
00:13:26,320 --> 00:13:27,760
�Deber�a avergonzarme?
252
00:13:28,080 --> 00:13:30,080
No, si a uno le gustan las tontas.
253
00:13:31,280 --> 00:13:32,680
Siga.
254
00:13:32,880 --> 00:13:34,240
Es presentable,
255
00:13:34,480 --> 00:13:36,800
pero es la obra
de los institutos de belleza.
256
00:13:37,040 --> 00:13:38,760
No me gusta hablar de negocios,
257
00:13:39,080 --> 00:13:41,720
pero inf�rmele como ser�
la nueva l�nea del peri�dico.
258
00:13:42,040 --> 00:13:45,200
No ha venido m�s que
para regocijarse.
259
00:13:45,720 --> 00:13:48,120
El peri�dico cierra.
�No lo sabe?
260
00:13:49,040 --> 00:13:52,800
No estoy detr�s de todos
los periodicuchos.
261
00:13:53,040 --> 00:13:55,840
Si usted piensa que voy a
contratarle...
262
00:13:56,520 --> 00:13:58,640
T�mese su tiempo.
Lince.
263
00:13:58,840 --> 00:14:00,360
No he dicho nada.
264
00:14:00,400 --> 00:14:02,840
Ser�a perder el tiempo.
265
00:14:03,126 --> 00:14:06,680
Si quisiera un cerebro,
contratar�a uno.
266
00:14:06,760 --> 00:14:07,520
H�galo.
267
00:14:09,480 --> 00:14:10,280
�Baila?
268
00:14:10,400 --> 00:14:12,360
Iba a ped�selo.
269
00:14:12,560 --> 00:14:14,280
No vale la pena.
270
00:14:19,240 --> 00:14:23,240
Debe dejar a Buckley.
271
00:14:24,320 --> 00:14:26,480
�Soy poco recomendable?
272
00:14:26,720 --> 00:14:27,880
Es adorable.
273
00:14:28,120 --> 00:14:29,200
Muy amable.
274
00:14:30,080 --> 00:14:32,998
Intente ser exigente.
275
00:14:32,999 --> 00:14:34,559
Ha sido premeditado.
276
00:14:35,411 --> 00:14:36,528
�Me obliga a hacer lo que no quiero?
277
00:14:36,529 --> 00:14:38,151
Usted es cerrado de mollera.
278
00:14:38,152 --> 00:14:40,489
Se mira con recelo.
279
00:14:41,018 --> 00:14:43,079
�Un publicista en el peri�dico?
280
00:14:43,080 --> 00:14:45,486
Es m�s que eso.
281
00:14:45,487 --> 00:14:48,364
Puede argumentar bien
las ventas de caf�,
282
00:14:48,365 --> 00:14:50,415
�por qu� no las
de un peri�dico?
283
00:14:50,919 --> 00:14:53,265
Que �l d� el primer paso.
284
00:14:53,266 --> 00:14:56,767
Mi orgullo me impide rebajarme
delante de un hombre,
285
00:14:56,768 --> 00:15:00,841
que calificar�a, como mucho,
de pat�n redomado.
286
00:15:00,842 --> 00:15:03,138
Exagera. Intente...
287
00:15:07,111 --> 00:15:08,963
�Ya se ha quedado solo?
�D�nde est� Lorri?
288
00:15:08,964 --> 00:15:11,419
Se est� empolvando la nariz.
289
00:15:11,908 --> 00:15:15,261
Estoy muerto. Me voy a ir.
�Viene?
290
00:15:16,138 --> 00:15:18,704
Me quedo, si al
Sr. Buckley le parece bien.
291
00:15:19,618 --> 00:15:22,453
Siento dejarla tan r�pido
despu�s de nuestro encuentro.
292
00:15:22,454 --> 00:15:23,805
Bicho.
293
00:15:31,843 --> 00:15:33,011
Para usted.
294
00:15:34,169 --> 00:15:37,335
El pobre.
Se cree irresistible.
295
00:15:37,336 --> 00:15:41,482
Sin embargo yo llego con una mujer
y acabo con dos.
296
00:15:43,785 --> 00:15:46,736
Disc�lpeme.
Seguramente es de mi despacho.
297
00:15:49,441 --> 00:15:50,904
Qu� fuerte.
298
00:15:52,077 --> 00:15:53,693
"Una maldita migra�a.
299
00:15:53,694 --> 00:15:57,591
"El Sr. Lansford me ha propuesto
muy gentilmente llevarme a casa. Lorri."
300
00:15:57,592 --> 00:15:59,199
�Qu� fresco!
301
00:15:59,945 --> 00:16:02,639
Le recuerdo que estoy aqu�.
302
00:16:02,640 --> 00:16:06,409
En efecto. Y adem�s
no me molesta.
303
00:16:07,765 --> 00:16:09,599
�Segunda lecci�n?
304
00:16:09,600 --> 00:16:11,134
La gran manzana.
305
00:16:12,250 --> 00:16:13,998
Me refiero a la m�sica.
306
00:16:15,800 --> 00:16:16,960
Ah, s�.
307
00:16:18,080 --> 00:16:20,120
Srta. Dillingwell... Lorri.
308
00:16:20,520 --> 00:16:22,080
Esta es la historia de mi vida.
309
00:16:22,600 --> 00:16:23,680
Le escucho.
310
00:16:28,160 --> 00:16:29,200
A pesar de todo.
311
00:16:29,480 --> 00:16:32,280
Ha tenido una vida
extra�amente larga.
312
00:16:32,640 --> 00:16:35,200
S�lo una vieja mula persiste
313
00:16:35,480 --> 00:16:37,840
en querer morir sin amor,
314
00:16:38,120 --> 00:16:39,520
sin mis consejos.
315
00:16:39,800 --> 00:16:41,320
Como mi abuelo.
316
00:16:42,040 --> 00:16:43,000
�Por qu�?
317
00:16:43,200 --> 00:16:45,240
No quiere ser un santo.
318
00:16:46,200 --> 00:16:49,920
Dijo que si me ve�a me
soltar�a los perros.
319
00:16:50,200 --> 00:16:52,240
Vamos a ver si era
en serio.
320
00:16:52,400 --> 00:16:54,120
Me gustar�a verlo.
321
00:17:08,280 --> 00:17:10,400
�M�s r�pido, Bingham!
322
00:17:11,240 --> 00:17:14,080
2, 3 vueltas
y suelte el motor.
323
00:17:14,320 --> 00:17:18,640
Aseg�rese de que est� bien dentro
antes de aflojarlo.
324
00:17:19,000 --> 00:17:19,880
Bien, se�or.
325
00:17:20,160 --> 00:17:22,280
El tren de mercanc�as
n�mero 23 va con retraso.
326
00:17:22,560 --> 00:17:25,240
Haga pasar el expreso.
Es prioritario.
327
00:17:25,640 --> 00:17:29,000
Y meta la m�quina del 23
en la rotonda.
328
00:17:29,000 --> 00:17:30,840
La limpiar� a fondo.
329
00:17:42,280 --> 00:17:43,480
Aqu� est� el abuelo.
330
00:17:43,680 --> 00:17:44,920
Es formidable.
331
00:17:47,600 --> 00:17:49,160
Mi gatito.
332
00:17:49,600 --> 00:17:52,360
�D�nde estabas?
�Has alborotado mucho?
333
00:17:52,640 --> 00:17:56,040
He escuchado a un gran orador
en un coche.
334
00:17:56,280 --> 00:17:59,240
Me ha gustado y te va a gustar.
EL Sr. Lansford
335
00:18:00,560 --> 00:18:02,200
�El Sr. Lansford ?
336
00:18:02,640 --> 00:18:04,320
Robert K. Lansford
337
00:18:11,840 --> 00:18:13,560
Adel�ntese.
338
00:18:13,920 --> 00:18:14,920
Me interesa.
339
00:18:18,520 --> 00:18:19,480
�Sacadlo!
340
00:18:24,920 --> 00:18:26,920
Lo dijo en serio.
341
00:18:56,720 --> 00:18:57,880
Lo he visto.
342
00:18:58,040 --> 00:18:59,640
Un hombre mordiendo un perro.
343
00:19:06,600 --> 00:19:07,760
�Qu� est� haciendo aqu�...
344
00:19:07,960 --> 00:19:09,040
...tan pronto?
345
00:19:09,280 --> 00:19:11,320
Un buen sabueso no abandona
su pista.
346
00:19:11,560 --> 00:19:14,760
�Ha cambiado de parecer?
347
00:19:16,680 --> 00:19:17,760
�Lo dejo en alg�n sitio?
348
00:19:25,720 --> 00:19:27,200
�Acaba de acostarse?
349
00:19:27,240 --> 00:19:29,080
Piense en sus nervios.
350
00:19:29,320 --> 00:19:30,360
�D�nde ha estado?
351
00:19:30,400 --> 00:19:32,520
Con su mejor amigo.
352
00:19:33,040 --> 00:19:34,800
No lo ponga nervioso.
353
00:19:35,000 --> 00:19:36,520
�Qu� ha hecho usted?
354
00:19:36,560 --> 00:19:38,720
Lo he hecho por usted.
355
00:19:39,597 --> 00:19:41,087
Sin violencia.
356
00:19:41,088 --> 00:19:44,278
No quiero que nadie
me moleste.
357
00:19:44,720 --> 00:19:49,880
Ya se ha permitido mezclarse
en mi vida privada.
358
00:19:50,120 --> 00:19:50,920
No tiene importancia.
359
00:19:51,160 --> 00:19:53,120
Quiero dejar bien claro
360
00:19:53,360 --> 00:19:57,160
que ha sido en mi inter�s.
Pero si sigue viendo a Lorri...
361
00:19:57,400 --> 00:20:01,040
No se confunda.
He decidido salvarlo.
362
00:20:01,240 --> 00:20:02,840
Me opongo a ser...
363
00:20:04,680 --> 00:20:06,640
�Vuelve al peri�dico?
364
00:20:07,400 --> 00:20:09,000
Con su permiso.
365
00:20:13,720 --> 00:20:15,941
Ya que reclama...
366
00:20:16,520 --> 00:20:18,835
su antiguo trabajo,
su antiguo salario...
367
00:20:18,996 --> 00:20:21,669
No remueva en la herida.
368
00:20:21,880 --> 00:20:23,600
Digamos 1.000 a la semana.
369
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
�1.000 d�lares?
370
00:20:25,800 --> 00:20:29,748
Y el 20% de los beneficios.
Ya no tendr� un minuto para m�.
371
00:20:29,749 --> 00:20:30,885
�Est� loco!
372
00:20:30,886 --> 00:20:34,671
M�s la responsabilidad
de la editorial.
373
00:20:34,672 --> 00:20:36,500
Llame a la Srta. Christy.
374
00:20:39,500 --> 00:20:41,086
Me deja asombrado.
375
00:20:41,480 --> 00:20:44,520
Tratar a esa pobre chica
como usted lo hace,
376
00:20:44,760 --> 00:20:46,000
Barba Azul.
377
00:20:46,280 --> 00:20:47,880
�C�mo?
378
00:20:48,080 --> 00:20:49,160
Lo ama.
379
00:20:50,280 --> 00:20:53,280
Con locura.
Ella me lo ha dicho.
380
00:20:53,520 --> 00:20:54,480
La pobre.
381
00:20:55,480 --> 00:20:59,200
No pod�a imagin�rmelo.
�Es cierto?
382
00:21:01,880 --> 00:21:03,080
�Buenos d�as!
383
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
Tengo plena confianza en usted.
384
00:21:07,200 --> 00:21:09,680
�Me aconseja contratar
a este demente?
385
00:21:10,280 --> 00:21:11,720
S�.
386
00:21:12,560 --> 00:21:16,440
Bueno, negocio cerrado.
Har� redactar el contrato.
387
00:21:16,441 --> 00:21:18,985
No se moleste.
388
00:21:18,986 --> 00:21:20,471
Aqu� est�.
389
00:21:21,878 --> 00:21:23,266
�1.500 $?
390
00:21:23,267 --> 00:21:25,541
No regateemos entre amigos.
391
00:21:25,542 --> 00:21:27,959
�Pluma?
Firme en la l�nea de puntos.
392
00:21:27,960 --> 00:21:29,702
Muy h�bil.
393
00:21:31,080 --> 00:21:32,920
Ha elegido bien.
394
00:21:33,120 --> 00:21:34,200
Esto marcha.
395
00:21:34,440 --> 00:21:36,560
Hay que conmover a la opini�n p�blica.
396
00:21:36,760 --> 00:21:39,240
- �C�mo?
- No lo sabe a�n.
397
00:21:39,520 --> 00:21:41,320
Mire esto.
398
00:21:41,960 --> 00:21:44,320
"Acciones a la baja".
�Esto es informaci�n?
399
00:21:44,560 --> 00:21:45,680
No so�emos.
400
00:21:46,000 --> 00:21:48,360
Enterrado en la cartelera financiera:
401
00:21:48,600 --> 00:21:52,920
"A pesar de una bolsa hostil
J. Dillingwell se lleva el premio gordo".
402
00:21:54,197 --> 00:21:56,051
Eso podr�a ser el titular.
403
00:21:56,052 --> 00:21:59,797
Para los lectores,
el afecto prima sobre la reflexi�n.
404
00:21:59,798 --> 00:22:02,316
D�mosles una cabeza de turco.
405
00:22:02,317 --> 00:22:03,694
No, abuelo.
406
00:22:03,695 --> 00:22:05,124
Este John Dillingwell
407
00:22:05,125 --> 00:22:07,840
se engorda con las p�rdidas
de los peque�os ahorradores,
408
00:22:07,841 --> 00:22:10,153
se enriquece con el sudor
de los pobres.
409
00:22:10,154 --> 00:22:12,200
Echa sus perros a la gente.
410
00:22:13,120 --> 00:22:16,160
Voy a solicitar una
investigaci�n al Senado.
411
00:22:16,440 --> 00:22:18,560
�ste ser� un tema sensacional.
412
00:22:18,840 --> 00:22:21,240
�Quiere utilizar mi peri�dico
413
00:22:21,440 --> 00:22:24,200
para crucificar
al abuelo de mi novia?
414
00:22:24,480 --> 00:22:26,680
Lorri va a estar fuera.
415
00:22:26,960 --> 00:22:28,320
�Qu� sabe usted?
416
00:22:28,640 --> 00:22:32,520
Le he ense�ado sus cartas dirigidas
a esa bailarina de flamenco.
417
00:22:32,760 --> 00:22:34,400
- �No habr� hecho eso?
- S�.
418
00:22:35,640 --> 00:22:38,160
Quiere pensar antes
de casarse con usted.
419
00:22:38,360 --> 00:22:39,360
�Salga!
420
00:22:39,560 --> 00:22:43,080
Un peri�dico es como la arena del circo,
no como un sal�n de t�.
421
00:22:43,360 --> 00:22:44,040
�Usted tambi�n!
422
00:22:44,320 --> 00:22:46,560
Har� de Dillingwell el
hombre m�s odiado de Am�rica.
423
00:22:46,561 --> 00:22:48,937
- No con mi peri�dico.
- S�.
424
00:22:48,938 --> 00:22:51,880
Tengo plenos poderes en
la redacci�n
425
00:22:52,160 --> 00:22:55,040
y la redacci�n detesta
al Sr. Dillingwell.
426
00:22:55,320 --> 00:22:56,200
Es por su culpa.
427
00:22:56,480 --> 00:22:58,520
Har� de usted un periodista.
428
00:22:58,760 --> 00:23:02,360
Y muy pronto los pl�tanos
crecer�n en el Polo Norte.
429
00:23:04,520 --> 00:23:07,560
El golpe de Dillingwell
vuelve loco el mercado
430
00:23:16,702 --> 00:23:19,040
Especulaciones a la baja
en Wall Street
431
00:23:19,240 --> 00:23:22,280
John P. Dillingwell
El hombre m�s odiado del pa�s
432
00:23:27,680 --> 00:23:28,880
�Es �l!
433
00:23:40,360 --> 00:23:42,440
Por aqu�.
No empujen.
434
00:23:42,720 --> 00:23:45,560
Buen trabajo.
Os recordar�.
435
00:23:45,920 --> 00:23:47,040
Diez para ti.
436
00:23:50,360 --> 00:23:53,160
Veo que hab�is tenido
buena mano.
437
00:23:53,480 --> 00:23:55,960
Lo hab�is metido
bien en vereda.
438
00:24:08,400 --> 00:24:09,720
�Tu c�mara!
439
00:24:14,680 --> 00:24:17,040
Buenos d�as, Srta. Dillingwell
�Puedo...
440
00:24:19,080 --> 00:24:20,720
�Has vuelto?
441
00:24:22,720 --> 00:24:24,080
S�quela.
442
00:24:27,406 --> 00:24:31,104
Lamento lo que ha ocurrido,
pero la entiendo.
443
00:24:31,105 --> 00:24:33,850
Propuse atacar
la vivisecci�n
444
00:24:33,851 --> 00:24:36,318
en lugar de a su abuelo..
445
00:24:37,019 --> 00:24:38,066
�Animal!
446
00:24:38,067 --> 00:24:39,744
Lo s�; es brutal.
447
00:24:39,745 --> 00:24:44,077
El jefe de un peri�dico
ignora la decencia y la integridad.
448
00:24:44,635 --> 00:24:47,977
Pat vender�a su alma
por un papel de 4 centavos.
449
00:24:47,978 --> 00:24:50,475
Usted tampoco vale m�s.
450
00:24:50,936 --> 00:24:52,766
No quiero volver a verlo.
451
00:25:01,280 --> 00:25:02,520
Un escollo.
452
00:25:14,840 --> 00:25:16,360
�ste es el final.
453
00:25:16,840 --> 00:25:19,160
Por ultima vez,
�est� despedido!
454
00:25:20,200 --> 00:25:21,840
- �Despedido?
- S�.
455
00:25:23,840 --> 00:25:26,960
Un poco de reconocimiento
ser�a mucho pedir.
456
00:25:27,240 --> 00:25:29,280
Me quita el amor de Lorri
457
00:25:29,600 --> 00:25:32,080
y encima me acusa. Ya he o�do
todo lo que quer�a o�r.
458
00:25:32,600 --> 00:25:34,426
- �De veras?
- S�.
459
00:25:34,994 --> 00:25:38,421
Entonces, no hablemos m�s.
Estoy muy avergonzado.
460
00:25:38,842 --> 00:25:40,800
�D�nde va?
461
00:25:41,360 --> 00:25:44,280
Me ha despedido.
No ten�a elecci�n.
462
00:25:44,560 --> 00:25:47,080
No le pido un
apret�n de manos.
463
00:25:47,360 --> 00:25:51,120
Es in�til salir de sus...
Podemos discutirlo.
464
00:25:52,480 --> 00:25:54,200
Intente perdonarme.
465
00:25:56,720 --> 00:25:59,640
Adi�s, Preston.
No lo ponga nervioso.
466
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
�Qu� nos estar� preparando?
467
00:26:19,400 --> 00:26:22,360
Despeje la via para
el tren que va hacia el sur.
468
00:26:24,360 --> 00:26:26,280
Mire que es raro.
469
00:26:27,120 --> 00:26:29,640
La bater�a genera
una tensi�n muy d�bil.
470
00:26:29,920 --> 00:26:32,160
Compruebe el sistema de arranque.
471
00:26:32,440 --> 00:26:33,560
�Incapaz!
472
00:26:35,160 --> 00:26:37,440
He seguido al m�ximo
sus instrucciones.
473
00:26:38,280 --> 00:26:40,760
En ese caso, no es suficiente.
474
00:26:42,840 --> 00:26:44,960
�Debo modificar la velocidad?
475
00:26:45,440 --> 00:26:47,600
D�jela como est�.
476
00:26:47,840 --> 00:26:51,600
- Lo hace tan bi�n como usted.
- A�n mejor.
477
00:26:55,760 --> 00:26:56,880
�Paso a nivel?
478
00:26:57,160 --> 00:26:58,400
No lo toque.
479
00:26:58,680 --> 00:27:00,600
Apl�quese, Bingham
480
00:27:00,880 --> 00:27:02,080
V�a norte.
481
00:27:02,360 --> 00:27:03,440
Despejada.
482
00:27:03,760 --> 00:27:06,520
Gu�e el express hasta
la v�a principal.
483
00:27:08,480 --> 00:27:10,280
No va suficientemente deprisa.
484
00:27:10,520 --> 00:27:11,680
Eche
485
00:27:11,960 --> 00:27:13,320
el freno.
486
00:27:13,960 --> 00:27:15,400
Gu�e la m�quina 157
487
00:27:15,680 --> 00:27:17,040
hacia la torre izquierda.
488
00:27:22,320 --> 00:27:25,360
La ha llevado a la
v�a que no es.
489
00:27:25,640 --> 00:27:26,640
No he tocado nada.
490
00:27:32,720 --> 00:27:35,040
El 82 se avalanza sobre Los �ngeles.
491
00:27:35,520 --> 00:27:36,440
�Corte la corriente!
492
00:27:36,800 --> 00:27:38,360
Tiene raz�n.
493
00:27:44,000 --> 00:27:45,480
Bien hecho...
494
00:27:45,760 --> 00:27:46,520
Disculpe
495
00:27:46,800 --> 00:27:49,280
No he tenido un accidente
en diez a�os.
496
00:27:49,480 --> 00:27:52,760
Lim�tese al mantenimiento
de la v�a.
497
00:27:55,000 --> 00:27:56,400
�Usted!
498
00:27:56,800 --> 00:27:58,200
Un momento...
499
00:27:58,480 --> 00:28:00,960
�He salvado Los �ngeles
de la cat�strofe
500
00:28:01,200 --> 00:28:03,160
y me echa fuera?
501
00:28:04,200 --> 00:28:07,240
Acompa�e a este joven advenedizo
hasta la puerta
502
00:28:07,520 --> 00:28:08,800
sin los perros.
503
00:28:09,080 --> 00:28:10,280
D�me 15 minutos.
504
00:28:10,520 --> 00:28:12,560
Si prefiere con los perros...
505
00:28:13,320 --> 00:28:14,920
Estaba bromeando.
506
00:28:15,200 --> 00:28:18,200
�Le molesta si miro por encima
del muro?
507
00:28:18,560 --> 00:28:19,560
S�, �por qu�?
508
00:28:19,840 --> 00:28:23,200
Voy a ver a su amigo Fitzpatrick.
Es un cliente.
509
00:28:23,520 --> 00:28:26,080
Su ferrocarril es mejor que el suyo.
510
00:28:26,560 --> 00:28:27,720
Es un mezquino.
511
00:28:28,640 --> 00:28:31,520
Lo hacemos m�s aerodin�mico.
Llevo los vagones conmigo.
512
00:28:32,320 --> 00:28:34,280
�Vagones aerodin�micos?
513
00:28:34,560 --> 00:28:36,440
�Pamplinas! No tiene m�s
que algunos a tracci�n.
514
00:28:36,720 --> 00:28:37,680
El Flying Zephry
515
00:28:37,960 --> 00:28:39,600
es un verdadero cohete.
516
00:28:39,880 --> 00:28:41,040
Mis ensayos prueban
517
00:28:41,320 --> 00:28:44,280
que a 110 V y a una velocidad
del viento de 24 nudos,
518
00:28:44,560 --> 00:28:46,960
la velocidad aumenta en un 6,78%.
519
00:28:47,240 --> 00:28:48,280
�Qu� tonter�as!
520
00:28:48,560 --> 00:28:51,680
�Eso cree?
�Alg�n recado para Fitzpatrick?
521
00:28:52,280 --> 00:28:54,480
Quiero ver esos vagones.
522
00:28:54,720 --> 00:28:56,440
�Es usted jugador?
523
00:28:56,720 --> 00:28:57,760
Pero, �otra vez?
524
00:28:58,040 --> 00:29:02,520
Conc�dame 15 min. y ver� como
se queda al ver mi Flying Zephry.
525
00:29:02,760 --> 00:29:03,600
�Ahora mismo?
526
00:29:03,840 --> 00:29:06,960
Todav�a tengo que ensamblarlo.
�Ma�ana por la ma�ana?
527
00:29:08,600 --> 00:29:11,000
Conduzca a este advenedizo
a una habitaci�n.
528
00:29:12,200 --> 00:29:13,960
Inc�moda, si puede ser.
529
00:29:16,640 --> 00:29:18,200
�Trenes aerodin�micos!
530
00:29:19,080 --> 00:29:20,200
Se lo conf�o.
531
00:29:20,480 --> 00:29:21,440
Lo guardar�.
532
00:29:21,720 --> 00:29:22,840
D�selo a los perros.
533
00:29:23,120 --> 00:29:26,280
Son huesos para tirarlos
detr�s de m�, por si acaso.
534
00:29:26,560 --> 00:29:29,400
Nuestros perros no comen
m�s que costillas.
535
00:29:34,966 --> 00:29:36,712
Todo va como la seda.
536
00:29:36,713 --> 00:29:40,798
�Trenes aerodin�micos! Otra
modernidad completamente absurda.
537
00:29:41,297 --> 00:29:42,441
Ya ver�n.
538
00:29:42,442 --> 00:29:43,720
Cierto.
539
00:29:47,520 --> 00:29:50,120
"Insertar la hoja de una navaja
540
00:29:50,400 --> 00:29:53,360
bajo el resorte liso
del interior...
541
00:29:53,640 --> 00:29:56,600
"Bajo el resorte liso
del interior del pat�n...
542
00:30:07,979 --> 00:30:10,194
"Limpie la grasa sobrante.
543
00:30:10,195 --> 00:30:13,725
"La presencia de grasa
sobre los ra�les frena los trenes.
544
00:30:13,726 --> 00:30:16,533
"Limpie la grasa sobrante.
545
00:30:16,534 --> 00:30:19,115
"La presencia de grasa
sobre los ra�les
546
00:30:19,116 --> 00:30:21,672
frena los trenes."
547
00:31:25,520 --> 00:31:27,080
- �Qu� tal?
- Hola, Joe.
548
00:31:31,160 --> 00:31:32,640
En la cocina.
549
00:31:40,000 --> 00:31:41,280
Entra por detr�s.
550
00:32:54,880 --> 00:32:56,200
�Ni un movimiento!
551
00:32:57,040 --> 00:32:58,200
�Eres t�?
552
00:33:10,200 --> 00:33:11,040
�Qui�n est� ah�?
553
00:33:11,400 --> 00:33:13,280
Soy yo... Bab.
554
00:33:15,000 --> 00:33:16,480
No grite.
555
00:33:18,120 --> 00:33:19,200
�Apague!
556
00:33:21,407 --> 00:33:23,431
- �Usted aqu�?
- Me persiguen.
557
00:33:24,173 --> 00:33:25,872
Me matar�n.
558
00:33:25,873 --> 00:33:27,880
Mejor.
�A qu� est� jugando?
559
00:33:28,080 --> 00:33:30,080
A nada.
Usted me rechaz�.
560
00:33:30,360 --> 00:33:31,000
Insisto.
561
00:33:31,240 --> 00:33:33,000
No me considero vencido.
562
00:33:34,640 --> 00:33:35,800
�Silencio!
563
00:33:36,880 --> 00:33:38,080
�Ladra m�s alto!
564
00:33:39,000 --> 00:33:40,640
- �C�llate!
- �M�s fuerte!
565
00:33:40,960 --> 00:33:44,120
La amo. Por eso he venido.
566
00:33:44,400 --> 00:33:45,840
La amo.
567
00:33:47,880 --> 00:33:49,240
Y se lo digo.
568
00:33:49,520 --> 00:33:52,280
V�yase. No lo creo.
569
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
Ya vienen.
570
00:33:57,400 --> 00:33:58,840
�Srta. Lorri!
571
00:33:59,360 --> 00:34:01,880
Piense en mi reputaci�n.
572
00:34:02,320 --> 00:34:03,760
Debajo de la cama.
573
00:34:04,600 --> 00:34:07,480
Tengo la impresi�n
de ser una momia.
574
00:34:07,680 --> 00:34:09,240
M�tase de una vez.
575
00:34:17,680 --> 00:34:19,800
�Qu� pasa, peque�a?
576
00:34:21,440 --> 00:34:22,960
Los vigilantes est�n preocupados.
577
00:34:23,280 --> 00:34:25,560
Han perdido la cabeza otra vez.
578
00:34:25,840 --> 00:34:27,160
Ha gritado.
579
00:34:27,520 --> 00:34:30,640
�Qui�n, yo? �Gritado?
Deb�a estar so�ando.
580
00:34:31,160 --> 00:34:31,800
�So�ando?
581
00:34:32,400 --> 00:34:36,080
S�, ya me acuerdo.
Ten�a una pesadilla.
582
00:34:36,400 --> 00:34:39,160
Cre�an que la estaban asesinando.
583
00:34:39,480 --> 00:34:41,440
No asesinaban a nadie.
584
00:34:41,840 --> 00:34:43,440
Tome un comprimido.
585
00:34:44,000 --> 00:34:47,480
Ser�a in�til. Ya estoy
casi dormida.
586
00:34:47,760 --> 00:34:49,640
Vuelva a acostarse
587
00:34:49,920 --> 00:34:52,400
y diga a los vigilantes
que sean m�s discretos.
588
00:34:53,320 --> 00:34:54,680
Muy bien.
589
00:34:58,160 --> 00:34:59,680
�No te da verg�enza?
590
00:34:59,960 --> 00:35:01,760
Vuelve a tu cesta.
591
00:35:07,360 --> 00:35:08,320
Buenas noches.
592
00:35:08,600 --> 00:35:09,920
Estaba so�ando.
593
00:35:11,280 --> 00:35:13,000
Lo siento. Buenas noches.
594
00:35:21,200 --> 00:35:23,600
Salga, ahora.
595
00:35:23,640 --> 00:35:24,080
�D�nde est� usted?
596
00:35:29,560 --> 00:35:30,640
Tendr�a que irse.
597
00:35:30,920 --> 00:35:33,120
Gracias por el consejo.
Me estaba asfixiando.
598
00:35:34,480 --> 00:35:36,320
�Qu� aspecto m�s grotesco!
599
00:35:37,680 --> 00:35:38,800
�Qu�?
600
00:35:39,320 --> 00:35:42,880
Su chucho me ha arrancado
la mitad de la pierna.
601
00:35:43,160 --> 00:35:44,400
Oh, qu� triste...
602
00:35:46,040 --> 00:35:48,400
�Devu�lveme mi calcet�n!
603
00:35:52,960 --> 00:35:54,680
Ya empieza de nuevo.
604
00:35:56,200 --> 00:35:57,520
Amy va a volver.
605
00:36:11,240 --> 00:36:12,400
�Est� herido?
606
00:36:12,680 --> 00:36:13,720
�Malvado!
607
00:36:16,280 --> 00:36:17,640
Perrito bueno...
608
00:36:18,160 --> 00:36:19,760
Perrito bueno...
609
00:36:20,320 --> 00:36:23,840
El perrito bueno va a dormir,
como quien no quiere la cosa.
610
00:36:24,200 --> 00:36:25,320
Entra.
611
00:36:30,480 --> 00:36:32,880
Esto ya no es una casa,
es una perrera.
612
00:36:33,160 --> 00:36:35,200
- No cambie de tema.
- �Qu� tema?
613
00:36:35,480 --> 00:36:37,400
Dec�a que me amaba.
614
00:36:37,680 --> 00:36:38,400
�Eso he dicho?
615
00:36:38,680 --> 00:36:41,600
Si s�lo era una excusa,
llamo a mi abuelo.
616
00:36:41,880 --> 00:36:42,920
�No, no!
617
00:36:43,160 --> 00:36:46,080
�Me habr�a enfrentado a
miles de peligors y a 20 perros...
618
00:36:47,360 --> 00:36:48,560
- 21
- Tambi�n me ama.
619
00:36:48,840 --> 00:36:51,520
Si no, no me habr�a ocultado.
620
00:36:51,800 --> 00:36:52,720
Eso no quiere decir nada.
621
00:36:53,000 --> 00:36:56,280
Este tipo de actuaci�n despierta
el coraz�n de una mujer.
622
00:36:56,560 --> 00:36:58,520
- �De veras?
- �Es evidente!
623
00:36:58,800 --> 00:37:00,160
Nos amamos.
624
00:37:00,440 --> 00:37:01,480
No quiero.
625
00:37:01,720 --> 00:37:03,360
Est� perdida.
626
00:37:03,640 --> 00:37:04,840
�Eso cree?
627
00:37:16,720 --> 00:37:17,880
�Qu� es eso?
628
00:37:18,320 --> 00:37:21,480
Su animalito se piensa
que es un Rachmaninov.
629
00:37:21,840 --> 00:37:23,840
Me refiero a este olor.
630
00:37:25,240 --> 00:37:26,760
Huele a mantequilla.
631
00:37:27,120 --> 00:37:28,000
�Mantequilla?
632
00:37:28,840 --> 00:37:30,440
Imposible
633
00:37:30,720 --> 00:37:32,520
Entonces, �qu� es?
Usted lleva mantequilla.
634
00:37:32,800 --> 00:37:34,360
Es mi aceite capilar.
635
00:37:34,640 --> 00:37:37,640
El peluquero ha querido echarme
un poco. Me pica.
636
00:37:37,920 --> 00:37:39,480
No se vuelva a echar.
637
00:37:39,760 --> 00:37:40,840
Prometido.
638
00:37:51,960 --> 00:37:53,440
Se ha escapado.
639
00:38:15,600 --> 00:38:18,360
�Oye ese barullo ah� arriba?
640
00:38:18,640 --> 00:38:20,360
Desde hace un rato,
641
00:38:20,640 --> 00:38:23,360
pero esperaba a que usted
se diera cuenta.
642
00:38:23,640 --> 00:38:25,200
�Qui�n ladra as�?
643
00:38:25,480 --> 00:38:27,320
Un perro, dir�a yo.
644
00:38:36,720 --> 00:38:38,360
C�llate. Ven aqu�.
645
00:38:41,560 --> 00:38:43,280
Esta casa es una verdadera
646
00:38:43,520 --> 00:38:44,880
olla a presi�n.
647
00:38:45,160 --> 00:38:46,120
�Abuelo!
648
00:38:47,720 --> 00:38:49,840
La ventana. �Funcionar�?
649
00:38:50,080 --> 00:38:50,880
Deber�a.
650
00:38:51,080 --> 00:38:52,480
Sea pruedente.
651
00:39:02,800 --> 00:39:04,720
Lorri, �est�s levantada?
652
00:39:15,480 --> 00:39:16,800
�Qu� es esto?
653
00:39:18,040 --> 00:39:21,080
�Acaso una escuela de ballet?
654
00:39:21,360 --> 00:39:23,080
Jeebee no puede dormir.
655
00:39:23,320 --> 00:39:24,760
Intento calmarlo.
656
00:39:25,040 --> 00:39:26,160
�Cuentos!
657
00:39:26,840 --> 00:39:28,800
Falta aire, aqu�.
658
00:39:29,400 --> 00:39:31,400
Eso es lo que no lo
deja dormir.
659
00:39:32,040 --> 00:39:33,760
Acu�state y duerme.
660
00:39:34,040 --> 00:39:35,240
S�, abuelo.
661
00:39:36,920 --> 00:39:39,840
No quiero volver a o�r
un solo ladrido m�s.
662
00:39:40,200 --> 00:39:43,240
Nadie consigue dormir
esta noche, aqu�.
663
00:39:43,480 --> 00:39:46,040
Entr� aqu� y c�llate.
664
00:39:47,960 --> 00:39:49,000
Buenas noches.
665
00:40:12,352 --> 00:40:16,270
�Tiene problemillas con sus
trenes aerodin�micos?
666
00:40:16,271 --> 00:40:18,808
No, me estoy calentando.
Ya estoy listo.
667
00:40:18,809 --> 00:40:20,474
Vamos all�.
668
00:40:21,303 --> 00:40:23,827
�Listo con el cron�metro?
669
00:40:23,828 --> 00:40:25,139
Listo.
670
00:40:25,200 --> 00:40:27,800
Que gane el mejor tren.
671
00:40:28,080 --> 00:40:29,120
Ser� el nuestro.
672
00:40:30,120 --> 00:40:31,400
En sus puestos...
673
00:40:31,640 --> 00:40:33,680
Listos... Listos...
674
00:40:33,960 --> 00:40:35,560
�Adelante!
675
00:40:38,683 --> 00:40:40,111
En marcha.
676
00:40:40,112 --> 00:40:43,073
Desde el poste a la l�nea de meta.
677
00:40:43,693 --> 00:40:45,285
S�, claro.
678
00:40:45,286 --> 00:40:46,605
�nimo, Lorri.
679
00:40:46,606 --> 00:40:48,865
Voy enseguida.
680
00:40:49,388 --> 00:40:50,480
S�, Srta. Christy.
681
00:40:50,680 --> 00:40:52,040
Pase
682
00:40:52,400 --> 00:40:53,600
cuando quiera.
683
00:40:53,840 --> 00:40:55,920
Disculpe,
tengo que ver la llegada.
684
00:40:59,791 --> 00:41:01,140
Vuelta completa.
685
00:41:01,141 --> 00:41:03,388
Usted es quien lo dice.
686
00:41:03,389 --> 00:41:05,125
�Vamos, expreso!
687
00:41:05,126 --> 00:41:06,362
�Vamos!
688
00:41:07,146 --> 00:41:08,767
�Vamos, viejo 99!
689
00:41:08,768 --> 00:41:10,083
Lo est� dejando muy atr�s.
690
00:41:10,084 --> 00:41:11,952
Nos vemos en el puente.
691
00:41:11,953 --> 00:41:14,283
D� m�s corriente, se�or.
692
00:41:14,284 --> 00:41:15,480
Nos arrastramos.
693
00:41:15,640 --> 00:41:18,680
M�s corriente, si usted
me permite.
694
00:41:18,920 --> 00:41:21,320
Est� al m�ximo.
695
00:41:21,360 --> 00:41:21,560
Lo siento.
696
00:41:21,760 --> 00:41:22,960
�No toque!
697
00:41:34,640 --> 00:41:35,840
Puedes hacerlo.
698
00:41:38,240 --> 00:41:40,640
�Haz todo lo que puedas!
699
00:41:41,960 --> 00:41:43,160
En la curva.
700
00:41:43,360 --> 00:41:45,480
Ya llegan...
Est�n empatados.
701
00:41:47,720 --> 00:41:48,920
Ah�rreme esto.
702
00:41:50,440 --> 00:41:52,560
�Recta final, vamos!
703
00:41:52,760 --> 00:41:54,840
�Haga rugir el motor,
se�or!
704
00:41:57,898 --> 00:41:59,861
- �Qu� pasa?
- No s�.
705
00:41:59,862 --> 00:42:01,631
Algo falla.
706
00:42:01,632 --> 00:42:03,926
No para el expreso Luna de Miel.
707
00:42:03,840 --> 00:42:06,120
Pierde terreno.
708
00:42:07,000 --> 00:42:07,760
�Perdido!
709
00:42:08,000 --> 00:42:09,520
99...
710
00:42:11,160 --> 00:42:12,240
�Ganamos!
711
00:42:12,480 --> 00:42:13,080
�Qui�n?
712
00:42:13,280 --> 00:42:16,160
Nosotros.
Hemos batido el record.
713
00:42:16,400 --> 00:42:19,280
Sab�a que lo conseguir�a.
714
00:42:19,560 --> 00:42:21,400
No lo entiendo.
715
00:42:21,401 --> 00:42:25,600
El viejo 99 nunca ha hecho un
tiempo tan malo.
716
00:42:25,840 --> 00:42:26,640
Estoy roto.
717
00:42:26,920 --> 00:42:28,600
Ha ganado.
718
00:42:28,880 --> 00:42:31,680
Le doy 15 minutos, ni uno m�s.
719
00:42:32,560 --> 00:42:34,240
La gente que vemos...
720
00:42:34,520 --> 00:42:35,680
Unos 2 minutos.
721
00:42:35,920 --> 00:42:36,880
Su dinero,
722
00:42:36,881 --> 00:42:40,075
no hace nada, lo que
se dice nada con �l.
723
00:42:40,076 --> 00:42:43,826
Su �nica alegr�a es burlarse
del comedor de caridad.
724
00:42:43,827 --> 00:42:45,257
Un minuto.
725
00:42:45,258 --> 00:42:48,736
Rehabil�tese para
la posteridad.
726
00:42:48,737 --> 00:42:52,013
�La posteridad?
�Qu� ha hecho ella por m�?
727
00:42:52,014 --> 00:42:54,227
No le debo nada.
728
00:42:54,228 --> 00:42:58,922
He dimitido de un peri�dico
que lo desprestigiaba.
729
00:42:58,923 --> 00:43:03,287
Me negaba a creer que existiera
un hombre tan vil y ego�sta.
730
00:43:03,288 --> 00:43:04,973
Quiero salvarlo...
731
00:43:04,974 --> 00:43:08,250
Se acab� el tiempo.
Mi respuesta sigue siendo no.
732
00:43:10,458 --> 00:43:12,037
�Va en hora?
733
00:43:12,838 --> 00:43:15,375
Western Union, perm�tame.
734
00:43:15,376 --> 00:43:18,539
Esc�chalo. Tienes que
darle una oportunidad
735
00:43:18,540 --> 00:43:20,577
a tu futuro nieto.
736
00:43:20,578 --> 00:43:22,333
�Y �se qui�n es?
737
00:43:22,334 --> 00:43:23,809
Bob, muy pronto.
738
00:43:24,273 --> 00:43:27,244
�No me digas que vuelves
a tener compromiso?
739
00:43:27,245 --> 00:43:29,516
�Ya no te casas con Buckley?
740
00:43:29,517 --> 00:43:32,079
�Querr�as que fuese b�gama?
741
00:43:32,080 --> 00:43:35,919
Jam�s, nunca me casar�
con usted.
742
00:43:36,426 --> 00:43:38,501
Pero ayer por la noche,
usted dec�a...
743
00:43:38,502 --> 00:43:41,858
�Yo? �Casarme con la nieta
de este plut�crata?
744
00:43:42,413 --> 00:43:45,624
�Es por nuestra inmensa fortuna?
745
00:43:46,362 --> 00:43:49,367
Hay una cosa que
no puede comprar:
746
00:43:49,368 --> 00:43:50,951
una reputaci�n.
747
00:43:50,952 --> 00:43:53,557
Es el hombre m�s
odiado de Am�rica.
748
00:43:53,558 --> 00:43:55,515
�Y yo me jacto de ello!
749
00:43:55,516 --> 00:43:58,665
Eso hace de usted la
mujer m�s odiada de Am�rica.
750
00:43:58,666 --> 00:44:01,318
Y eso caer� sobre sus hijos
751
00:44:01,319 --> 00:44:05,461
Y sus nietos sufrir�n
el mismo anatema.
752
00:44:05,798 --> 00:44:08,352
Ning�n hombre que se respete
soportar�a
753
00:44:08,353 --> 00:44:10,448
esta reprobaci�n.
754
00:44:10,449 --> 00:44:12,140
No lo escuches.
755
00:44:12,141 --> 00:44:15,659
Soy un reprobado,
como todos los Dillingwell.
756
00:44:15,660 --> 00:44:17,172
Tu t�o Ebenezer...
757
00:44:17,173 --> 00:44:21,395
Hicieron falta 19 Texas rangers
para colgarlo de un �lamo.
758
00:44:21,396 --> 00:44:24,128
Y tu otro t�o...
�D�nde est� la mantequilla?
759
00:44:24,129 --> 00:44:25,278
�La mantequilla?
760
00:44:25,279 --> 00:44:28,410
No hay mantequilla
en la mesa.
761
00:44:28,411 --> 00:44:30,496
Es un misterio.
762
00:44:30,497 --> 00:44:31,994
�C�mo es eso?
763
00:44:31,995 --> 00:44:34,885
Hab�a mucha ayer por la noche,
764
00:44:34,886 --> 00:44:37,997
pero esta ma�ana ha sido
imposible encontrar.
765
00:44:40,573 --> 00:44:42,064
�Mantequilla?
766
00:44:42,955 --> 00:44:44,850
�Por qu� lo miras as�?
767
00:44:45,549 --> 00:44:47,741
- Por nada.
- No le estoy hablando.
768
00:44:47,742 --> 00:44:50,058
Mira lo que est� haciendo Tabby.
769
00:44:59,262 --> 00:45:00,647
Que raro es ese gato.
770
00:45:00,648 --> 00:45:04,902
�C�mo explica usted
esas rarezas?
771
00:45:04,903 --> 00:45:08,121
Quiere a�adir hierro
a su dieta.
772
00:45:08,122 --> 00:45:11,029
�Su dieta?
�En mis v�as?
773
00:45:17,140 --> 00:45:20,069
Voy a tener que dejarlos.
774
00:45:20,070 --> 00:45:21,879
He estado encantado.
775
00:45:23,560 --> 00:45:24,200
�Mantequilla!
776
00:45:25,520 --> 00:45:27,560
Pasar� otro rato por mi sombrero.
777
00:45:37,320 --> 00:45:38,320
�Joven!
778
00:45:38,600 --> 00:45:39,840
Vuelva.
779
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
Vuelva aqu�.
780
00:45:51,280 --> 00:45:55,200
Rara vez he visto a alguien m�s
malo que John P. Dillingwell.
781
00:45:55,480 --> 00:45:56,680
Estrech�monos la mano.
782
00:45:57,680 --> 00:45:59,640
Se toma usted bien el asunto.
783
00:45:59,880 --> 00:46:01,960
Qu� contenta estoy.
784
00:46:03,200 --> 00:46:04,760
�Dichoso abuelo!
785
00:46:05,000 --> 00:46:09,280
Ha hecho falta un timador para
meterte en el buen camino.
786
00:46:09,520 --> 00:46:11,640
Es m�s listo de que lo cre�a.
787
00:46:11,880 --> 00:46:14,120
�C�mo piensa usted
rehabilitarme?
788
00:46:14,400 --> 00:46:17,800
�Tendr� que regar sus
buenas obras? �Cu�nto?
789
00:46:18,080 --> 00:46:19,440
1 o 2 millones.
790
00:46:20,480 --> 00:46:21,360
Para empezar.
791
00:46:21,640 --> 00:46:23,120
Hay mucho qu� hacer.
792
00:46:23,320 --> 00:46:25,320
Todo bajo un pseud�nimo.
793
00:46:26,160 --> 00:46:29,680
�Voy a dar una fortuna y
no me dar�n las gracias?
794
00:46:30,000 --> 00:46:32,680
Si su nombre aparece,
la opini�n creer�
795
00:46:33,000 --> 00:46:36,400
que usted compra su indulgencia
y lo odiar� m�s todav�a.
796
00:46:37,800 --> 00:46:38,880
�C�mo vamos a hacerlo?
797
00:46:38,881 --> 00:46:41,015
Hace un segundo donativo
798
00:46:41,016 --> 00:46:44,005
y dejo escapar su nombre.
799
00:46:44,006 --> 00:46:47,912
La prensa descubre que
usted est� tras el primero
800
00:46:47,913 --> 00:46:50,290
y lanza a bombo y platillo
una campa�a a su favor:
801
00:46:50,291 --> 00:46:53,560
el llamado reprobado que
esconde un coraz�n de oro.
802
00:46:53,800 --> 00:46:54,960
Es un genio.
803
00:46:55,240 --> 00:46:56,720
A ese precio, ya puede.
804
00:46:57,000 --> 00:46:59,800
Pero nada debe escaparse.
805
00:47:00,080 --> 00:47:02,240
Hay que guardar esto en secreto.
806
00:47:07,880 --> 00:47:09,040
�Qu� hace aqu�?
807
00:47:09,320 --> 00:47:10,200
La he invitado.
808
00:47:10,480 --> 00:47:12,600
�Ha invitado a una periodista?
809
00:47:12,880 --> 00:47:14,400
Huele a chamusquina.
810
00:47:14,680 --> 00:47:17,400
Viene como amiga, no
como periodista.
811
00:47:17,600 --> 00:47:18,800
�No es as�?
812
00:47:20,210 --> 00:47:21,833
Mi Abuelo.
813
00:47:23,085 --> 00:47:24,840
Creo que lo conozco.
814
00:47:25,680 --> 00:47:26,920
Por la prensa.
815
00:47:27,600 --> 00:47:28,880
Me alegra verla.
816
00:47:28,881 --> 00:47:31,528
Y yo, me sorprende verlo.
817
00:47:31,529 --> 00:47:34,293
Trabaja para el Sr. Dillingwell.
818
00:47:34,294 --> 00:47:36,672
Todo queda en familia.
819
00:47:36,673 --> 00:47:40,070
En absoluto. Estoy en calidad
de amigo, como usted.
820
00:47:40,071 --> 00:47:41,610
�Caf�!
821
00:47:41,611 --> 00:47:43,651
�Salchichas?
822
00:47:43,652 --> 00:47:46,431
No, solo una tostada
con mantequilla.
823
00:47:47,764 --> 00:47:48,852
Escuche, Jean...
824
00:47:48,853 --> 00:47:51,141
�Puedo llamarla Jean?
825
00:47:51,142 --> 00:47:53,087
�Qu� lo entretendr�a?
826
00:47:53,088 --> 00:47:56,306
Es un bello d�a para ba�arse.
827
00:47:56,307 --> 00:47:59,240
Comeremos cerca de la piscina.
828
00:47:59,241 --> 00:48:02,688
Aprederemos a conocernos mejor.
829
00:48:05,733 --> 00:48:07,146
Ahora vuelvo.
830
00:48:08,160 --> 00:48:09,480
�Tiene un ba�ador?
831
00:48:09,481 --> 00:48:13,349
Qu�dese con el Sr. Dillingwell.
Tienen cosas de qu� hablar.
832
00:48:13,956 --> 00:48:17,629
No hay nada urgente.
Se van a sentir muy solas.
833
00:48:19,680 --> 00:48:23,800
Si he comprendido todo, la
situaci�n es la siguiente. Lansford...
834
00:48:24,040 --> 00:48:27,960
Ten�a que haber sospechado de �l.
�Matar� a ese tipo!
835
00:48:28,360 --> 00:48:31,880
Utiliza a Lorri para
aliarse con el abuelo.
836
00:48:32,120 --> 00:48:34,120
No tenga miedo,
esc�cheme.
837
00:48:34,360 --> 00:48:37,880
Dillingwell quiz� ignore
qui�n ha orquestado el complot.
838
00:48:38,794 --> 00:48:41,114
Jean se acerca a la pista.
839
00:48:41,115 --> 00:48:43,550
Ya veo el titular
devastador.
840
00:48:43,551 --> 00:48:45,429
Los hombres est�n ciegos.
841
00:48:45,430 --> 00:48:48,697
Ella est� celosa.
La he visto como lo mira.
842
00:48:48,698 --> 00:48:51,676
Como un sabueso que sigue
una buena pista.
843
00:48:51,677 --> 00:48:54,250
Es preciso que el abuelo
me eche.
844
00:48:54,251 --> 00:48:55,957
�En serio?
845
00:48:55,958 --> 00:48:58,310
Eso nos desembarazar�a de Jean.
846
00:48:58,311 --> 00:49:01,931
Tengo una idea.
Me voy a quedar aqu� y le hablar�.
847
00:49:01,932 --> 00:49:05,204
Voy a intentar ganarme su confianza.
848
00:49:05,205 --> 00:49:06,919
Voy a hacerle la corte.
849
00:49:06,920 --> 00:49:10,768
De mentiras. No vaya a creer
que va a gustarme.
850
00:49:10,769 --> 00:49:13,459
Despu�s, usted monta un esc�ndalo.
851
00:49:13,460 --> 00:49:16,548
Trae a su abuelo. Estar� furioso.
852
00:49:16,549 --> 00:49:18,847
Me echa y me proh�be
volver a verla a usted.
853
00:49:18,848 --> 00:49:22,479
No voy a mirar como corteja
a otra.
854
00:49:22,480 --> 00:49:24,460
Est�pido noviazgo.
855
00:49:24,461 --> 00:49:27,771
Pero es por nuestra felicidad
mutua.
856
00:49:28,329 --> 00:49:31,235
Podemos verlo desde este �ngulo.
857
00:49:32,014 --> 00:49:34,928
COnf�o en usted.
Lo ayudar�.
858
00:49:34,929 --> 00:49:37,997
Vaya r�pido a prepararlo todo
con el abuelo.
859
00:49:38,613 --> 00:49:40,091
De acuerdo, colega.
860
00:49:49,922 --> 00:49:52,060
�Tiene miedo de que le hable?
861
00:49:52,061 --> 00:49:54,238
�A qui�n, a Lorri?
En absoluto.
862
00:49:54,000 --> 00:49:56,040
Ha ido a buscar
su albornoz.
863
00:49:56,240 --> 00:49:57,880
Eso explica que
lo llevara puesto.
864
00:49:58,080 --> 00:49:59,040
�Ah s�?
865
00:50:01,600 --> 00:50:04,960
Me gustar�a tanto que
confi�ramos el uno en el otro.
866
00:50:05,200 --> 00:50:09,080
Entonces cambie de vida.
Usted es una aut�ntica moneda falsa.
867
00:50:09,280 --> 00:50:10,840
No tengo elecci�n.
868
00:50:11,040 --> 00:50:13,000
Con usted es duro
porque...
869
00:50:14,440 --> 00:50:15,760
�Por que!
870
00:50:16,840 --> 00:50:18,240
�Juega al juego
de las verdades?
871
00:50:18,480 --> 00:50:21,760
�se en el que uno dice la
verdad y nada m�s que la verdad?
872
00:50:21,960 --> 00:50:23,280
Ese tipo de infantilidades.
873
00:50:23,480 --> 00:50:26,320
Jugar a eso lo obligar�a
a mentir much�simo.
874
00:50:26,560 --> 00:50:30,080
No, si es s�lo entre nosotros.
875
00:50:30,120 --> 00:50:31,600
- Empiezo yo.
- No, yo.
876
00:50:31,800 --> 00:50:33,800
Ha sido idea suya.
877
00:50:34,600 --> 00:50:36,080
Bueno, empiece.
878
00:50:37,600 --> 00:50:39,600
�Va a casarse con Lorri?
879
00:50:39,800 --> 00:50:41,040
Usted no va a...
880
00:50:42,480 --> 00:50:43,280
No.
881
00:50:43,480 --> 00:50:45,040
Es un juego est�pido.
882
00:50:45,280 --> 00:50:48,440
Voy a decirle todo.
La he cortejado.
883
00:50:48,680 --> 00:50:52,040
O al contrario,
ya no lo s� exactamente.
884
00:50:52,280 --> 00:50:55,040
Necesitaba una aliada
contra el abuelo.
885
00:50:55,280 --> 00:50:57,040
�Tan importante es para usted?
886
00:50:57,200 --> 00:51:00,080
Es la cosa m�s importante
de mi vida.
887
00:51:00,760 --> 00:51:02,160
�Y ha cazado la pieza?
888
00:51:02,360 --> 00:51:04,840
Eso creo. Eso espero.
889
00:51:05,320 --> 00:51:06,880
De hecho, s�.
890
00:51:07,640 --> 00:51:08,600
Ya veo.
891
00:51:09,600 --> 00:51:12,840
�Est� seguro de lo
que me dice?
892
00:51:13,080 --> 00:51:14,360
Puedo probarlo.
893
00:51:14,560 --> 00:51:17,480
Su contrato le garantiza
elegir los editoriales.
894
00:51:17,760 --> 00:51:21,400
A pesar de mis protestas,
lo ha desacreditado.
895
00:51:21,680 --> 00:51:24,840
Jam�s haria yo eso
al abuelo de Lorri.
896
00:51:25,080 --> 00:51:28,040
Aunque yo lo deteste...
lo detestara.
897
00:51:28,867 --> 00:51:31,754
Gracias por la informaci�n,
Sr. Buckley.
898
00:51:31,880 --> 00:51:34,960
Est�s aqu�...
Vamos a jugar a algo divertido.
899
00:51:35,040 --> 00:51:36,280
�D�nde est� Lansford?
900
00:51:36,360 --> 00:51:39,520
En la piscina. Eso hace
parte del juego.
901
00:51:39,960 --> 00:51:41,760
He entendido, se�or.
902
00:51:42,000 --> 00:51:45,680
D�jame explicarte.
�D�nde vas?
903
00:51:48,360 --> 00:51:50,000
La perrera, por favor.
904
00:51:51,120 --> 00:51:52,920
�Y echar�a todo a perder?
905
00:51:53,120 --> 00:51:57,080
Confiese que ha venido a
buscar una historia.
906
00:51:57,440 --> 00:51:58,240
S�.
907
00:51:58,560 --> 00:52:00,440
�Y la publicar�?
908
00:52:00,680 --> 00:52:01,480
- S�.
- �Por qu�?
909
00:52:03,109 --> 00:52:07,008
Una periodista debe ser
leal para con su trabajo.
910
00:52:07,009 --> 00:52:08,826
Para Buckley, m�s bien.
911
00:52:08,827 --> 00:52:10,459
Es mi jefe.
912
00:52:10,460 --> 00:52:12,841
Dec�a estar enamorada de �l.
913
00:52:13,261 --> 00:52:15,880
Dije que estaba enamorada.
914
00:52:15,881 --> 00:52:18,147
Si no es Pat,
�qui�n?
915
00:52:18,715 --> 00:52:19,906
Esto empieza a ser indiscreto.
916
00:52:19,907 --> 00:52:22,761
Usted ha sido bien
indiscreta conmigo.
917
00:52:23,632 --> 00:52:25,861
Bueno, afrontemos el rid�culo.
918
00:52:26,334 --> 00:52:28,804
Amo a un hombre que me repugna,
919
00:52:28,805 --> 00:52:30,833
que me mentir�a,
920
00:52:30,834 --> 00:52:33,329
y que no me inspira
ninguna confianza.
921
00:52:33,330 --> 00:52:35,825
Me averg�enzo, pero
no puedo hacer nada.
922
00:52:36,820 --> 00:52:38,050
Espere...
923
00:52:39,239 --> 00:52:40,167
�Yo?
924
00:52:40,168 --> 00:52:42,893
�Se ha reconocido, zoquete?
925
00:52:42,894 --> 00:52:44,733
Espere un momento.
926
00:52:45,301 --> 00:52:47,346
Pero esto lo cambia todo.
927
00:52:48,216 --> 00:52:50,214
Necesito hacer un resumen.
928
00:52:54,543 --> 00:52:56,034
Yo la amo tambi�n.
929
00:52:56,035 --> 00:52:58,288
Lo pienso, adem�s.
930
00:52:58,873 --> 00:53:00,696
La amo tambi�n.
931
00:53:01,974 --> 00:53:03,296
�Qu� pasa?
932
00:53:03,889 --> 00:53:05,894
�Hay que irse r�pido de aqu�!
933
00:53:06,717 --> 00:53:08,089
Estoy bien aqu�.
934
00:53:08,120 --> 00:53:12,120
�D�nde vas? Esc�chame, pedazo
de mula, vas a echar todo a perder.
935
00:53:12,360 --> 00:53:13,760
�Eso es!
936
00:53:20,440 --> 00:53:21,880
�Qu� hacen?
937
00:53:22,120 --> 00:53:25,760
Sr. Dillingwell... Lorri...
Me siento confundido.
938
00:53:26,200 --> 00:53:27,520
Tiene 2 minutos
939
00:53:27,720 --> 00:53:29,440
para salir de mi propiedad.
940
00:53:29,800 --> 00:53:31,920
Puedo explicarlo todo.
941
00:53:32,080 --> 00:53:35,360
Usted es el peor canalla que
jam�s haya puesto sus pies aqu�.
942
00:53:35,640 --> 00:53:37,640
Hablemos de hombre a hombre.
943
00:53:37,920 --> 00:53:39,280
�Salga de aqu�!
944
00:53:39,520 --> 00:53:42,520
Es un desprecio.
No tiene ya bastante.
945
00:53:42,720 --> 00:53:44,480
�Deje de parlotear!
946
00:53:46,680 --> 00:53:49,280
Me ha hecho la corte
para hacerlo caer en la trampa.
947
00:53:49,440 --> 00:53:51,600
�Vas a aceptar que me haya utilizado?
948
00:53:51,800 --> 00:53:52,800
�Basta!
949
00:53:53,080 --> 00:53:55,280
Lo han pillado. L�stima.
950
00:53:55,680 --> 00:53:58,080
�Y usted quer�a hacer de m�
un santo
951
00:53:58,400 --> 00:54:02,040
despu�s de haberme desprestigiado
en los peri�dicos!
952
00:54:02,320 --> 00:54:03,960
Peque�o intrigante.
953
00:54:05,680 --> 00:54:07,080
Contin�e.
954
00:54:07,280 --> 00:54:08,320
He terminado.
955
00:54:14,110 --> 00:54:16,188
Eso no forma parte...
956
00:54:16,189 --> 00:54:18,720
No est� fingiendo.
957
00:54:18,800 --> 00:54:22,040
D�jeme al menos coger
mis cosas.
958
00:54:22,560 --> 00:54:23,640
�Ya los han soltado!
959
00:54:44,221 --> 00:54:47,262
�No me conoc�is a�n despu�s
de tanto tiempo?
960
00:54:54,040 --> 00:54:58,040
Dillingwell lo echa.
Un perro caza a otro.
961
00:55:08,200 --> 00:55:11,480
Eso le ense�ar� a no hacer
el pillo con sus mayores.
962
00:55:11,760 --> 00:55:13,640
"Dillingwell ha re�do el �ltimo."
963
00:55:14,880 --> 00:55:16,080
Al menos ha sido as�.
964
00:55:16,840 --> 00:55:19,000
Nuestra entrevista ha terminado.
965
00:55:19,680 --> 00:55:21,040
No tengo nada m�s que decirle.
966
00:55:21,240 --> 00:55:23,920
Bueno, s�.
Tengo algo que a�adir.
967
00:55:24,200 --> 00:55:26,840
No lamento mi campa�a.
968
00:55:27,440 --> 00:55:30,200
Todo era cierto.
Usted es deshonesto, viejo...
969
00:55:30,480 --> 00:55:32,080
C�llese y escuche.
970
00:55:32,480 --> 00:55:36,360
Esta ma�ana, me he afeitado
delante del espejo.
971
00:55:36,640 --> 00:55:37,840
�Sin degollarse?
972
00:55:38,120 --> 00:55:41,040
C�llese.
No he terminado.
973
00:55:41,320 --> 00:55:43,120
Debo admitirlo,
974
00:55:43,400 --> 00:55:47,360
sus reflexiones acerca de la necesidad
de rehabilitarme me han tocado la sensibilidad.
975
00:55:47,640 --> 00:55:48,640
�Y qu� m�s?
976
00:55:48,920 --> 00:55:52,360
No me ayuda.
Estoy dici�ndole
977
00:55:52,680 --> 00:55:55,960
que tiene carta blanca
para hacer de m� un santo.
978
00:55:56,480 --> 00:55:58,000
- �De veras?
- S�.
979
00:55:58,320 --> 00:56:02,240
No me gustar�a compartir
mi tumba en mi estado actual.
980
00:56:02,520 --> 00:56:03,640
�A mis brazos!
981
00:56:03,920 --> 00:56:06,000
Mi santidad tiene sus l�mites.
982
00:56:06,280 --> 00:56:09,160
�D�nde est�n los planes que
he tirado?
983
00:56:09,440 --> 00:56:10,560
Aqu� est�n.
984
00:56:11,120 --> 00:56:12,560
Escuche...
985
00:56:13,400 --> 00:56:15,320
Esto es lo que he pensado.
986
00:56:16,120 --> 00:56:19,320
Una cl�nica consagrada a
la par�lisis infantil.
987
00:56:19,600 --> 00:56:22,800
Todo lo que quiera dentro
de los l�mites del presupuesto.
988
00:56:23,080 --> 00:56:24,400
Formidable. Mire.
989
00:56:24,680 --> 00:56:25,400
�Un momento!
990
00:56:25,840 --> 00:56:26,960
Fundaci�n.
991
00:56:27,240 --> 00:56:28,760
�H. Louis Brown?
992
00:56:29,000 --> 00:56:30,480
Es su nombre.
993
00:56:30,760 --> 00:56:33,720
Hab�amos convenido en
utilizar un pseud�nimo.
994
00:56:34,000 --> 00:56:35,320
�ste es.
995
00:56:35,680 --> 00:56:38,400
De acuerdo. Este Sr. Brown
es mejor que yo.
996
00:56:38,680 --> 00:56:40,240
He pensado en todo.
997
00:56:40,520 --> 00:56:45,320
Con mi foto del peri�dico,
nadie podr� asociarnos.
998
00:56:46,400 --> 00:56:49,640
Espere,
tengo otra idea.
999
00:56:49,960 --> 00:56:52,520
�Quiere poner mi foto
en el peri�dico?
1000
00:56:52,920 --> 00:56:54,120
�De qu� est� hablando?
1001
00:56:54,400 --> 00:56:55,560
De ese chivato de Buckley
1002
00:56:55,880 --> 00:56:57,600
Ha heredado un terreno
1003
00:56:57,840 --> 00:57:00,160
donde quiere constru�r
sus nuevas oficinas.
1004
00:57:00,400 --> 00:57:02,360
�Se lo voy a quitar en sus narices!
1005
00:57:03,480 --> 00:57:04,960
Ll�meme Robert.
1006
00:57:05,560 --> 00:57:09,440
Golpes directos, �sos me conocen.
Perfecto, chapeau, maestro.
1007
00:57:10,520 --> 00:57:13,840
Bueno, voy a la bolsa,
a disparar a la paloma.
1008
00:57:14,440 --> 00:57:15,400
�Me acompa�a?
1009
00:57:15,680 --> 00:57:16,880
Muy poco para m�.
1010
00:57:17,120 --> 00:57:18,800
Cada uno sus trucos.
1011
00:57:19,080 --> 00:57:20,360
En efecto.
1012
00:57:20,600 --> 00:57:23,440
Hasta pronto, nieto.
1013
00:57:24,240 --> 00:57:26,880
Hasta pronto, abuelo.
1014
00:57:29,320 --> 00:57:31,960
�Nieto!
1015
00:57:32,080 --> 00:57:34,720
Halgo falla.
1016
00:57:37,360 --> 00:57:38,720
Nieto.
1017
00:57:39,760 --> 00:57:40,640
Buenos d�as, cari�o.
1018
00:57:40,960 --> 00:57:41,760
Buenos d�as, Jean.
1019
00:57:42,040 --> 00:57:44,560
�Ella lo llama tambi�n "cari�o"?
1020
00:57:45,560 --> 00:57:48,760
Por supuesto que no.
No faltar�a m�s que eso.
1021
00:57:49,040 --> 00:57:51,440
Cre�a que era la florista.
1022
00:57:53,200 --> 00:57:55,160
Un momento.
Tengo otra llamada.
1023
00:57:57,080 --> 00:57:58,040
Buenos d�as, cari�o.
1024
00:57:59,720 --> 00:58:00,760
�Es usted?
1025
00:58:02,600 --> 00:58:04,040
No cuelgue.
1026
00:58:05,200 --> 00:58:07,040
Un cliente. Ll�meme luego.
1027
00:58:07,240 --> 00:58:08,840
�Es esa mujer?
1028
00:58:09,160 --> 00:58:11,200
En absoluto. Es un cliente.
1029
00:58:11,440 --> 00:58:12,360
No creo nada de lo que dices.
1030
00:58:13,640 --> 00:58:15,880
�No? Entonces, escucha.
1031
00:58:15,920 --> 00:58:18,600
Un momento, Sr. Jones.
�Ha o�do?
1032
00:58:19,080 --> 00:58:19,960
�Se est� burlando?
1033
00:58:20,520 --> 00:58:22,960
Nada m�s lejos de m�.
1034
00:58:23,280 --> 00:58:25,480
Estoy por la otra l�nea.
Ll�meme luego.
1035
00:58:25,760 --> 00:58:29,640
No, salgo por trabajo. Quer�a
saber qu� hacemos esta noche.
1036
00:58:30,040 --> 00:58:32,480
Hab�amos previsto cenar, �no es eso?
1037
00:58:32,960 --> 00:58:36,720
Iremos a la inauguraci�n de
Casa Mark. Tengo entradas.
1038
00:58:37,080 --> 00:58:39,560
�De veras? Qu� bien.
1039
00:58:40,200 --> 00:58:41,480
Un segundo...
1040
00:58:41,680 --> 00:58:42,720
Perd�neme.
1041
00:58:42,880 --> 00:58:45,520
S� que un cliente es sagrado,
1042
00:58:45,560 --> 00:58:48,640
pero podr�a concederme
unos minutos.
1043
00:58:48,800 --> 00:58:49,920
Tesoro m�o...
1044
00:58:50,200 --> 00:58:51,400
Esto me gusta m�s.
1045
00:58:51,480 --> 00:58:54,120
Para esta noche...
Venga a cenar.
1046
00:58:54,121 --> 00:58:56,611
Y despu�s iremos
a la fiesta de Van Law.
1047
00:58:57,393 --> 00:59:00,471
�La fiesta de Van Law?
�De verdad, cari�o?
1048
00:59:01,019 --> 00:59:03,979
Temo que no podr� acudir.
1049
00:59:03,980 --> 00:59:06,308
Estoy completamente seguro.
1050
00:59:06,309 --> 00:59:08,724
Tengo una cita muy importante.
1051
00:59:08,725 --> 00:59:10,904
Estar� con un cliente.
1052
00:59:10,905 --> 00:59:12,899
Un momento. �Disculpa?
1053
00:59:12,900 --> 00:59:15,928
He invitado a una
docena de personas.
1054
00:59:15,929 --> 00:59:18,230
Si sus clientes est�n
por delante de m�...
1055
00:59:18,683 --> 00:59:20,564
Nadie est� por delante de usted.
1056
00:59:20,565 --> 00:59:22,116
Entonces, cancele la cita.
1057
00:59:23,765 --> 00:59:27,383
Est� aqu� en el despacho.
Voy a ver c�mo me las arreglo.
1058
00:59:27,384 --> 00:59:29,340
Coja un puro, Sr. Jones.
1059
00:59:30,034 --> 00:59:32,220
No podr� esta noche.
1060
00:59:32,221 --> 00:59:33,546
Dec�dase.
1061
00:59:33,547 --> 00:59:36,740
Hab�a olvidaddo que
cenaba con un cliente.
1062
00:59:36,741 --> 00:59:38,487
- Estoy esperando.
- Est� pensando.
1063
00:59:38,488 --> 00:59:40,491
Ten�a tantas ganas de verle.
1064
00:59:40,492 --> 00:59:41,752
�De veras?
1065
00:59:41,753 --> 00:59:43,904
�Est� bueno el puro?
1066
00:59:43,905 --> 00:59:45,296
Voy a ver qu� hago.
1067
00:59:45,297 --> 00:59:47,987
Ir� a cenar pero
no me quedar� despu�s.
1068
00:59:47,988 --> 00:59:49,639
Nos veremos para la comida.
1069
00:59:49,640 --> 00:59:50,874
Me contrar�a.
1070
00:59:50,875 --> 00:59:52,421
Ir� con Pat.
1071
00:59:52,422 --> 00:59:53,590
Eso es.
1072
00:59:53,591 --> 00:59:55,462
Tomar� el desayuno.
1073
00:59:55,463 --> 00:59:57,495
�Me toma por un restaurante?
1074
00:59:57,496 --> 00:59:59,389
En absoluto.
La adoro.
1075
00:59:59,390 --> 01:00:01,375
Paso a buscarla a las doce.
1076
01:00:01,376 --> 01:00:04,222
Estar� con usted hasta las
once y media.
1077
01:00:04,223 --> 01:00:05,627
Sea puntual.
1078
01:00:07,040 --> 01:00:08,720
Adi�s, tesoro.
1079
01:00:20,800 --> 01:00:21,800
�Myrtle!
1080
01:00:26,361 --> 01:00:27,341
Sabemos
1081
01:00:27,342 --> 01:00:30,553
que ha firmado contrato
para nuevo rascacielos
1082
01:00:31,070 --> 01:00:32,694
en terreno de su padre.
1083
01:00:32,695 --> 01:00:34,193
�Detenga todo!
1084
01:00:34,194 --> 01:00:38,207
Seg�n decisi�n tomada en la
�ltima reuni�n del consejo,
1085
01:00:38,208 --> 01:00:40,887
hemos vendido terreno
la semana pasada.
1086
01:00:40,888 --> 01:00:43,070
- �Vendido a qui�n?
- �Misterio!
1087
01:00:43,071 --> 01:00:44,319
Es imposible.
1088
01:00:44,320 --> 01:00:47,853
S�lo se sabe que un
tal H. Louis Brown
1089
01:00:47,854 --> 01:00:50,420
ha comprado el
terreno en met�lico.
1090
01:00:50,421 --> 01:00:51,972
�Qui�n es?
1091
01:00:51,973 --> 01:00:54,300
Nadie lo ha visto nunca.
1092
01:00:54,301 --> 01:00:56,226
- Curioso.
- �S�?
1093
01:00:56,227 --> 01:00:59,938
Me compromet� a construir
y no tengo terreno.
1094
01:00:59,939 --> 01:01:03,994
Tengo acero de Pittsburgh,
madera de Am�rica central.
1095
01:01:03,995 --> 01:01:06,444
Todo llega de todos los sitios,
1096
01:01:06,445 --> 01:01:09,746
inclu�dos un mont�n de juicios
si ahora me desdigo.
1097
01:01:09,747 --> 01:01:13,649
Que no cunda el p�nico. Vamos
a encontrar a ese H. Louis Brown.
1098
01:01:13,650 --> 01:01:16,590
Para eso la he hecho venir.
1099
01:01:16,591 --> 01:01:18,579
Encuentre a ese H. Louis Brown.
1100
01:01:18,580 --> 01:01:21,296
Si no me voy a pique
y el peri�dico tambi�n.
1101
01:01:21,297 --> 01:01:23,491
�Cerrar�an el peri�dico?
1102
01:01:23,480 --> 01:01:26,680
�No me confiar�an ni una
trampa para ratones!
1103
01:01:26,720 --> 01:01:29,720
Es su misi�n m�s importante.
1104
01:01:29,720 --> 01:01:32,320
Es muy f�cil. P�seme la gu�a.
1105
01:01:32,320 --> 01:01:34,080
H. Louis Brown...
1106
01:02:19,371 --> 01:02:20,454
�Un puro?
1107
01:02:21,201 --> 01:02:22,364
Hagamos un descanso.
1108
01:02:22,365 --> 01:02:24,640
H. L., tienes clientes.
1109
01:02:25,756 --> 01:02:27,855
�Por qui�n comienzo?
1110
01:02:27,856 --> 01:02:29,299
Por mi mujer.
1111
01:02:30,165 --> 01:02:32,146
Solo unas cepilladas.
1112
01:02:32,147 --> 01:02:34,179
Bien, se�ora.
Bonito d�a.
1113
01:02:35,388 --> 01:02:37,033
�Ha dicho H. L.?
1114
01:02:38,863 --> 01:02:39,871
�H. Louis?
1115
01:02:43,425 --> 01:02:44,329
�Brown?
1116
01:02:46,535 --> 01:02:47,514
�Casado?
1117
01:02:47,515 --> 01:02:50,000
�En Flo'belle? �Dos hijos?
1118
01:02:51,848 --> 01:02:55,235
�Le gustar�a ganar 100 $?
1119
01:02:56,633 --> 01:02:58,951
Lo voy a meter en el cine.
1120
01:02:59,966 --> 01:03:01,035
No se muevan.
1121
01:03:01,036 --> 01:03:02,223
Ya est�.
1122
01:03:02,224 --> 01:03:04,048
Ha nacido una estrella.
1123
01:03:05,435 --> 01:03:07,945
Muy rom�ntica esta historia
de construcciones...
1124
01:03:07,946 --> 01:03:11,997
Tengo tres equipos que
trabajan noche y d�a.
1125
01:03:11,998 --> 01:03:13,678
Con eso no basta.
1126
01:03:14,587 --> 01:03:18,013
Consid�rese en su casa.
�Tome m�s t�!
1127
01:03:18,014 --> 01:03:21,767
Una vez acabada la construcci�n,
comenzar� nuestro idilio.
1128
01:03:22,783 --> 01:03:24,068
La Srta. Christy est� aqu�.
1129
01:03:25,730 --> 01:03:26,783
�Qui�n?
1130
01:03:28,145 --> 01:03:32,441
Diga a ese se�or que estoy con
�l en un minuto.
1131
01:03:33,823 --> 01:03:36,132
No deber�a retrasarse.
1132
01:03:36,133 --> 01:03:37,384
�Por qu�?
1133
01:03:37,385 --> 01:03:40,011
Si somos vistos juntos,
estamos perdidos.
1134
01:03:40,012 --> 01:03:42,242
Apuesto a que Jean est� aqu�.
1135
01:03:42,243 --> 01:03:44,273
�Qu� est� diciendo?
1136
01:03:44,274 --> 01:03:47,197
Usted es mi novio m�s deplorable.
1137
01:03:47,198 --> 01:03:50,577
Diga que esto me entristece
tanto como a usted.
1138
01:03:50,578 --> 01:03:52,474
No est� tan claro.
1139
01:03:52,475 --> 01:03:54,790
Salga por la puerta privada.
1140
01:03:54,791 --> 01:03:56,811
Si insiste.
1141
01:03:56,812 --> 01:03:58,683
Me olvidaba...
1142
01:04:00,948 --> 01:04:02,241
�C�llate!
1143
01:04:03,675 --> 01:04:05,260
�Hola, querida!
1144
01:04:06,199 --> 01:04:09,387
Me alegra verla.
Est� preciosa.
1145
01:04:09,388 --> 01:04:10,877
Muy bien.
1146
01:04:10,878 --> 01:04:12,055
Mejor.
1147
01:04:13,968 --> 01:04:15,694
Ya lo han utilizado.
1148
01:04:16,346 --> 01:04:20,652
Seguramente mis secretarias.
Para leer el fututo.
1149
01:04:21,716 --> 01:04:24,116
Es para m�.
�Puedo cogerlo aqu�?
1150
01:04:24,901 --> 01:04:27,137
He dicho que pasaran aqu�
mis llamadas.
1151
01:04:30,721 --> 01:04:34,440
T�mese unas vacaciones.
No tiene buena cara.
1152
01:04:35,006 --> 01:04:36,974
�Mi presencia le molesta?
1153
01:04:36,975 --> 01:04:39,038
Pensaba en su salud.
1154
01:04:39,039 --> 01:04:41,073
Me encuentro en forma.
1155
01:04:41,074 --> 01:04:44,221
Hola, Pat.
He encontrado a H. Louis Brown.
1156
01:04:44,222 --> 01:04:48,562
�De veras? Querida...
�Qui�n es?
1157
01:04:49,005 --> 01:04:51,857
Un limpiabotas negro de Harlem.
1158
01:04:53,386 --> 01:04:56,821
No es momento de bromear.
�Limpiabotas?
1159
01:04:56,822 --> 01:04:59,335
�Bromear en un momento as�!
1160
01:04:59,336 --> 01:05:03,811
Tambi�n he encontrado al hombre
que le ha "comprado" el nombre.
1161
01:05:03,812 --> 01:05:06,451
Ese hombre tan horrible se
llama Robert Lansford.
1162
01:05:06,452 --> 01:05:09,590
Sab�a que era indigno
de confianza.
1163
01:05:09,591 --> 01:05:11,031
�Merece
1164
01:05:11,032 --> 01:05:13,904
que le retorciera el cuello!
1165
01:05:13,905 --> 01:05:15,646
Es su amigo.
1166
01:05:16,346 --> 01:05:17,390
Habla alto.
1167
01:05:17,391 --> 01:05:19,076
D�game, Jean...
1168
01:05:19,631 --> 01:05:22,587
�A qui�n oculta tras
ese pseudonimo?
1169
01:05:23,211 --> 01:05:24,374
Lo ignoro.
1170
01:05:24,375 --> 01:05:26,775
Vaya a interrogar Lansford.
1171
01:05:26,776 --> 01:05:29,563
Amen�celo si es necesario,
pero que hable.
1172
01:05:29,564 --> 01:05:31,238
S�lveme.
1173
01:05:31,239 --> 01:05:33,562
Lo har� lo mejor que pueda.
1174
01:05:36,603 --> 01:05:38,006
No nos aburrimos.
1175
01:05:38,007 --> 01:05:39,150
�Verdad que no?
1176
01:05:39,151 --> 01:05:40,811
Mi peque�a petunia,
1177
01:05:40,812 --> 01:05:43,848
�qui�n es el verdadero H. Louis Brown?
1178
01:05:44,497 --> 01:05:46,750
No se lo dir� nunca.
1179
01:05:47,466 --> 01:05:48,804
Me est� ayudando mucho.
1180
01:05:50,419 --> 01:05:52,955
Yo no pregunto mejor.
1181
01:05:54,776 --> 01:05:58,105
Por eso es que ya he concedido
la entrevista de hoy.
1182
01:05:58,799 --> 01:06:01,965
Sobre la fundaci�n.
Con todos los periodistas.
1183
01:06:01,966 --> 01:06:04,709
No s� d�nde estaba usted.
1184
01:06:04,710 --> 01:06:07,902
�Ha dicho qui�n era Brown
a todos los periodistas
1185
01:06:07,903 --> 01:06:09,219
salvo a m�?
1186
01:06:09,220 --> 01:06:13,380
No he dicho qui�n era.
Solo he hablado de la fundaci�n.
1187
01:06:14,000 --> 01:06:14,720
Ya veo.
1188
01:06:15,080 --> 01:06:18,120
Cuando revele su nombre,
usted tendr� la primicia.
1189
01:06:19,000 --> 01:06:20,720
Esperar� a que yo est� listo.
1190
01:06:20,960 --> 01:06:22,800
�Qu� malo que es usted!
1191
01:06:23,040 --> 01:06:25,240
Casi tanto como usted.
1192
01:06:25,480 --> 01:06:27,680
Un d�a va a suplicar a la prensa.
1193
01:06:27,960 --> 01:06:29,720
Y espero estar ah�.
1194
01:06:29,960 --> 01:06:31,040
Pobre de m�.
1195
01:06:31,320 --> 01:06:35,080
Tengo una entrevista importante.
�Viene?
1196
01:06:35,199 --> 01:06:37,962
Tengo que hacer varias llamadas.
1197
01:06:37,963 --> 01:06:41,163
Mi despacho est� a
su entera disposici�n.
1198
01:06:41,164 --> 01:06:42,399
Gracias.
1199
01:06:42,400 --> 01:06:45,388
Tengo algunos documentos
confidenciales.
1200
01:06:45,389 --> 01:06:47,209
�No se pondr� a registrar?
1201
01:06:47,921 --> 01:06:50,434
�Prometido?
�Palabra de honor?
1202
01:06:50,880 --> 01:06:52,440
Palabra de honor
1203
01:06:52,800 --> 01:06:55,120
No hay nada m�s sagrado.
1204
01:06:58,120 --> 01:07:00,560
Qu� bonito es tenerse
confianza.
1205
01:07:01,327 --> 01:07:02,608
S�.
1206
01:07:53,237 --> 01:07:54,200
Despacho del Sr. Lansford.
1207
01:07:54,400 --> 01:07:56,400
El Dr. Ives al tel�fono.
1208
01:07:56,840 --> 01:07:58,960
El Sr. Lansfotd ha salido.
1209
01:07:59,120 --> 01:08:00,920
�Puedo tomarle el recado?
1210
01:08:00,921 --> 01:08:03,840
Para nuestra cita de esta noche...
1211
01:08:03,841 --> 01:08:08,222
Disculpe mi torpeza pero,
�viene a las 20 h o a las 21h?
1212
01:08:10,050 --> 01:08:13,315
Es a las 20 h, Dr. Ives.
usted llama desde...
1213
01:08:13,774 --> 01:08:14,972
la Cl�nica Goodwill.
1214
01:08:14,973 --> 01:08:17,630
�En el East Side?
1215
01:08:17,631 --> 01:08:19,706
Exacto. Gracias.
1216
01:08:20,500 --> 01:08:21,596
Gracias a usted.
1217
01:08:36,891 --> 01:08:38,747
El despacho de las noticias locales.
1218
01:08:39,446 --> 01:08:41,363
�Arruinado por sus colegas!
1219
01:08:43,656 --> 01:08:47,422
�Estaba durmiendo? Fig�rese
que todos los peri�dicos...
1220
01:08:47,423 --> 01:08:50,484
D�jeles todo ese pasto.
Usted imprima esto.
1221
01:08:50,485 --> 01:08:54,492
Un momento. Sr. Buckley,
le paso con Jean Christy.
1222
01:08:56,905 --> 01:08:59,180
�Hymie tiene una foto
del limpiabotas negro?
1223
01:08:59,181 --> 01:09:01,545
Saque una edici�n especial.
1224
01:09:01,546 --> 01:09:03,800
Le entrego mi articulo a peso.
1225
01:09:03,801 --> 01:09:06,628
Este honbre es el H. Louis Brown
1226
01:09:06,629 --> 01:09:09,768
presentado por Lansford
como un benefactor.
1227
01:09:09,769 --> 01:09:12,017
Hable de una enorme broma.
1228
01:09:12,018 --> 01:09:15,353
Ma�ana nuestros lectores
conocer�n la identidad de �se
1229
01:09:15,354 --> 01:09:18,813
que quiere atraer para s� la buena
opini�n mediante un subterfugio.
1230
01:09:19,808 --> 01:09:22,206
�Tendr� a H. Louis Brown ma�ana?
1231
01:09:22,207 --> 01:09:24,081
Es una intuici�n.
1232
01:09:24,082 --> 01:09:27,472
Lansford se re�ne con el Dr. Ives
en la Clinique Goodwill
1233
01:09:27,473 --> 01:09:29,921
para finalizar su infame plan.
1234
01:09:29,922 --> 01:09:33,743
Distribuci�n mediante transporte
especial a los millonarios de la ciudad.
1235
01:09:33,744 --> 01:09:36,457
El verdadero H. Louis Brown
quiz� lo lea.
1236
01:09:36,458 --> 01:09:37,829
Eso lo humillar�.
1237
01:09:37,830 --> 01:09:39,532
Le dar� un ataque.
1238
01:09:39,533 --> 01:09:41,262
Ser� �l o yo.
1239
01:09:46,582 --> 01:09:50,552
Lista de multimillonarios. Tengo
a los mensajeros listos para repartir.
1240
01:09:51,071 --> 01:09:53,598
Adams, Baker,
Conwey, Dillingwell...
1241
01:09:53,599 --> 01:09:55,262
�l, me extra�ar�a.
1242
01:09:55,263 --> 01:09:56,315
�Lo quitamos?
1243
01:09:56,316 --> 01:09:58,489
Se lo enviaremos,
para que se r�a.
1244
01:10:04,107 --> 01:10:07,080
�Est� el Sr. Lansford con
el Dr. Ives?
1245
01:10:07,400 --> 01:10:08,120
No s�.
1246
01:10:08,400 --> 01:10:12,440
Soy la Sra. Lansford.
Mi marido me ha pedido estos informes.
1247
01:10:12,800 --> 01:10:14,520
En ese caso, est� bien.
1248
01:10:15,360 --> 01:10:16,760
Yo la llevo.
1249
01:10:17,000 --> 01:10:19,320
No se moleste.
Lo encontrar�.
1250
01:10:19,600 --> 01:10:21,400
�ltima puerta a la izquierda.
1251
01:10:26,920 --> 01:10:29,520
Es un placer colaborar con usted.
1252
01:10:29,800 --> 01:10:31,120
Estoy muy satisfecho.
1253
01:10:31,520 --> 01:10:34,880
Le dejo los planos.
Los mirar� con gusto.
1254
01:10:35,080 --> 01:10:36,880
Hasta aqu� estaba limitado.
1255
01:10:37,080 --> 01:10:40,880
Durante a�os he estado estudiando
esta horrible enfermedad.
1256
01:10:41,160 --> 01:10:43,520
Merece tener esta cl�nica.
1257
01:10:43,800 --> 01:10:47,040
Y usted financiar� la
continuaci�n de mis trabajos.
1258
01:10:47,400 --> 01:10:50,000
No s� c�mo agradec�rselo.
1259
01:10:50,240 --> 01:10:52,480
No es mi dinero.
1260
01:10:52,760 --> 01:10:54,200
�Qui�n lo dona?
1261
01:10:54,480 --> 01:10:57,440
D�game su nombre para
poder escribirle.
1262
01:11:39,080 --> 01:11:40,440
Lleguemos hasta aqu�.
1263
01:11:42,088 --> 01:11:43,446
Pase, Charlie.
1264
01:11:43,447 --> 01:11:45,199
�Un caf� antes de irse?
1265
01:11:45,200 --> 01:11:46,460
Por favor.
1266
01:11:47,041 --> 01:11:48,776
�Para qui�n es la tercera taza?
1267
01:11:48,777 --> 01:11:49,993
Para su mujer.
1268
01:11:51,109 --> 01:11:52,678
Mi mujer.
1269
01:11:52,679 --> 01:11:56,011
Ha venido y pens� que le gustar�a...
1270
01:12:05,034 --> 01:12:06,720
No sab�a que estuviera casado.
1271
01:12:06,960 --> 01:12:08,040
Yo tampoco.
1272
01:12:08,320 --> 01:12:10,160
Llamemos a la polic�a.
1273
01:12:10,400 --> 01:12:13,560
No es necesario. La Srta. Christy
no es mi esposa,
1274
01:12:13,880 --> 01:12:17,240
sino una vieja amiga que
voy a sacar de aqu� delicadamente.
1275
01:12:17,520 --> 01:12:19,520
Confiese que ha estado a punto
de salir bien.
1276
01:12:21,200 --> 01:12:24,200
�Abra la puerta!
�No tiene un guardia?
1277
01:12:25,240 --> 01:12:27,720
�H. Louis Brown, supongo?
1278
01:12:28,320 --> 01:12:30,040
Me sorprende tambi�n.
1279
01:12:30,200 --> 01:12:31,760
Buen trabajo, Srta. Christy.
1280
01:12:32,600 --> 01:12:33,360
Que entren.
1281
01:12:39,560 --> 01:12:41,160
Buenas noches, Sr. Dillingwell.
1282
01:12:41,400 --> 01:12:45,560
�Dilapida mi dinero,
me ridiculiza!
1283
01:12:45,960 --> 01:12:48,040
- Lorri... Sr. Dillingwel.
- �Qui�n es?
1284
01:12:48,041 --> 01:12:51,237
- La Srta. Christy.
- La periodista.
1285
01:12:51,769 --> 01:12:53,142
La autora del art�culo.
1286
01:12:53,560 --> 01:12:56,440
Me alegro de volverla a a ver,
Srta. Christy.
1287
01:12:56,760 --> 01:13:00,800
�Me dice que lo mantendr� en secreto
y se trae a una periodista!
1288
01:13:01,120 --> 01:13:05,080
Le privo de un espect�culo pero
me ocupar� mejor solo.
1289
01:13:05,360 --> 01:13:06,520
Me temo lo peor.
1290
01:13:06,800 --> 01:13:07,960
Todo ir� bien.
1291
01:13:08,280 --> 01:13:10,160
�Ya se va?
1292
01:13:10,320 --> 01:13:11,360
Las llaves.
1293
01:13:11,600 --> 01:13:13,400
�Un verdadero gallinero!
1294
01:13:13,680 --> 01:13:17,600
Estaba seguro de morir coronado
con una aureola, amado por todos,
1295
01:13:17,920 --> 01:13:21,240
y este tonto nos hace gastar
millones!
1296
01:13:21,520 --> 01:13:24,360
Hablas de tu futuro nieto.
1297
01:13:25,080 --> 01:13:26,800
No a este precio.
1298
01:13:26,960 --> 01:13:29,240
Mira, tengo otra primicia.
1299
01:13:29,520 --> 01:13:31,560
�Puedo redactar su compromiso?
1300
01:13:31,840 --> 01:13:33,600
Publique eso tambien.
1301
01:13:33,880 --> 01:13:34,880
�Desde cu�ndo estan comprometidos?
1302
01:13:35,160 --> 01:13:38,200
Desde la v�spera de su visita.
Era un secreto.
1303
01:13:38,480 --> 01:13:41,560
Es encantador.
Abran las puertas, ahora.
1304
01:13:41,840 --> 01:13:44,320
Este inmueble no abrir� antes
de las nueve de la ma�ana.
1305
01:13:44,560 --> 01:13:47,960
�Por qu� me secuestra?
Tengo todos los ingredientes.
1306
01:13:48,320 --> 01:13:49,600
D�jela marchar.
1307
01:13:49,840 --> 01:13:52,320
Ahora no.
Vuelvan a su casa.
1308
01:13:52,600 --> 01:13:54,760
Voy a arreglar la situaci�n.
1309
01:13:55,000 --> 01:13:56,480
- Presume de ello.
- Lo s�.
1310
01:13:56,760 --> 01:14:00,120
Y no crea que morir�
amado por todos.
1311
01:14:00,520 --> 01:14:01,440
No me hago ilusiones.
1312
01:14:01,720 --> 01:14:03,600
No tardar� mucho.
1313
01:14:03,720 --> 01:14:06,040
No me mover� de aqu�.
1314
01:14:06,240 --> 01:14:10,040
La llamar� en cuanto
todo quede arreglado.
1315
01:14:10,320 --> 01:14:13,440
Ahora que ella est� al corriente
estoy tranquila.
1316
01:14:13,720 --> 01:14:15,920
Lo siento por estas tonter�as.
1317
01:14:17,480 --> 01:14:19,840
No se d� mal, no es nada.
1318
01:14:22,800 --> 01:14:25,760
Mi art�culo ser� igual de bueno
ma�ana por la ma�ana.
1319
01:14:26,040 --> 01:14:30,040
La idea de pasar la noche con usted
no tiene nada de atractivo.
1320
01:14:30,320 --> 01:14:34,360
Lleva de pie mucho tiempo.
P�ngase c�moda.
1321
01:14:36,240 --> 01:14:38,680
Duerma ya que estamos atrapados aqu�.
1322
01:14:39,000 --> 01:14:41,840
Le pido que no revele toda
esta informaci�n.
1323
01:14:42,160 --> 01:14:46,240
Su llamada de auxilio llega
m�s pronto de lo que esperaba.
1324
01:14:46,520 --> 01:14:48,320
No cuente nada, por favor.
1325
01:14:48,600 --> 01:14:51,960
Este art�culo va directo
a mi director.
1326
01:14:52,800 --> 01:14:54,800
Soy un estafador para usted.
1327
01:14:55,080 --> 01:14:55,960
Eso es poco.
1328
01:14:56,200 --> 01:14:59,760
S� que usted quiere
vengarse de m�.
1329
01:15:00,040 --> 01:15:03,160
Es normal.
Pero antes, esc�cheme.
1330
01:15:03,440 --> 01:15:06,000
Me da igual Dillingwell y compa��a.
1331
01:15:06,240 --> 01:15:09,200
No busco llenarme los bolsillos.
1332
01:15:09,480 --> 01:15:11,360
Lo que me importa,
1333
01:15:11,600 --> 01:15:14,920
es la ayuda que puedo aportar
a los desvalidos.
1334
01:15:15,160 --> 01:15:19,040
Los desdichados a quien la suerte
les da siempre la espalda.
1335
01:15:19,360 --> 01:15:20,800
Si usted publica esto,
1336
01:15:21,120 --> 01:15:23,920
millones de d�lares beneficiosos
1337
01:15:24,160 --> 01:15:26,200
ir�n derechos a la basura.
1338
01:15:27,000 --> 01:15:31,080
No acostumbro a actuar como
defensor de los oprimidos,
1339
01:15:31,440 --> 01:15:33,400
pero es la pura verdad.
1340
01:15:35,760 --> 01:15:38,720
�Piensa que debo creerle?
1341
01:15:44,960 --> 01:15:47,160
D� esto a Charlie cuando salga.
1342
01:15:49,920 --> 01:15:50,920
Gracias.
1343
01:15:57,600 --> 01:16:00,160
Espere, tengo una idea.
1344
01:16:00,400 --> 01:16:02,120
�Otra?
�Se las devuelvo?
1345
01:16:02,400 --> 01:16:04,680
No, no. Escuche, querida...
1346
01:16:05,640 --> 01:16:08,720
Una periodista no puede
ocultar la noticia.
1347
01:16:09,160 --> 01:16:11,760
Pero, �qui�n se lo impide a Buckley?
1348
01:16:12,040 --> 01:16:13,600
No puedo imaginarmelo.
1349
01:16:13,840 --> 01:16:15,240
�Si usted estuviera en su lugar?
1350
01:16:15,520 --> 01:16:17,600
No habr�a ninguna cuesti�n.
1351
01:16:17,880 --> 01:16:19,960
�Si usted estuviera casada
con el director?
1352
01:16:19,961 --> 01:16:23,671
Si lo estuviera, �ocultar�a
la noticia?
1353
01:16:23,672 --> 01:16:26,598
S�, y acabemos ya.
1354
01:16:26,599 --> 01:16:30,748
Usted puede convertirse en
la Sra. Patterson Buckley en 48 h.
1355
01:16:31,304 --> 01:16:32,525
�Se casar�a con �l?
1356
01:16:32,526 --> 01:16:33,724
�Por qu� no?
1357
01:16:33,725 --> 01:16:35,813
Usted no es dif�cil.
1358
01:16:35,814 --> 01:16:39,948
Ser�a tonta si no me casara con �l.
Es honesto y sincero.
1359
01:16:39,949 --> 01:16:41,887
Todo lo contrario a m�.
1360
01:16:41,888 --> 01:16:44,421
Vaya a buscar a Pat.
1361
01:16:44,422 --> 01:16:47,388
D�gale que no tendr�
su art�culo
1362
01:16:47,389 --> 01:16:49,574
porque yo la amo y usted a m�.
1363
01:16:49,575 --> 01:16:51,249
�Me ama?
1364
01:16:51,250 --> 01:16:52,666
Absolutamente.
1365
01:16:52,667 --> 01:16:54,775
- �Y yo lo amo?
- S�.
1366
01:16:54,776 --> 01:16:57,989
La edici�n de ma�ana le dir�
hasta qu� punto.
1367
01:17:04,777 --> 01:17:05,240
�Qu� pasa?
1368
01:17:05,480 --> 01:17:07,360
Uno de sus pacientes desvar�a.
1369
01:17:12,000 --> 01:17:15,640
Aqu� est�. �La tiene?
1370
01:17:15,880 --> 01:17:16,680
Cuente.
1371
01:17:16,920 --> 01:17:19,280
He ido a la cl�nica.
1372
01:17:19,640 --> 01:17:21,400
Lansford hablaba con el Dr. Ives.
1373
01:17:22,320 --> 01:17:25,760
Pat, ll�vame a casa.
Querr�a hablarle.
1374
01:17:26,040 --> 01:17:27,280
�Tiene el art�culo?
1375
01:17:27,560 --> 01:17:30,760
Era una intuici�n.
No puedo saberlo todo.
1376
01:17:33,320 --> 01:17:37,200
Suponga que le haya mentido,
que tenga mi art�culo.
1377
01:17:37,480 --> 01:17:38,480
�Formidable!
1378
01:17:38,760 --> 01:17:40,240
Esc�cheme, Pat.
1379
01:17:40,520 --> 01:17:43,360
�Lo publicar�a
contra viento y marea?
1380
01:17:43,640 --> 01:17:46,680
�Vender�a mi alma por publicarlo!
1381
01:17:46,960 --> 01:17:48,480
A�n a riesgo de ser humillado,
1382
01:17:48,760 --> 01:17:51,360
nada me impediria seguir
adelante.
1383
01:17:51,640 --> 01:17:53,400
Deb�a asegurarme.
1384
01:17:53,680 --> 01:17:54,680
�Por qu�?
1385
01:17:55,440 --> 01:17:57,320
No tendr� mi art�culo.
1386
01:17:57,600 --> 01:17:59,080
�Por qu�?
1387
01:17:59,720 --> 01:18:02,440
Porque amo a Bob Lansford.
1388
01:18:02,680 --> 01:18:04,920
�Por qu� haberme puesto
en esta tesitura?
1389
01:18:05,160 --> 01:18:07,080
- Est� loca.
- �l me ama tambi�n.
1390
01:18:07,360 --> 01:18:09,320
Es para hacerla callar.
1391
01:18:09,520 --> 01:18:10,280
Me lo ha dicho.
1392
01:18:10,520 --> 01:18:13,000
Ese payaso es incapaz de amar.
1393
01:18:13,440 --> 01:18:16,920
Saber que tiene las fiebres
tifoideas
1394
01:18:17,160 --> 01:18:18,760
me impresionar�a lo mismo.
1395
01:18:19,080 --> 01:18:20,040
Pare.
1396
01:18:20,280 --> 01:18:21,480
D�jeme seguir.
1397
01:18:21,720 --> 01:18:25,520
�ltimamente una tierna amistad
ha nacido entre nosotros.
1398
01:18:25,760 --> 01:18:27,040
Desconfi� de ello.
1399
01:18:27,280 --> 01:18:28,520
Esc�cheme.
1400
01:18:28,880 --> 01:18:32,360
No tengo ni su naturaleza fascinante
ni sus dones f�sicos,
1401
01:18:32,400 --> 01:18:33,680
no soy un don Juan,
1402
01:18:33,880 --> 01:18:37,080
pero pongo su felicidad
por encima de todo.
1403
01:18:37,440 --> 01:18:38,920
�Qu� empalagoso!
1404
01:18:39,160 --> 01:18:41,200
M�reme a los ojos.
1405
01:18:41,440 --> 01:18:44,440
Le pido que se case comigo.
1406
01:18:48,040 --> 01:18:49,840
�Pare! �Una farmacia!
1407
01:18:50,120 --> 01:18:52,560
�Una boca de indencios!
Se ha desmayado.
1408
01:18:53,760 --> 01:18:55,480
Me hace tan feliz.
1409
01:18:55,760 --> 01:18:57,040
Se repite.
1410
01:18:57,320 --> 01:19:00,400
Ya que Lansford
no es m�s que un recuerdo,
1411
01:19:00,680 --> 01:19:02,040
puede decirme todo.
1412
01:19:02,400 --> 01:19:03,960
- S�, puedo.
- �Lo har�?
1413
01:19:04,240 --> 01:19:06,080
En cuanto estemos casados.
1414
01:19:09,080 --> 01:19:10,680
No s� qu� decir.
1415
01:19:10,720 --> 01:19:12,920
No diga nada.
1416
01:19:13,920 --> 01:19:15,360
Magn�fico apartamento.
1417
01:19:17,120 --> 01:19:20,920
Ahora vuelvo. Encontrar�
whisky en alg�n sitio.
1418
01:19:21,320 --> 01:19:24,440
Prep�reme uno tambi�n,
bien cargado.
1419
01:19:30,560 --> 01:19:32,600
El Sr. Lansford ha llamado.
1420
01:19:45,528 --> 01:19:49,393
Intento contactarla
desde hace un buen rato.
1421
01:19:50,525 --> 01:19:53,424
Lo llamaba.
He recibido sus mensajes.
1422
01:19:54,160 --> 01:19:57,240
No haga caso de lo que dije.
1423
01:19:57,520 --> 01:19:59,960
D� su articulo a Pat.
1424
01:20:00,280 --> 01:20:02,600
Sus consejos llegan un poco tarde.
1425
01:20:02,601 --> 01:20:06,013
Me he comprometido con Pat
hace un cuarto de hora.
1426
01:20:09,845 --> 01:20:10,807
Felicidades.
1427
01:20:10,808 --> 01:20:15,319
Y felicidades para
el sabio psic�logo.
1428
01:20:15,320 --> 01:20:17,230
- �Es Lansford?
- S�.
1429
01:20:17,231 --> 01:20:18,820
Quiero decirle algo.
1430
01:20:21,520 --> 01:20:24,880
Cuelgue, he tenido
una idea maravillosa.
1431
01:20:25,200 --> 01:20:26,520
Cas�monos esta noche.
1432
01:20:26,760 --> 01:20:27,480
�Por qu� no?
1433
01:20:27,760 --> 01:20:29,720
Y nos casamos esta noche,
pobre tipo.
1434
01:20:30,000 --> 01:20:32,080
Jean, d�game ad�nde van a ir.
1435
01:20:33,160 --> 01:20:34,400
No lo sabemos a�n.
1436
01:20:34,640 --> 01:20:38,600
Si no puede vernir a nuestro matrimonio,
yo ir� al suyo.
1437
01:20:47,400 --> 01:20:51,320
Silas... Silas Jenkins, aqu�.
Pottsville 1345.
1438
01:20:53,520 --> 01:20:55,640
Pattsville 1345.
1439
01:21:15,854 --> 01:21:17,905
�El juez de paz Jenkins?
1440
01:21:17,906 --> 01:21:20,767
S�, aqu� Pattsville 1345.
1441
01:21:21,628 --> 01:21:25,114
�Qu� quiere?
�Casarse? �Por qu�?
1442
01:21:27,409 --> 01:21:30,879
Querer casarse a esta hora
es demasiado para m�.
1443
01:21:30,880 --> 01:21:33,633
Les costar� el doble.
1444
01:21:33,634 --> 01:21:34,833
El triple.
1445
01:21:38,378 --> 01:21:39,115
�Sarah!
1446
01:21:40,419 --> 01:21:41,496
�D�nde est�s?
1447
01:21:41,497 --> 01:21:44,124
Tenemos dos chiflados
que quieren casarse.
1448
01:21:44,125 --> 01:21:45,967
�A estas horas?
1449
01:21:45,968 --> 01:21:49,775
T� me atrapaste a las dos y media
de la ma�ana en un momento de debilidad.
1450
01:22:09,000 --> 01:22:10,560
En pie, va a casarse.
1451
01:22:12,120 --> 01:22:14,080
Llego en una hora.
Lev�ntese.
1452
01:22:23,080 --> 01:22:26,040
George. Si el Sr. Lansford
se lo pregunta,
1453
01:22:26,320 --> 01:22:28,720
el Sr. Buckley y yo
estamos en Pottsville.
1454
01:22:29,000 --> 01:22:30,480
De acuerdo. Buena suerte.
1455
01:22:30,760 --> 01:22:31,720
Me har� fata.
1456
01:22:55,480 --> 01:22:57,920
Si acepto seguir otra vez
a una ricachona,
1457
01:22:58,160 --> 01:22:59,680
ir� a ver a un psic�logo.
1458
01:23:07,080 --> 01:23:09,040
�Por qu� mira hacia atr�s?
1459
01:23:09,560 --> 01:23:11,160
Por nada.
1460
01:23:11,440 --> 01:23:13,960
�Mire delante de usted,
hacia adeante!
1461
01:23:20,440 --> 01:23:21,920
�Por qu� llora?
1462
01:23:22,160 --> 01:23:23,640
No lloro.
1463
01:23:23,920 --> 01:23:25,080
�No es feliz?
1464
01:23:25,360 --> 01:23:27,080
S�, soy feliz.
1465
01:23:27,720 --> 01:23:29,520
Entonces, deje de lloriquear.
1466
01:23:46,200 --> 01:23:49,080
Es Lansford.
Apuesto a que nos ha seguido.
1467
01:23:49,360 --> 01:23:50,800
Yo dir�a que s�.
1468
01:23:51,080 --> 01:23:53,720
Pat y Jean
van en el otro coche.
1469
01:23:55,120 --> 01:23:56,360
Estoy esperando sus
explicaciones.
1470
01:23:56,640 --> 01:23:59,280
Hemos decidido seguir
su ejemplo.
1471
01:23:59,560 --> 01:24:00,600
�Qui�n son "hemos"?
1472
01:24:01,040 --> 01:24:02,320
�Lorri, por Dios!
1473
01:24:03,680 --> 01:24:05,200
Va a casarse con Lorri.
1474
01:24:05,440 --> 01:24:06,640
�Le molesta?
1475
01:24:07,520 --> 01:24:08,360
En absoluto.
1476
01:24:08,640 --> 01:24:10,600
Se casa por despecho.
1477
01:24:11,560 --> 01:24:14,280
Qu� coincidencia...
Van a casarse tambi�n.
1478
01:24:14,560 --> 01:24:15,880
�Se casan?
1479
01:24:17,320 --> 01:24:18,280
Nos da igual.
1480
01:24:18,560 --> 01:24:20,120
Cas�monos juntos.
1481
01:24:20,640 --> 01:24:24,280
�Queremos hacerlo
en la intimidad!
1482
01:24:24,560 --> 01:24:27,200
Yo soy, sin embargo
su mejor amigo.
1483
01:24:27,480 --> 01:24:29,880
Pero si usted se lo toma as�...
1484
01:24:30,480 --> 01:24:31,640
�Espere!
1485
01:24:33,760 --> 01:24:35,720
Finalmente,
me gustar�a mucho
1486
01:24:36,120 --> 01:24:38,240
que usted vea c�mo me caso
con su amor perdido.
1487
01:24:38,520 --> 01:24:41,120
Es todo un sentimental.
1488
01:24:42,920 --> 01:24:44,600
Pare.
1489
01:24:44,880 --> 01:24:46,600
M�tase, �quiere?
1490
01:24:46,880 --> 01:24:48,440
No obedezco m�s que a mi cliente.
1491
01:24:51,600 --> 01:24:52,840
L�rgate, desgraciado.
1492
01:24:53,120 --> 01:24:54,680
�Y te llamas taxista!
1493
01:24:54,960 --> 01:24:56,480
�No te has visto!
1494
01:25:06,200 --> 01:25:09,440
El honor de discutir es
para los futuros esposos.
1495
01:25:09,720 --> 01:25:10,880
C�mprese una caravana.
1496
01:25:14,800 --> 01:25:16,960
Jam�s he perdido un cliente.
1497
01:25:17,280 --> 01:25:19,600
Basta, que te conozco.
1498
01:25:19,880 --> 01:25:21,960
T� y tu compa��a de taxis.
1499
01:25:33,240 --> 01:25:35,120
Aqu� es. Silas Jenkins.
1500
01:25:35,360 --> 01:25:38,800
De hecho, lo ha ocultado bien,
a su H. Louis Brown,
1501
01:25:39,000 --> 01:25:40,440
pero sabemos qui�n es.
1502
01:25:40,920 --> 01:25:41,760
S�, lo s�.
1503
01:25:42,040 --> 01:25:43,360
�No habr� dicho nada?
1504
01:25:44,240 --> 01:25:45,280
A�n no.
1505
01:25:45,560 --> 01:25:46,960
Pero lo har�.
1506
01:25:47,240 --> 01:25:49,200
S�, tan pronto como nos casemos.
1507
01:25:51,080 --> 01:25:56,277
�Pueden casarse los primeros?
1508
01:25:59,080 --> 01:26:00,520
�Son ustedes los futuros esposos?
1509
01:26:01,000 --> 01:26:04,360
�Seguro que no quieren
cambiar de opini�n?
1510
01:26:05,560 --> 01:26:07,480
Mam�, al �rgano.
1511
01:26:07,760 --> 01:26:08,720
Pasen.
1512
01:26:09,520 --> 01:26:11,160
�Son los testigos?
1513
01:26:11,520 --> 01:26:13,000
No, nos casamos tambi�n.
1514
01:26:13,400 --> 01:26:14,760
Bueno, pasen.
1515
01:26:16,000 --> 01:26:17,440
Cuando sepan...
1516
01:26:19,320 --> 01:26:21,760
Deber�amos llamar al viejo.
1517
01:26:23,480 --> 01:26:25,760
Entren. P�nganse c�modos.
1518
01:26:26,000 --> 01:26:28,280
Esta habitaci�n est� pensada
para los novios.
1519
01:26:28,560 --> 01:26:29,800
Mi mujer...
1520
01:26:30,520 --> 01:26:32,480
Ser� nuestra organista.
1521
01:26:32,760 --> 01:26:35,040
Estos son nuestros futuros
candidatos al matrimonio.
1522
01:26:35,320 --> 01:26:36,280
Qu� bonito.
1523
01:26:36,640 --> 01:26:37,840
�S�?
1524
01:26:38,120 --> 01:26:39,240
Por aqu�.
1525
01:26:39,600 --> 01:26:40,560
�Qui�n empieza?
1526
01:26:40,840 --> 01:26:42,160
- Ellos.
- No, ellos.
1527
01:26:42,400 --> 01:26:43,240
Para ustedes el honor.
1528
01:26:43,520 --> 01:26:45,520
Ustedes quer�an casarse r�pido.
1529
01:26:45,760 --> 01:26:48,240
Vayan, no es nada.
1530
01:26:48,760 --> 01:26:51,520
Realmente quieren
casarse los primeros.
1531
01:26:51,840 --> 01:26:54,520
�Un par�ntesis de libertad?
Lo entiendo.
1532
01:26:54,920 --> 01:26:58,440
No lo escuche,
Est� cansado, es todo.
1533
01:26:58,720 --> 01:27:00,200
Quiere pasar el primero.
1534
01:27:00,520 --> 01:27:04,600
Va por una doble zambullida.
Dos ba�adores por el precio de uno.
1535
01:27:05,440 --> 01:27:07,280
�Se casa de verdad con Lorri?
1536
01:27:07,560 --> 01:27:09,000
Est� seguro.
1537
01:27:09,280 --> 01:27:12,880
Procure no echarse atr�s
esta vez.
1538
01:27:13,160 --> 01:27:14,960
B�rlese otra vez y...
1539
01:27:15,240 --> 01:27:19,040
Una mujer no merece estas
discusiones, con mayor motivo dos.
1540
01:27:26,200 --> 01:27:29,960
�Me insultan y no dices nada?
1541
01:27:30,200 --> 01:27:33,240
Est�s confundida.
No soy tu novio.
1542
01:27:33,520 --> 01:27:35,480
Eso no impide que seas galante.
1543
01:27:35,760 --> 01:27:38,840
Tienen toda la vida
para discutir. Cr�anme.
1544
01:27:39,160 --> 01:27:41,640
C�sense. �se es su porvenir.
1545
01:27:41,960 --> 01:27:44,640
Se ha pegado bien.
Vaya hasta el final.
1546
01:27:52,360 --> 01:27:54,520
�Podemos anularlo todo?
1547
01:27:54,800 --> 01:27:58,330
- Hemos venido para casarnos...
- �Y nos casaremos!
1548
01:27:58,365 --> 01:27:59,716
Qu� ambiente m�s raro.
1549
01:28:01,520 --> 01:28:02,880
�D�se prisa!
1550
01:28:03,200 --> 01:28:07,360
Est�s completamente desorientado, pap�.
Confundes las parejas.
1551
01:28:07,640 --> 01:28:10,360
Mi vista ya no es lo que era.
1552
01:28:10,640 --> 01:28:12,640
Voy a rectificar.
1553
01:28:13,363 --> 01:28:14,928
Usted va aqu�...
1554
01:28:14,929 --> 01:28:17,542
Y usted, usted all�.
1555
01:28:18,087 --> 01:28:21,354
Eso es, todo est� en orden
otra vez.
1556
01:28:21,355 --> 01:28:24,324
Un hombre es un hombre
y una mujer es una mujer.
1557
01:28:24,325 --> 01:28:26,350
Vuelve a Mendelssohn.
1558
01:28:26,974 --> 01:28:28,220
Aqu� estamos.
1559
01:28:29,603 --> 01:28:31,895
No le importa qui�n pueda
llorar sobre su hombro.
1560
01:28:32,845 --> 01:28:36,969
Nos hemos reunido aqui para unir
a este hombre y a esta mujer...
1561
01:28:39,074 --> 01:28:41,296
Nos hemos reunido aqu�...
1562
01:28:44,932 --> 01:28:47,135
�A sus puestos!
Ah no, es la puerta.
1563
01:28:47,136 --> 01:28:49,520
Es un divorcio lo que necesitan.
1564
01:28:51,617 --> 01:28:52,701
Srta. Christy...
1565
01:28:52,702 --> 01:28:56,921
Extra�a forma de llamar
a su futura mujer.
1566
01:28:56,922 --> 01:28:59,758
D�game quien es H. Louis Brown.
1567
01:28:59,759 --> 01:29:02,039
Cuando estemos casados.
1568
01:29:02,040 --> 01:29:04,273
No hablemos de trabajo.
1569
01:29:04,274 --> 01:29:07,504
No conozco novio m�s ignorante.
1570
01:29:07,505 --> 01:29:10,695
No durar� si usted hace caso
a lo que �l dice.
1571
01:29:10,696 --> 01:29:13,076
�No se casa m�s que por eso?
1572
01:29:13,077 --> 01:29:15,880
S�, no es m�s que un periodista.
1573
01:29:15,881 --> 01:29:16,982
Exactamente.
1574
01:29:16,983 --> 01:29:19,669
Debe revelar su informaci�n.
1575
01:29:19,670 --> 01:29:22,143
�Sin coraz�n!
�Es todo lo que preocupa
1576
01:29:22,144 --> 01:29:23,754
a este mercenario!
1577
01:29:23,755 --> 01:29:25,815
�No lo insulte!
1578
01:29:25,816 --> 01:29:27,008
Es la verdad.
1579
01:29:27,009 --> 01:29:29,537
Jam�s me casar� con esta cosa.
1580
01:29:29,538 --> 01:29:32,056
Ni yo Bob, incluso ba�ado en oro.
1581
01:29:32,057 --> 01:29:32,989
Felicidades.
1582
01:29:32,990 --> 01:29:35,519
Si me caso con alguien,
ser� con Lorri.
1583
01:29:36,069 --> 01:29:39,201
Por eliminaci�n, no me queda
otra elecci�n.
1584
01:29:39,202 --> 01:29:40,667
A m� tampoco.
1585
01:29:40,668 --> 01:29:43,116
- Me interesa.
- A m� tambi�n.
1586
01:29:43,117 --> 01:29:44,942
- A m� tambi�n.
- A m� tambi�n.
1587
01:29:44,943 --> 01:29:46,543
�M�s r�pido!
1588
01:29:46,544 --> 01:29:48,812
�Toman a estos hombres por esposos?
1589
01:29:49,366 --> 01:29:51,245
�S�? Ellas han dicho s�.
1590
01:29:51,246 --> 01:29:53,470
�Toman a estas mujeres
por esposas?
1591
01:29:57,380 --> 01:29:59,744
Yo los declaro maridos y mujeres.
1592
01:30:00,421 --> 01:30:04,744
La costumbre dice que el juez
bese a la novia primero.
1593
01:30:08,908 --> 01:30:10,431
�Toca mam�!
1594
01:30:23,804 --> 01:30:25,196
�El abuelo!
1595
01:30:27,629 --> 01:30:30,186
Dilapidar mi dinero,
casarse con mi nieta.
1596
01:30:30,187 --> 01:30:32,131
Har� que anulen este matrimonio.
1597
01:30:32,132 --> 01:30:33,760
�Espere!
1598
01:30:45,594 --> 01:30:47,334
�Atr�padlo!
1599
01:30:55,144 --> 01:30:56,205
Querida...
1600
01:30:56,206 --> 01:30:58,239
Es mi mujer.
1601
01:30:58,842 --> 01:31:00,389
Perd�n amigo.
111903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.