Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,895 --> 02:32:27,395
{\an7}Fantasy Mission Force 迷你特攻隊
2
00:00:03,020 --> 00:00:40,020
Jan NiCholay
Iklan & Bisnis: 0821 9946 8700
1
00:02:30,603 --> 00:02:34,858
Our four General have been captured.
2
00:02:35,066 --> 00:02:35,984
If this news disseminates,
3
00:02:36,192 --> 00:02:38,319
Our sentiment will be
adversely affected.
4
00:02:38,528 --> 00:02:41,364
Be quiet.
5
00:02:41,573 --> 00:02:44,492
The best way is
6
00:02:44,701 --> 00:02:47,078
before the news is known.
7
00:02:47,287 --> 00:02:49,414
We have to save our General.
8
00:02:49,622 --> 00:02:52,125
The agenda of today's meeting is
9
00:02:52,333 --> 00:02:54,794
who will lead our task force?
10
00:02:56,546 --> 00:02:57,130
Agent 007
11
00:02:57,338 --> 00:02:59,591
is on duty in South Africa.
12
00:02:59,799 --> 00:03:01,926
The bald detective
13
00:03:02,135 --> 00:03:04,220
has defected to the enemy.
14
00:03:04,429 --> 00:03:08,808
King of Snake is dead.
15
00:03:09,017 --> 00:03:13,438
Rocky is not suitable for
this military action.
16
00:03:14,689 --> 00:03:17,150
Captain Hei-hu retired
17
00:03:17,358 --> 00:03:19,611
to form a family.
18
00:03:19,819 --> 00:03:21,279
Who is he?
19
00:03:21,487 --> 00:03:24,157
Captain of Devil, Duan-hun.
20
00:03:59,067 --> 00:04:01,861
His bravery is well known.
21
00:04:02,070 --> 00:04:04,906
This is not a job for
ordinary task force.
22
00:04:04,906 --> 00:04:06,991
I don't think so.
23
00:04:11,204 --> 00:04:16,376
I am General Qiang-chun, this
is General Tang Mu-shen.
24
00:04:16,584 --> 00:04:19,712
I told you the back story on the phone.
25
00:04:19,712 --> 00:04:22,674
According to the information, General
Si-wei is being held in Luxembourg.
26
00:04:22,882 --> 00:04:25,885
In four days time, Japanese will
27
00:04:26,094 --> 00:04:29,055
take back to Japan for propaganda.
28
00:04:31,182 --> 00:04:32,892
I order you to organize
a special task force.
29
00:04:33,101 --> 00:04:35,561
Capturing the hostage
in four days time.
30
00:04:35,770 --> 00:04:39,440
Remember, our mouth is shut
31
00:04:39,649 --> 00:04:40,108
whatever happens.
32
00:05:03,840 --> 00:05:07,302
I love everything that flies in
the air or crawls on the ground.
33
00:05:07,510 --> 00:05:11,597
Send me the best food,
I will take all.
34
00:05:11,806 --> 00:05:14,642
My friend, send me the best food.
35
00:05:14,851 --> 00:05:18,771
I enjoy the food and drinks,
the bill are yours.
36
00:05:18,980 --> 00:05:21,858
My stomach is full of crabs.
37
00:05:22,066 --> 00:05:25,778
I have a good appetite.
38
00:05:30,950 --> 00:05:33,911
Ha, ha
39
00:05:34,120 --> 00:05:37,457
Give me a dozen of beer on ice.
40
00:05:37,665 --> 00:05:40,543
I can take more than
ten pieces of steak.
41
00:05:40,752 --> 00:05:45,048
My friend, send me the best wine.
42
00:05:45,048 --> 00:05:47,508
I enjoy the food and drinks,
the bill are yours.
43
00:05:47,717 --> 00:05:51,220
My stomach can take all kind of food.
44
00:05:51,429 --> 00:05:55,600
I have a good appetite.
45
00:05:58,728 --> 00:06:02,815
Delicious food, ha, ha.
46
00:06:03,024 --> 00:06:15,828
I enjoy the food and drinks,
the bill are yours.
47
00:07:08,631 --> 00:07:11,134
Oh, I am your dad.
48
00:07:17,306 --> 00:07:19,434
Dad.
49
00:07:30,862 --> 00:07:33,906
Don't move, this is a robbery.
50
00:07:55,428 --> 00:08:02,226
Cut it off, I give up.
51
00:08:10,193 --> 00:08:13,154
It's all yours.
52
00:08:20,369 --> 00:08:25,208
Don't be cheeky.
53
00:08:26,584 --> 00:08:30,171
Yes.
54
00:08:30,171 --> 00:08:34,008
Oh, I thought I was a dead meat.
55
00:08:34,217 --> 00:08:35,301
I got a job for you.
56
00:08:35,301 --> 00:08:37,345
You got the right man.
57
00:08:37,553 --> 00:08:39,722
I can manage all jobs.
58
00:08:39,931 --> 00:08:42,058
We are not ordinary Joe.
59
00:08:58,032 --> 00:09:01,077
Damn, you did it on purpose.
60
00:09:02,703 --> 00:09:04,997
So what?
61
00:09:06,374 --> 00:09:10,169
Forget about it.
62
00:10:53,856 --> 00:10:56,150
What? You can't leave
after having my food.
63
00:10:56,359 --> 00:10:57,193
Who are you?
64
00:10:57,401 --> 00:11:00,738
I know who you are, it
doesn't matter who I am.
65
00:11:03,741 --> 00:11:07,286
Cao Shang-fei, the escape specialist.
66
00:11:08,621 --> 00:11:10,790
What do you want?
67
00:11:10,998 --> 00:11:13,834
According to the escaping record,
68
00:11:14,043 --> 00:11:16,837
you did New York six times, London
three times, China eight times.
69
00:11:17,046 --> 00:11:19,924
You escaped within a day
70
00:11:19,924 --> 00:11:22,927
in Japan, is it right?
71
00:11:23,135 --> 00:11:23,344
So you know
72
00:11:23,552 --> 00:11:25,554
why do you bother to take me in?
73
00:11:25,763 --> 00:11:28,474
You can't escape for your whole life.
74
00:11:28,683 --> 00:11:30,518
I can delete your escape file,
75
00:11:30,726 --> 00:11:33,062
as long as you promise a thing.
76
00:11:33,270 --> 00:11:36,941
Really? Forget about a thing.
77
00:11:37,149 --> 00:11:40,820
I can promise a hundred things.
78
00:11:50,788 --> 00:11:53,374
Fool, I know you would run.
79
00:11:55,084 --> 00:11:57,795
Say it, what do you want me to do?
80
00:11:58,003 --> 00:12:01,632
We want to make use of you
to help someone escape.
81
00:12:01,841 --> 00:12:04,927
Ladies and gentlemen.
82
00:12:04,927 --> 00:12:05,344
Welcome to
83
00:12:05,553 --> 00:12:10,099
this fight being held
at the National Square.
84
00:12:10,391 --> 00:12:15,521
The one coming out is the Japan Killer.
85
00:12:15,730 --> 00:12:23,362
The next one is King of
Orange from New York.
86
00:12:23,362 --> 00:12:26,407
Our music is unbearable.
87
00:12:26,407 --> 00:12:29,285
Bear with it for doing Thai boxing.
88
00:12:29,285 --> 00:12:32,121
We got the band from the cinema.
89
00:12:32,329 --> 00:12:35,958
What? Cinema?
90
00:12:36,167 --> 00:12:37,209
Laugh.
91
00:12:38,794 --> 00:12:40,838
If we win,
92
00:12:41,046 --> 00:12:42,131
we will be rich.
93
00:12:57,146 --> 00:12:58,105
Yes.
94
00:14:28,863 --> 00:14:29,280
You look smart.
95
00:14:33,909 --> 00:14:37,538
Take it, we have a full house.
96
00:14:38,956 --> 00:14:40,583
You take it.
97
00:14:58,017 --> 00:14:59,393
Take it easy.
98
00:15:01,562 --> 00:15:04,189
Take it.
99
00:15:24,877 --> 00:15:26,837
Two pieces of laxative will do him.
100
00:15:27,046 --> 00:15:27,463
Have you got it?
101
00:15:27,671 --> 00:15:28,047
You are next.
102
00:15:36,764 --> 00:15:41,060
It's not right, I hate you.
103
00:15:46,607 --> 00:15:48,108
The fight begins.
104
00:15:48,317 --> 00:15:49,652
Wait...
105
00:15:49,652 --> 00:15:51,362
ls there any rules?
106
00:15:51,570 --> 00:15:53,530
No.
107
00:17:08,647 --> 00:17:09,940
Cow, pick yourself up.
108
00:17:10,774 --> 00:17:12,026
I am leaving, I am out.
109
00:17:12,234 --> 00:17:14,278
Look at that money;
it is ours if we win.
110
00:17:14,486 --> 00:17:16,989
Come on.
111
00:17:28,709 --> 00:17:29,209
Cow, come on.
112
00:17:29,418 --> 00:17:31,045
No.
113
00:18:11,043 --> 00:18:15,422
Cow, we are rich.
114
00:18:17,299 --> 00:18:19,885
I am rich.
115
00:18:27,184 --> 00:18:30,312
Cow, run for your life.
116
00:18:30,562 --> 00:18:33,649
This is my life saver.
117
00:18:34,608 --> 00:18:37,152
If you carry on like this,
you can't run away.
118
00:18:37,361 --> 00:18:37,653
Stay where you are?
119
00:18:37,861 --> 00:18:38,570
This is illegal gambling.
120
00:18:38,570 --> 00:18:39,446
This is a fifteen years sentence.
121
00:18:39,446 --> 00:18:43,700
What? Fifteen years.
122
00:18:43,909 --> 00:18:45,619
Ten years.
123
00:18:46,286 --> 00:18:47,663
Five years.
124
00:18:51,166 --> 00:18:53,669
It will soon be fifteen years.
125
00:18:53,877 --> 00:18:54,461
You are not guilty,
you are free to go.
126
00:18:54,670 --> 00:18:56,630
Yes.
127
00:19:03,929 --> 00:19:07,891
There isn't enough evidence,
you are freed.
128
00:19:08,100 --> 00:19:10,811
Thank you.
129
00:19:13,897 --> 00:19:14,439
The more the better
130
00:19:14,648 --> 00:19:20,237
It's enough for us to
be rich for a while.
131
00:21:25,862 --> 00:21:30,033
Last month, you used the same trick
132
00:21:30,242 --> 00:21:32,202
to make a lot of money.
133
00:22:15,871 --> 00:22:17,331
I am leaving.
134
00:23:21,686 --> 00:23:26,066
You know coming back.
135
00:23:27,692 --> 00:23:31,738
It has been a year.
136
00:23:33,115 --> 00:23:36,076
I won't leave this time.
137
00:23:36,284 --> 00:23:38,203
I have heard it too many times.
138
00:23:38,412 --> 00:23:40,372
I mean it this time.
139
00:23:40,580 --> 00:23:45,293
I can swear, do I look like a liar?
140
00:23:45,293 --> 00:23:49,923
Do I look like a liar?
141
00:23:52,801 --> 00:23:55,762
If you lie again, I will kill you.
142
00:23:55,971 --> 00:23:58,723
Take it easy, I won't leave you again.
143
00:23:58,932 --> 00:24:00,559
Listen.
144
00:24:00,767 --> 00:24:03,061
I have met so many women.
145
00:24:03,270 --> 00:24:04,855
I like none of them but you.
146
00:24:05,063 --> 00:24:06,606
What? What did you call me?
147
00:24:06,815 --> 00:24:08,650
Xiao-hui.
148
00:24:08,859 --> 00:24:09,776
Nicy.
149
00:24:09,985 --> 00:24:10,861
No.
150
00:24:10,861 --> 00:24:12,737
Yes, I got it, you are Lucy.
151
00:24:12,946 --> 00:24:14,573
Say mum.
152
00:24:36,803 --> 00:24:40,807
Lei-Ii, you are up early.
153
00:24:41,016 --> 00:24:44,853
Would you like breakfast?
154
00:25:44,871 --> 00:25:46,581
Hay, you still enjoy fooling people.
155
00:25:46,581 --> 00:25:49,334
I just want to test if
you have gone rusty.
156
00:25:49,626 --> 00:25:53,505
Oh yes, there is a job for you.
157
00:25:56,508 --> 00:25:58,843
But, I can't do it.
158
00:25:59,052 --> 00:26:01,179
Get someone else.
159
00:26:01,179 --> 00:26:05,475
What a pity, I got Sun
and Cao Shang-fei.
160
00:26:05,684 --> 00:26:07,894
We can make money out of it.
161
00:26:07,894 --> 00:26:10,063
Oh, Sir.
162
00:26:10,272 --> 00:26:12,649
Sir, to be with Sun and Cao Shang-fei
163
00:26:12,857 --> 00:26:15,193
and making money, I
will do it whatever.
164
00:26:15,402 --> 00:26:17,153
But you got woman, what about her?
165
00:26:17,362 --> 00:26:22,325
She, I... don't know her.
166
00:28:01,007 --> 00:28:03,218
Please.
167
00:28:59,524 --> 00:29:01,401
This is nice, full of lives.
168
00:29:01,609 --> 00:29:04,779
This is war, go on.
169
00:29:05,822 --> 00:29:06,614
Oh, mind the flying bullet.
170
00:29:06,614 --> 00:29:08,366
Mind your hand.
171
00:29:12,370 --> 00:29:14,330
You are surrounded.
172
00:29:14,539 --> 00:29:16,291
Give up your arms,
173
00:29:16,499 --> 00:29:19,502
and surrender, this
is your last chance.
174
00:29:19,711 --> 00:29:22,922
Otherwise, we will fire.
175
00:29:24,382 --> 00:29:27,010
Who dares to move, I will kill him.
176
00:29:27,218 --> 00:29:28,678
Wait, what do you want?
177
00:29:28,678 --> 00:29:32,891
This is a matter between us.
178
00:29:33,099 --> 00:29:34,476
It's not your business,
I will leave with him.
179
00:29:34,684 --> 00:29:36,311
Retreat.
180
00:29:36,519 --> 00:29:38,480
I don't want to harm any of you.
181
00:29:41,107 --> 00:29:43,026
Please.
182
00:29:43,234 --> 00:29:44,068
She will fire.
183
00:29:44,277 --> 00:29:44,944
Again.
184
00:29:45,153 --> 00:29:47,113
We can talk this over.
185
00:29:47,322 --> 00:29:50,116
Shit, there is nothing we can talk.
186
00:29:50,325 --> 00:29:53,036
Who do you think I am?
I warned you already.
187
00:29:53,036 --> 00:29:53,578
I am not kidding.
188
00:29:53,787 --> 00:29:57,707
Lei-Ii, it's full of people,
it's not worth it.
189
00:29:57,916 --> 00:29:59,959
I am full of explosives.
190
00:29:59,959 --> 00:30:02,879
If you want to play tricks,
we will all die.
191
00:30:04,672 --> 00:30:08,301
Get in the car.
192
00:30:13,765 --> 00:30:16,017
Sir, I don't know how to drive.
193
00:30:16,226 --> 00:30:16,559
What?
194
00:30:16,559 --> 00:30:19,312
Rubbish, start the car.
195
00:30:19,729 --> 00:30:22,398
Rubbish, start the car.
196
00:30:50,677 --> 00:30:53,012
I got him.
197
00:30:56,182 --> 00:31:01,896
Entering the barrack and taking the
hostage, this is a death sentence.
198
00:31:02,105 --> 00:31:02,564
Death sentence?
199
00:31:02,772 --> 00:31:07,527
It's only a life, it's up to you.
200
00:31:07,735 --> 00:31:11,281
Sir, you must let her go.
201
00:31:11,489 --> 00:31:11,656
She is all right.
202
00:31:11,865 --> 00:31:14,200
I can guarantee it with my life.
203
00:31:19,038 --> 00:31:20,915
You can leave.
204
00:31:21,124 --> 00:31:23,459
I can leave so is he?
205
00:31:23,668 --> 00:31:26,129
This is a matter of life and death.
206
00:31:26,337 --> 00:31:27,839
You can't leave me out.
207
00:31:27,839 --> 00:31:29,716
I can swear, I am not
making fun out of it.
208
00:31:29,716 --> 00:31:31,467
It's my duty.
209
00:31:31,676 --> 00:31:33,177
I know you.
210
00:31:33,386 --> 00:31:35,346
I can swear, I won't... swear.
211
00:31:35,555 --> 00:31:36,222
If you don't believe,
you can ask them.
212
00:31:36,431 --> 00:31:37,348
I did it for the money.
213
00:31:37,557 --> 00:31:38,933
Oh.
214
00:31:38,933 --> 00:31:40,560
Billy.
215
00:31:40,768 --> 00:31:42,145
Oh... I.
216
00:31:42,353 --> 00:31:44,814
You should have told me.
217
00:31:45,023 --> 00:31:47,483
I will follow you even
if it costs my life.
218
00:31:47,692 --> 00:31:47,984
lam in.
219
00:31:59,662 --> 00:32:06,169
Being brave to attack.
220
00:32:06,377 --> 00:32:08,796
You have to keep it up day and night.
221
00:32:08,796 --> 00:32:13,217
I will do it at all costs.
222
00:32:15,720 --> 00:32:23,227
You will be chosen on merit only.
223
00:32:33,363 --> 00:32:34,072
Do you like her? Do the chasing.
224
00:32:34,280 --> 00:32:35,740
I wouldn't dare.
225
00:32:38,117 --> 00:32:40,244
It's only hero who can match beauty.
226
00:32:40,453 --> 00:32:43,873
You are not heroic for her.
227
00:32:44,916 --> 00:32:47,418
See me.
228
00:32:50,338 --> 00:32:52,006
It's yours.
229
00:32:55,426 --> 00:32:57,136
Thank you.
230
00:33:07,480 --> 00:33:08,606
What a lemon?
231
00:33:08,815 --> 00:33:09,649
What a joke?
232
00:33:09,857 --> 00:33:13,194
When I got money, I will
have all the women I want.
233
00:33:15,613 --> 00:33:19,325
Sun, when you have money?
What do you want?
234
00:33:19,867 --> 00:33:23,121
I have been wandering without home.
235
00:33:23,579 --> 00:33:27,709
When I have money, I will get a house.
236
00:33:28,042 --> 00:33:31,796
Get married with a healthy woman.
237
00:33:31,796 --> 00:33:35,508
She will give me a army of children.
238
00:33:35,717 --> 00:33:38,803
I will teach them all I know.
239
00:33:39,012 --> 00:33:41,889
I am different.
240
00:33:42,098 --> 00:33:45,435
When I have money, I have a wish
241
00:33:45,435 --> 00:33:46,060
to leave you all.
242
00:33:46,269 --> 00:33:46,853
Why?
243
00:33:47,061 --> 00:33:52,108
Because I will be involved one day,
244
00:33:52,316 --> 00:33:57,321
I wouldn't run away from you all.
245
00:33:57,530 --> 00:33:59,240
Sir, what about it?
246
00:33:59,240 --> 00:34:00,742
I haven't thought about it.
247
00:34:01,451 --> 00:34:02,702
Be careful, I might
take all the money.
248
00:34:02,910 --> 00:34:06,289
You won't get any share.
249
00:34:06,497 --> 00:34:09,834
You can all dream about it.
250
00:34:24,640 --> 00:34:26,976
Don't move, can you hear me?
251
00:34:27,185 --> 00:34:28,728
This is robbery.
252
00:34:55,838 --> 00:34:56,631
L...
253
00:34:56,839 --> 00:34:59,258
Give me all the money.
254
00:34:59,467 --> 00:35:00,843
We will leave after getting the money.
255
00:35:01,886 --> 00:35:03,930
Give me all the money.
256
00:35:10,228 --> 00:35:13,648
Don't play tricks, be wise.
257
00:35:14,941 --> 00:35:16,025
Get the money out.
258
00:35:20,238 --> 00:35:23,199
You can get a 20% off
for being a woman.
259
00:35:23,407 --> 00:35:26,202
If I can do one with
you, you are free.
260
00:35:30,540 --> 00:35:33,459
What about you?
261
00:35:38,339 --> 00:35:40,216
You are familiar.
262
00:35:40,424 --> 00:35:42,760
I swear you have never met.
263
00:35:42,969 --> 00:35:45,138
Really?
264
00:35:45,346 --> 00:35:47,473
Yes.
265
00:35:47,682 --> 00:35:49,392
I remember.
266
00:35:49,684 --> 00:35:53,396
The National Park, the Scottish leader
267
00:35:53,396 --> 00:35:57,275
Yes, I recognize you.
268
00:35:57,483 --> 00:36:00,653
We are thieves because of you.
269
00:36:00,862 --> 00:36:01,612
It is a misunderstanding.
270
00:36:01,821 --> 00:36:03,364
Where is our money?
271
00:36:03,573 --> 00:36:05,616
Where is it?
272
00:36:05,825 --> 00:36:06,826
Say it.
273
00:36:11,539 --> 00:36:12,165
It's a misunderstanding.
274
00:36:12,373 --> 00:36:12,790
Don't see it this way.
275
00:36:12,999 --> 00:36:13,291
Robbing a thief.
276
00:36:13,499 --> 00:36:16,836
Damn it, taking tiger's tooth.
277
00:36:30,975 --> 00:36:33,853
Robbing a thief.
278
00:36:39,525 --> 00:36:41,444
Sir, they want to kill me.
279
00:36:41,652 --> 00:36:42,111
Let's go.
280
00:36:49,994 --> 00:36:52,496
Let's run.
281
00:36:54,540 --> 00:36:57,501
Wait for me, I will be back
282
00:37:18,272 --> 00:37:19,190
Porridge.
283
00:37:19,398 --> 00:37:21,192
Do you fancy one?
284
00:37:21,400 --> 00:37:23,361
Excuse me; it's only enough for two.
285
00:37:23,569 --> 00:37:25,738
Excuse me.
286
00:37:42,463 --> 00:37:43,047
You don't want it.
287
00:37:43,256 --> 00:37:45,049
Oh, I can't take it anymore.
288
00:38:21,210 --> 00:38:23,879
Listen, it's dangerous, let's leave.
289
00:38:31,137 --> 00:38:33,806
We will think of a way of leaving.
290
00:39:08,507 --> 00:39:10,051
When a tree is down, the
dependents are gone.
291
00:39:10,259 --> 00:39:12,678
Let's go home and get married.
292
00:39:12,678 --> 00:39:16,557
Whoever mentions leaving
again, I will kill him.
293
00:39:16,557 --> 00:39:18,684
Don't be cruel.
294
00:39:18,893 --> 00:39:20,811
Mind your manner.
295
00:39:21,020 --> 00:39:23,356
Yes, smarty.
296
00:39:23,564 --> 00:39:25,358
Watch out, or I will kill you.
297
00:39:25,358 --> 00:39:26,984
You dare.
298
00:39:27,234 --> 00:39:28,819
Lei-Ii, you...
299
00:39:29,028 --> 00:39:31,155
So what? I like him.
300
00:39:51,217 --> 00:39:54,428
What are you doing?
301
00:39:55,179 --> 00:39:57,348
Let's go.
302
00:40:00,101 --> 00:40:03,104
Does it hurt?
303
00:40:07,400 --> 00:40:11,362
No.
304
00:40:13,823 --> 00:40:17,368
Oh, I didn't see anything.
305
00:40:17,576 --> 00:40:19,078
It doesn't matter.
306
00:40:23,165 --> 00:40:25,960
We are all men.
307
00:40:37,888 --> 00:40:42,101
Damn it, don't play tricks.
308
00:40:43,310 --> 00:40:45,271
That's enough.
309
00:40:47,857 --> 00:40:51,902
We can't afford any internal conflicts.
310
00:40:52,111 --> 00:40:55,990
We must work together
to finish our job.
311
00:40:56,949 --> 00:40:59,743
Lei-Ii is right, I am sorry.
312
00:41:08,043 --> 00:41:11,797
It's my fault, please forgive me.
313
00:41:12,006 --> 00:41:14,967
Never mind, it's all over.
314
00:41:15,176 --> 00:41:17,636
You are good.
315
00:41:18,804 --> 00:41:23,767
I got a cigar which I treasure.
316
00:41:23,976 --> 00:41:24,852
You must take it for my thankfulness.
317
00:41:25,060 --> 00:41:26,562
No.
318
00:41:26,770 --> 00:41:31,025
You must take it.
319
00:41:45,915 --> 00:41:48,626
Wait, have you noticed.
320
00:41:48,834 --> 00:41:50,503
We have been here for half a day.
321
00:41:50,711 --> 00:41:54,465
We haven't seen anyone yet.
322
00:41:54,673 --> 00:41:58,344
Are they all dead here?
323
00:41:58,552 --> 00:42:02,932
Now you mention it, I can
sense something is wrong.
324
00:42:03,224 --> 00:42:05,684
Don't worry, I am here.
325
00:42:11,148 --> 00:42:11,774
Damn it.
326
00:44:05,554 --> 00:44:09,683
They haven't been visited by any male.
327
00:44:09,892 --> 00:44:13,812
Especially those young and handsome.
328
00:44:14,438 --> 00:44:15,814
Thank you.
329
00:45:07,366 --> 00:45:11,412
The only male among all females
330
00:45:11,620 --> 00:45:15,457
We must enjoy it while we can.
331
00:45:15,666 --> 00:45:18,085
You can't take them all.
332
00:45:18,293 --> 00:45:20,713
Do you need our help?
333
00:45:22,798 --> 00:45:24,633
Most of the men are dirty.
334
00:45:24,842 --> 00:45:27,970
Your mentality and language
is dirty and evil.
335
00:45:28,178 --> 00:45:29,263
You don't sound like a man.
336
00:45:29,471 --> 00:45:31,265
Oh, yes.
337
00:45:31,473 --> 00:45:35,394
I am an artist, full
of sense of beauty.
338
00:45:35,394 --> 00:45:39,314
Any imperfect disappears
339
00:45:39,523 --> 00:45:43,193
slightly and slowly.
340
00:45:43,402 --> 00:45:46,697
Wait, I am a woman,
take a look of me.
341
00:45:46,905 --> 00:45:50,576
Don't I look beautiful?
342
00:46:10,429 --> 00:46:12,306
Thank you.
343
00:46:12,514 --> 00:46:14,433
This is what I call perfect.
344
00:46:14,433 --> 00:46:16,685
You are one of them.
345
00:46:16,894 --> 00:46:18,896
Full of remorse.
346
00:46:19,104 --> 00:46:20,856
No, you misunderstand.
347
00:46:21,064 --> 00:46:21,440
I am a hostage.
348
00:46:21,648 --> 00:46:24,651
I have been degraded, he is the one.
349
00:46:24,860 --> 00:46:27,654
I... Lei-Ii, you are making it up.
350
00:46:27,863 --> 00:46:30,073
Do you really hate him?
351
00:46:30,073 --> 00:46:32,951
I do.
352
00:46:35,871 --> 00:46:37,372
Kill him.
353
00:46:43,837 --> 00:46:49,092
No, but I love you.
354
00:46:51,345 --> 00:46:52,679
Take him down.
355
00:46:54,348 --> 00:46:56,892
Lei-Ii.
356
00:46:57,100 --> 00:46:59,686
The day belongs to life and the night.
357
00:46:59,895 --> 00:47:01,480
Any male who comes to this tribe?
358
00:47:01,688 --> 00:47:04,525
He can't see tomorrow's sun.
359
00:47:15,202 --> 00:47:18,497
No, I am begging YOU-
360
00:47:18,705 --> 00:47:21,834
Please forgive me.
361
00:47:23,836 --> 00:47:25,879
I have an old mum and a kid.
362
00:47:26,088 --> 00:47:27,631
I am begging You
363
00:47:27,631 --> 00:47:29,299
to forgive me.
364
00:47:40,394 --> 00:47:43,814
I told you begging is useless.
365
00:47:44,022 --> 00:47:45,816
I am telling you.
366
00:47:46,024 --> 00:47:47,818
What is a real man?
367
00:49:33,215 --> 00:49:36,218
You let me go already,
why did you get me back?
368
00:49:36,426 --> 00:49:38,387
He has been too hearty.
369
00:49:38,595 --> 00:49:42,432
Any woman he likes, I will kill.
370
00:49:42,432 --> 00:49:43,225
How dare you?
371
00:49:47,521 --> 00:49:50,190
I will kill you today.
372
00:49:50,399 --> 00:49:51,858
I get you now; we will have
ginseng chicken today.
373
00:50:01,368 --> 00:50:02,869
Sister, I didn't see anything.
374
00:50:03,078 --> 00:50:03,745
I am here for the chicken, see you.
375
00:50:43,076 --> 00:50:45,287
You are a girl?
376
00:51:08,810 --> 00:51:10,896
Fly, don't you like flying.
377
00:51:11,104 --> 00:51:12,981
Let's see if you can fly.
378
00:51:15,233 --> 00:51:17,903
I can see you have a few tricks.
379
00:51:18,111 --> 00:51:20,864
I am fighting for my life; don't
just watch it over there.
380
00:51:21,073 --> 00:51:24,451
I am praising you.
381
00:51:26,203 --> 00:51:29,247
Er-niu said it before,
I can't really fire.
382
00:51:29,456 --> 00:51:32,417
Boxing is my favourite.
383
00:51:32,626 --> 00:51:33,460
Who is Er-niu?
384
00:51:33,668 --> 00:51:34,878
My partner whom you met before.
385
00:51:35,087 --> 00:51:36,254
Do you listen to his advice?
386
00:51:36,463 --> 00:51:38,048
I wouldn't.
387
00:51:38,256 --> 00:51:39,883
We have agreed that
388
00:51:39,883 --> 00:51:43,762
it's my say on all majors;
it's yours on petty things.
389
00:51:43,970 --> 00:51:48,183
We haven't met any major yet.
390
00:51:48,391 --> 00:51:51,019
So it was her idea to come to help me.
391
00:51:51,228 --> 00:51:55,232
You are half right, she
told me to follow you.
392
00:51:55,440 --> 00:51:59,361
If you can survive this,
the money is yours.
393
00:51:59,569 --> 00:52:01,029
What do you think?
394
00:52:01,238 --> 00:52:02,656
We are on it together.
395
00:52:02,948 --> 00:52:04,741
Thank you, see you later.
396
00:52:04,950 --> 00:52:07,035
Where are you going?
397
00:52:07,244 --> 00:52:09,913
Your creditor is still
with the woman tribe.
398
00:52:10,122 --> 00:52:12,791
If I don't go, I will
never get my money back.
399
00:52:14,334 --> 00:52:15,877
Don't forget, I helped you before.
400
00:52:15,877 --> 00:52:18,088
I didn't ask for you help.
401
00:52:20,674 --> 00:52:24,094
You can't tell the good from the evils.
402
00:52:24,761 --> 00:52:27,180
What are you up to?
403
00:52:27,973 --> 00:52:30,517
What do you want me to do?
404
00:52:30,517 --> 00:52:31,184
Take it off.
405
00:52:31,393 --> 00:52:31,852
Taking what off?
406
00:52:36,481 --> 00:52:38,441
Take it off.
407
00:52:38,650 --> 00:52:38,733
I know.
408
00:52:38,942 --> 00:52:41,528
Can't you see they are hungry for sex?
409
00:52:41,736 --> 00:52:42,696
Knowing what we are good at.
410
00:52:42,904 --> 00:52:43,864
If we can perform to please them
411
00:52:44,072 --> 00:52:45,740
they might let us go.
412
00:52:45,949 --> 00:52:48,285
Take it off.
413
00:52:51,788 --> 00:52:55,500
This is what you call hunger.
414
00:52:55,709 --> 00:52:57,502
I... they are hungry.
415
00:52:57,711 --> 00:52:59,254
Damn it.
416
00:53:25,071 --> 00:53:26,781
Chase them, they are still around.
417
00:53:33,288 --> 00:53:35,373
God, hurry, run.
418
00:55:24,733 --> 00:55:27,861
Wait, Lei-Ii is still in their hands.
419
00:55:45,253 --> 00:55:47,172
Damn it, we are surrounded.
420
00:55:47,380 --> 00:55:48,256
We must think of a way to escape.
421
00:55:48,757 --> 00:55:51,217
I will cover you, watch me.
422
00:56:28,922 --> 00:56:33,134
It is over; they must have
gone through the water net.
423
00:56:51,861 --> 00:56:53,196
Lei-Ii.
424
00:57:01,037 --> 00:57:05,208
Where is she?
425
00:57:30,400 --> 00:57:32,318
Let's spend a night here.
426
00:57:39,367 --> 00:57:41,744
Wait, we don't know our enemies yet.
427
00:57:41,953 --> 00:57:44,080
It may be a trap here.
428
00:57:44,289 --> 00:57:46,416
Let me go in first.
429
00:57:58,261 --> 00:57:59,137
Is it all right?
430
00:57:59,345 --> 00:58:00,013
I didn't see any.
431
00:58:00,221 --> 00:58:01,639
You have been boxing for
half a day in there.
432
00:58:01,848 --> 00:58:03,975
This is called first move.
433
00:58:03,975 --> 00:58:06,186
Oh, your head is broken.
434
00:58:06,394 --> 00:58:08,146
I couldn't have shot at the wall
435
00:58:08,354 --> 00:58:10,106
and the rebound bullet hit my head.
436
00:58:10,315 --> 00:58:12,108
Are you crazy?
437
00:59:27,934 --> 00:59:31,729
Ghost.
438
00:59:31,938 --> 00:59:32,689
It's inside the coffin.
439
00:59:32,897 --> 00:59:36,734
There is ghost inside the coffin.
440
00:59:36,943 --> 00:59:40,738
What do you want? What do you up to?
441
00:59:50,665 --> 00:59:52,166
There is.
442
00:59:56,462 --> 00:59:58,298
There is nothing.
443
00:59:59,132 --> 01:00:01,217
Don't go.
444
01:00:25,617 --> 01:00:29,203
Oh, one is missing, let me join.
445
01:00:29,412 --> 01:00:31,706
Are you passing through?
446
01:00:31,914 --> 01:00:34,167
Which one did you play?
447
01:00:36,419 --> 01:00:38,838
I will kill you.
448
01:00:38,838 --> 01:00:40,840
If you don't let me sleep,
I will kill you.
449
01:00:41,049 --> 01:00:43,509
Do you know?
450
01:00:51,142 --> 01:00:52,894
Where are you going?
451
01:00:53,102 --> 01:00:55,063
I will sleep in the coffin.
452
01:00:55,271 --> 01:00:57,190
Would you like to join me?
453
01:00:57,398 --> 01:00:58,608
No.
454
01:01:18,795 --> 01:01:19,921
Please forgive me.
455
01:01:19,921 --> 01:01:22,382
I don't know how I came in.
456
01:01:22,590 --> 01:01:24,801
I don't know there is a beauty
457
01:01:29,430 --> 01:01:31,307
God, please help.
458
01:01:35,603 --> 01:01:39,691
Help, thank you for your mercy.
459
01:01:45,071 --> 01:01:47,407
God bless me, thank you.
460
01:01:47,615 --> 01:01:48,449
Mum.
461
01:01:48,658 --> 01:01:52,870
My kindness God.
462
01:01:54,038 --> 01:01:56,165
Thank you, God.
463
01:01:58,710 --> 01:02:02,964
Oh, what is it?
464
01:02:03,172 --> 01:02:04,799
You are scared because I took a card.
465
01:02:04,799 --> 01:02:09,429
lam warning you,
I will pick the winning card.
466
01:02:24,402 --> 01:02:26,154
Mind your game manner.
467
01:02:27,238 --> 01:02:28,614
Damn it.
468
01:03:06,527 --> 01:03:08,863
I got it, stop stealing card.
469
01:03:30,760 --> 01:03:33,679
The one sitting opposite
to me is a devil.
470
01:03:33,888 --> 01:03:35,973
The black hand coming under the table
471
01:03:36,182 --> 01:03:38,851
feeling my card.
472
01:03:39,894 --> 01:03:42,271
Really, let me see.
473
01:04:07,713 --> 01:04:10,007
Help.
474
01:04:21,102 --> 01:04:23,354
I have to shit.
475
01:04:24,021 --> 01:04:25,147
Shitting.
476
01:05:07,398 --> 01:05:07,815
Thank you.
477
01:05:38,137 --> 01:05:40,222
Little fool, don't say anything.
478
01:05:40,431 --> 01:05:41,682
Put me to bed.
479
01:05:41,682 --> 01:05:44,685
Yes, I will take your order.
480
01:06:53,254 --> 01:06:58,759
God of darkness, offering their blood.
481
01:08:18,172 --> 01:08:19,840
Hurry, crossing the fire wall.
482
01:08:31,060 --> 01:08:34,063
You are still alive, I
was sorry of your death.
483
01:08:34,271 --> 01:08:37,274
I worried about you.
484
01:08:37,483 --> 01:08:39,527
Don't worry, the evil lasts forever.
485
01:08:39,735 --> 01:08:40,986
Do I look like a good guy'?
486
01:08:47,284 --> 01:08:48,202
It's nothing.
487
01:08:48,410 --> 01:08:49,745
They learned some black magic
488
01:08:49,954 --> 01:08:51,914
to scare people off.
489
01:08:51,914 --> 01:08:52,790
The true is...
490
01:08:52,998 --> 01:08:54,667
Damn it, it's all because of you.
491
01:08:59,839 --> 01:09:00,840
We have been working hard.
492
01:09:01,048 --> 01:09:02,299
They must be inside.
493
01:09:02,508 --> 01:09:04,218
Let's rush in and kill them off.
494
01:09:27,366 --> 01:09:30,452
Oh.
495
01:09:47,720 --> 01:09:50,472
What is it? They are all dead.
496
01:09:50,681 --> 01:09:52,850
Yes, it was far too easy
to have come through.
497
01:09:54,059 --> 01:09:56,187
Yes, it was easy.
498
01:09:56,395 --> 01:09:58,314
The Japanese died
499
01:09:58,522 --> 01:10:00,941
without any chance of counter attack.
500
01:10:01,150 --> 01:10:03,527
Someone came before us for the hostage.
501
01:10:03,736 --> 01:10:05,362
Don't shoot.
502
01:10:05,571 --> 01:10:07,114
It's us.
503
01:10:07,323 --> 01:10:08,866
I was right, we are hereto help.
504
01:10:09,074 --> 01:10:10,993
Good, we are being followed.
505
01:10:10,993 --> 01:10:12,620
Where is the hostage?
506
01:10:12,828 --> 01:10:13,495
What hostage?
507
01:10:13,704 --> 01:10:15,456
Stop pretending; settle
the debt of $500, 000.
508
01:10:15,664 --> 01:10:17,416
$500, 000.
509
01:10:17,625 --> 01:10:18,918
Oh, you got it right.
510
01:10:19,126 --> 01:10:20,377
I told you already.
511
01:10:20,586 --> 01:10:21,712
Those ghosts being together
512
01:10:21,712 --> 01:10:22,963
for some personal gains only.
513
01:10:22,963 --> 01:10:25,299
Cut off the crabs, I will
kill you if you don't pay.
514
01:10:25,507 --> 01:10:27,092
You are a fool.
515
01:10:27,301 --> 01:10:28,886
If I got the money,
I wouldn't be here.
516
01:10:29,094 --> 01:10:29,261
Did you kill these people?
517
01:10:29,470 --> 01:10:31,388
We?
518
01:10:31,597 --> 01:10:32,640
We are not as good as you think.
519
01:12:44,438 --> 01:12:46,982
I know you are here for the hostage.
520
01:12:47,608 --> 01:12:50,110
I can tell you where the hostage is.
521
01:12:50,319 --> 01:12:54,073
We stop fighting each other,
we want money only.
522
01:12:54,073 --> 01:12:54,907
You can have the hostage
523
01:12:55,115 --> 01:12:56,784
as soon as you pay.
524
01:12:57,034 --> 01:12:59,536
There must be demons around.
525
01:12:59,745 --> 01:13:02,081
Damn it, that money disappeared.
526
01:13:05,584 --> 01:13:06,835
Where are you going?
527
01:13:07,044 --> 01:13:08,879
I have to piss when I am nervous.
528
01:13:15,677 --> 01:13:18,263
It's a lot of money.
529
01:13:18,472 --> 01:13:20,724
Why the money is here?
530
01:13:21,975 --> 01:13:23,685
We got a way out.
531
01:13:23,894 --> 01:13:26,313
We can survive if we pay.
532
01:13:26,688 --> 01:13:30,067
It's not easy to give
up this sum of money.
533
01:13:30,275 --> 01:13:32,861
Do we get a share?
534
01:13:33,070 --> 01:13:36,323
Those who worked get a share.
535
01:13:36,532 --> 01:13:38,909
Yes, we live for money.
536
01:13:40,619 --> 01:13:42,162
Even if we give them the money,
537
01:13:42,371 --> 01:13:44,498
they wouldn't let us live.
538
01:13:44,706 --> 01:13:47,793
We will take the money with us and
the alive will share the money.
539
01:13:47,793 --> 01:13:51,380
Yes, the majority wins.
540
01:13:51,588 --> 01:13:54,967
I won't die for sure.
541
01:13:56,176 --> 01:13:58,846
I will retreat to give you
time to think it over.
542
01:13:59,054 --> 01:14:01,265
We will wait until dawn.
543
01:14:01,473 --> 01:14:03,642
When the first light appears
544
01:14:03,642 --> 01:14:06,437
if you don't give up the money by them
545
01:14:06,437 --> 01:14:08,814
we will come in.
546
01:14:13,527 --> 01:14:18,073
We got enough time to make
547
01:14:18,073 --> 01:14:21,368
a time bomb, the last survivor
548
01:14:21,577 --> 01:14:24,621
will activate it so we all die.
549
01:14:24,830 --> 01:14:27,416
Yes, if we die,
they will die with us.
550
01:14:31,295 --> 01:14:34,631
Cow, when this deal is over.
551
01:14:34,840 --> 01:14:37,342
This will be our last deal.
552
01:14:37,551 --> 01:14:39,970
I will take your order.
553
01:14:40,179 --> 01:14:44,933
Yes, I want you to live on,
you can't die.
554
01:14:46,185 --> 01:14:48,437
After tomorrow, I will
have a new plan.
555
01:14:48,645 --> 01:14:49,563
You will like it.
556
01:14:49,771 --> 01:14:51,565
All right, I trust you one more time.
557
01:16:26,076 --> 01:16:28,787
I don't think we can
help at this battle.
558
01:16:28,996 --> 01:16:31,540
Not necessarily, I am prepared for it.
559
01:16:31,748 --> 01:16:33,584
What is this damn thing?
560
01:16:34,668 --> 01:16:36,128
This is an ancient firearm.
561
01:16:36,336 --> 01:16:37,254
One has show one's worth
before making money.
562
01:16:37,462 --> 01:16:38,839
I spent fifty dollars
563
01:16:38,839 --> 01:16:39,965
to get it from the vendor.
564
01:16:48,098 --> 01:16:50,475
It worths every cent of it.
565
01:16:50,475 --> 01:16:51,602
Damn, it's powerful.
566
01:16:51,602 --> 01:16:53,562
Even if it doesn't kill someone,
it will kill me.
567
01:17:22,883 --> 01:17:25,510
How beautiful you are when you kill.
568
01:17:25,719 --> 01:17:26,845
Disgusting.
569
01:17:32,309 --> 01:17:33,810
Concentrate, stop sweet talking.
570
01:17:34,645 --> 01:17:35,854
Be careful.
571
01:17:40,025 --> 01:17:40,776
What?
572
01:17:40,984 --> 01:17:42,694
I am alright.
573
01:17:43,654 --> 01:17:46,948
I told you to be careful,
you are careless.
574
01:17:47,157 --> 01:17:50,202
Don't worry; you don't
have to guard me.
575
01:18:35,205 --> 01:18:38,625
Damn it, you are really.
576
01:18:40,460 --> 01:18:41,920
Thank you.
577
01:18:42,879 --> 01:18:46,633
Shi-tou, I have known you for a long
time you showed your real self today.
578
01:18:46,633 --> 01:18:50,303
The leader is proud of you.
579
01:18:50,637 --> 01:18:52,514
How are you Shi-tou?
580
01:19:00,272 --> 01:19:04,943
Shi-tou, you can't die.
581
01:19:05,152 --> 01:19:09,573
I won't allow you to die.
582
01:19:09,781 --> 01:19:18,749
Leader, I can't finish your order.
583
01:19:28,717 --> 01:19:36,308
Damn it, Shi-tou is so honest,
but you killed him.
584
01:19:38,310 --> 01:19:40,103
I will kill you.
585
01:19:59,414 --> 01:20:02,334
Damn it, counter attack.
586
01:20:21,978 --> 01:20:24,397
We can only survive if
we can get some arms.
587
01:20:24,606 --> 01:20:27,567
You cover me, I will get some arms.
588
01:20:27,901 --> 01:20:35,492
Wait, Lei-Ii, I hope
you can think like this.
589
01:20:35,700 --> 01:20:38,036
After we have our share of money,
590
01:20:38,245 --> 01:20:41,248
we will settle down in a place.
591
01:20:41,456 --> 01:20:44,417
You will bear our children.
592
01:20:47,295 --> 01:20:49,840
But I... will be a pig.
593
01:20:51,007 --> 01:20:52,008
Let's go.
594
01:21:06,481 --> 01:21:08,024
Lei-Ii.
595
01:21:12,195 --> 01:21:13,530
Listen to me.
596
01:21:58,909 --> 01:22:01,244
Cow, you are something.
597
01:22:01,453 --> 01:22:01,745
We are rich now.
598
01:22:08,084 --> 01:22:09,794
Oh, why did you appear just like this?
599
01:22:10,003 --> 01:22:11,504
The money will be cut
by one more share.
600
01:22:12,213 --> 01:22:14,007
Leader, you are still alive.
601
01:22:14,215 --> 01:22:15,800
But they have all sacrificed.
602
01:22:16,468 --> 01:22:19,304
What is it?
603
01:22:23,975 --> 01:22:26,019
lam Sun.
604
01:22:33,318 --> 01:22:34,986
Aren't we in the same gang
605
01:22:36,696 --> 01:22:38,531
Why did you kill him?
606
01:22:39,783 --> 01:22:43,453
It is always the outsider who
reaps the benefit of a fight.
607
01:22:43,787 --> 01:22:46,498
They died for me.
608
01:22:46,498 --> 01:22:47,874
How cruel.
609
01:22:48,124 --> 01:22:50,418
Don't blame me, who
doesn't want money.
610
01:22:50,418 --> 01:22:52,337
Blame them for being a fool.
611
01:22:52,337 --> 01:22:54,381
I understand.
612
01:22:54,381 --> 01:22:56,841
It looked like they worked for you.
613
01:22:57,050 --> 01:22:59,886
The reality is you hired
a gang of people
614
01:23:00,095 --> 01:23:02,931
to fight with them,
what a faultless plan.
615
01:23:03,139 --> 01:23:07,560
You made money without being known.
616
01:23:07,769 --> 01:23:08,561
You are only guessing.
617
01:23:08,770 --> 01:23:09,896
This is his business; it's
none of our business.
618
01:23:09,896 --> 01:23:11,106
Believe me; we don't know any of this.
619
01:23:11,314 --> 01:23:12,941
See you.
620
01:23:14,234 --> 01:23:16,403
I only believe dead people,
621
01:23:17,862 --> 01:23:21,116
because the dead mouth can't talk.
622
01:23:21,324 --> 01:23:22,200
If you dare.
623
01:28:29,048 --> 01:28:32,218
You should have been here earlier.
624
01:28:32,427 --> 01:28:34,429
Why are you so late?
625
01:28:38,308 --> 01:28:41,811
What kind of attitude is
it? What unit you are in?
626
01:28:42,020 --> 01:28:42,562
Do you know who are we?
627
01:28:42,770 --> 01:28:44,981
We are the Lieutenant General.
628
01:28:45,565 --> 01:28:48,943
Never heard of it.
629
01:28:49,944 --> 01:28:51,696
Hello.
41395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.