All language subtitles for Eine.Armee.Gretchen.1973.576p.BluRay.x264.AC3.2.0-dps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:05,179 F�hrer, porunce�te �i noi te urm�m! 2 00:00:09,499 --> 00:00:16,899 Traducere (dup� sonor) vidra31 3 00:00:20,458 --> 00:00:23,342 Diavoli�ele din SS. 4 00:02:23,939 --> 00:02:27,053 Abia a�tept s� lupt. Vorbesc serios. 5 00:02:27,618 --> 00:02:29,708 La ce arm� vei merge? 6 00:02:30,303 --> 00:02:32,525 Nu sunt sigur�. Cred c� la antiaerian�. 7 00:02:34,280 --> 00:02:36,280 �i tu e�ti voluntar�? Desigur. 8 00:02:36,300 --> 00:02:38,300 Pentru patrie �i F�hrer. �i eu. 9 00:02:38,639 --> 00:02:40,079 La revedere toat� lumea. Hail Hitler! 10 00:02:40,339 --> 00:02:43,739 Cu at��ia b�rba�i singuri pe front, cred c� toate ne vom oferi voluntare ptr armat�. 11 00:02:44,597 --> 00:02:49,697 Ura, sunt apt� de serviciu. Ce noroc. Adic� e�ti normala? Da. 12 00:02:50,735 --> 00:02:54,273 Cum arat� medicul? Sper c� nu te-ai l�sat controlat� de un b�rbat. 13 00:02:54,543 --> 00:02:56,489 Ba da, medicul e b�rbat. 14 00:02:56,600 --> 00:02:58,939 A�a cum e �n fiecare cabinet. Un tip minunat care 15 00:02:58,940 --> 00:03:01,699 te examineaz� peste tot. 16 00:03:01,700 --> 00:03:03,739 Dezbr�cat�? Cum altfel? 17 00:03:03,740 --> 00:03:05,344 Cred c� mi s-ar face pielea 18 00:03:05,345 --> 00:03:07,024 de g�ina, dac� un b�rbat s-a uita la mine goal�? 19 00:03:07,025 --> 00:03:09,783 Prostii, nu uita c� urmeaz� s� fii �nrolat� 20 00:03:09,784 --> 00:03:13,444 �i e normal s� fii controlat� �n pielea goal�. 21 00:03:14,030 --> 00:03:16,364 Urm�toarele 4, s� se preg�teasc�, v� rog. 22 00:03:16,565 --> 00:03:19,098 Voi sunte�i ultimele pe ziua de azi. 23 00:03:19,099 --> 00:03:21,994 V� voi striga numele �i ve�i intra pe r�nd. 24 00:03:21,995 --> 00:03:24,934 Restul vor intra m�ine. 25 00:03:25,549 --> 00:03:27,168 Cred c� sunte�i obosit, dle maior. Nu vre�i s� v� opri�i? 26 00:03:27,169 --> 00:03:29,388 C�te fete am examinat azi? 27 00:03:29,389 --> 00:03:31,758 O secund� s� verific. 28 00:03:31,759 --> 00:03:33,648 Sunt 106, dle maior. 29 00:03:33,649 --> 00:03:36,678 Da, c�te mai sunt de examinat? 30 00:03:36,679 --> 00:03:38,898 Doar 4, restul r�m�n pe m�ine. 31 00:03:38,899 --> 00:03:41,087 Eu mai trebuie s� ajung �i la clinic�. Cheam-o pe urm�toarea. 32 00:03:41,088 --> 00:03:43,418 Bine, dle maior. O chem imediat. 33 00:03:44,157 --> 00:03:46,915 Cheam-o pe urm�toarea. 34 00:03:47,194 --> 00:03:49,358 Nu trebuie s� v� epuiza�i, dle maior. 35 00:03:49,436 --> 00:03:52,299 Sor�, nu te mai comporta ca o mam�. 36 00:03:52,300 --> 00:03:58,989 Urmeaz�, dra Metz. Eu sunt. Mult succes. �i tu. 37 00:04:00,993 --> 00:04:03,233 M-am prezentat la controlul medical. 38 00:04:04,735 --> 00:04:06,515 Apropie-te. 39 00:04:09,807 --> 00:04:11,135 �ntoarce-te. 40 00:04:11,451 --> 00:04:14,062 Cum te nume�ti? Elizabeth Warner. Ai copii? 41 00:04:14,063 --> 00:04:16,242 Un fiu pentru F�hrer. 42 00:04:16,243 --> 00:04:19,671 V�rsta? 19 ani. Membr� a mi�c�rii de tineret germane. 43 00:04:19,672 --> 00:04:23,062 E�ti m�ritat�? Nu! Cine e tat�l copilului? 44 00:04:23,063 --> 00:04:24,857 Un ofi�er SS. 45 00:04:24,928 --> 00:04:26,004 �i unde e copilul? 46 00:04:26,153 --> 00:04:28,152 �ntr-o cre�� SS. 47 00:04:28,921 --> 00:04:30,424 E�ti �ntr-o stare fizic� excelent�. 48 00:04:30,448 --> 00:04:32,783 Te declar apt� pentru serviciul militar. Mul�umesc, dle maior. 49 00:04:32,784 --> 00:04:34,764 Este o onoare s�-l slujesc pe F�hrer. 50 00:04:34,849 --> 00:04:35,849 Da, s� intre urm�toarea. 51 00:04:36,080 --> 00:04:37,759 Imediat, dle maior. �nc� 3 fete 52 00:04:37,760 --> 00:04:40,159 �i am terminat pe ziua de azi. 53 00:04:40,460 --> 00:04:43,454 Urm�toarea, te rog. Tu e�ti Monika. 54 00:04:43,506 --> 00:04:45,780 Trebuia s� ��i dai jos hainele. Da, sor�. 55 00:04:46,841 --> 00:04:48,841 Haide. Gr�be�te-te. 56 00:04:49,108 --> 00:04:51,707 Ce rost are s� ne gr�bim? 57 00:04:53,525 --> 00:04:54,834 �mbrac-o tu! 58 00:04:55,225 --> 00:04:56,501 Intr� repede. 59 00:04:57,102 --> 00:04:59,022 N-avem toat� seara la dispozi�ie. Bun�. 60 00:04:59,198 --> 00:05:01,595 - Numele? - Numele? 61 00:05:02,742 --> 00:05:05,051 Numele, te rog. �tii s� cite�ti, nu? 62 00:05:05,052 --> 00:05:07,764 Regulamentul cere s� r�spunzi la toate �ntreb�rile. 63 00:05:07,965 --> 00:05:09,229 De ce �ntreba�i 64 00:05:09,330 --> 00:05:11,083 c�nd ave�i totul scris acolo? 65 00:05:11,371 --> 00:05:12,975 F� ce-�i cere asistenta. 66 00:05:12,976 --> 00:05:15,601 25 de ani, dactilograf�, f�r� cazier, celibatar�, 67 00:05:15,602 --> 00:05:17,926 nu �tiu numele p�rin�ilor, sunt orfan�. 68 00:05:17,927 --> 00:05:20,266 M� chema Monika Clem. Ascult�, Dra Clem, cu acest ton, 69 00:05:20,267 --> 00:05:23,190 nu faci nici o pl�cere nim�nui. 70 00:05:23,191 --> 00:05:26,200 R�spunde sincer �i politicos. 71 00:05:26,766 --> 00:05:29,278 Nu a fost alegerea mea s� v� examinez, 72 00:05:29,479 --> 00:05:31,459 eu nu sunt autoritate militar�. 73 00:05:31,566 --> 00:05:33,985 Sunt doctor �i e r�zboi. 74 00:05:34,244 --> 00:05:36,798 Asta presupune sacrificii, inclusiv de la tine. 75 00:05:37,199 --> 00:05:40,093 Sunt gravid� �n 5 luni. 76 00:05:40,094 --> 00:05:42,423 Trebuia s� aduci certificat medical. 77 00:05:43,424 --> 00:05:47,143 Bine. Inapt� pentru serviciu militar. Motiv. Gravid� �n 5 luni. 78 00:05:47,421 --> 00:05:49,530 Dar, dle maior... Po�i s� pleci. 79 00:05:50,031 --> 00:05:52,895 Voi informa autorit��ile. Vei fi contactat�. 80 00:05:52,896 --> 00:05:53,814 Mul�umesc. 81 00:05:53,879 --> 00:05:56,943 Munca grea este tratamentul potrivit pentru puturoase. 82 00:06:01,612 --> 00:06:05,932 Care sunt scriitorii t�i prefera�i nazi�ti? 83 00:06:07,609 --> 00:06:09,729 ��i place de F�hrer �i 84 00:06:10,445 --> 00:06:13,454 de ce e�ti de acord cu admiterea femeilor �n armat�? E�ti membr� 85 00:06:13,455 --> 00:06:15,269 �n partidul Nazist? 86 00:06:16,146 --> 00:06:19,870 Crezi c� F�hrer-ul se �n�al� vreodat�? 87 00:06:19,871 --> 00:06:22,321 E�ti apt� pentru serviciu militar, 88 00:06:22,322 --> 00:06:25,259 dar dac� vrei sfatul meu 89 00:06:25,260 --> 00:06:28,111 ar fi o gre�eal� s� conduci vehicule grele. 90 00:06:28,112 --> 00:06:30,490 Nu vreau s� spun c� nu ai talent, 91 00:06:30,749 --> 00:06:32,219 dar mie �mi pare 92 00:06:32,220 --> 00:06:37,248 c� nu �tii ce �nseamn� s� conduci un vehicul greu pe front. 93 00:06:38,704 --> 00:06:41,358 Nu cred c� e o treab� pentru o fat� 94 00:06:41,359 --> 00:06:43,767 dr�gu�� ca tine. Dac� ai fi fata mea, 95 00:06:43,768 --> 00:06:46,568 �i-a� sugerea s� mergi la alt� arm�. 96 00:06:46,969 --> 00:06:49,699 Cu inteligen�a ta, ai putea lucra 97 00:06:49,700 --> 00:06:52,819 la transmisiuni, dar psiholoaga va decide. 98 00:06:52,820 --> 00:06:56,189 Du-te �i vorbe�te cu ea. Hail Hitler! 99 00:06:57,974 --> 00:07:00,342 Urm�toarea, te rog. 100 00:07:07,461 --> 00:07:11,249 C��i copii ��i dore�ti s� dai patriei? 101 00:07:17,665 --> 00:07:19,465 Ce apreciezi �n mod deosebit la dr. Goebbels? 102 00:07:27,231 --> 00:07:30,071 Ce a�tep�i de la cel iubit? 103 00:07:32,949 --> 00:07:35,509 - P�rere mea sincer�? - Da. 104 00:07:37,079 --> 00:07:39,668 La antiaerian�? Acolo a� vrea. 105 00:07:39,945 --> 00:07:41,945 �tii c� e o munc� foarte periculoas�. 106 00:07:42,063 --> 00:07:44,523 �mi voi face datoria pentru patrie �i F�hrer. 107 00:07:44,524 --> 00:07:47,778 Da, dar nu e nici o grab�. Trebuie s� te faci bine mai �nt�i. 108 00:07:47,779 --> 00:07:51,647 �ntoarce-te peste 6 luni. Bine? 109 00:07:51,648 --> 00:07:54,117 Programeaz-o peste 6 luni. Hail Hitler! 110 00:07:54,446 --> 00:07:56,201 Bine. Pa. 111 00:07:56,202 --> 00:07:58,795 Urm�toarea! Pentru azi am terminat. 112 00:07:58,796 --> 00:08:01,615 M� duc la clinic�. Cu pu�in noroc 113 00:08:01,716 --> 00:08:04,176 a� putea s�-mi v�d familia azi. 114 00:08:05,082 --> 00:08:07,026 Se �nt�mpl� destul de rar. 115 00:08:07,421 --> 00:08:09,249 S� sper�m c� nu va fi bombardament. 116 00:08:09,850 --> 00:08:12,950 Continu�m m�ine. Hail Hitler, dle maior. 117 00:08:13,240 --> 00:08:15,409 Da. Da, Noapte bun�, sor�. 118 00:08:25,677 --> 00:08:28,005 - Pot s� v� vorbesc, dr. Kun? - Desigur. 119 00:08:28,341 --> 00:08:29,341 Ce e? 120 00:08:29,526 --> 00:08:32,447 Sunt fata... Tat�l meu e colegul dvs. 121 00:08:32,784 --> 00:08:34,144 Cum �l cheam�? 122 00:08:34,582 --> 00:08:37,115 Tale meu este dr. Goldschmidt. 123 00:08:37,953 --> 00:08:40,353 Dr. Goldschmidt? Ce mai face? 124 00:08:40,920 --> 00:08:42,332 Unde e? 125 00:08:43,651 --> 00:08:46,112 �l ur�sc pe tata. E vina lui c� sunt 126 00:08:46,122 --> 00:08:48,992 doar pe jum�tate arian�. Eu m� simt 100% nem�oaic�. 127 00:08:49,066 --> 00:08:51,375 Mama este arian� pur�. Eu �i mama 128 00:08:51,376 --> 00:08:53,175 am trece prin foc pentru F�hrer. 129 00:08:53,176 --> 00:08:56,492 A divor�at imediat de tata c�nd el a plecat �n str�in�tate. 130 00:08:57,040 --> 00:08:59,664 Vreau s�-mi servesc patria. Ajuta�i-m�. 131 00:08:59,665 --> 00:09:04,470 Scuze, dar nu te pot ajuta �i nici nu cred c� vreau. 132 00:09:08,332 --> 00:09:10,582 Sunt sigur� c� e lesbian�. 133 00:09:10,583 --> 00:09:14,660 M� m�n�nc� din ochi. Mie mi-a atins s�nii. 134 00:09:14,930 --> 00:09:16,930 �i plac s�nii mei. 135 00:09:18,226 --> 00:09:22,306 �nc� o alert� de bombardament. M-am s�turat de ele. 136 00:09:28,240 --> 00:09:31,115 Haide�i fetelor! Repede! 137 00:09:32,249 --> 00:09:34,028 Ve�nica alarm�. 138 00:09:41,322 --> 00:09:42,721 Am zis toat� lumea �n subsol. 139 00:09:57,038 --> 00:09:58,038 Ce cau�i aici? 140 00:09:58,187 --> 00:10:01,883 Vreau s� m� ofer voluntar�, dar maiorul Kun este �mpotriva. 141 00:10:01,935 --> 00:10:04,759 Poate m� pute�i ajuta. D�-mi s� v�d. 142 00:10:10,573 --> 00:10:16,150 Te ajut, dar nu va fi u�or cu originile tale. 143 00:10:35,036 --> 00:10:37,136 Te rog, ia loc. 144 00:11:03,657 --> 00:11:05,957 V� voi face raport! 145 00:11:16,669 --> 00:11:18,778 Trebuie s� te previn �n leg�tur� cu ceva. 146 00:11:20,035 --> 00:11:21,580 E�ti �ngrijorat� din cauza gestapoului? 147 00:11:21,581 --> 00:11:23,026 Ce vei face? 148 00:11:23,059 --> 00:11:26,239 Voi continua ca �i p�n� acum. Gestapoul nu poate s�-mi fac� nimic. 149 00:11:26,534 --> 00:11:29,710 Felix, vor g�si ei ceva... E�ti sigur c� te vor l�sa �n pace? 150 00:11:30,149 --> 00:11:33,107 Nu sunt important pentru ei. 151 00:11:33,629 --> 00:11:36,318 Tata sprijin� r�zboiul. 152 00:11:36,319 --> 00:11:39,288 E foarte con�tiincios, medical vorbind. 153 00:11:39,289 --> 00:11:41,813 C�nd declar� fetele inapte, a�a este! 154 00:11:41,883 --> 00:11:45,205 Nu. Tu nu-i cuno�ti. 155 00:11:45,393 --> 00:11:48,087 Gestapo-ul are propriile legi 156 00:11:48,315 --> 00:11:50,202 �i poporul se supune. 157 00:11:50,440 --> 00:11:52,539 Nu am terminat �nc� masa. 158 00:11:52,540 --> 00:11:55,269 A�a le-am spus �i eu acelor indivizi, dar au dat buzna. 159 00:11:55,270 --> 00:11:56,989 Vor s� vorbeasc� cu dr. Kun. 160 00:11:57,253 --> 00:11:59,022 Felix. Tat�.. 161 00:12:00,616 --> 00:12:02,343 Zi-le c� vin imediat. 162 00:12:12,705 --> 00:12:15,786 Bun� seara, domnilor. A�i vrut s�-mi vorbi�i. 163 00:12:15,894 --> 00:12:18,287 Suntem ofi�eri de poli�ie. 164 00:12:18,644 --> 00:12:20,501 Lua�i loc, v� rog. 165 00:12:20,665 --> 00:12:23,560 Vrem s� termin�m repede. 166 00:12:23,782 --> 00:12:26,275 A�i primit mai multe scrisori de la poli�ia SS din Berlin 167 00:12:26,276 --> 00:12:28,471 �i a�i refuzat s� le r�spunde�i. 168 00:12:28,766 --> 00:12:30,174 Aveam tot dreptul. 169 00:12:30,658 --> 00:12:32,424 Presupun c� nu �ti�i de pl�ngerea 170 00:12:32,574 --> 00:12:33,830 depus� �mpotriva dvs la 171 00:12:33,910 --> 00:12:35,150 la Ministerul ap�r�rii 172 00:12:35,239 --> 00:12:36,359 legat de controale medicale. 173 00:12:36,495 --> 00:12:38,428 Nu �tiu nimic despre asta. 174 00:12:38,734 --> 00:12:41,096 Este �n desf�urare o anchet� �mpotriva dvs. 175 00:12:41,223 --> 00:12:43,473 - �tia�i? - Nu. 176 00:12:44,595 --> 00:12:47,450 V� voi �mprosp�ta memoria. 177 00:12:47,660 --> 00:12:51,432 A�i trimis acas� fete c� fiind inapte, 178 00:12:51,620 --> 00:12:54,820 care erau perfect apte ca s�-�i serveasc� �ara. 179 00:12:55,615 --> 00:12:58,192 Le-am trimis acas� doar din motive medicale. 180 00:12:58,791 --> 00:13:03,791 Cur�nd v� ve�i putea exercita talentele medicale �n alte parte, maior Kun. 181 00:13:05,493 --> 00:13:09,967 �mpreun� cu psiholoaga fetelor, ve�i merge pe front. 182 00:13:10,934 --> 00:13:14,121 �n�eleg c� voi fi mutat disciplinar. Ajunge! 183 00:13:15,148 --> 00:13:19,967 Dac� a� fi �n locul dumitale, a� zice c� servesc patria �i pe F�hrer. 184 00:13:20,306 --> 00:13:21,306 Ar fi mai �n�elept. 185 00:13:21,453 --> 00:13:24,929 Apropo, ambele fiice ale dvs vor fi recrutate 186 00:13:24,930 --> 00:13:27,932 �i crede�i-m� c� vor fi g�site apte. 187 00:13:28,176 --> 00:13:30,989 Sper c� am fost clar. Hail Hitler! 188 00:13:41,894 --> 00:13:44,558 Poate c� de asta e �ngrijorat. 189 00:13:45,068 --> 00:13:51,146 De fiecare dat� c�nd trece o fat� ca inapt�, sor� medical� informeaz� Gestapoul. 190 00:13:51,640 --> 00:13:56,425 Ce rost are, doar pierdem r�zboiul? Ai grij�, pere�ii au urechi. 191 00:13:56,426 --> 00:13:57,793 Ai dreptate. 192 00:14:40,192 --> 00:14:43,590 Trebuie s� �mi fac datoria fa�� de F�hrer. Restul nu conteaz�. �i eu cred la fel. 193 00:14:45,443 --> 00:14:46,563 Bun�, fetelor. Veni�i cu noi? 194 00:14:46,696 --> 00:14:49,865 Da, sunt aici s� am grij� de voi. 195 00:14:53,639 --> 00:14:58,397 S� mul�umim lui Dzeu c� nu sunt to�i ur��i. O s� g�sim o gr�mad� de tipi pe front. 196 00:14:58,844 --> 00:15:01,457 �n pas de mar�, trebuie s� plec�m. 197 00:15:01,458 --> 00:15:05,044 F�hrer-ul are nevoie de solda�i cu moralul ridicat! 198 00:15:05,350 --> 00:15:06,350 �mbarcarea! 199 00:15:27,402 --> 00:15:30,602 Ro�ile se �nv�rt pentru victorie. 200 00:15:33,557 --> 00:15:35,257 La revedere. 201 00:16:14,027 --> 00:16:17,145 Am avut pretext ca s� plec de acas�. 202 00:16:17,417 --> 00:16:20,258 Nu aveam dec�t o m�su�� cu scaun �i c�teva p�turi. 203 00:16:20,464 --> 00:16:23,385 St�team cu mama, bunica �i fra�ii, era cel mai ur�t loc. 204 00:16:23,386 --> 00:16:27,330 S� nu ��i �nchipui c� pe front va fi mai bine. 205 00:16:27,920 --> 00:16:32,259 Doamnelor, ave�i nevoie de ceva? Sunt mereu gata s� v� servesc. 206 00:16:32,345 --> 00:16:34,606 Pariez c� de o lun� transport� doar fete. 207 00:16:34,607 --> 00:16:37,817 Abia mai merge de c�t i s-au ros cizmele. 208 00:16:38,382 --> 00:16:42,636 κi �nchipuie c� e Raspuntin. Nu m-ar deranja s�-l testez. 209 00:16:43,182 --> 00:16:45,058 Majoritatea dintre ei sunt impoten�i. 210 00:16:46,815 --> 00:16:50,164 - Nu m-ar deranja deloc. - Azi, o fat� nu mai poate s� aleag�. 211 00:16:50,199 --> 00:16:54,020 C�t timp vom fi �n tren, competi�ia va fi mare. 212 00:16:54,282 --> 00:16:59,688 C�nd vom ajunge pe front, va trebui s� l�s�m preten�iile. 213 00:17:00,077 --> 00:17:02,802 �i tu vrei s�-l serve�ti pe F�hrer? 214 00:17:02,861 --> 00:17:04,443 Vreau s� zic, pe campul de lupt? 215 00:17:04,722 --> 00:17:08,921 A� face-o mai degrab� ca sor� medical�. 216 00:17:09,247 --> 00:17:10,927 - Nu te-ai oferit voluntar�? - Nu. 217 00:17:11,655 --> 00:17:16,402 Sora mea �i cu mine am fost recrutate, pentru c� tata are probleme cu Gestapoul. 218 00:17:16,891 --> 00:17:21,945 E doctor. A fost trimis pe front pentru ce-a f�cut. 219 00:17:22,409 --> 00:17:26,563 �n�eleg. P�rin�ii mei ur�sc r�zboiul, de asta n-au venit la gar�. 220 00:17:27,671 --> 00:17:29,453 �i mama ta are probleme cu gestapoul? 221 00:17:29,992 --> 00:17:33,836 Nu chiar. E doar supravegheat�. 222 00:17:54,454 --> 00:17:58,043 Normal. Nu trebuie dec�t s� ridic un deget. 223 00:17:59,538 --> 00:18:03,427 Ia-o �nainte �i vin �i eu dup� tine. Sper s� po�i ridica si altceva dec�t un deget. 224 00:18:08,185 --> 00:18:10,451 Iat�-l pe Casanova. 225 00:18:11,166 --> 00:18:15,408 �i-a atins scopul. Crezi c� fetele se l�s� a�a u�or convinse? 226 00:18:33,701 --> 00:18:35,401 E liber? 227 00:18:37,070 --> 00:18:38,203 Acum e ocupat. 228 00:18:43,431 --> 00:18:46,545 N-am idee unde mergem, dar cred c� la cartierul ofi�erilor. 229 00:18:46,693 --> 00:18:49,716 Conductoarea a zis c� vom afla cur�nd. Unde se duce? 230 00:18:50,474 --> 00:18:52,093 Cred c� se verifice. 231 00:19:07,024 --> 00:19:11,832 Hei, tu de acolo! Deschide u�a imediat! 232 00:19:23,732 --> 00:19:26,415 Deschide u�a! Ie�i afar�! 233 00:19:46,231 --> 00:19:51,676 Hei tu, deschide imediat! Asta este o neobr�zare! 234 00:20:15,230 --> 00:20:17,666 Sunt aproape gata. 235 00:20:18,504 --> 00:20:20,042 Ies acum. 236 00:20:26,432 --> 00:20:30,076 - Erai singur�? - Crezi c� am nevoie s� fiu �tears� la fund? 237 00:20:36,189 --> 00:20:37,189 Curvo! 238 00:20:44,369 --> 00:20:50,021 De c�nd maic� mea este �ef� �n organiza�ia nazist�, taic�-meu este mereu neglijat. 239 00:20:54,112 --> 00:20:56,045 Nu vrei s�-mi explici unde ai fost? 240 00:20:56,229 --> 00:20:57,560 Eu un p�cat s� respiri pu�in aer curat? 241 00:20:57,561 --> 00:21:00,440 - Dar e�ti foarte murdar. - Nu am voie s� privesc pe geam? 242 00:21:00,621 --> 00:21:04,845 Vezi cum ��i arat� m�inile? Am avut probleme cu cobor�tul geamului. 243 00:21:05,262 --> 00:21:06,486 O s� m� cur��. 244 00:21:08,317 --> 00:21:10,593 Aten�ie! Avion inamic. 245 00:22:04,687 --> 00:22:06,226 �ntoarce�i-v� la tren. 246 00:23:00,690 --> 00:23:02,370 30 de recrute pentru batalionul special. 247 00:23:02,590 --> 00:23:04,098 Bine. Po�i pleca. 248 00:23:04,422 --> 00:23:07,062 Ve�i fi repartizate la diferite arme. 249 00:23:26,514 --> 00:23:29,519 Am crezut c� voluntarele sunt trimise �n Italia? 250 00:23:29,700 --> 00:23:30,700 Rusia? 251 00:23:58,728 --> 00:24:04,278 Popor german! Acesta este un mesaj de la cabinetul F�hrer -ului �i partidul nazist. 252 00:24:04,386 --> 00:24:07,011 B�rba�ii �i femei ale Germaniei, v� face�i datoria 253 00:24:07,012 --> 00:24:09,340 acas� �i pe c�mpul de lupt�? 254 00:24:10,578 --> 00:24:14,332 Unde este Martha Kun? No �tiam c� e voluntar�. 255 00:24:15,088 --> 00:24:18,842 �i prostituatele au dreptul s� se �nroleze. 256 00:24:18,943 --> 00:24:21,161 Pentru c� nu mai au ce face acas�. 257 00:24:21,368 --> 00:24:23,254 F�hrer-ul se a�tepta ca to�i, femeie sau b�rbat 258 00:24:23,255 --> 00:24:26,207 s� fie fideli pentru p�strarea rasei pure. 259 00:24:27,129 --> 00:24:31,793 Cum p�stram puritatea rasei ariane, dac� nu mai sunt b�rba�i �n jur? 260 00:24:32,154 --> 00:24:35,535 Eu sunt ariana �i sunt blond� �i sus �i jos. 261 00:24:36,929 --> 00:24:39,944 Trebuie s� lupt�m contra inamicilor men�in�nd puritatea rasei noastre. 262 00:24:40,054 --> 00:24:41,376 Toat� nebunia asta cu arianismul. 263 00:24:41,377 --> 00:24:44,394 Fundul meu e arian ca la toate celalalte. 264 00:24:44,505 --> 00:24:46,249 Grupa a 2 a, la du�uri. 265 00:24:46,455 --> 00:24:49,855 Cur��enia e apanajul femeii. 266 00:25:04,485 --> 00:25:07,644 Dac� te frec pe spate cu siguran�� te transformi �n lesbian�. 267 00:25:08,727 --> 00:25:11,254 Vrei s� faci concurent� �efei? Cu siguran��, nu. 268 00:25:17,073 --> 00:25:21,349 Am o propunere. S� trimitem o scrisoare lui Himler �i s�-i spunem ce ne dorim. 269 00:25:21,979 --> 00:25:24,379 Poate va fi de acord cu noi. 270 00:25:27,244 --> 00:25:28,604 Eu sunt de acord! 271 00:25:29,097 --> 00:25:31,169 Cred c� o s� ne trimit� un arm�sar de la centru. 272 00:26:34,636 --> 00:26:35,836 Tu? Ai �nnebunit? 273 00:26:36,269 --> 00:26:40,085 Nu te �ngrijora. Vreau s�-�i vorbesc despre ceva ce ne prive�te pe ambele. 274 00:26:40,281 --> 00:26:41,381 A�teapt� p�n� m�ine. 275 00:26:41,678 --> 00:26:45,818 Las�-m� s� intru. Eu �ntotdeauna te-am servit. Acum serve�te-m� si tu pe mine. 276 00:26:45,926 --> 00:26:47,979 Bine. Intr�. 277 00:26:51,632 --> 00:26:54,029 Despre ce e vorba? Am scris o scrisoare. 278 00:26:54,631 --> 00:26:57,653 Care noi? Toate fetele de la grupa a-2-a. 279 00:26:58,340 --> 00:27:01,931 �i cui i-a�i scris? Lui Himler, �eful SS -ului. 280 00:27:02,254 --> 00:27:06,371 Himler? Cred c� ai �nnebunit. Uniformele negre vor analiza cazul. 281 00:27:06,406 --> 00:27:12,167 Pot s-o citesc? Nu! Asigur�-te doar c� ajunge pe m�inile cu-i trebuie. 282 00:27:12,456 --> 00:27:14,634 Atunci pretind s� aflu con�inutul scrisorii. 283 00:27:14,947 --> 00:27:19,417 Spune c� �i noi avem dreptul s�-i ajutam pe b�rba�ii nem�i. 284 00:27:19,694 --> 00:27:20,957 Nu e prea de�tept. 285 00:27:20,992 --> 00:27:22,252 De�tept sau nu, vrem s� mergem 286 00:27:22,253 --> 00:27:25,504 pe frontul de r�s�rit pentru a executa misiuni speciale. 287 00:27:25,896 --> 00:27:27,310 Sunt sigur� c� ministerul de r�zboi 288 00:27:27,311 --> 00:27:29,895 o va vedea ca pe un gest patriotic �i la fel �i solda�ii. 289 00:27:30,421 --> 00:27:35,677 Foarte bine. O fac. Trimit scrisoarea. 290 00:27:35,703 --> 00:27:38,602 Ar trebui sa primim r�spuns intr-o s�pt�m�n�. 291 00:27:39,219 --> 00:27:42,563 M� voi ruga s� nu p��e�ti nimic pe front. 292 00:27:43,866 --> 00:27:49,708 Ca r�splat�, sunt gata s� m� revan�ez. Sunt gata s�-mi slujesc superiorul. 293 00:28:00,086 --> 00:28:01,108 Vino. 294 00:28:30,745 --> 00:28:33,778 Plin de via�� �i preg�tit de lupt�. 295 00:28:38,801 --> 00:28:41,957 E nevoie de un corp s�n�tos �ntr-o minte s�n�toas�, operator, Suzy. Tine minte! 296 00:28:42,120 --> 00:28:44,383 Stiu, dar pedalatul e obositor, domnule sergent. 297 00:28:44,579 --> 00:28:46,613 Continu� s� pedalezi. 298 00:28:52,301 --> 00:28:54,683 Se aude ceva �n eter? Nimic. 299 00:29:00,896 --> 00:29:04,297 Treci pe frecven�a 69. Am trecut. 300 00:29:11,303 --> 00:29:14,202 Cred c� aud ceva. Sunt doar parazi�i. 301 00:29:17,910 --> 00:29:21,613 A�tepta�i... sunt sigur� ca am auzit ceva. 302 00:29:23,828 --> 00:29:25,928 E imposibil. 303 00:29:26,325 --> 00:29:33,544 Ce dracu fac aia acolo. Nenorici�ii, habar nu au s� comunice. 304 00:29:34,809 --> 00:29:38,029 Nu vorbeam de tine, dr�gu�o. Continu� s� pedalezi. 305 00:29:45,950 --> 00:29:47,926 Acum semnale morse se aud mai clar. 306 00:29:48,884 --> 00:29:53,858 Ar ajuta mult dac� �i-ai cur��a urechile. Adineauri, nu se auzea nimic. 307 00:29:53,941 --> 00:29:55,310 Ai cear� �n urechi. 308 00:29:55,476 --> 00:29:58,650 Du-te la ei �i vezi dac� au adormit. 309 00:30:00,339 --> 00:30:04,417 Este un ordin, execut�-l. Am �n�eles, domnule sergent. 310 00:30:04,719 --> 00:30:07,252 D-zeule, ce armat� avem. 311 00:30:50,940 --> 00:30:56,440 Ai grij� s� nu m� la�i �ns�rcinat�. Nu te puteai g�ndi �i tu la altceva? 312 00:31:16,913 --> 00:31:19,646 O mic� r�corire nu stric�! 313 00:31:45,177 --> 00:31:46,244 E bine? Da, da! 314 00:32:44,476 --> 00:32:45,818 A sosit ceva pentru mine? 315 00:32:49,377 --> 00:32:51,459 Sylvia Arnold. Eu sunt. 316 00:32:52,863 --> 00:32:54,607 Lenny Heinz. Mul�umesc. 317 00:32:56,509 --> 00:32:57,509 Elka Muller. 318 00:33:01,293 --> 00:33:03,675 Eslevan Manzigen. Cine? 319 00:33:04,416 --> 00:33:06,592 Ulla? Ce? 320 00:33:06,931 --> 00:33:08,745 Ai o scrisoare. Scuz�-m�. 321 00:33:11,271 --> 00:33:12,371 Martha Kun. Da. 322 00:33:13,858 --> 00:33:14,858 Edvig Fraier. Da! 323 00:33:16,005 --> 00:33:17,405 Paula Schneiderein. Eu sunt. 324 00:33:18,326 --> 00:33:19,726 Erika Kaisser. Prezent. 325 00:33:21,338 --> 00:33:22,738 Claudia Heinz. Eu. 326 00:33:24,965 --> 00:33:25,965 Friga Harman. 327 00:33:26,412 --> 00:33:28,816 Eu n-am primit nimic? �mi pare r�u. Asta a fost tot. 328 00:33:57,351 --> 00:33:58,976 E o fat� jos. M� inhib�! 329 00:33:59,236 --> 00:34:03,203 Ce? Eu nu m� las intimidat� de ea. Crede c� va fi medaliat� 330 00:34:03,487 --> 00:34:05,821 dac� se p�streaz� virgin�. 331 00:34:10,381 --> 00:34:15,481 Ascult�, unde-�i sunt manierele? Nu vezi c� ne deranjezi. Mi�ca�i fundul de aici. 332 00:34:16,793 --> 00:34:22,579 ��i place s� tragi cu ochiul. Masturbeaz�-te, poate te ajut�. 333 00:34:25,470 --> 00:34:26,670 Ulla? Da, Martha. 334 00:34:27,291 --> 00:34:29,166 Ce s-a �nt�mplat? Ar��i tulburat�. 335 00:34:29,445 --> 00:34:32,058 - Nu e important. - Spune-mi. 336 00:34:32,259 --> 00:34:36,418 Nu e nimic de spus. Hai s� ne plimb�m. Bine. 337 00:34:39,197 --> 00:34:43,264 Dac� ai nevoie sa te confesezi ��i stau la dispozi�ie. 338 00:34:43,900 --> 00:34:46,800 Practic am �i uitat, �i nu am chef s� vorbesc. 339 00:34:49,917 --> 00:34:51,197 Uit�-te acolo. 340 00:35:07,260 --> 00:35:10,920 - E vreme frumoas�. - Te pot �n�eleg mai bine dec�t crezi. 341 00:35:15,181 --> 00:35:16,545 Uit�-te la �tia. 342 00:35:18,018 --> 00:35:19,330 At�t de primitivi. 343 00:35:19,400 --> 00:35:21,624 �i tu crezi la fel? Da. 344 00:35:21,745 --> 00:35:25,432 Numai c� ei au curajul s-o fac�. Nu e vorba de curaj, e zoologie. 345 00:35:29,629 --> 00:35:31,967 Acum, te rog, s� mergem! Haide! 346 00:35:32,955 --> 00:35:35,507 Nu �nc�. A�a e via�a. 347 00:35:36,636 --> 00:35:37,636 Ulla. 348 00:35:38,146 --> 00:35:41,285 - Dragostea e o nevoie natural�. - Aia nu e dragoste! 349 00:35:54,145 --> 00:35:57,612 Am ceva s�-�i spun. Sper s� nu te plictisesc, Martha. 350 00:35:58,807 --> 00:36:00,673 D�-i drumul, spune-mi orice. 351 00:36:02,952 --> 00:36:06,059 Tu m� intimidezi. De ce? 352 00:36:06,161 --> 00:36:10,014 Ai o personalitate puternic�, diferit� de a celorlalte. 353 00:36:10,551 --> 00:36:14,383 Trebuie s�-�i spun. Nu sunt Elevan Manzigen. 354 00:36:14,391 --> 00:36:16,403 Nu e�ti? Numele meu este... 355 00:36:17,078 --> 00:36:20,829 Sigrid. Sunt sora ei geam�n�. 356 00:36:20,864 --> 00:36:22,329 Continu�. 357 00:36:22,843 --> 00:36:26,698 Am leucemie, m-am �nrolat pentru c� �mi place via�a, 358 00:36:26,699 --> 00:36:29,344 ca s� m� ag�� de ultimele clipe. 359 00:36:29,642 --> 00:36:33,450 Te-ai sacrificat pentru sora ta. Nu, am f�cut-o pentru mine. 360 00:36:44,796 --> 00:36:46,696 Haide. S� mergem p�n� nu ne ud�. 361 00:37:11,989 --> 00:37:16,531 Hei, Ulla. Mi-a scris sora mea, Eva. E la antiaerian�. Ce spune? 362 00:37:16,664 --> 00:37:21,180 Suntem �n alert� 24h/zi. Dac� n-a�i fi at�t de obosit�, �i-a� trimite un pachet. 363 00:37:21,479 --> 00:37:25,642 Cantina are mult lucruri confiscate. Chiar �i dresuri sau unt. 364 00:37:26,356 --> 00:37:30,843 Camaradele sunt oarecum prietenoase. Iubitul meu e undeva �n �ar� �i sunt trist�. 365 00:37:31,310 --> 00:37:34,457 Interesant cum vorbe�te. A�a cum merg aici lucrurile, 366 00:37:34,458 --> 00:37:38,503 cred ca voi muri virgin�. 367 00:37:42,268 --> 00:37:43,268 34, 36 368 00:37:43,718 --> 00:37:45,478 �ndrepta�i proiectorul! Fi�i cu ochii pe el! 369 00:37:45,511 --> 00:37:46,791 Eva, unde te ui�i? Nu v�d nimic! 370 00:37:56,352 --> 00:38:00,415 Vine din sectorul T. Se aproprie. Iat�-l. 371 00:38:11,826 --> 00:38:12,926 Foc! 372 00:38:19,285 --> 00:38:20,725 Mitraliera 2. Foc! 373 00:38:31,441 --> 00:38:32,541 Se �ntoarce! 374 00:38:32,963 --> 00:38:34,643 E chiar deasupra noastr�. 375 00:40:21,137 --> 00:40:22,617 Ce se �nt�mpl� aici? 376 00:40:22,646 --> 00:40:24,546 Unde v� crede�i, la bordel? 377 00:40:25,160 --> 00:40:29,220 Pentru ceilal�i e iadul afar� �i voi v� juca�i de-a mama �i de-a tata? 378 00:40:29,318 --> 00:40:30,718 V� voi raporta! 379 00:40:38,737 --> 00:40:39,837 E cineva? 380 00:40:47,168 --> 00:40:50,414 Puteai s� r�spunzi c�nd am �ntrebat dac� e cineva. 381 00:40:50,955 --> 00:40:54,780 Sunt r�nit�, nu �mi simt piciorul. Cred c� mi-a intrat o schij�. 382 00:40:58,295 --> 00:41:00,750 Las�-m� s� te bandajez. 383 00:41:01,465 --> 00:41:02,965 Nu. 384 00:41:03,557 --> 00:41:05,266 M� doare. 385 00:41:05,390 --> 00:41:07,190 Abia am putut scoate cizma. 386 00:41:07,455 --> 00:41:08,555 Las�-m� s� m� uit. 387 00:41:09,352 --> 00:41:12,619 Nu te obosi. M� odihnesc pu�in �i merg la spital. 388 00:41:12,758 --> 00:41:16,092 Cred c-ar prinde bine un masaj. Nu ajut� la nimic! 389 00:41:17,900 --> 00:41:19,216 Ai fi surprins� c�t ajut�. 390 00:41:42,457 --> 00:41:44,690 Raidul a �ncetat! 391 00:41:52,368 --> 00:41:53,468 �ine-�i gura! 392 00:42:03,664 --> 00:42:04,944 Tu. De ce te smiorc�i? 393 00:42:06,296 --> 00:42:08,997 Ai stat la ad�post �n timp ce pe noi c�deau bombele. 394 00:42:09,245 --> 00:42:12,074 �i stai �n patul meu, a�a c� valea. 395 00:42:12,221 --> 00:42:14,668 Nu pot s� merg, sunt r�nit�. 396 00:42:16,551 --> 00:42:20,907 Gura! O s� prime�ti crucea de fier de la F�hrer. 397 00:42:21,855 --> 00:42:23,788 A�i �nnebunit toate? 398 00:42:24,950 --> 00:42:26,745 Am piciorul r�nit. 399 00:42:27,365 --> 00:42:32,765 �tim unde e�ti r�nit�. �i-o tr�geai cu sergentul �n timp ce noi ne f�ceam datoria. 400 00:42:32,968 --> 00:42:34,801 Car�-te de aici! 401 00:42:36,934 --> 00:42:38,634 �i mai zice ca e fat� de medic. 402 00:42:43,209 --> 00:42:44,909 Nu m� pot acoperi, miroase ur�t. 403 00:43:02,635 --> 00:43:05,909 F�-mi imediat leg�tura cu cartierul general al antiaerienei. 404 00:43:06,951 --> 00:43:10,432 Alo, aici sergentul Koller, unitatea 572. 405 00:43:10,640 --> 00:43:14,760 Un membru al echipei mele, Eva Kun a dezertat �n aceast� sear�. 406 00:43:36,839 --> 00:43:40,546 R�zboiul e agreat de b�rba�i fiind v�zut c� o lung� aventur�. 407 00:43:40,847 --> 00:43:45,386 Nu m� �n�elege gre�it, m� refer la oportunit��ile oferite. 408 00:43:45,932 --> 00:43:50,354 �ntr-un fel, e. Mai ales oportunitatea de a fi ucis. 409 00:43:50,621 --> 00:43:55,034 O. te-am jignit. Vroiam s� spun c� e mai u�or pentru b�rba�i. A�a crezi? 410 00:43:55,172 --> 00:44:00,029 Desigur. Pilo�ii unei escadrile faimoase �i pot permite orice. 411 00:44:00,744 --> 00:44:03,849 Nu am mai auzit asta. R�zi de mine. 412 00:44:04,002 --> 00:44:05,102 Scuze. 413 00:44:05,648 --> 00:44:11,618 E �n regul�. Nu doresc s� mor �nainte de a afla cum e via�a. �n�elegi? 414 00:44:12,693 --> 00:44:14,526 A sunat ca o m�rturisire. 415 00:44:19,591 --> 00:44:22,744 Oricum e cea mai bizar� m�rturisire pe care am auzit-o, dr� Manzigen. 416 00:44:23,180 --> 00:44:24,180 Spune�i-mi Ulla. 417 00:44:30,934 --> 00:44:33,393 S� ne bucur�m de via�a c�t putem. 418 00:44:34,154 --> 00:44:36,154 E ceva misterios la tine. Serios? 419 00:44:36,764 --> 00:44:39,358 Cred c� �tiu ce. Vrei s� ne a�ez�m? 420 00:44:42,459 --> 00:44:43,767 E�ti o fat� ciudat�. 421 00:44:46,510 --> 00:44:48,810 Nu-mi pot s� seama de ce. 422 00:44:59,891 --> 00:45:04,456 Te ui�i la mine ca la o striperi�� dintr-un club. Doar apreciez. 423 00:45:08,224 --> 00:45:10,157 De ce r�zi, m� g�se�ti ur�t�? 424 00:45:11,483 --> 00:45:13,663 Ai ni�te pistrui foarte dr�gu�i. 425 00:45:14,567 --> 00:45:19,097 Nu sunt cine �tie ce, dar m� reprezint�. 426 00:45:20,141 --> 00:45:24,241 Acum voi s�ri �n ap�, dac� nu-�i plac. 427 00:45:29,037 --> 00:45:33,003 Haide. Nu sunt din p�cate un erou c�nd e vorba de ap� rece. 428 00:45:33,854 --> 00:45:35,174 Haide. 429 00:45:35,726 --> 00:45:38,305 De ce ��i �nchipui c� �tiu s� �not? 430 00:45:41,601 --> 00:45:42,601 P�zea! 431 00:45:56,085 --> 00:45:57,679 Ai f�cut-o pentru mine. 432 00:46:15,105 --> 00:46:20,506 Cu abilit��ile mele, m-au trimis s� sp�l vase. Cel pu�in a�a ne-am �nt�lnit. 433 00:46:20,923 --> 00:46:25,990 Hei, v�d ce tu nu vezi. B�rba�i, las� farfuriile! 434 00:46:46,600 --> 00:46:51,215 Uite-le la p�s�rele alea. Ce pare ai? Ca �i tine. 435 00:46:51,701 --> 00:46:53,181 Suntem mai buni dec�t toat� compania. 436 00:46:53,282 --> 00:46:54,376 Veni�i �ncoace. 437 00:46:54,500 --> 00:46:56,483 Asta trebuie s-o demonstra�i. Trece�i r�ul. 438 00:46:57,386 --> 00:46:58,666 Apa e prea rece. 439 00:47:00,586 --> 00:47:02,414 Veni�i pe pod. Haide. 440 00:47:03,919 --> 00:47:06,841 Pune�i ceva pe voi, ca s� nu r�ci�i. 441 00:47:14,867 --> 00:47:20,861 S� nu trage�i, ne pred�m Nici o grij�. Am s� �in piedica pus� p�n� �n ultimul moment. 442 00:48:31,196 --> 00:48:32,585 Da. 443 00:48:40,638 --> 00:48:43,141 Da, colonele. Ave�i dreptate. 444 00:48:47,076 --> 00:48:53,261 Nu. Sunt 215 mile. Da, maiorul Cowlitz �i cu mine, vom inspecta. 445 00:48:55,332 --> 00:48:56,782 Vii? 446 00:50:28,894 --> 00:50:34,359 Cine-i acolo? C�pitan Mantoi �i centralista Manzigen. 447 00:50:36,320 --> 00:50:41,023 Noapte bun�, c�pitane. Ne vedem m�ine la inspec�ie. Somn u�or. 448 00:51:55,008 --> 00:51:56,408 Nea�a. Hail Hitler! 449 00:51:59,064 --> 00:52:03,895 Regimentul 33, este gata de inspec�ie, c�pitane. Mul�umesc. 450 00:52:04,099 --> 00:52:05,720 Suntem m�ndrii c� dl. c�pitan Mantoi, 451 00:52:05,721 --> 00:52:09,233 �eful escadrilei de avioane de v�n�toare ne face onoarea s� ne viziteze. 452 00:52:09,346 --> 00:52:13,096 Comandantul Operatorilor radio nu a putut veni din cauza ordinelor. 453 00:52:13,481 --> 00:52:19,391 A�adar fi�i atente, orice �nc�lcare a regulamentului va fi aspru pedepsit�. 454 00:52:19,675 --> 00:52:23,770 �i permisia de noapte va fi anulat�, doar dac� nu e autorizat� de un ofi�er superior. 455 00:52:24,365 --> 00:52:28,475 Promiscuitatea �i bolile sexuale, s-au r�sp�ndit �n r�ndurile noastre, 456 00:52:28,625 --> 00:52:31,425 �nc�t am ajuns s� ne confrunt�m cu o epidemie �n r�ndul deta�amentului. 457 00:52:31,531 --> 00:52:34,974 Este un noroc c� aceast� unitate este mutat� �n alt loc, 458 00:52:34,975 --> 00:52:38,566 �nainte ca ad�posturile s� se transforme �n maternit��i. 459 00:52:38,753 --> 00:52:40,987 Nu a�tept cine �tie ce virtu�i de la voi, 460 00:52:40,988 --> 00:52:44,875 dar aceast� degradare moral� nu poate fi tolerat�. 461 00:52:46,482 --> 00:52:49,011 A�i e�uat �n a v� comporta ca o adev�rat� rasa arian�, 462 00:52:49,012 --> 00:52:52,994 iar F�hrer-ul a�teapt� mai mult de la voi, dec�t indisciplin� �i indecen��. 463 00:52:55,060 --> 00:52:58,764 Nu e nimic de r�s, adun�tur� de degenera�i idio�i. 464 00:53:00,086 --> 00:53:02,019 Sper c� a�i �n�eles ce am spus. 465 00:53:02,446 --> 00:53:08,277 De acum �nainte aminti�i-v� c� voi sunte�i viitorul ��rii. 466 00:53:09,055 --> 00:53:14,255 Sper ca cuvintele mele nu au fost de prisos, considera�i-le linii directoare. 467 00:53:15,316 --> 00:53:20,049 �i nu uita�i c� de noi depinde moralul de lupt� al solda�ilor no�tri. 468 00:53:24,047 --> 00:53:25,487 V-a displ�cut ceva? 469 00:53:25,972 --> 00:53:29,303 Dimpotriv�, deta�amentul s-a prezentat excelent. 470 00:53:29,304 --> 00:53:32,705 Sper ca aprecia�i �i calit��ile mele feminine. 471 00:53:45,889 --> 00:53:47,358 S-a �nt�mplat ceva? 472 00:53:47,589 --> 00:53:49,872 E�ti sup�rat� pe mine? Ce e? 473 00:53:54,033 --> 00:53:57,531 Am f�cut ceva? E�ti la fel ca celelalte. 474 00:53:58,362 --> 00:54:01,160 Ce vrei s� spui? Ce am f�cut? 475 00:54:01,195 --> 00:54:03,590 Ai fost �n pat cu Mantoi. 476 00:54:04,545 --> 00:54:11,257 Martha, poate o s� �i se par� o prostie, dar cred c� sunt �ndr�gostit� de el. 477 00:54:12,716 --> 00:54:16,568 Noaptea trecut� am f�cut dragoste. Dar abia l-ai cunoscut. 478 00:54:16,603 --> 00:54:20,420 Dar doream s� se �nt�mple, eram disperat� s� cunosc un b�rbat. 479 00:54:21,012 --> 00:54:26,041 Mai am at�t de pu�in timp, Martha, iar �n diminea�a asta la apel, 480 00:54:26,399 --> 00:54:27,669 c�nd l-am v�zut acolo, 481 00:54:27,952 --> 00:54:29,952 am realizat c� el este alesul. 482 00:54:52,207 --> 00:54:59,716 Ai grij� s� nu-�i dea vreo boal�, c�pitane. Sper s�-�i ridice moralul. 483 00:56:31,040 --> 00:56:35,038 Unde e nemernicul �la, nu poate fi prea departe. 484 00:56:39,999 --> 00:56:42,389 Trebuie s� fie pe aproape. 485 00:56:44,786 --> 00:56:46,157 Stai! 486 00:57:04,474 --> 00:57:05,474 �n picioare. M�inile sus. 487 00:57:17,895 --> 00:57:20,438 E�ti de aici? Nu, nu sunt de aici. 488 00:57:20,928 --> 00:57:22,739 Ai fugit de la tab�ra disciplinar�? 489 00:57:22,899 --> 00:57:25,386 Trebuie s� ne �nso�e�ti. 490 00:57:27,098 --> 00:57:29,518 A�a ne vom l�muri. 491 00:57:31,735 --> 00:57:33,128 Nu m� atinge! Haide! 492 00:57:39,186 --> 00:57:44,530 Ne scute�ti de mult timp pierdut, dac� ne spui numele �i unitatea. 493 00:57:45,432 --> 00:57:46,901 Nu pot spune. 494 00:57:48,317 --> 00:57:49,417 Interesant. 495 00:57:53,832 --> 00:57:57,577 Bine, starea fizic� normal�. 496 00:58:03,165 --> 00:58:05,765 Dar e�ti la mare distan�� de regimentul t�u. 497 00:58:06,570 --> 00:58:09,930 Se pare c� ai neglijat datoria fa�� de F�hrer. 498 00:58:09,942 --> 00:58:13,584 Ai fugit de pe front, l�s�nd camarazii s� lupte singuri. 499 00:58:14,302 --> 00:58:17,038 Nu. Da. 500 00:58:17,073 --> 00:58:22,373 M�car ai curajul �i spune adev�rul. Vreau s� �tiu cum te nume�ti �i de ce ai dezertat. 501 00:58:23,017 --> 00:58:25,020 R�spunde-mi, acum! 502 00:58:25,082 --> 00:58:27,806 Nu. Nu pot s� v� spun. 503 00:58:28,437 --> 00:58:32,837 Te-ai s�turat s�-l serve�ti pe F�hrer? Ai plecat s�-�i �nt�lne�ti iubitul? 504 00:58:32,909 --> 00:58:34,946 Aste e motivul, nu? Nu. 505 00:58:35,153 --> 00:58:37,893 Nu am iubit. 506 00:58:40,252 --> 00:58:41,557 �n�eleg. 507 00:58:42,913 --> 00:58:51,577 S�-�i fie clar c� avem metode s� te facem s� spui adev�rul. 508 00:58:54,206 --> 00:58:55,703 Vino aici, 509 00:59:02,147 --> 00:59:04,445 Da�i-mi drumul, criminalilor. 510 00:59:12,892 --> 00:59:18,635 Fi�i gata, ochi�i, foc. 511 00:59:33,135 --> 00:59:38,923 Ai v�zut, dup� legea militar� e�ti prizonier� �i vei r�m�ne �nchis�. 512 00:59:39,359 --> 00:59:45,625 Acolo, te vei putea g�ndi la situa�ia ta. Vreau numele, unitatea �i de ce ai plecat. 513 00:59:46,288 --> 00:59:48,132 Vreau r�spunsuri sau... 514 00:59:49,159 --> 00:59:51,204 �nchide-o. 515 01:01:13,591 --> 01:01:15,243 Deschide. 516 01:01:18,109 --> 01:01:21,744 Vreau s� v� vorbesc �n privat. Pleac�. 517 01:01:26,824 --> 01:01:32,012 M� numesc Eva Kun, din deta�ament baterie antiaerian� F 810. 518 01:01:32,655 --> 01:01:35,374 Spune c� a fost violat�. Alte detalii? 519 01:01:35,661 --> 01:01:37,661 Sunt �n dosarul dr -ului. Zoer. 520 01:01:38,865 --> 01:01:40,712 Cel care a batjocorit -o este sergentul Koller. 521 01:01:41,507 --> 01:01:43,970 Trimite-l imediat la batalionul disciplinar. 522 01:01:43,982 --> 01:01:46,898 �n felul acesta o s�-i treac� pofta de sex. 523 01:01:47,669 --> 01:01:49,997 Oameni ca el sunt potrivi�i pentru plutonul de execu�ie. 524 01:01:50,009 --> 01:01:51,898 Drag� maior Schultz, sunt mul�i oameni c� el, 525 01:01:52,229 --> 01:01:55,903 se �nv�rt pe aici cu sutele, cred c� din cauza r�zboiului. 526 01:01:56,051 --> 01:01:57,371 O s� informez F�hrer-ul, imediat. 527 01:01:57,779 --> 01:02:00,543 �i trimite un raport detaliat. Conteaz� pe mine. 528 01:02:01,746 --> 01:02:03,426 Hail Hitler! Hail Hitler! 529 01:02:05,797 --> 01:02:08,135 Grupul A �i B, servesc pr�nzul. 530 01:02:08,912 --> 01:02:09,912 Ce se �nt�mpl�? 531 01:02:10,533 --> 01:02:12,976 Capra b�tr�n� �i-a tras un �ap t�n�r. 532 01:02:15,031 --> 01:02:20,161 Aten�ie! C�pitanul are s� fac� un anun� importat. 533 01:02:26,526 --> 01:02:32,506 �eful SS a primit mesajul vostru �i m-a �ns�rcinat s� v� dau urm�torul r�spuns. 534 01:02:35,027 --> 01:02:39,297 C�tre femeile din Compania Brunhilde, divizia 1 Brunswick. 535 01:02:39,798 --> 01:02:44,397 La solicitarea privind transferul pe front, am decis urm�toarele: 536 01:02:45,324 --> 01:02:56,050 Kosta Keller, Elizabeth Cole, Gertrude Beck, Erika Bayer, Fredo Tomaseck 537 01:02:58,823 --> 01:03:03,657 Toate persoanele anun�ate se vor preg�ti de �mbarcare cu destina�ia front. 538 01:03:04,000 --> 01:03:07,549 Ulterior, ve�i primi instruc�iuni �n detaliu. Semnat H. Himler. 539 01:03:16,928 --> 01:03:18,504 Lini�te! 540 01:03:47,612 --> 01:03:51,333 R�zboiul nu va mai dura mult. Nu spune asta. De unde ai aceast� veste fantasmagoric�? 541 01:03:51,646 --> 01:03:54,279 Sunt maior Kun, trebuie s� evacu�m spitalul. 542 01:03:54,953 --> 01:03:58,453 Compania a fost decimat�. Nu mai e nimeni care s� lupte contra ru�ilor? 543 01:03:58,514 --> 01:03:59,514 Nu. 544 01:04:00,268 --> 01:04:04,459 �i vor folosi ca deschiz�tor de drum. Avanseaz� spre Leadenstad. 545 01:04:07,081 --> 01:04:13,369 Formeaz� o unitate cu solda�ii r�ma�i. Ai comanda. Trebuie s� opre�ti acele tancuri. 546 01:04:14,032 --> 01:04:15,032 Noroc. 547 01:04:16,670 --> 01:04:17,801 �mi voi da toat� silin�a. 548 01:04:20,268 --> 01:04:21,268 Mul�umesc. 549 01:04:24,237 --> 01:04:25,558 Apropia�i-v�, domnilor. 550 01:04:25,775 --> 01:04:27,903 Bietul maior Kun �i-a pierdut �ntreg regimentul 551 01:04:27,915 --> 01:04:30,140 spitalului �i acum e trimis s� anihileze tancurile. 552 01:04:31,001 --> 01:04:32,881 Recep�ionat. Se apropie escadrile du�mane. 553 01:04:34,175 --> 01:04:36,752 �ncerc s� v� fac leg�tura. Linia e cuplat�. 554 01:04:39,462 --> 01:04:42,181 Nu, �ncerc s� v� fac leg�tura. Schimb pe lina 2. 555 01:04:43,138 --> 01:04:46,771 R�m�ne�i pe fir pentru a v� p�stra locul. 1 minut. R�m�ne�i pe fir. 556 01:04:46,888 --> 01:04:49,166 Da, suna�i la 9. Sunt a�a o povar�. 557 01:04:49,201 --> 01:04:58,353 �mi pare r�u. Bun�, Thomas? E�ti bine? M� suni mai t�rziu? 558 01:05:06,052 --> 01:05:10,637 Doamne, ce leg�turi �ncurcate. �mi r�u r�u, linia este �ntrerupt�, dle. 559 01:05:11,870 --> 01:05:13,837 Da. O s� �ncerc, din nou. �mi pare r�u, maiorule. 560 01:05:13,937 --> 01:05:16,433 Apela�i mai t�rziu, v� rog. Da, v� fac leg�tura cu generalul. 561 01:05:16,784 --> 01:05:18,700 Vre�i cu Berlinul? 562 01:05:20,251 --> 01:05:22,372 Mi-a ajuns. �i mie. 563 01:05:23,799 --> 01:05:26,501 Unde e Ulla? E liber� azi. 564 01:05:26,794 --> 01:05:31,711 �i-a luat �nvoire �i m�ine s� d� bolnav�. 565 01:05:32,174 --> 01:05:35,807 Dac� to�i ar fi ca ea... E o fat� ok. 566 01:05:37,324 --> 01:05:40,434 C�nd o zbura porcul. Poate c� e �ndr�gostit� de el. 567 01:05:40,464 --> 01:05:44,540 �ndr�gostit�? E la fel ca toate celelalte. Serve�te pe orice b�rbat. 568 01:05:45,566 --> 01:05:50,757 Mi-era team� c� nu vii. Am venit imediat ce am putut. O prieten� �mi �ine locul. 569 01:05:50,980 --> 01:05:52,555 Serios? Nu. 570 01:05:53,578 --> 01:05:55,078 E frig. Plec�m? 571 01:05:55,699 --> 01:05:57,800 Sigur. Haide. 572 01:05:58,482 --> 01:06:01,942 Putem merge la mine. E cald �i bine. 573 01:06:01,954 --> 01:06:05,290 Dar regulamentul interzice asta. O s� le zic s�-�i vad� de treab�. 574 01:06:06,285 --> 01:06:09,191 Ofi�erii vor organiza o petrecere, cur�nd. �n felul 575 01:06:09,203 --> 01:06:12,652 acesta te pot prezenta camarazilor �i oficialilor. 576 01:06:14,726 --> 01:06:17,199 Simte-te ca acas�. Mersi. 577 01:06:29,088 --> 01:06:31,884 Ai avut dreptate, e cald �i bine. Bine. 578 01:06:32,650 --> 01:06:39,513 M� simt de parc� r�zboiul e departe �i nu-mi imaginez cum e s� tr�ie�ti �n pace. 579 01:06:59,825 --> 01:07:02,061 E�ti o fat� foarte ciudat�. Da. 580 01:07:43,383 --> 01:07:47,329 Crezi c� e bolnav�? E doar singur�tate. E moarta dup� b�rba�i. 581 01:07:47,627 --> 01:07:52,354 Nu am at�ta experien�� c�t are ea, dar dac� a� g�si un b�rbat onorabil, 582 01:07:52,547 --> 01:07:55,666 las lega de mine cu 100 de lan�uri. �i eu �tiu un lucru, 583 01:07:56,155 --> 01:07:59,920 odat� ce ai prins gustul nu te mai opre�ti. 584 01:08:08,419 --> 01:08:10,234 Credeam c� te-ai �mbr�cat. 585 01:08:10,534 --> 01:08:13,381 �mi place s� stau goal� l�ng� foc. 586 01:08:14,709 --> 01:08:17,709 E�ti satisf�cut�? To�i b�rba�ii m-au �ntrebat asta cu excep�ia primului? 587 01:08:17,882 --> 01:08:19,382 Crezi c� e ciudat? Cu siguran��, nu. 588 01:08:19,456 --> 01:08:23,763 B�rba�ii au nevoie de confirm�ri. Mereu �ntreab� femeia ceea ce ea nu vrea s� spun�. 589 01:08:24,024 --> 01:08:25,124 A fost bine, recunoa�te. 590 01:08:25,322 --> 01:08:30,760 Orgoliul masculin cere femeilor s�-�i dezv�luie sl�biciunile. 591 01:08:31,157 --> 01:08:32,215 Nu. 592 01:08:32,250 --> 01:08:35,883 O femeie are nevoie s� fie supus�, dar nu prin for��. 593 01:08:36,791 --> 01:08:38,827 Altminteri devine plictisitor. 594 01:08:39,139 --> 01:08:42,011 A� putea s�-�i cer s� m� cucere�ti. 595 01:08:42,362 --> 01:08:44,618 Dar nu e�ti un b�ie�el care trebuie �nv��at, nu? 596 01:08:44,820 --> 01:08:47,764 Un b�rbat trebuie s� arate c� rezisten�a femeii este inutil�. 597 01:08:47,831 --> 01:08:50,331 Mul�umesc. O s� �in minte. 598 01:08:51,023 --> 01:08:53,480 Urmeaz�-mi sfatul, facem cum spun eu. 599 01:08:53,492 --> 01:08:55,516 Sun� �nfrico��tor. 600 01:08:56,845 --> 01:09:00,656 Serios. �mi placi foarte mult. 601 01:09:02,533 --> 01:09:05,093 P�cat c� ve�i pleca cur�nd. Plec�m? 602 01:09:05,962 --> 01:09:06,962 Unde? 603 01:09:07,466 --> 01:09:11,125 Foarte cur�nd ve�i pleca aproape de front. Aproape de front? 604 01:09:14,838 --> 01:09:16,398 Ce vrei s� zici cu "poze deocheate"? 605 01:09:16,644 --> 01:09:20,890 Nu sunt pentru copii. Cine �i-a zis despre ele? 606 01:09:21,412 --> 01:09:24,509 Corect, dle. R�m�ne�i pe fir. Ai 3 �ncerc�ri. 607 01:09:25,122 --> 01:09:28,497 Haide, arat�-mi. Nu fii a�a ner�bd�toare. 608 01:09:29,185 --> 01:09:30,385 Bine, nu te mai �in pe jar. 609 01:09:31,482 --> 01:09:36,477 Oricum, nu e nimic nou. Poftim, distreaz�-te. 610 01:09:40,974 --> 01:09:42,574 Parola este paste. De e urgent. 611 01:09:45,698 --> 01:09:49,561 Cantina ofi�erilor nu r�spunde. Cred c� nu e nimic acolo. 612 01:09:50,761 --> 01:09:53,477 �mi ar��i �i mie fotografiile? S-ar putea s� te umeze�ti. 613 01:09:56,531 --> 01:09:59,010 S-a umezit. Uita�i-v� la ea. 614 01:10:01,930 --> 01:10:06,063 Crede�i c� fetele astea au f�cut-o pentru F�hrer �i patrie? 615 01:10:06,732 --> 01:10:10,513 Uita�i-v�. ��i trebuie o lup� ca s� vezi ceva. Arat�-mi. 616 01:10:11,720 --> 01:10:15,112 Toate pozitile ale ciudate. Ai experimentat vreodat�? 617 01:10:18,562 --> 01:10:20,313 �mi place din fa�� �i din spate. 618 01:10:21,748 --> 01:10:26,514 Pozele asta sunt pentru erec�ie. La naiba, m-am excitat de la ele. 619 01:10:29,991 --> 01:10:32,882 Ce naiba s� �nt�mpl� aici? Crede�i c� a�i c�tigat r�zboiul? 620 01:10:33,082 --> 01:10:38,950 Da, v� fac leg�tura. R�m�ne�i pe fir. 621 01:10:46,191 --> 01:10:49,571 A� vrea s� te invit la petrecerea ofi�erilor. Vrei s� mergem �mpreun�? 622 01:10:49,977 --> 01:10:51,844 Scuze, nu pot �n seara asta. 623 01:10:53,673 --> 01:10:56,206 �mi pare r�u, nu este liber pe moment. 624 01:10:57,266 --> 01:11:02,240 Ai vrea s� vii la petrecere? Bine Martha, preiau eu. 625 01:11:04,361 --> 01:11:06,681 Oricum aveam nevoie de o pauz�. La revedere. Ne vede maine. 626 01:12:51,898 --> 01:12:52,998 Alio�a. 627 01:13:11,003 --> 01:13:12,291 Sunt a�a bucuros. 628 01:13:14,551 --> 01:13:16,621 Abia a�teptam s� ne vedem. 629 01:13:17,340 --> 01:13:20,240 Dar sunt �ngrijorat� pentru tine. Pot s� am grij� de mine. 630 01:13:20,976 --> 01:13:23,830 Dar, dac� te g�sesc? Nu m� vor g�si niciodat�. 631 01:13:30,069 --> 01:13:31,069 Martha, te iubesc. 632 01:13:41,902 --> 01:13:44,975 �i-am adus ceva de m�ncare. Mul�umesc. 633 01:13:46,367 --> 01:13:48,999 Nu mai pot veni a�a des. 634 01:13:49,289 --> 01:13:51,891 Trebuie s� fim mai pruden�i. 635 01:13:52,778 --> 01:13:55,473 Circul� zvonul c� vom merge aproape de front. 636 01:13:57,581 --> 01:14:01,213 �i atunci s-a terminat, vom fi separa�i pe vecie. 637 01:14:01,243 --> 01:14:04,539 Nem�ii bat �n retragere. 638 01:14:04,557 --> 01:14:07,337 Nu stiu ce as vrea sa fie... 639 01:14:10,951 --> 01:14:16,451 Eu �tiu ce vreau. Vreau s� fiu cu tine, Martha, pentru totdeauna. 640 01:15:28,110 --> 01:15:29,225 Trebuie s� m� �ntorc. 641 01:15:35,077 --> 01:15:38,534 Trebuie s� ne mai vedem p�n� pleci. Te voi a�tepta �n fiecare noapte. 642 01:15:39,082 --> 01:15:42,545 Te voi a�tepta, oric�t de mult. Nu. E mult prea periculos. 643 01:15:43,529 --> 01:15:45,062 Nu risca. Nu. 644 01:15:47,157 --> 01:15:52,481 Cum se a�teapt� s�-i distrug c�nd am tancuri bune de fier vechi �i 300 de pu�ti. 645 01:15:54,156 --> 01:15:57,661 Vom lupta contra celei mai bune armate a lor. 646 01:16:05,628 --> 01:16:08,428 Da, contra celei mai bune armate. 647 01:16:08,607 --> 01:16:11,474 Nu e dec�t un zvon. Dac� vom sf�r�i aici? 648 01:16:11,742 --> 01:16:14,675 Nu conteaz�. M� �ntreb de ce nu ne putem retrage. 649 01:16:14,726 --> 01:16:16,060 Pentru c� avem ordin. 650 01:16:16,061 --> 01:16:21,430 Oricum, o s�-�i dau un �ut �n fund, dac� nu �mi dai muni�ia c�nd �ncepe lupta. 651 01:16:21,583 --> 01:16:26,146 De ce lupt�m inutil? Pierdem solda�i buni. Ajunge cu asta! 652 01:16:35,724 --> 01:16:39,845 M-am �nt�lnit de multe ori cu ea. Sunt 10 luni de c�nd n-am v�zut-o. 653 01:16:43,503 --> 01:16:47,032 F�r� un c�mp minat, ru�ii ne vor face carne tocat�. 654 01:16:48,090 --> 01:16:51,316 2 mitraliere e pu�in pentru a oprit tancurile. 655 01:16:51,328 --> 01:16:54,696 S� sper�m c� nu-�i dau seama c�nd de grav� ni-e situa�ia. 656 01:16:56,526 --> 01:16:59,938 Vom avea nevoie de un miracol. Dar trebuie s� oprim tancurile. 657 01:18:21,144 --> 01:18:23,034 Sunt mai multe. La naiba! 658 01:18:33,608 --> 01:18:35,962 Du-te �i preia a 2 a mitralier�. Da. 659 01:18:54,219 --> 01:18:56,923 Vin mai multe, nu vom reu�i niciodat�. 660 01:19:00,149 --> 01:19:01,827 Trage�i. 661 01:19:03,159 --> 01:19:04,553 Ce mai a�tepta�i? 662 01:19:09,906 --> 01:19:11,114 �napoi la posturi. 663 01:19:25,875 --> 01:19:28,866 Se �ndrept� spre noi. Continua�i focul la mitralier�! 664 01:20:07,457 --> 01:20:08,644 Las� capul jos! 665 01:20:12,584 --> 01:20:16,698 Nenoroci�i de ru�i. V� ar�t eu. �ntoarce-te, prostule! 666 01:20:27,449 --> 01:20:29,854 Trage�i! Foc pentru F�hrer. 667 01:20:32,689 --> 01:20:33,977 Grenad�. 668 01:20:37,619 --> 01:20:38,847 Opri�i focul. 669 01:20:57,748 --> 01:20:59,408 Ciurui�i-i! 670 01:21:15,357 --> 01:21:16,357 Foc! 671 01:21:16,723 --> 01:21:19,063 Ce e? Nu mai avem muni�ie. 672 01:21:19,698 --> 01:21:20,698 Ce? 673 01:21:22,208 --> 01:21:23,830 Acum chiar am �ncurcat-o. 674 01:21:31,230 --> 01:21:32,989 Trage�i cu pu�tile. 675 01:21:37,523 --> 01:21:40,264 Ce naiba fac cele 2 mitraliere? Foc! 676 01:21:40,904 --> 01:21:43,350 Au r�mas f�r� muni�ie, maiorule. 677 01:21:43,888 --> 01:21:45,309 Nu mai avem nimic. 678 01:22:17,091 --> 01:22:21,052 Cred c� visez. E�ti nebun dac� crezi c-or s� plece. 679 01:22:35,896 --> 01:22:37,883 �nc� nu-mi vine a crede. 680 01:22:53,205 --> 01:22:55,004 Ce v-am spus. Am avut noroc. 681 01:23:03,353 --> 01:23:06,073 Am f�cut pe mine. Nu e�ti singurul. 682 01:23:07,392 --> 01:23:08,494 �i eu. 683 01:23:17,062 --> 01:23:19,716 Am reu�it. Au plecat. Privi�i. 684 01:23:20,784 --> 01:23:22,031 Au plecat cu to�ii. 685 01:23:36,683 --> 01:23:38,683 Au mai adus un prizonier. 686 01:23:49,063 --> 01:23:50,788 Cred ca e partizan. 687 01:23:53,043 --> 01:23:54,043 Fi�i gata. 688 01:23:55,933 --> 01:23:56,933 �inti�i. 689 01:23:59,136 --> 01:24:00,136 Foc! 690 01:24:15,803 --> 01:24:17,281 Alio�a. 691 01:24:22,786 --> 01:24:24,890 �ampanie pentru ve�ti bune. Ce ve�ti? 692 01:24:25,271 --> 01:24:28,821 Nominalizarea dr -ului Goebbels ca ministru al r�zboiului. 693 01:24:29,419 --> 01:24:30,550 Apropia�i-v�. 694 01:24:31,525 --> 01:24:35,658 ��i zic cinstit, c�nd v�d o fat� frumoas�, m� furnic� peste tot. 695 01:24:36,234 --> 01:24:39,151 Apropia�i-v� �i gusta�i din aceste bun�t��i. 696 01:24:39,301 --> 01:24:41,637 Se zice c� p�rul blond e specific rasei ariene. 697 01:24:43,695 --> 01:24:48,208 Pentru s�n�tate. �ine paharul. Sunt moart� de sete. 698 01:25:01,581 --> 01:25:05,333 Ace�ti tineri ofi�eri �nc� au �ncredere �n F�hrer. E un reflex necondi�ionat. 699 01:25:05,494 --> 01:25:10,784 E �ngr��m�ntul care permite semin�ei s� se �nmul�easc� m�rind recolta. 700 01:25:14,069 --> 01:25:16,891 Sunt mul�i frumo�i �i multe frumoase. Da. 701 01:25:16,903 --> 01:25:20,199 Am pl�cerea s� �i-o prezint pe cea mai frumoas�. 702 01:25:21,465 --> 01:25:25,003 Dra. Manzigen. German pur s�nge. Ulla, drag�. 703 01:25:25,703 --> 01:25:27,836 Acum, m� scuzi, te las singur. 704 01:25:29,852 --> 01:25:31,411 Distrac�ie pl�cut�. 705 01:25:43,719 --> 01:25:45,586 Pot s� v� �in companie? Da 706 01:25:47,696 --> 01:25:49,963 Sunt �n �ntregime la dispozi�ia ta. 707 01:25:52,180 --> 01:25:55,362 �i tu e�ti �nc�nt�toare. Pentru ochii t�i. 708 01:25:56,979 --> 01:26:00,129 Pentru gloriosul F�hrer. Ura! 709 01:26:08,246 --> 01:26:10,202 Pentru frumuse�i. 710 01:26:18,640 --> 01:26:20,706 Vino s� dans�m. Mai t�rziu. 711 01:26:21,334 --> 01:26:24,564 Pentru victoria norocosului. S�n�tate. 712 01:26:34,078 --> 01:26:35,945 Opre�te-l c� m� doare capul. 713 01:26:36,885 --> 01:26:39,352 Am nevoie s� �mi ridic moralul. 714 01:26:40,967 --> 01:26:42,762 Veni�i, avem o surpriz�. 715 01:27:23,335 --> 01:27:24,434 Locotenente, nu pute�i intra. Nu fi prost. 716 01:27:24,435 --> 01:27:25,465 Trebuie s� vorbesc cu comandantul garnizoanei! 717 01:27:25,466 --> 01:27:29,462 Nu e momentul s�-l deranja�i. Dac� nu m� l�sa�i s� trec, ve�i avea probleme. 718 01:27:29,472 --> 01:27:31,138 Am un mesaj de pe front. 719 01:28:16,630 --> 01:28:22,246 Va trebui s� avem r�bdare, cel pu�in �nc� o perioad�. 720 01:28:22,653 --> 01:28:23,653 Da. 721 01:28:24,959 --> 01:28:29,091 Ce e? Am dat ordin s� nu fiu deranjat. Care e motivul deranjului? 722 01:28:30,616 --> 01:28:33,633 E un ofi�er jos, de pe front. Vrea s� v� vorbeasc�. 723 01:28:34,488 --> 01:28:35,705 �n�eleg. 724 01:28:37,729 --> 01:28:40,048 Ce se �nt�mpl� acum jos? 725 01:28:40,138 --> 01:28:41,608 Striptease. 726 01:28:43,111 --> 01:28:44,712 Trebuia s� fiu informat. 727 01:28:44,911 --> 01:28:46,485 Vre�i s� m� ocup de problem�? 728 01:28:47,547 --> 01:28:51,151 O s-o fac chiar eu. Vre�i s�-l trimit sus? 729 01:28:51,862 --> 01:28:54,422 Nu. O s� cobor eu. 730 01:29:35,507 --> 01:29:38,940 Draga mea. Un soldat bun trebuie protejat. 731 01:29:45,891 --> 01:29:49,924 Nu sunt sigur� c� vreau. Nu avem alt� solu�ie. Trebuie s� m� aju�i. 732 01:29:50,003 --> 01:29:51,003 Cum s� te ajut? 733 01:29:51,145 --> 01:29:53,349 Haide, �tiu c� po�i s� m� aju�i. 734 01:29:55,581 --> 01:29:57,387 O s� fac ce vrei. 735 01:30:04,424 --> 01:30:10,107 Sunt �nc�ntat s� v�d fe�e noi. ��i urez bine ai venit, �n numele tuturor de aici. 736 01:30:11,164 --> 01:30:13,748 Dup� cam ai v�zut, avem o petrecere. A� fi �nc�ntat 737 01:30:13,760 --> 01:30:16,597 dac� i-ai �ine companie, drei Manzigen. 738 01:30:20,754 --> 01:30:22,735 Va fi o companie �nc�nt�toare. 739 01:30:23,920 --> 01:30:25,650 Poate �i-e foame. 740 01:30:26,329 --> 01:30:28,906 Vino cu mine, locotenente. Poate a mai r�mas ceva la 741 01:30:28,918 --> 01:30:31,459 bufet. Dac� e�ti obosit, �tiu un loc unde te po�i �ntinde. 742 01:31:05,239 --> 01:31:07,739 De c�nd n-ai mai fost cu o femeie? 743 01:31:12,961 --> 01:31:14,061 Nu fii timid. 744 01:31:39,973 --> 01:31:45,560 Deci a�a st� treaba pe aici. �i noi, cei de pe front, ne l�s�m uci�i. 745 01:32:09,771 --> 01:32:10,771 Maiorule. 746 01:32:11,548 --> 01:32:12,648 Ce e? 747 01:32:12,967 --> 01:32:15,824 C�teva centraliste sunt blocate �n sat, la 3 km de aici. 748 01:32:16,600 --> 01:32:19,933 Ru�ii au ocupat deja satul? Da, dar numai cu c��iva oameni. 749 01:32:20,331 --> 01:32:23,304 A fost prins� vreuna? Au fost duse �ntr-o biseric�. 750 01:32:24,395 --> 01:32:27,646 �i vrei s� fiu cavalerul care s� le salveze? 751 01:32:27,649 --> 01:32:30,640 Da maiorule, noi trei, ne oferim s� le scoatem de acolo. 752 01:32:30,641 --> 01:32:32,382 Asta �nseamn� patru, cu mine. 753 01:32:33,124 --> 01:32:36,046 Nu v� �ngrijora�i, dle. Ce zice�i b�ie�i? Bine, 754 01:32:36,058 --> 01:32:38,991 s� ias� �n fa�� cei care vor s� mearg�. 755 01:32:45,283 --> 01:32:49,017 O s� �ntreb la cartierul general, dac� ne d� acceptul. 756 01:32:50,252 --> 01:32:52,052 Domnilor �ti�i care e situa�ia. Domnule, eu... 757 01:32:52,360 --> 01:32:55,494 De unde lu�m efective? Am un grup de voluntari. 758 01:32:55,629 --> 01:32:58,529 Trebuie ac�ionat repede. Ru�ii sunt �n sat, dar �n grupuri restr�nse. 759 01:32:58,583 --> 01:33:02,750 P�n� m�ine c�nd le ajung �nt�ririle, nu vom mai putea s� le salv�m. 760 01:33:02,836 --> 01:33:05,369 Bine, f� ceea ce consideri necesar. 761 01:33:08,333 --> 01:33:10,177 �i fii atent. 762 01:33:11,292 --> 01:33:14,379 R�zboiul nu s-a terminat. Avem nevoie de fiecare soldat. 763 01:33:14,413 --> 01:33:16,555 Mul�umesc. �mi voi da toat� silin�a. 764 01:33:21,575 --> 01:33:23,019 Domnilor... 765 01:33:23,100 --> 01:33:28,366 Dac� aveam mai mul�i ca el, v� garantez, c�tigam r�zboiul, chiar �i acum. 766 01:33:30,261 --> 01:33:33,258 M� �ntreb c�nd ne vom recupera hainele. 767 01:34:06,110 --> 01:34:07,110 Urma�i-m�. 768 01:34:22,394 --> 01:34:26,529 C�nd ai ajuns �n spatele cur�ii te apropii de ru�i, c�t de mult posibil. 769 01:34:27,685 --> 01:34:30,485 C�nd arunci grenad�, noi atac�m. Da, maiorule. 770 01:34:45,348 --> 01:34:46,448 �nainte! 771 01:35:46,416 --> 01:35:47,516 �nainte! 772 01:35:55,250 --> 01:35:56,450 Trebuie s� fie aici. 773 01:36:00,197 --> 01:36:02,161 E tata. 774 01:36:02,244 --> 01:36:03,855 Ie�i�i afar�, repede. 775 01:36:12,140 --> 01:36:13,863 Haide, afar�! 776 01:36:14,635 --> 01:36:17,102 Ce e cu tine? Ai �nnebunit, copil�? 777 01:36:17,770 --> 01:36:22,253 Nu ies afar�. Nem�i sau ru�i, to�i sunte�i la fel. 778 01:36:22,417 --> 01:36:25,893 Am terminat aici, maiorule. Las-o! 779 01:37:01,557 --> 01:37:03,512 Forma�i o linie defensiv�. 780 01:37:41,168 --> 01:37:43,601 Toat� lumea s� se ad�posteasc�. Repede! 781 01:38:02,609 --> 01:38:03,907 Dta e�ti, maior Kun? 782 01:38:04,669 --> 01:38:09,269 Ru�ii au trecut linia frontului �i dta irose�ti vie�ile solda�ilor. 783 01:38:09,951 --> 01:38:14,084 Am salvat fetele. O consolare prea mic� pentru mine. 784 01:38:14,166 --> 01:38:18,348 Costul e prea mare. A fost o ac�iune nobil�, dar nu foarte de�teapt�. 785 01:38:18,933 --> 01:38:21,129 Cui �i pasa de c�teva fete violate? 786 01:38:21,130 --> 01:38:24,329 Con�tiin�a mea e curat�. Deci idealismul tr�ie�te 787 01:38:24,447 --> 01:38:25,914 �n acest r�zboi absurd. 788 01:38:26,243 --> 01:38:28,143 Suntem aproape de sf�r�itul r�zboiului. 789 01:38:28,739 --> 01:38:32,573 Nu exist� nici o speran��. Sunt foarte sigur. 790 01:38:34,764 --> 01:38:37,583 Nici tu, nici eu, nu am vrut acest r�zboi. 791 01:38:37,988 --> 01:38:40,624 Scuza�i-m� colonele, camionul este preg�tit de plecare. Vin. 792 01:38:42,974 --> 01:38:45,974 Adio colonele, dac� nu mor �n r�zboi sper s� ne �nt�lnim �ntr-o zi. 793 01:38:46,100 --> 01:38:47,200 �i eu, prietene. 794 01:39:06,993 --> 01:39:09,926 V� ajut s� urca�i, colonele? Nu, m� descurc. 795 01:39:16,831 --> 01:39:19,974 Sper c� b�tr�nul va ajunge cu bine acas�. 796 01:39:20,524 --> 01:39:25,732 Traducerea vidra31 razvanrazvan@prolinksystem.ro 66673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.