Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,250 --> 00:01:27,590
[Love in Time]
2
00:01:27,780 --> 00:01:29,910
[Episode 21]
3
00:01:34,160 --> 00:01:36,270
[He Zhengyu]
4
00:01:37,850 --> 00:01:39,000
Ada apa? Aku sedang lembur.
5
00:01:39,660 --> 00:01:41,300
Jangan lembur lagi, cepat pulang.
6
00:01:41,620 --> 00:01:42,330
Nenekmu datang.
7
00:01:43,840 --> 00:01:44,550
Benarkah?
8
00:01:44,700 --> 00:01:46,810
Kalau begitu, biarkan nenekku bermain sebentar dulu.
9
00:01:46,830 --> 00:01:48,030
Aku akan pulang setelah lembur.
10
00:01:48,860 --> 00:01:49,580
Kamu tidak percaya, ya?
11
00:01:50,230 --> 00:01:50,660
Bukan.
12
00:01:50,960 --> 00:01:52,390
Kamu pikir aku tidak tahu apa yang kamu pikirkan?
13
00:01:52,600 --> 00:01:54,650
Aku akan pulang setelah peleburan ruang dan waktu berakhir.
14
00:01:54,890 --> 00:01:55,520
Aku tidak peduli lagi.
15
00:01:55,860 --> 00:01:57,530
Kamu sendiri yang menelepon nenekmu saja.
16
00:02:17,130 --> 00:02:18,580
Halo, Jialan.
17
00:02:18,860 --> 00:02:20,380
Kenapa kamu masih belum pulang?
18
00:02:20,480 --> 00:02:21,800
Kamu bekerja dengan begitu melelahkan.
19
00:02:24,610 --> 00:02:25,430
Apa yang terjadi?
20
00:02:25,820 --> 00:02:26,380
Bagaimana aku tahu?
21
00:02:26,380 --> 00:02:27,220
Dia langsung datang begitu saja.
22
00:02:27,690 --> 00:02:28,620
Sebelum datang, dia juga meneleponku,
23
00:02:28,620 --> 00:02:29,690
jadi aku menjemput dia di stasiun.
24
00:02:30,060 --> 00:02:31,810
Lalu, di mana nenekku sekarang?
25
00:02:32,660 --> 00:02:33,660
Sekarang dia di atas.
26
00:02:33,980 --> 00:02:34,780
Kamu cepat pergi melihatnya.
27
00:02:34,780 --> 00:02:35,460
Aku pergi dulu.
28
00:02:35,490 --> 00:02:35,980
Gawat.
29
00:02:36,590 --> 00:02:38,040
Jika dia melihat peleburan ruang dan waktu,
30
00:02:38,310 --> 00:02:40,070
lalu tiba-tiba muncul begitu banyak barang di apartemen,
31
00:02:40,110 --> 00:02:40,950
bukankah dia akan terkejut?
32
00:02:43,330 --> 00:02:43,980
Ini tidak benar.
33
00:02:44,000 --> 00:02:45,580
Bagaimana nenekku bisa masuk?
34
00:02:47,690 --> 00:02:48,850
Dia... dia bilang dia punya kunci rumahmu.
35
00:02:50,000 --> 00:02:51,730
Nenekku punya kunci rumahku?
36
00:02:52,300 --> 00:02:52,980
Kamu... kamu cepatlah.
37
00:02:52,980 --> 00:02:53,980
Lihat sekarang.
38
00:02:54,220 --> 00:02:55,100
Sudah pukul 22.05.
39
00:02:55,660 --> 00:02:56,070
Baik.
40
00:03:03,940 --> 00:03:06,210
Akan segera melebur, jangan sampai menakuti nenek.
41
00:03:07,630 --> 00:03:08,280
Nenek.
42
00:03:12,650 --> 00:03:13,210
Nenek.
43
00:03:14,180 --> 00:03:14,570
Nenek.
44
00:03:15,140 --> 00:03:15,640
Di mana dia?
45
00:03:16,050 --> 00:03:16,540
Nenek.
46
00:03:30,290 --> 00:03:31,020
Di mana nenekku?
47
00:03:32,490 --> 00:03:32,900
Jialan.
48
00:03:34,460 --> 00:03:36,410
Bagus sekali, kalian berdua bersama-sama menyuap nenekku
49
00:03:36,430 --> 00:03:37,480
untuk membantu kalian membohongiku.
50
00:03:38,720 --> 00:03:39,650
Ada yang ingin aku diskusikan denganmu.
51
00:03:40,170 --> 00:03:41,300
Tidak ada yang perlu didiskusikan.
52
00:03:42,230 --> 00:03:43,680
Lupakanlah aku, He Zhengyu.
53
00:04:00,450 --> 00:04:01,700
Kalian berdua bekerja sama lagi.
54
00:04:01,810 --> 00:04:03,050
Kalian juga melibatkan nenekku.
55
00:04:03,140 --> 00:04:03,840
Aku benar-benar...
56
00:04:03,860 --> 00:04:04,720
Kalau mau pukul, pukul dia saja.
57
00:04:05,540 --> 00:04:06,380
Dia ada di dalam.
58
00:04:07,050 --> 00:04:08,100
Ide ini juga darinya.
59
00:04:09,080 --> 00:04:10,550
Jika memukulmu, kamu juga bisa ingat.
60
00:04:10,770 --> 00:04:11,430
Chen Jialan.
61
00:04:11,860 --> 00:04:12,410
Ada apa?
62
00:04:13,740 --> 00:04:15,520
Berapa kali lagi kamu ingin membuat dia kehilanganmu?
63
00:04:17,910 --> 00:04:19,680
Jika bukan karena kami berdua tidak bisa bertemu,
64
00:04:20,480 --> 00:04:21,620
aku ingin minum dengannya.
65
00:04:22,340 --> 00:04:24,600
Seorang pria
66
00:04:24,980 --> 00:04:26,430
dicampakkan sebanyak tiga kali
67
00:04:26,590 --> 00:04:27,110
oleh wanita yang sama.
68
00:04:29,590 --> 00:04:30,530
Kenapa dia masih belum menyerah?
69
00:04:31,050 --> 00:04:31,720
Karena dia terlalu mencintaimu.
70
00:04:32,880 --> 00:04:33,430
Chen Jialan,
71
00:04:34,140 --> 00:04:35,880
berhenti menyiksanya atas nama cinta.
72
00:04:36,820 --> 00:04:37,860
Karena hanya aku yang tahu,
73
00:04:38,960 --> 00:04:40,030
awalnya betapa arogannya dia.
74
00:05:00,920 --> 00:05:02,490
Aku tidak bisa memikirkan cara lain yang lebih baik.
75
00:05:08,860 --> 00:05:11,400
Katakan saja apa yang ingin kamu katakan.
76
00:05:12,570 --> 00:05:15,710
Hal yang ingin kukatakan berkaitan dengan kita bertiga.
77
00:05:16,670 --> 00:05:17,650
Aku ingin dia juga mendengarnya.
78
00:05:18,850 --> 00:05:20,930
Setelah tidak ada kasus Jirong, masih ada kasus lainnya.
79
00:05:21,260 --> 00:05:21,960
Aku difitnah
80
00:05:21,990 --> 00:05:23,640
sengaja melukai pihak lawan.
81
00:05:24,230 --> 00:05:26,240
Kemudian tetap saja dikeluarkan dari Firma Hukum Feng Yu
82
00:05:26,510 --> 00:05:27,910
dan tetap pindah ke apartemen ini.
83
00:05:28,240 --> 00:05:29,520
Hanya saja waktunya dipercepat
84
00:05:29,540 --> 00:05:30,450
menjadi 12 Desember.
85
00:05:31,060 --> 00:05:32,010
Apakah kamu tahu kasus apa itu?
86
00:05:32,390 --> 00:05:32,880
Apa?
87
00:05:33,660 --> 00:05:34,900
Kasus Zhang Xiaojiang
88
00:05:35,010 --> 00:05:35,740
yang kalian lakukan sekarang.
89
00:05:36,670 --> 00:05:39,000
Sengaja melukai pihak lawan?
90
00:05:40,000 --> 00:05:41,640
Maksudnya adalah aku melukai
91
00:05:41,670 --> 00:05:42,860
bos dari Zhang Xiaojiang, Gao Ming?
92
00:05:43,300 --> 00:05:43,890
Ini tidak mungkin.
93
00:05:44,330 --> 00:05:45,560
Ini bukan gaya bertindakku.
94
00:05:46,180 --> 00:05:47,440
Tapi itulah kenyataannya.
95
00:05:48,000 --> 00:05:49,150
Tapi aku tidak mengerti empat bulan yang lalu,
96
00:05:49,190 --> 00:05:51,090
kenapa aku bisa bertemu dengan Gao Ming.
97
00:05:51,140 --> 00:05:52,350
Berita mengatakan itu kebetulan,
98
00:05:52,780 --> 00:05:54,690
Tapi, tidak tertulis alasan spesifik dari konflik itu.
99
00:05:55,080 --> 00:05:56,190
Hanya tertulis bahwa empat bulan yang lalu,
100
00:05:56,340 --> 00:05:57,290
aku ditahan oleh polisi selama tujuh hari
101
00:05:57,310 --> 00:05:58,660
karena memukuli Gao Ming.
102
00:05:58,870 --> 00:06:00,890
Setelah keluar, aku dikeluarkan dari Firma Hukum Feng Yu.
103
00:06:00,920 --> 00:06:02,060
Lalu, aku pindah ke sini.
104
00:06:02,380 --> 00:06:04,240
Setelah itu, Zhang Xiaojiang juga tidak mencari untuk mewakilinya.
105
00:06:04,610 --> 00:06:06,060
Dia juga tidak menemukan bukti untuk membuktikan
106
00:06:06,180 --> 00:06:07,340
bahwa Gao Ming melakukan pelecehan secara paksa.
107
00:06:07,460 --> 00:06:09,040
Pada akhirnya kasus ini tidak terselesaikan.
108
00:06:09,350 --> 00:06:11,290
Bukan, ini terlalu seperti sengaja membuat jebakan.
109
00:06:11,620 --> 00:06:12,860
Jadi, tragedi kami berdua
110
00:06:12,860 --> 00:06:14,510
tetap karena kasus yang sama?
111
00:06:14,960 --> 00:06:16,090
Sama seperti kasus Jirong.
112
00:06:16,750 --> 00:06:17,270
Aku tidak yakin.
113
00:06:17,900 --> 00:06:18,620
Masih belum ada bukti.
114
00:06:19,380 --> 00:06:21,130
Tapi, dilihat dari garis waktu,
115
00:06:21,610 --> 00:06:24,240
kecelakaan Jialan sangat mungkin bukan ketidaksengajaan.
116
00:06:26,060 --> 00:06:26,530
Begini.
117
00:06:27,240 --> 00:06:29,830
Tanggal 28 November 2021,
118
00:06:30,320 --> 00:06:32,100
Gao Ming melapor polisi bahwa aku memukulinya.
119
00:06:32,380 --> 00:06:34,460
Opini publik langsung bergejolak dan berkata aku sengaja melanggar hukum.
120
00:06:34,610 --> 00:06:35,700
Tapi, di sini tidak mengesampingkan
121
00:06:35,820 --> 00:06:37,250
kemungkinan adanya manipulasi.
122
00:06:37,850 --> 00:06:38,780
Pada 10 Desember,
123
00:06:38,940 --> 00:06:40,240
aku dikeluarkan dari Firma Hukum Feng Yu.
124
00:06:40,720 --> 00:06:42,240
Kemudian pada 12 Desember,
125
00:06:42,660 --> 00:06:43,800
Jialan mengalami kecelakaan.
126
00:06:44,410 --> 00:06:45,080
Dan sekarang,
127
00:06:45,400 --> 00:06:47,680
pada saat yang sama kalian berdua juga menerima kasus Zhang Xiaojiang.
128
00:06:48,880 --> 00:06:49,960
Jika semua ini
129
00:06:50,280 --> 00:06:52,160
bukan disebabkan oleh kasus yang sama,
130
00:06:52,700 --> 00:06:53,730
bukankah ini terlalu kebetulan?
131
00:06:55,110 --> 00:06:56,600
Aku tidak percaya ini adalah kebetulan.
132
00:06:56,910 --> 00:06:58,580
Pasti karena kita yang empat bulan lalu
133
00:06:58,780 --> 00:07:00,210
menemukan suatu bukti penting
134
00:07:00,780 --> 00:07:02,100
sehingga mereka ingin menyerang kita.
135
00:07:02,850 --> 00:07:03,260
Oh, ya.
136
00:07:04,020 --> 00:07:04,860
Dan juga Sun Defeng.
137
00:07:06,380 --> 00:07:07,970
Aku samar-samar merasakan
138
00:07:08,420 --> 00:07:10,420
bahwa Sun Defeng ada hubungannya dengan masalah ini.
139
00:07:11,450 --> 00:07:12,640
Termasuk kecelakaan Jialan.
140
00:07:13,190 --> 00:07:13,880
Entah kenapa,
141
00:07:14,160 --> 00:07:15,350
aku punya perasaan seperti ini.
142
00:07:15,690 --> 00:07:18,060
Selain itu, instingku sangat kuat.
143
00:07:18,830 --> 00:07:20,750
Setelah itu, Gao Ming juga membuat pernyataan di internet.
144
00:07:21,010 --> 00:07:22,050
Katanya sebagai senior
145
00:07:22,360 --> 00:07:23,320
dan seorang pengusaha
146
00:07:23,350 --> 00:07:24,640
yang bertanggung jawab dan punya hati nurani,
147
00:07:25,210 --> 00:07:27,140
dia tidak mempermasalahkan kebodohan sesaat seorang gadis.
148
00:07:27,380 --> 00:07:28,770
Sekarang pada tahun 2022,
149
00:07:29,000 --> 00:07:30,230
Zhang Xiaojiang sudah meninggalkan Fei Xing.
150
00:07:30,580 --> 00:07:32,700
Tapi, hujatan di internet terhadapnya tidak pernah berhenti.
151
00:07:32,760 --> 00:07:34,600
Aku juga terus dicap sebagai pengacara yang buruk.
152
00:07:35,400 --> 00:07:36,800
Ini benar-benar terlalu kebetulan.
153
00:07:39,060 --> 00:07:40,780
Kita seperti berada di dalam lingkaran tertutup.
154
00:07:41,570 --> 00:07:42,730
Tidak ada yang bisa kabur.
155
00:07:45,650 --> 00:07:46,140
He Zhengyu.
156
00:07:46,910 --> 00:07:48,260
Aku sudah memberitahumu semua
157
00:07:48,570 --> 00:07:50,660
yang bisa aku temukan dan simpulkan.
158
00:07:51,180 --> 00:07:53,280
Sekarang keputusan ada di tangan kalian.
159
00:07:54,410 --> 00:07:55,540
Apakah kalian masih ingin terus melakukannya?
160
00:07:56,920 --> 00:07:57,220
Ya.
161
00:07:58,650 --> 00:08:00,100
Selama ini sudah membuktikan
162
00:08:00,570 --> 00:08:02,580
bahwa meskipun tidak ada kasus Jirong, tetap akan ada yang lain.
163
00:08:02,610 --> 00:08:03,260
Jika menghindari kasus ini,
164
00:08:03,260 --> 00:08:04,450
masih akan ada kasus lain yang menunggu.
165
00:08:05,010 --> 00:08:06,670
Jadi seperti yang Jialan katakan,
166
00:08:06,940 --> 00:08:07,980
kita sama sekali tidak bisa kabur.
167
00:08:08,260 --> 00:08:09,580
Kalau begitu, kita jangan kabur.
168
00:08:10,300 --> 00:08:12,010
Karena kita sudah menjadi Sisyphus,
169
00:08:12,300 --> 00:08:13,540
maka lanjutkan mendorong batunya saja.
170
00:08:14,990 --> 00:08:15,530
He Zhengyu.
171
00:08:16,340 --> 00:08:17,480
Pernahkah kamu berpikir,
172
00:08:17,900 --> 00:08:19,180
jika menerima kasus Zhang Xiaojiang,
173
00:08:19,450 --> 00:08:21,200
itu berarti semua ini tidak berubah.
174
00:08:21,390 --> 00:08:23,070
Masalah selanjutnya akan datang satu demi satu.
175
00:08:23,100 --> 00:08:24,060
Jialan tetap akan...
176
00:08:32,420 --> 00:08:34,490
Entah orang lain akan memakiku sebagai pengacara jahat
177
00:08:34,550 --> 00:08:35,320
ataupun pengacara tidak bermoral,
178
00:08:35,500 --> 00:08:36,300
aku tidak peduli.
179
00:08:37,010 --> 00:08:37,840
Semua ini tidak penting.
180
00:08:39,220 --> 00:08:40,460
Asalkan Jialan tidak terluka,
181
00:08:40,900 --> 00:08:42,220
aku bersedia menanggung
182
00:08:42,670 --> 00:08:43,490
makian apa pun.
183
00:08:44,050 --> 00:08:44,700
He Zhengyu.
184
00:08:45,580 --> 00:08:47,660
Aku sudah bilang jangan mengubah apa pun.
185
00:08:47,880 --> 00:08:49,200
Aku akan memutuskan takdirku sendiri.
186
00:08:49,780 --> 00:08:51,370
Karena topik yang kupilih sudah lulus,
187
00:08:51,690 --> 00:08:52,770
harus ada awal dalam melakukan sesuatu.
188
00:09:20,950 --> 00:09:22,270
Berubah atau tidak berubah?
189
00:09:25,060 --> 00:09:27,130
Jika aku tidak menerima kasus Zhang Xiaojiang,
190
00:09:28,580 --> 00:09:31,630
maka apakah takdir Chen Jialan akan berubah?
191
00:09:41,380 --> 00:09:42,130
Bantu aku menambah arak.
192
00:09:44,220 --> 00:09:46,690
Apa kamu harus setelah pergi?
193
00:09:49,250 --> 00:09:49,890
Tinggalkan di sini saja.
194
00:09:52,670 --> 00:09:53,810
Ada apa ini?
195
00:09:55,860 --> 00:09:56,450
Patah hati?
196
00:09:57,310 --> 00:09:58,660
Atau kamu baru saja melihat laporan medis
197
00:09:58,690 --> 00:09:59,570
dan hidupmu tidak lama lagi?
198
00:10:01,280 --> 00:10:02,440
Aku hanya berpikir.
199
00:10:05,380 --> 00:10:08,480
Aku sudah begitu lama memfokuskan diri pada pekerjaan
200
00:10:08,500 --> 00:10:09,230
seorang diri.
201
00:10:10,050 --> 00:10:11,420
Banyak orang yang menyukaiku.
202
00:10:11,940 --> 00:10:14,900
Tapi, orang yang kusukai baru saja muncul.
203
00:10:17,100 --> 00:10:18,040
Kamu pasti sakit.
204
00:10:20,220 --> 00:10:22,460
Iya, aku memang sakit.
205
00:10:23,780 --> 00:10:24,600
Kamu bilang aku tidak ada apa-apa,
206
00:10:24,620 --> 00:10:26,760
untuk apa aku meneliti peningkatan dan penurunan entropi?
207
00:10:26,980 --> 00:10:27,620
- Manusia... - Apa?
208
00:10:27,780 --> 00:10:29,200
Peningkatan dan penurunan entropi?
209
00:10:30,920 --> 00:10:32,310
Sudahlah, tidak kukatakan lagi.
210
00:10:32,340 --> 00:10:33,730
Meskipun kukatakan, IQ-mu juga tidak mengerti.
211
00:10:33,980 --> 00:10:35,420
Meskipun IQ-mu sudah mengerti,
212
00:10:35,420 --> 00:10:36,260
EQ-mu juga tidak akan mengerti.
213
00:10:36,740 --> 00:10:37,860
Hanya dengan perkataanmu ini,
214
00:10:37,860 --> 00:10:39,270
EQ-mu tidak sebagus milikku.
215
00:10:39,670 --> 00:10:41,590
Maksudku bukan EQ ini,
216
00:10:42,700 --> 00:10:43,640
melainkan perasaan.
217
00:10:44,070 --> 00:10:45,060
Pengganti kehidupan.
218
00:10:47,140 --> 00:10:47,630
Misalnya,
219
00:10:49,070 --> 00:10:51,100
seorang penjahat menculik seorang gadis.
220
00:10:51,500 --> 00:10:52,820
Aku bilang jangan sakiti dia.
221
00:10:53,250 --> 00:10:53,980
Lepaskan dia.
222
00:10:54,180 --> 00:10:55,310
Aku yang akan menjadi sanderamu.
223
00:10:57,540 --> 00:10:58,810
Film polisi dan perampok seperti ini.
224
00:11:00,260 --> 00:11:01,990
Sekarang takdir adalah penjahat ini.
225
00:11:04,280 --> 00:11:05,270
Dan sandera itu
226
00:11:07,090 --> 00:11:08,410
adalah gadis yang kucintai.
227
00:11:10,480 --> 00:11:11,430
Sedangkan aku,
228
00:11:12,370 --> 00:11:13,720
harus menyelamatkan gadis yang kusukai
229
00:11:14,140 --> 00:11:15,770
dari tangan takdir.
230
00:11:18,140 --> 00:11:18,720
Sudahlah.
231
00:11:19,180 --> 00:11:21,110
Kamu juga tidak mengerti apa itu peningkatan dan penurunan entropi.
232
00:11:23,860 --> 00:11:25,940
Seharusnya kamu mengerti hukum kekekalan energi, 'kan?
233
00:11:27,060 --> 00:11:28,410
Kekekalan energi?
234
00:11:29,340 --> 00:11:30,520
Satu nyawa ditukar dengan satu nyawa.
235
00:11:31,100 --> 00:11:31,540
Aku tahu.
236
00:11:38,360 --> 00:11:39,280
Jika aku menyelamatkannya,
237
00:11:40,740 --> 00:11:42,120
mungkin orang yang mati adalah aku.
238
00:11:43,860 --> 00:11:45,040
Mungkin yang mati adalah orang lain.
239
00:11:45,820 --> 00:11:48,540
Pokoknya, harus ada satu orang yang mati.
240
00:11:54,330 --> 00:11:55,980
[Sekarang takdir adalah penjahat ini]
241
00:11:55,980 --> 00:11:56,060
[2022]
[Sekarang takdir adalah penjahat ini]
242
00:11:56,060 --> 00:11:56,730
[2022]
243
00:11:56,730 --> 00:11:59,680
[Dan sandera itu adalah gadis yang kucintai]
[2022]
244
00:11:59,680 --> 00:12:01,050
[2022]
245
00:12:01,050 --> 00:12:01,930
Ingatanmu diperbarui lagi?
[2022]
246
00:12:01,930 --> 00:12:02,190
[2022]
247
00:12:06,960 --> 00:12:09,300
Kak Zhengyu, kemampuan minummu semakin buruk.
248
00:12:10,460 --> 00:12:11,530
Aku tidak bercanda denganmu.
249
00:12:13,700 --> 00:12:14,480
Aku yang dulu
250
00:12:16,060 --> 00:12:17,160
juga sudah menyukai Jialan.
251
00:12:22,580 --> 00:12:23,270
Menurutku,
252
00:12:24,620 --> 00:12:25,500
ini adalah takdir.
253
00:12:26,260 --> 00:12:28,100
Kamu menyukai siapa dan tidak menyukai siapa,
254
00:12:29,360 --> 00:12:30,200
semuanya sudah ditentukan.
255
00:12:33,830 --> 00:12:35,060
Dia juga bilang itu takdir.
256
00:12:36,610 --> 00:12:37,080
Dajun.
257
00:12:38,020 --> 00:12:39,170
Apakah kamu percaya akan rencana takdir?
258
00:12:40,220 --> 00:12:41,470
Bukankah dulu kamu tidak percaya ini?
259
00:12:41,760 --> 00:12:43,270
Jangan bicarakan aku, hanya membicarakan kamu.
260
00:12:44,860 --> 00:12:45,900
Aku pasti percaya.
261
00:12:46,860 --> 00:12:48,340
Saat kecil, peramal juga berkata,
262
00:12:48,690 --> 00:12:50,920
aku memiliki gaya jenderal.
263
00:12:51,540 --> 00:12:54,440
Setelah dewasa, aku pandai memberikan nasihat dan memiliki strategi cerdas.
264
00:12:55,300 --> 00:12:55,840
Perkataannya benar.
265
00:12:56,670 --> 00:12:57,890
Sekarang aku menjadi asistenmu.
266
00:13:01,870 --> 00:13:02,290
Dajun.
267
00:13:03,470 --> 00:13:04,450
Kamu adalah orang yang paling kupercaya.
268
00:13:05,200 --> 00:13:05,670
Jika...
269
00:13:06,380 --> 00:13:07,160
Kubilang jika.
270
00:13:08,580 --> 00:13:10,180
Jika suatu hari nanti aku mengalami kecelakaan,
271
00:13:10,700 --> 00:13:13,060
apakah kamu akan memedulikan
272
00:13:13,830 --> 00:13:14,570
orang tua dan pacarku?
273
00:13:15,770 --> 00:13:16,380
Tentu saja.
274
00:13:17,690 --> 00:13:18,460
Tentu saja.
275
00:13:19,660 --> 00:13:20,670
Ada perkataanmu ini sudah cukup.
276
00:13:25,220 --> 00:13:25,810
Kamu baik-baik saja,
277
00:13:25,840 --> 00:13:27,100
kenapa kamu mengatakannya seperti kata-kata terakhir?
278
00:13:30,220 --> 00:13:30,900
Lagi pula,
279
00:13:31,470 --> 00:13:32,450
Jialan sudah...
280
00:13:35,570 --> 00:13:36,290
Dia akan baik-baik saja.
281
00:13:37,370 --> 00:13:38,670
Aku pasti akan menyelamatkannya.
282
00:13:50,780 --> 00:13:54,680
[Desember 2021]
[Firma Hukum Feng Yu]
283
00:13:57,640 --> 00:13:59,460
[Zhang Xiaojiang]
284
00:14:06,770 --> 00:14:07,380
Halo, Nona Zhang.
285
00:14:07,650 --> 00:14:08,340
Pengacara He,
286
00:14:08,980 --> 00:14:11,320
aku baru saja mendapatkan kabar bahwa sopir Gao Ming sudah mengundurkan diri.
287
00:14:11,810 --> 00:14:13,440
Malam saat Gao Ming mengantarku pulang,
288
00:14:13,550 --> 00:14:14,640
dia yang mengemudi.
289
00:14:15,320 --> 00:14:17,090
Aku rasa pasti ada masalah dalam hal ini.
290
00:14:18,020 --> 00:14:18,660
Nona Zhang,
291
00:14:19,090 --> 00:14:20,420
aku sudah tidak bisa menerima kasusmu.
292
00:14:20,740 --> 00:14:22,100
Murni karena alasan pribadi.
293
00:14:22,500 --> 00:14:23,190
Mohon maaf.
294
00:14:23,650 --> 00:14:24,750
Kalau begitu, aku harus bagaimana?
295
00:14:24,820 --> 00:14:26,310
Jika kamu masih percaya padaku,
296
00:14:26,620 --> 00:14:27,770
aku bisa memperkenalkan
297
00:14:27,790 --> 00:14:29,130
beberapa pengacara yang sangat hebat padamu.
298
00:14:29,530 --> 00:14:30,540
Jika kamu
299
00:14:30,650 --> 00:14:32,610
ingin menanyakan sesuatu mengenai kasus ini,
300
00:14:32,850 --> 00:14:33,870
aku akan membantumu sebaik mungkin.
301
00:14:34,310 --> 00:14:37,310
Informasi pengunduran diri sopir yang kamu katakan tadi
302
00:14:37,600 --> 00:14:38,280
sangat penting.
303
00:14:42,660 --> 00:14:43,230
Jialan.
304
00:14:45,120 --> 00:14:48,140
Pengacara He memberitahuku bahwa dia tidak bisa menerima kasusnya.
305
00:14:50,660 --> 00:14:52,500
[Tampaknya dua orang ini sudah bertekad]
306
00:14:52,500 --> 00:14:53,720
[ingin menghindari kasus ini]
307
00:14:54,000 --> 00:14:55,110
[dan mengubah takdirku]
308
00:14:59,880 --> 00:15:01,850
Kak Xiaojiang, kamu jangan panik dulu.
309
00:15:02,130 --> 00:15:03,330
Ada begitu banyak pengacara yang bagus,
310
00:15:03,350 --> 00:15:04,360
kita bisa mencari orang lain.
311
00:15:04,770 --> 00:15:06,080
Selain itu, aku juga akan membantumu.
312
00:15:06,460 --> 00:15:08,730
Mungkin suatu hari nanti dia tiba-tiba bersedia lagi.
313
00:15:09,900 --> 00:15:11,820
Omong-omong, ini masalah pada hari kejadian
314
00:15:11,850 --> 00:15:13,060
yang sudah kurapikan,
315
00:15:13,250 --> 00:15:14,380
coba kamu lihat apakah ada yang tidak sesuai.
316
00:15:21,250 --> 00:15:22,240
Dia meneleponku.
317
00:15:22,260 --> 00:15:23,410
Aku akan coba mendengar penjelasannya.
318
00:15:25,180 --> 00:15:25,590
Halo.
319
00:15:26,000 --> 00:15:27,300
Aku baru saja menerima pemberitahuan polisi,
320
00:15:27,840 --> 00:15:28,900
Wu Anwen sudah sah ditangkap.
321
00:15:48,730 --> 00:15:49,190
Jirong.
322
00:15:49,660 --> 00:15:51,930
Aku sedikit mengkhawatirkanmu setelah menerima pemberitahuan,
323
00:15:52,540 --> 00:15:53,220
jadi kami datang untuk mengunjungimu.
324
00:15:53,810 --> 00:15:55,220
Terima kasih, aku baik-baik saja.
325
00:15:55,590 --> 00:15:56,230
Masuklah dan duduk.
326
00:16:09,100 --> 00:16:09,670
Duduklah.
327
00:16:18,240 --> 00:16:20,350
Jirong, apa kamu baik-baik saja?
328
00:16:22,850 --> 00:16:23,430
Masuklah.
329
00:16:32,690 --> 00:16:34,010
Jangan berdiri saja, cepat duduk.
330
00:16:34,100 --> 00:16:34,850
Aku akan mengambil sesuatu.
331
00:16:37,340 --> 00:16:37,750
Ayo duduk.
332
00:16:45,910 --> 00:16:47,160
Kebetulan kalian berdua datang.
333
00:16:47,380 --> 00:16:48,420
Bantu kami menjadi saksi.
334
00:16:49,180 --> 00:16:49,720
Shenghao.
335
00:16:52,620 --> 00:16:52,990
[Perjanjian cerai]
336
00:16:52,990 --> 00:16:54,150
Tanda tangani perjanjian cerainya.
[Perjanjian cerai]
337
00:16:54,150 --> 00:16:54,890
[Perjanjian cerai]
338
00:17:00,680 --> 00:17:01,090
Jirong.
339
00:17:01,940 --> 00:17:03,040
Coba kamu pikirkan baik-baik lagi.
340
00:17:04,090 --> 00:17:05,050
Benar, Jirong.
341
00:17:05,090 --> 00:17:05,870
Kamu tenang dulu
342
00:17:05,890 --> 00:17:06,880
dan bicarakan baik-baik dengan si Tikus.
343
00:17:09,250 --> 00:17:09,860
Jirong.
344
00:17:11,050 --> 00:17:13,820
Apakah ini hasil dari pertimbanganmu dengan tenang beberapa hari ini?
345
00:17:14,650 --> 00:17:16,120
Kamu tetap memutuskan untuk bercerai denganku?
346
00:17:21,100 --> 00:17:23,260
Beberapa hari ini aku sudah mengerti satu hal.
347
00:17:24,340 --> 00:17:25,500
Ini adalah hidupku.
348
00:17:26,200 --> 00:17:27,810
Baik atau buruk, aku akan menerimanya.
349
00:17:29,020 --> 00:17:31,020
Tak peduli Wu Anwen penjahat atau bukan,
350
00:17:31,470 --> 00:17:32,430
dia tetap merupakan kakak kandungku.
351
00:17:33,030 --> 00:17:34,620
Jirong, kamu salah paham.
352
00:17:34,740 --> 00:17:37,110
Aku bukan menyuruhmu untuk sepenuhnya tidak berhubungan dengan kakakmu.
353
00:17:38,290 --> 00:17:39,060
Itu tidak penting lagi.
354
00:17:39,710 --> 00:17:40,670
Aku sudah memutuskannya.
355
00:17:47,290 --> 00:17:48,010
Aku tidak akan tanda tangan.
356
00:17:51,080 --> 00:17:52,630
Apakah karena perjanjian pernikahan ini?
357
00:18:10,080 --> 00:18:12,260
Jika kamu butuh waktu, aku juga bisa menunggu.
358
00:18:18,460 --> 00:18:18,980
Baik.
359
00:18:30,290 --> 00:18:31,020
Maaf.
360
00:18:33,260 --> 00:18:34,460
Aku sudah merusak suasana hati kalian.
361
00:18:35,090 --> 00:18:35,530
Tidak.
362
00:18:37,770 --> 00:18:38,330
Zhengyu.
363
00:18:39,170 --> 00:18:42,210
Dua hari ini aku sibuk sekali,
364
00:18:42,970 --> 00:18:44,460
jadi tidak ada waktu membelikan hadiah ulang tahun untukmu.
365
00:18:45,320 --> 00:18:46,410
Hari ini ulang tahunmu.
366
00:18:47,270 --> 00:18:47,880
Selamat ulang tahun.
367
00:18:53,550 --> 00:18:55,110
Sudah waktunya makan, ayo makan bersama.
368
00:18:56,660 --> 00:18:56,940
Aku tidak bisa.
369
00:18:56,960 --> 00:18:58,380
Aku masih harus mengejar naskah pertama
370
00:18:58,380 --> 00:18:59,180
kasus Zhang Xiaojiang,
371
00:18:59,180 --> 00:19:00,030
jadi aku pergi dulu.
372
00:19:00,300 --> 00:19:01,900
Oh, ya. Selamat ulang tahun.
373
00:19:01,900 --> 00:19:02,970
Aku akan memberimu hadiah nanti.
374
00:19:03,290 --> 00:19:03,660
Sampai jumpa.
375
00:19:04,180 --> 00:19:04,580
Sampai jumpa.
376
00:19:22,780 --> 00:19:23,420
Halo.
377
00:19:23,650 --> 00:19:24,260
Halo.
378
00:19:24,980 --> 00:19:27,660
Pesanan Tuan He yang sebelumnya dibatalkan saja.
379
00:19:28,900 --> 00:19:29,380
Baik.
380
00:19:29,780 --> 00:19:30,210
Tuan.
381
00:19:30,300 --> 00:19:31,560
Lalu, bagaimana dengan kue ulang tahunnya?
382
00:19:31,860 --> 00:19:32,870
Kue ulang tahun...
383
00:19:36,020 --> 00:19:36,580
Untukmu saja.
384
00:19:55,310 --> 00:19:56,460
[Keindahan dunia dan kamu]
385
00:19:56,460 --> 00:19:57,800
Saling berhubungan.
[Keindahan dunia dan kamu]
386
00:19:57,800 --> 00:19:58,220
Saling berhubungan.
387
00:19:59,080 --> 00:20:00,140
Tidak bisa ditulis lagi.
388
00:20:00,690 --> 00:20:07,680
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
389
00:20:08,700 --> 00:20:11,860
♫Ada karenamu♫
390
00:20:12,630 --> 00:20:16,470
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
391
00:20:16,660 --> 00:20:17,790
♫Kita♫
392
00:20:19,550 --> 00:20:26,030
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
393
00:20:26,630 --> 00:20:32,240
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
394
00:20:35,650 --> 00:20:38,750
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
395
00:20:39,050 --> 00:20:43,100
♫Menghangatkan pupil mataku♫
396
00:20:43,100 --> 00:20:43,660
He Zhengyu.
♫Menghangatkan pupil mataku♫
397
00:20:43,660 --> 00:20:43,770
He Zhengyu.
398
00:20:43,980 --> 00:20:44,800
♫Di ujung dunia♫
399
00:20:44,800 --> 00:20:45,650
Selamat ulang tahun.
♫Di ujung dunia♫
400
00:20:45,650 --> 00:20:47,010
♫Di ujung dunia♫
401
00:20:47,070 --> 00:20:51,570
♫Berpelukan denganmu♫
402
00:20:51,650 --> 00:20:54,800
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
403
00:20:55,140 --> 00:21:00,050
♫Berhenti di hatiku♫
404
00:21:00,590 --> 00:21:07,220
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
405
00:21:08,440 --> 00:21:12,570
♫Kerinduan yang diumumkan♫
406
00:21:15,160 --> 00:21:19,260
♫Kamu akan mengerti♫
407
00:21:23,810 --> 00:21:24,740
[Apakah kamu melihatnya?]
408
00:21:25,630 --> 00:21:26,750
[Aku menyiapkannya untukmu]
409
00:21:32,510 --> 00:21:39,500
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
410
00:21:40,610 --> 00:21:42,020
♫Ada karenamu♫
411
00:21:42,020 --> 00:21:43,600
[Sekarang tahun 2021,]
♫Ada karenamu♫
412
00:21:43,600 --> 00:21:43,850
♫Ada karenamu♫
413
00:21:44,240 --> 00:21:44,550
[bagaimana aku bisa mendengarnya?]
414
00:21:44,550 --> 00:21:45,400
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
[bagaimana aku bisa mendengarnya?]
415
00:21:45,400 --> 00:21:48,390
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
416
00:21:48,580 --> 00:21:49,720
♫Kita♫
417
00:21:51,490 --> 00:21:52,060
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
418
00:21:52,060 --> 00:21:52,600
Jialan.
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
419
00:21:52,600 --> 00:21:53,070
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
420
00:21:53,070 --> 00:21:54,020
Kamu mau ke mana?
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
421
00:21:54,020 --> 00:21:55,570
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
422
00:21:55,570 --> 00:21:56,650
Kenapa kamu bisa ada di sini?
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
423
00:21:56,650 --> 00:21:57,760
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
424
00:21:57,760 --> 00:21:57,960
Kenapa aku tidak boleh di sini?
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
425
00:21:57,960 --> 00:21:58,560
Kenapa aku tidak boleh di sini?
426
00:21:58,560 --> 00:21:58,870
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
Kenapa aku tidak boleh di sini?
427
00:21:58,870 --> 00:21:59,530
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
428
00:21:59,530 --> 00:22:00,540
Aku tahu kamu di sini.
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
429
00:22:00,540 --> 00:22:00,840
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
430
00:22:00,840 --> 00:22:02,200
Begitu melebur, aku langsung kemari untuk mencarimu.
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
431
00:22:02,200 --> 00:22:04,170
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
432
00:22:04,210 --> 00:22:06,020
Kalau begitu, kamu tidak lihat tulisanku?
433
00:22:07,500 --> 00:22:07,670
Apa yang kamu tulis?
434
00:22:07,670 --> 00:22:08,320
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
Apa yang kamu tulis?
435
00:22:08,320 --> 00:22:10,700
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
436
00:22:10,700 --> 00:22:10,780
Bukan apa-apa.
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
437
00:22:10,780 --> 00:22:11,060
Bukan apa-apa.
438
00:22:11,060 --> 00:22:11,420
♫Menghangatkan pupil mataku♫
Bukan apa-apa.
439
00:22:11,420 --> 00:22:14,050
♫Menghangatkan pupil mataku♫
440
00:22:14,050 --> 00:22:15,440
Apakah keindahan dunia saling membalas dendam denganmu?
♫Menghangatkan pupil mataku♫
441
00:22:15,440 --> 00:22:16,060
Apakah keindahan dunia saling membalas dendam denganmu?
442
00:22:16,060 --> 00:22:16,690
♫Di ujung dunia♫
Apakah keindahan dunia saling membalas dendam denganmu?
443
00:22:16,690 --> 00:22:17,510
♫Di ujung dunia♫
444
00:22:17,510 --> 00:22:18,620
Saling berhubungan.
♫Di ujung dunia♫
445
00:22:18,620 --> 00:22:18,810
♫Di ujung dunia♫
446
00:22:18,810 --> 00:22:18,940
Keindahan dunia saling berhubungan denganmu.
♫Di ujung dunia♫
447
00:22:18,940 --> 00:22:18,990
Keindahan dunia saling berhubungan denganmu.
448
00:22:18,990 --> 00:22:20,840
♫Berpelukan denganmu♫
Keindahan dunia saling berhubungan denganmu.
449
00:22:20,840 --> 00:22:23,500
♫Berpelukan denganmu♫
450
00:22:23,600 --> 00:22:23,870
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
451
00:22:23,870 --> 00:22:24,860
Aku baru saja menyalakan lilin.
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
452
00:22:24,860 --> 00:22:25,720
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
453
00:22:25,720 --> 00:22:26,730
Aku tahu kamu enggan pergi jauh.
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
454
00:22:26,730 --> 00:22:27,070
Aku tahu kamu enggan pergi jauh.
455
00:22:27,070 --> 00:22:27,100
♫Berhenti di hatiku♫
Aku tahu kamu enggan pergi jauh.
456
00:22:27,100 --> 00:22:27,580
♫Berhenti di hatiku♫
457
00:22:27,580 --> 00:22:29,350
Jadi, aku mencarimu kemari dari balkon belakang.
♫Berhenti di hatiku♫
458
00:22:29,350 --> 00:22:30,810
♫Berhenti di hatiku♫
459
00:22:30,810 --> 00:22:31,290
Jialan,
♫Berhenti di hatiku♫
460
00:22:31,290 --> 00:22:31,980
♫Berhenti di hatiku♫
461
00:22:32,510 --> 00:22:32,610
temani aku merayakan ulang tahun, ya?
462
00:22:32,610 --> 00:22:33,730
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
temani aku merayakan ulang tahun, ya?
463
00:22:33,730 --> 00:22:35,060
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
464
00:22:35,060 --> 00:22:36,330
Kamu bahkan sudah bersikeras untuk meningkatkan entropi.
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
465
00:22:36,330 --> 00:22:37,490
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
466
00:22:37,490 --> 00:22:39,230
Sejak saling mengenal sampai jatuh cinta,
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
467
00:22:39,230 --> 00:22:39,360
Sejak saling mengenal sampai jatuh cinta,
468
00:22:40,140 --> 00:22:41,520
kita tidak pernah merayakan ulang tahun satu sama lain.
469
00:22:41,520 --> 00:22:41,650
♫Kerinduan yang diumumkan♫
kita tidak pernah merayakan ulang tahun satu sama lain.
470
00:22:41,650 --> 00:22:43,740
♫Kerinduan yang diumumkan♫
471
00:22:43,740 --> 00:22:44,760
Mungkin ini pertama kalinya
♫Kerinduan yang diumumkan♫
472
00:22:44,760 --> 00:22:44,980
♫Kerinduan yang diumumkan♫
473
00:22:45,900 --> 00:22:46,510
juga terakhir kalinya.
474
00:22:46,510 --> 00:22:46,840
♫Kamu akan mengerti♫
juga terakhir kalinya.
475
00:22:46,840 --> 00:22:47,980
♫Kamu akan mengerti♫
476
00:22:47,980 --> 00:22:49,020
Jangan meninggalkan penyesalan, ya?
♫Kamu akan mengerti♫
477
00:22:49,020 --> 00:22:50,820
♫Kamu akan mengerti♫
478
00:22:51,700 --> 00:22:52,020
Ayo.
479
00:22:58,140 --> 00:22:59,530
Sudah hampir padam, cepat buat keinginan.
480
00:23:00,060 --> 00:23:00,770
- Cepat... - Sama-sama.
481
00:23:01,170 --> 00:23:01,590
Aku...
482
00:23:02,770 --> 00:23:03,140
Cepat.
483
00:23:06,670 --> 00:23:09,530
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
484
00:23:10,070 --> 00:23:14,460
♫Menghangatkan pupil mataku♫
485
00:23:14,990 --> 00:23:18,120
♫Di ujung dunia♫
486
00:23:18,150 --> 00:23:22,440
♫Berpelukan denganmu♫
487
00:23:22,620 --> 00:23:26,080
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
488
00:23:26,120 --> 00:23:31,500
♫Berhenti di hatiku♫
489
00:23:31,620 --> 00:23:38,820
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
490
00:23:39,580 --> 00:23:42,400
♫Kerinduan yang diumumkan♫
491
00:23:42,400 --> 00:23:43,280
Apa keinginan yang kamu buat?
♫Kerinduan yang diumumkan♫
492
00:23:43,280 --> 00:23:44,560
♫Kerinduan yang diumumkan♫
493
00:23:45,060 --> 00:23:46,300
Tidak akan manjur jika dikatakan.
494
00:23:46,300 --> 00:23:46,550
♫Kamu akan mengerti♫
Tidak akan manjur jika dikatakan.
495
00:23:46,550 --> 00:23:48,170
♫Kamu akan mengerti♫
496
00:23:48,170 --> 00:23:48,850
Bagaimana denganmu?
♫Kamu akan mengerti♫
497
00:23:48,850 --> 00:23:49,480
♫Kamu akan mengerti♫
498
00:23:49,480 --> 00:23:50,580
Keinginanku sudah terwujud.
♫Kamu akan mengerti♫
499
00:23:50,580 --> 00:23:50,850
♫Kamu akan mengerti♫
500
00:23:52,210 --> 00:23:53,170
Keinginan apa?
501
00:23:53,740 --> 00:23:54,750
Bisa menciummu lagi.
502
00:23:56,190 --> 00:23:57,550
Kamu serius sedikit.
503
00:23:59,380 --> 00:24:00,470
Keinginanku adalah
504
00:24:01,460 --> 00:24:02,300
Chen Jialan
505
00:24:02,300 --> 00:24:04,350
bisa menghargai setiap hari dalam hidupnya.
506
00:24:05,100 --> 00:24:06,140
Tempatkan hidupmu yang tidak terbatas
507
00:24:06,180 --> 00:24:07,340
ke dalam pekerjaan dan cinta
508
00:24:07,340 --> 00:24:08,270
yang tidak terbatas.
509
00:24:09,190 --> 00:24:10,030
Kamu bohong.
510
00:24:10,090 --> 00:24:11,210
Kamu hanya ingin menantangku.
511
00:24:11,740 --> 00:24:13,440
Bahkan kamu sudah menolak permintaan Xiaojiang,
512
00:24:13,740 --> 00:24:15,120
itu berarti kamu ingin mengubahnya.
513
00:24:15,220 --> 00:24:16,770
Itu adalah aku yang empat bulan lalu.
514
00:24:17,170 --> 00:24:18,270
Aku tegaskan sekali lagi.
515
00:24:18,500 --> 00:24:20,640
Aku adalah satu-satunya juru bicara resmi untukku.
516
00:24:21,040 --> 00:24:22,160
Aku tidak akan menanggung kesalahan untuk dia.
517
00:24:23,100 --> 00:24:25,020
Lagi pula, aku sudah mengerti.
518
00:24:26,110 --> 00:24:27,090
Aku menghormati pilihanmu.
519
00:24:28,580 --> 00:24:29,210
Benarkah?
520
00:24:31,240 --> 00:24:32,170
Sekarang sudah seperti ini,
521
00:24:32,430 --> 00:24:33,670
apakah aku masih perlu membohongimu?
522
00:24:34,520 --> 00:24:35,450
Aku hanya ingin menjalani
523
00:24:35,470 --> 00:24:36,700
setiap hari sebelum peningkatan entropi bersamamu.
524
00:24:38,340 --> 00:24:40,710
Jika mengatakan sesuatu yang pesimis dan positif,
525
00:24:41,930 --> 00:24:42,800
tidak akan ada masa depan lagi.
526
00:24:43,290 --> 00:24:44,490
Untuk apa kita mengkhawatirkan masa depan?
527
00:24:49,260 --> 00:24:51,910
Jadi, jangan menghindariku setiap hari
528
00:24:52,810 --> 00:24:53,860
karena tidak ingin mengubahnya.
529
00:24:55,100 --> 00:24:56,870
Masih banyak hal yang belum kita lakukan bersama.
530
00:24:57,680 --> 00:24:58,500
Selagi masih ada waktu,
531
00:24:59,430 --> 00:25:00,980
kita harus melakukan semuanya.
532
00:25:15,380 --> 00:25:17,220
[Bagi orang lain, ada beberapa hal]
533
00:25:17,570 --> 00:25:18,820
[yang merupakan keseharian yang paling sederhana]
534
00:25:19,420 --> 00:25:20,660
[Tapi bagi kita,]
535
00:25:21,020 --> 00:25:22,600
kita ingin melakukannya tapi tidak bisa melakukannya.
536
00:25:23,790 --> 00:25:24,460
Aku menyesali,
537
00:25:25,090 --> 00:25:26,240
[setiap bangun pagi,]
538
00:25:26,630 --> 00:25:27,840
[bukan kamu yang pertama kali kulihat]
539
00:25:28,330 --> 00:25:29,790
Setiap hari setelah saling mengucapkan selamat malam,
540
00:25:30,190 --> 00:25:31,280
aku tidak bisa tidur sambil memelukmu.
541
00:25:31,820 --> 00:25:32,890
Tidak bisa sarapan bersama.
542
00:25:33,530 --> 00:25:34,620
[Tidak bisa menggosok gigi bersama]
543
00:25:36,380 --> 00:25:37,220
[Yang kusesali adalah]
544
00:25:38,060 --> 00:25:41,070
kamu tidak ada dalam setiap hal di hidupku.
545
00:25:47,190 --> 00:25:48,780
Kelak jika ada yang ingin kamu lakukan,
546
00:25:48,940 --> 00:25:49,950
aku akan melakukannya bersamamu
547
00:25:50,300 --> 00:25:51,270
agar tidak meninggalkan penyesalan apa pun.
548
00:26:10,140 --> 00:26:10,600
Enak.
549
00:26:16,850 --> 00:26:17,350
Di sisi mulutmu.
550
00:26:35,750 --> 00:26:39,950
[2022]
551
00:26:51,410 --> 00:26:54,090
[2021]
552
00:27:05,570 --> 00:27:06,060
[Jialan]
553
00:27:08,540 --> 00:27:10,920
[Bisa bertemu denganmu, aku tidak menyesalinya seumur hidup ini]
554
00:27:12,530 --> 00:27:13,860
[Tapi juga karena bertemu denganmu,]
555
00:27:14,870 --> 00:27:17,020
[aku merasa segala hal adalah penyesalan]
556
00:27:21,520 --> 00:27:22,490
[Jadi Zhengyu,]
557
00:27:22,970 --> 00:27:25,670
[kita harus menghargai sisa waktu ini dengan baik]
558
00:27:26,700 --> 00:27:27,580
[agar tidak meninggalkan penyesalan]
559
00:27:47,500 --> 00:27:48,440
Nona Zhang, silakan lewat sini.
560
00:28:04,850 --> 00:28:08,350
[Cepat ke kantorku]
[Chen Jialan]
561
00:28:11,900 --> 00:28:12,700
Ada apa?
562
00:28:14,340 --> 00:28:14,770
Kita bicarakan sambil duduk.
563
00:28:22,140 --> 00:28:23,580
Kenapa harus mencari Sun Defeng untuk mewakili?
564
00:28:25,060 --> 00:28:27,040
Bukankah itu karena kamu menolak Zhang Xiaojiang?
565
00:28:27,220 --> 00:28:28,140
Kita sudah mencari selama itu,
566
00:28:28,140 --> 00:28:29,450
tapi tidak menemukan pengacara yang sesuai
567
00:28:29,450 --> 00:28:30,480
untuk mewakili kasus ini.
568
00:28:31,720 --> 00:28:33,750
Gao Ming juga termasuk orang yang terkenal dan dihormati.
569
00:28:33,780 --> 00:28:35,480
Para pengacara itu mungkin tidak ingin menyinggung dia.
570
00:28:36,370 --> 00:28:37,520
Sun Defeng juga begitu.
571
00:28:37,770 --> 00:28:39,440
Entah mendapatkan informasi dari mana,
572
00:28:39,660 --> 00:28:41,340
dia langsung menghubungi Zhang Xiaojiang.
573
00:28:41,460 --> 00:28:42,820
Katanya, dia ingin menjadi pengacaranya.
574
00:28:44,300 --> 00:28:46,020
Jika Zhang Xiaojiang tidak bisa mencari pengacara lain,
575
00:28:46,410 --> 00:28:47,990
kenapa harus mencari Sun Defeng?
576
00:28:48,730 --> 00:28:50,650
Aku paling tahu orang seperti apa Sun Defeng.
577
00:28:51,150 --> 00:28:52,110
Dia tidak akan melakukannya jika tidak menguntungkan.
578
00:28:52,530 --> 00:28:53,970
Dia tidak membantu orang seperti Gao Ming,
579
00:28:54,180 --> 00:28:55,440
malah mau membantu Zhang Xiaojiang.
580
00:28:56,060 --> 00:28:57,000
Apakah menurutmu itu mungkin?
581
00:28:58,360 --> 00:28:59,600
Sekarang selagi belum tanda tangan kontrak,
582
00:28:59,780 --> 00:29:00,850
kamu cepat hentikan dia.
583
00:29:02,550 --> 00:29:05,260
Sun Defeng sudah memberikan analisis mendetail pada Zhang Xiaojiang
584
00:29:05,540 --> 00:29:07,420
dan menjamin pada Zhang Xiaojiang
585
00:29:07,420 --> 00:29:08,200
bahwa mereka bisa memenangkan gugatan.
586
00:29:08,750 --> 00:29:10,730
Ini adalah penyelamat Kak Xiaojiang.
587
00:29:10,900 --> 00:29:11,770
Bagaimana aku bisa membujuknya?
588
00:29:12,290 --> 00:29:13,830
Selain itu, dia tidak bisa tidak punya pengacara, 'kan?
589
00:29:14,500 --> 00:29:16,100
Baik... dengarkan aku dulu.
590
00:29:17,190 --> 00:29:18,650
Menjamin bisa menang?
591
00:29:19,740 --> 00:29:21,620
Pengacara mana yang berani berkata seperti itu?
592
00:29:22,060 --> 00:29:23,770
Bukankah itu karena kamu menolak dia?
593
00:29:23,850 --> 00:29:25,160
Memangnya apa lagi yang bisa dia lakukan?
594
00:29:25,620 --> 00:29:26,940
Baik, kamu cepat bujuk dia.
595
00:29:27,660 --> 00:29:28,770
Aku tidak bisa membujuk dia.
596
00:29:28,790 --> 00:29:29,830
Harus kamu yang membujuknya.
597
00:29:30,210 --> 00:29:31,530
Sebelum dia menandatangani kontrak,
598
00:29:31,780 --> 00:29:33,550
kamu harus pikirkan lagi dengan baik.
599
00:29:33,780 --> 00:29:34,770
Jika kamu berubah pikiran,
600
00:29:34,770 --> 00:29:36,220
segera telepon dia.
601
00:29:36,440 --> 00:29:37,790
Dia selalu sangat percaya padamu.
602
00:29:44,540 --> 00:29:45,140
Chen Jialan.
603
00:29:46,700 --> 00:29:47,500
Kamu sengaja, 'kan?
604
00:29:50,420 --> 00:29:51,520
Kamu menungguku di sini.
605
00:29:54,110 --> 00:29:54,550
Aku pergi dulu.
606
00:29:56,720 --> 00:29:57,230
Oh, ya.
607
00:29:58,300 --> 00:29:59,570
Bukankah kemarin ulang tahunmu?
608
00:30:00,740 --> 00:30:01,790
Ini hadiah ulang tahun yang terlambat.
609
00:30:06,390 --> 00:30:07,160
Kamu tidak suka?
610
00:30:10,430 --> 00:30:11,540
Baik, aku pergi dulu.
611
00:30:25,820 --> 00:30:26,860
Terima kasih, Pengacara Sun.
612
00:30:27,110 --> 00:30:28,310
Anda benar-benar sangat profesional.
613
00:30:28,970 --> 00:30:30,310
Aku akan pikirkan baik-baik saat pulang nanti.
614
00:30:30,620 --> 00:30:32,740
Aku akan membalas Anda penandatanganan kontraknya dalam dua hari ini.
615
00:30:32,740 --> 00:30:33,730
Baik, kutunggu kabar Anda.
616
00:30:33,810 --> 00:30:34,300
Baik.
617
00:30:34,340 --> 00:30:35,340
Aku juga berjanji padamu.
618
00:30:35,460 --> 00:30:37,220
Aku akan melakukan yang terbaik untuk kasus ini.
619
00:30:37,620 --> 00:30:38,820
Ayo, aku antar kalian ke lift.
620
00:30:39,320 --> 00:30:39,950
Tidak perlu mengantar kami.
621
00:30:40,500 --> 00:30:41,420
Cukup sampai di sini saja.
622
00:30:41,420 --> 00:30:42,190
- Terima kasih. - Terima kasih.
623
00:30:55,820 --> 00:30:57,500
[Aku samar-samar merasakan]
624
00:30:57,820 --> 00:30:59,900
[bahwa Sun Defeng ada hubungannya dengan masalah ini]
625
00:31:00,710 --> 00:31:02,000
[Termasuk kecelakaan Jialan]
626
00:31:02,420 --> 00:31:03,600
[Sun Defeng juga begitu]
627
00:31:03,850 --> 00:31:05,460
[Entah mendapatkan informasi dari mana,]
628
00:31:05,790 --> 00:31:07,500
[dia langsung menghubungi Zhang Xiaojiang]
629
00:31:07,580 --> 00:31:08,980
[Katanya, dia ingin menjadi pengacaranya]
630
00:31:09,140 --> 00:31:11,210
[Dia juga menjamin pada Zhang Xiaojiang]
631
00:31:11,340 --> 00:31:12,080
[bahwa mereka bisa memenangkan gugatan]
632
00:31:20,630 --> 00:31:22,970
[Nona Zhang, aku akan mempertimbangkannya]
633
00:31:25,440 --> 00:31:26,330
Halo, Nona Zhang.
634
00:31:26,860 --> 00:31:27,290
Silakan katakan.
635
00:31:27,420 --> 00:31:29,150
- Halo, Direktur Sun. - Mohon maaf, Pengacara Sun.
636
00:31:29,480 --> 00:31:31,260
Setelah aku memikirkannya baik-baik,
637
00:31:31,290 --> 00:31:32,700
aku tetap merasa bahwa Pengacara He
638
00:31:32,720 --> 00:31:34,710
lebih cocok menjadi pengacaraku.
639
00:31:35,040 --> 00:31:35,930
Maaf sekali.
640
00:31:36,300 --> 00:31:37,170
Tidak apa-apa.
641
00:31:38,180 --> 00:31:39,720
Memilih siapa pun untuk menjadi pengacaramu,
642
00:31:39,740 --> 00:31:40,560
itu adalah hakmu.
643
00:31:40,850 --> 00:31:42,080
He Zhengyu juga sangat bagus.
644
00:31:42,610 --> 00:31:43,700
Dia adalah mitraku.
645
00:31:44,700 --> 00:31:45,690
Aku juga yakin bahwa dia
646
00:31:45,780 --> 00:31:47,940
pasti bisa membersihkan nama baikmu.
647
00:31:48,570 --> 00:31:49,170
Pengacara Sun,
648
00:31:49,190 --> 00:31:51,310
Anda sungguh murah hati dan berwibawa.
649
00:31:52,880 --> 00:31:53,610
Kamu terlalu sungkan.
650
00:31:54,450 --> 00:31:57,170
Semoga kamu segera memenangkan gugatan.
651
00:31:57,310 --> 00:31:58,560
Terima kasih. Sampai jumpa.
652
00:31:58,590 --> 00:31:59,300
Baik...
653
00:32:20,750 --> 00:32:21,240
Bagus.
654
00:32:21,260 --> 00:32:22,340
♫Bintang menguping angin malam♫
655
00:32:22,340 --> 00:32:22,940
Sekali lagi.
♫Bintang menguping angin malam♫
656
00:32:22,940 --> 00:32:23,370
♫Bintang menguping angin malam♫
657
00:32:23,400 --> 00:32:24,250
♫Rahasia menyukai senyumanmu♫
658
00:32:24,250 --> 00:32:24,890
Cantik sekali.
♫Rahasia menyukai senyumanmu♫
659
00:32:24,890 --> 00:32:26,140
♫Rahasia menyukai senyumanmu♫
660
00:32:26,470 --> 00:32:28,290
♫Memasuki matamu♫
661
00:32:29,010 --> 00:32:30,460
♫Aku ingin menghentikan setiap keadaan♫
662
00:32:30,460 --> 00:32:31,160
Li, sudah cukup.
♫Aku ingin menghentikan setiap keadaan♫
663
00:32:31,160 --> 00:32:31,180
Li, sudah cukup.
664
00:32:31,180 --> 00:32:31,500
♫Momen menemani♫
Li, sudah cukup.
665
00:32:31,500 --> 00:32:32,000
♫Momen menemani♫
666
00:32:32,000 --> 00:32:32,570
Mari kita lihat dulu.
♫Momen menemani♫
667
00:32:32,570 --> 00:32:33,430
♫Momen menemani♫
668
00:32:33,500 --> 00:32:34,160
♫Bersamamu♫
669
00:32:34,400 --> 00:32:36,820
♫Keduanya buru-buru untuk bertemu♫
670
00:32:36,820 --> 00:32:37,340
Menurutku,
♫Keduanya buru-buru untuk bertemu♫
671
00:32:37,340 --> 00:32:37,450
Menurutku,
672
00:32:37,450 --> 00:32:37,600
♫Jarum detik berjalan satu demi satu♫
Menurutku,
673
00:32:37,600 --> 00:32:37,700
♫Jarum detik berjalan satu demi satu♫
674
00:32:37,700 --> 00:32:39,550
mungkin harus lebih banyak perubahan cahaya dan bayangan.
♫Jarum detik berjalan satu demi satu♫
675
00:32:39,550 --> 00:32:39,580
mungkin harus lebih banyak perubahan cahaya dan bayangan.
676
00:32:39,580 --> 00:32:39,710
♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫
mungkin harus lebih banyak perubahan cahaya dan bayangan.
677
00:32:39,710 --> 00:32:40,640
♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫
678
00:32:40,640 --> 00:32:41,250
Produk ini
♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫
679
00:32:41,250 --> 00:32:41,270
♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫
680
00:32:41,270 --> 00:32:41,890
untuk kelas menengah dan atas.
♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫
681
00:32:41,890 --> 00:32:41,960
untuk kelas menengah dan atas.
682
00:32:41,960 --> 00:32:42,640
♫Ketulusannya♫
untuk kelas menengah dan atas.
683
00:32:42,640 --> 00:32:43,290
♫Ketulusannya♫
684
00:32:43,290 --> 00:32:43,970
Menurutku, kita harus lebih memulainya
♫Ketulusannya♫
685
00:32:43,970 --> 00:32:44,490
Menurutku, kita harus lebih memulainya
686
00:32:44,490 --> 00:32:44,880
♫Dalam mimpi yang tak terhitung jumlahnya♫
Menurutku, kita harus lebih memulainya
687
00:32:44,880 --> 00:32:44,900
♫Dalam mimpi yang tak terhitung jumlahnya♫
688
00:32:44,900 --> 00:32:46,730
dari menunjukkan sudut pandang kedewasaan wanita.
♫Dalam mimpi yang tak terhitung jumlahnya♫
689
00:32:46,730 --> 00:32:46,750
dari menunjukkan sudut pandang kedewasaan wanita.
690
00:32:46,750 --> 00:32:46,870
♫Aku mencarimu♫
dari menunjukkan sudut pandang kedewasaan wanita.
691
00:32:46,870 --> 00:32:46,900
♫Aku mencarimu♫
692
00:32:46,900 --> 00:32:48,360
Ini akan lebih baik, bagaimana menurut Anda?
♫Aku mencarimu♫
693
00:32:48,360 --> 00:32:48,780
♫Aku mencarimu♫
694
00:32:48,780 --> 00:32:48,860
Baik.
♫Aku mencarimu♫
695
00:32:48,860 --> 00:32:49,110
Baik.
696
00:32:49,110 --> 00:32:49,160
♫Meninggalkan jejak waktu♫
Baik.
697
00:32:49,160 --> 00:32:49,910
♫Meninggalkan jejak waktu♫
698
00:32:49,910 --> 00:32:51,690
Dulu Wu Jirong selalu dipilihkan oleh kakaknya.
♫Meninggalkan jejak waktu♫
699
00:32:51,690 --> 00:32:51,720
♫Meninggalkan jejak waktu♫
700
00:32:51,720 --> 00:32:51,900
Dia akan menggunakan yang dibilang bagus oleh kakaknya.
♫Meninggalkan jejak waktu♫
701
00:32:51,900 --> 00:32:52,600
Dia akan menggunakan yang dibilang bagus oleh kakaknya.
702
00:32:52,600 --> 00:32:53,500
♫Karena cinta♫
Dia akan menggunakan yang dibilang bagus oleh kakaknya.
703
00:32:53,500 --> 00:32:54,950
Jadi, hanya memilih gaya yang polos dan manis.
♫Karena cinta♫
704
00:32:54,950 --> 00:32:54,970
Jadi, hanya memilih gaya yang polos dan manis.
705
00:32:54,970 --> 00:32:55,150
♫Sedang berlari ke arahmu♫
Jadi, hanya memilih gaya yang polos dan manis.
706
00:32:55,150 --> 00:32:55,690
♫Sedang berlari ke arahmu♫
707
00:32:55,690 --> 00:32:56,610
Aku perkirakan dia akan berganti karakter.
♫Sedang berlari ke arahmu♫
708
00:32:56,610 --> 00:32:56,640
Aku perkirakan dia akan berganti karakter.
709
00:32:56,640 --> 00:32:57,480
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
Aku perkirakan dia akan berganti karakter.
710
00:32:57,480 --> 00:32:57,500
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
711
00:32:57,500 --> 00:32:58,100
Benar.
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
712
00:32:58,100 --> 00:32:59,650
Jika sudah bercerai, bagaimana bisa masih memakai gaya lama?
♫Cintaku hanya ada denganmu♫
713
00:32:59,650 --> 00:33:00,100
Jika sudah bercerai, bagaimana bisa masih memakai gaya lama?
714
00:33:00,290 --> 00:33:00,410
Bukankah masih belum bercerai?
715
00:33:00,410 --> 00:33:01,190
♫Karena cinta♫
Bukankah masih belum bercerai?
716
00:33:01,190 --> 00:33:01,820
♫Karena cinta♫
717
00:33:01,820 --> 00:33:02,500
Jika tidak bercerai, apakah dia bisa kembali dan menghasilkan uang?
♫Karena cinta♫
718
00:33:02,500 --> 00:33:02,530
Jika tidak bercerai, apakah dia bisa kembali dan menghasilkan uang?
719
00:33:02,530 --> 00:33:04,010
♫Sedang berlari ke arahmu♫
Jika tidak bercerai, apakah dia bisa kembali dan menghasilkan uang?
720
00:33:04,010 --> 00:33:04,110
♫Sedang berlari ke arahmu♫
721
00:33:04,110 --> 00:33:04,830
Lihat, tidak? Bahkan cincin pernikahan di tangannya sudah hilang.
♫Sedang berlari ke arahmu♫
722
00:33:04,830 --> 00:33:04,860
Lihat, tidak? Bahkan cincin pernikahan di tangannya sudah hilang.
723
00:33:04,860 --> 00:33:06,150
♫Kamulah yang paling kucintai♫
Lihat, tidak? Bahkan cincin pernikahan di tangannya sudah hilang.
724
00:33:06,150 --> 00:33:06,610
♫Kamulah yang paling kucintai♫
725
00:33:06,610 --> 00:33:07,210
Baik, pertahankan.
♫Kamulah yang paling kucintai♫
726
00:33:07,210 --> 00:33:07,230
♫Kamulah yang paling kucintai♫
727
00:33:07,230 --> 00:33:07,830
Benar.
♫Kamulah yang paling kucintai♫
728
00:33:07,830 --> 00:33:08,510
♫Kamulah yang paling kucintai♫
729
00:33:08,540 --> 00:33:09,100
Baik.
730
00:33:14,570 --> 00:33:15,120
Sutradara.
731
00:33:15,460 --> 00:33:17,790
Bisakah aku meminta izin 30 menit untuk Jirong?
732
00:33:18,040 --> 00:33:19,040
Wartawan datang untuk wawancara.
733
00:33:19,340 --> 00:33:20,340
Baiklah, boleh.
734
00:33:21,400 --> 00:33:22,130
Kak Jirong.
735
00:33:22,640 --> 00:33:23,410
Wartawan Wang sudah datang.
736
00:33:23,970 --> 00:33:25,170
Minta dia tunggu sebentar, aku akan segera ke sana.
737
00:33:25,650 --> 00:33:26,860
Li, cepat.
738
00:33:28,430 --> 00:33:29,100
Nona Wu.
739
00:33:29,120 --> 00:33:30,320
Anda memberikan wawancara pertama Anda
740
00:33:30,350 --> 00:33:30,900
setelah kembali padaku.
741
00:33:30,940 --> 00:33:31,900
Aku merasa sangat terhormat.
742
00:33:31,900 --> 00:33:32,550
Tidak...
743
00:33:32,570 --> 00:33:34,460
Aku sudah merepotkan Anda untuk khusus datang ke studio.
744
00:33:35,080 --> 00:33:36,490
Apa maksud Nona Wu?
745
00:33:36,520 --> 00:33:37,490
Ini sudah seharusnya.
746
00:33:37,850 --> 00:33:39,580
Kalau begitu, mari kita mulai sekarang.
747
00:33:40,200 --> 00:33:41,190
Tentu saja, mulailah.
748
00:33:43,050 --> 00:33:43,520
Sudah bisa?
749
00:33:45,810 --> 00:33:46,670
Halo, Nona Wu.
750
00:33:47,340 --> 00:33:49,300
Bisakah menyapa penonton dulu?
751
00:33:50,240 --> 00:33:51,130
Halo, semuanya.
752
00:33:51,160 --> 00:33:52,160
Aku adalah Wu Jirong.
753
00:33:53,070 --> 00:33:53,830
Nona Wu,
754
00:33:53,860 --> 00:33:55,540
setelah Anda kembali kali ini,
755
00:33:55,600 --> 00:33:57,440
apakah ada rencana untuk karier di masa depan?
756
00:33:57,780 --> 00:33:58,850
Apakah akan berhenti lagi?
757
00:33:59,580 --> 00:34:00,160
Tidak akan lagi.
758
00:34:00,900 --> 00:34:02,540
Aku akan memfokuskan pekerjaanku
759
00:34:02,540 --> 00:34:05,120
pada karya film yang berkualitas.
760
00:34:05,860 --> 00:34:08,420
Aku merasa sebuah karya yang bagus
761
00:34:08,420 --> 00:34:10,260
adalah fondasi hidup seorang artis.
762
00:34:11,140 --> 00:34:13,260
Karena kamu sudah memilih untuk kembali,
763
00:34:13,460 --> 00:34:16,060
bisakah Anda memberi tahu kami tentang status pernikahan Anda?
764
00:34:16,850 --> 00:34:19,610
Apakah rumor tentang perceraian Anda itu benar adanya?
765
00:34:20,180 --> 00:34:21,330
Maaf, Guru Wang.
766
00:34:21,500 --> 00:34:22,620
Sebelumnya kami pernah membicarakannya
767
00:34:22,780 --> 00:34:24,210
untuk tidak mengajukan pertanyaan seperti ini.
768
00:34:24,420 --> 00:34:25,620
Tolong ganti dengan pertanyaan lain.
769
00:34:25,680 --> 00:34:26,260
Tidak apa-apa.
770
00:34:28,690 --> 00:34:29,110
Benar.
771
00:34:29,420 --> 00:34:30,420
Menurutku,
772
00:34:30,420 --> 00:34:32,380
aku memang harus memberikan penjelasan kepada semuanya.
773
00:34:32,890 --> 00:34:34,830
Karena kamu sudah menanyakan pertanyaan ini,
774
00:34:35,090 --> 00:34:36,530
aku akan menggunakan kesempatan ini
775
00:34:37,060 --> 00:34:38,640
untuk membicarakan kondisiku pada kalian.
776
00:34:39,810 --> 00:34:41,180
Terima kasih atas perhatian semuanya.
777
00:34:42,000 --> 00:34:42,880
Ini bukan untuk sensasi.
778
00:34:44,680 --> 00:34:46,400
Mengenai rumor perceraianku,
779
00:34:48,340 --> 00:34:49,070
itu juga benar adanya.
780
00:34:49,950 --> 00:34:51,200
Tapi bukan karena kakakku.
781
00:34:51,980 --> 00:34:53,740
Aku sendiri yang akhirnya sudah memahami
782
00:34:53,740 --> 00:34:54,720
arah hidupku.
783
00:34:55,460 --> 00:34:56,840
Aku memilih untuk memulai dari awal.
784
00:34:58,300 --> 00:35:00,280
Kalau begitu, sebenarnya Anda dan Tuan Jiang Shenghao
785
00:35:00,310 --> 00:35:01,220
cepat menikah dan cepat bercerai.
786
00:35:02,050 --> 00:35:03,850
Itu akan sangat berdampak bagi karier Anda.
787
00:35:04,300 --> 00:35:05,180
Apakah Anda pernah menyesal?
788
00:35:07,020 --> 00:35:08,680
Sebenarnya aku sangat berterima kasih kepada Tuan Jiang.
789
00:35:09,900 --> 00:35:12,220
Dia memberiku sebuah pengalaman cinta
790
00:35:12,220 --> 00:35:13,760
yang sangat membahagiakan dan sulit dilupakan.
791
00:35:15,780 --> 00:35:17,590
[Hanya saja dalam pernikahan ini,]
792
00:35:18,380 --> 00:35:19,380
[kami menyadari]
793
00:35:19,380 --> 00:35:20,750
[bahwa cinta saja tidak cukup]
794
00:35:21,780 --> 00:35:23,240
[Jadi sangat disayangkan, 'kan?]
795
00:35:24,500 --> 00:35:25,660
[Kami tidak bisa]
796
00:35:25,690 --> 00:35:27,070
[memberikan kebahagiaan yang diinginkan oleh pasangan]
797
00:35:28,700 --> 00:35:30,050
[Tapi sejujurnya,]
798
00:35:30,700 --> 00:35:31,900
[aku tidak pernah menyesal]
799
00:35:32,420 --> 00:35:33,470
terhadap pernikahan ini.
800
00:35:34,270 --> 00:35:36,990
Hanya saja, perjalanan hidup kelak masih panjang.
801
00:35:39,260 --> 00:35:41,300
[Aku memilih untuk menjalani jalanku sendiri]
802
00:35:43,310 --> 00:35:46,090
[Aku juga berharap agar dia baik-baik saja]
803
00:35:57,130 --> 00:35:58,140
Meng Jianguo?
804
00:36:00,590 --> 00:36:01,860
Halo, namaku He Zhengyu.
805
00:36:01,950 --> 00:36:03,410
Aku pengacara Zhang Xiaojiang.
806
00:36:04,510 --> 00:36:05,690
Aku hanya meminta waktumu lima menit.
807
00:36:05,950 --> 00:36:06,900
Aku ingin menanyakan beberapa pertanyaan padamu.
808
00:36:09,200 --> 00:36:10,840
Kamu sudah bekerja di bawah Gao Ming selama sepuluh tahun,
809
00:36:10,980 --> 00:36:12,320
kenapa tiba-tiba mengundurkan diri?
810
00:36:13,480 --> 00:36:14,260
Konyol sekali.
811
00:36:14,960 --> 00:36:16,400
Kalau sudah bekerja sepuluh tahun tidak boleh mengundurkan diri?
812
00:36:16,620 --> 00:36:19,020
Apakah belakangan ini terjadi pertentangan dan konflik
813
00:36:19,020 --> 00:36:20,760
di antara kamu dan bos?
814
00:36:22,780 --> 00:36:24,050
Bagaimana mungkin?
815
00:36:24,860 --> 00:36:27,080
Aku hanya ingin mencari pekerjaan yang tetap
816
00:36:27,290 --> 00:36:28,610
dan lebih sering menemani putriku di rumah.
817
00:36:30,200 --> 00:36:32,040
Sudah sepuluh tahun tidak berpikiran untuk menemani putri,
818
00:36:32,160 --> 00:36:33,630
sekarang tiba-tiba ingin menemani putrimu?
819
00:36:33,950 --> 00:36:34,740
Apakah ada masalah?
820
00:36:35,940 --> 00:36:37,420
Putriku sakit beberapa hari yang lalu.
821
00:36:37,470 --> 00:36:38,450
Dia ingin aku lebih sering menemaninya.
822
00:36:38,620 --> 00:36:39,610
Jadi, aku membuat keputusan.
823
00:36:41,400 --> 00:36:42,820
Karena masalah Zhang Xiaojiang, 'kan?
824
00:36:46,040 --> 00:36:47,570
Kamu ini sembarangan menebak.
825
00:36:47,910 --> 00:36:49,720
Saat itu hanya ada kalian bertiga di dalam mobil.
826
00:36:49,750 --> 00:36:51,270
Kamu pasti sudah melihat semuanya.
827
00:36:51,560 --> 00:36:52,290
Aku menyarankanmu
828
00:36:53,550 --> 00:36:54,580
jangan melakukan kejahatan pembelaan.
829
00:36:55,980 --> 00:36:56,730
Membela?
830
00:36:59,620 --> 00:37:01,680
Hari itu hanya ada tiga orang di dalam mobil, aku sudah melihat semuanya.
831
00:37:01,700 --> 00:37:02,440
Aku beri tahu kamu,
832
00:37:02,590 --> 00:37:04,430
aku harus membela Direktur Gao untuk melawan ketidakadilan.
833
00:37:04,940 --> 00:37:06,180
Zhang Xiaojiang yang memfitnah.
834
00:37:06,490 --> 00:37:08,450
Aku tidak mengerti orang zaman sekarang.
835
00:37:09,000 --> 00:37:11,020
Meminta keadilan di Weibo atas masalah yang tidak jelas
836
00:37:11,290 --> 00:37:13,070
agar membuat opini publik meledak, benar?
837
00:37:14,650 --> 00:37:15,310
Tuan Meng,
838
00:37:16,140 --> 00:37:17,720
dengan cara investigasi saat ini,
839
00:37:17,970 --> 00:37:19,550
polisi akan segera mengetahui
840
00:37:19,730 --> 00:37:21,350
bagaimana kebenaran yang sebenarnya.
841
00:37:22,560 --> 00:37:23,190
Pengacara He,
842
00:37:25,560 --> 00:37:26,190
kamu sedang menakutiku.
843
00:37:29,190 --> 00:37:30,200
Waktu lima menitmu sudah habis.
844
00:37:30,330 --> 00:37:31,370
Aku akan menjemput putriku.
845
00:37:40,470 --> 00:37:45,010
[27 November 2021]
846
00:37:47,570 --> 00:37:48,210
Fitnah?
847
00:37:48,810 --> 00:37:50,010
Dia yang memfitnah.
848
00:37:50,420 --> 00:37:52,220
Jelas-jelas Meng Jianguo tahu seperti apa
849
00:37:52,220 --> 00:37:52,940
kebenaran masalahnya,
850
00:37:52,940 --> 00:37:54,150
tapi dia masih membantu Gao Ming berbohong?
851
00:37:54,620 --> 00:37:55,950
Kak Xiaojiang, kamu jangan panik dulu.
852
00:37:56,100 --> 00:37:57,930
Semakin populer masalah ini di internet,
853
00:37:57,930 --> 00:37:59,340
kamu sebagai orang yang bersangkutan harus semakin tenang.
854
00:37:59,340 --> 00:38:00,410
Perkataan Jialan benar.
855
00:38:02,240 --> 00:38:04,460
Jika Meng Jianguo memang sedang berbohong,
856
00:38:05,110 --> 00:38:06,360
itu malah memperingatkan kita.
857
00:38:07,140 --> 00:38:09,240
Dia begitu aktif membantu Gao Ming untuk menyembunyikannya.
858
00:38:09,420 --> 00:38:10,920
Itu berarti pasti ada sesuatu di dalam ini.
859
00:38:11,250 --> 00:38:13,620
Misalnya, menerima uang tutup mulut
860
00:38:13,770 --> 00:38:14,650
atau yang lain.
861
00:38:14,980 --> 00:38:16,530
Kita harus memanfaatkan kesempatan ini.
862
00:38:17,050 --> 00:38:18,850
Jika tidak segera mengumumkan perkembangan,
863
00:38:19,050 --> 00:38:20,270
opini publik akan segera berbalik.
864
00:38:20,870 --> 00:38:22,180
Itu akan semakin merugikan Kak Xiaojiang.
865
00:38:22,510 --> 00:38:23,000
Aku mengerti.
866
00:38:25,580 --> 00:38:26,740
Nanti kembali ke firma hukum dulu
867
00:38:26,790 --> 00:38:28,070
untuk merapikan rangkaian bukti
868
00:38:28,220 --> 00:38:29,190
yang kita miliki sekarang.
869
00:38:30,300 --> 00:38:30,940
Dan ini.
870
00:38:31,620 --> 00:38:33,240
Ini adalah video malam itu.
871
00:38:33,360 --> 00:38:34,160
Kamu bisa melihatnya dulu.
872
00:38:34,930 --> 00:38:36,130
Video malam itu?
873
00:38:36,620 --> 00:38:37,740
Video apa?
874
00:38:37,910 --> 00:38:40,460
Rekaman CCTV bel pintu pintar milik tetanggamu.
875
00:39:10,980 --> 00:39:11,490
Kamu sudah melihatnya?
876
00:39:13,050 --> 00:39:13,600
Sudah.
877
00:39:15,490 --> 00:39:17,190
Masuk akal, memiliki bukti, dan memiliki kendali.
878
00:39:18,000 --> 00:39:18,800
Sayang sekali
879
00:39:19,310 --> 00:39:20,720
karangan ini tidak bisa digunakan untuk menulis dokumen hukum.
880
00:39:23,290 --> 00:39:25,060
Jika bercerai, untuk apa menulis dokumen hukum?
881
00:39:27,320 --> 00:39:28,850
Maksudku Weibo Zhang Xiaojiang.
882
00:39:29,320 --> 00:39:31,320
Sekarang tren waktu nyata meningkat sangat pesat.
883
00:39:31,860 --> 00:39:33,570
Tidak lama lagi ini akan menjadi populer di kota.
884
00:39:51,390 --> 00:39:52,150
Perkataanku benar, 'kan?
885
00:39:54,060 --> 00:39:56,360
Ada orang lain yang membantu mengarang Weibo ini.
886
00:39:58,200 --> 00:39:58,760
Siapa?
887
00:40:07,380 --> 00:40:08,200
Indah sekali.
888
00:40:09,700 --> 00:40:11,290
Ternyata tidak hanya langit yang memiliki bintang,
889
00:40:11,720 --> 00:40:12,460
di bumi juga ada.
890
00:40:15,730 --> 00:40:19,160
Mungkin kita semua adalah bintang.
891
00:40:20,540 --> 00:40:21,890
Saat masih hidup, kita di bumi.
892
00:40:22,780 --> 00:40:25,720
Setelah mati, menjadi bintang di langit.
893
00:40:26,310 --> 00:40:27,630
Kalau begitu, aku akan menjadi bintang yang mana?
894
00:40:33,180 --> 00:40:33,760
Jialan,
895
00:40:35,110 --> 00:40:36,100
kamu adalah bintang di bumi.
896
00:40:36,140 --> 00:40:37,260
Kamu tidak ada di langit.
897
00:40:39,820 --> 00:40:40,980
Kenapa hari ini kamu tiba-tiba
898
00:40:41,000 --> 00:40:41,990
ingin membawaku kemari?
899
00:40:43,490 --> 00:40:44,320
Kita sudah sepakat.
900
00:40:45,130 --> 00:40:46,260
Hari Senin, Rabu, Jumat, kita pergi ke duniamu.
901
00:40:46,330 --> 00:40:47,570
Hari Selasa, Kamis, Sabtu, kita pergi ke duniaku.
902
00:40:48,240 --> 00:40:50,950
Kamu juga pernah bilang bahwa kamu ingin melihat
903
00:40:51,520 --> 00:40:53,220
setiap sudut Kota Fei Xing.
904
00:40:54,000 --> 00:40:55,560
Aku hanya bercanda denganmu.
905
00:40:56,270 --> 00:40:56,950
Jika kamu mengatakannya,
906
00:40:57,800 --> 00:40:58,730
aku akan melakukannya.
907
00:40:59,930 --> 00:41:02,100
Aku ingin mewujudkan setiap keinginanmu.
908
00:41:03,090 --> 00:41:03,890
Kamu bodoh, ya?
909
00:41:14,770 --> 00:41:16,650
Sayangnya waktu peleburan kita terlalu singkat.
910
00:41:17,570 --> 00:41:18,440
Jadi aku berpikir,
911
00:41:19,680 --> 00:41:21,870
bagaimana bisa membuatmu memiliki setiap sudut?
912
00:41:22,260 --> 00:41:24,620
Cara terbaik adalah
913
00:41:25,360 --> 00:41:27,170
memasukkan semuanya ke matamu dalam sekejap.
914
00:41:33,290 --> 00:41:33,880
Kenapa?
915
00:41:35,090 --> 00:41:36,530
Apakah kamu juga ingin memasukkanku ke matamu?
916
00:41:39,660 --> 00:41:40,820
Aku memasukkanmu ke dalam sini.
917
00:41:56,020 --> 00:41:56,570
Jialan.
918
00:42:00,470 --> 00:42:02,470
Ini pertama kalinya aku datang ke tempat setinggi ini.
919
00:42:05,610 --> 00:42:06,300
Aku juga.
920
00:42:07,560 --> 00:42:07,930
Ini pertama kalinya.
921
00:42:07,930 --> 00:42:08,400
♫Jika♫
Ini pertama kalinya.
922
00:42:08,400 --> 00:42:09,400
♫Jika♫
923
00:42:09,840 --> 00:42:14,760
♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫
924
00:42:15,800 --> 00:42:17,040
♫Bertemu di saat ini♫
925
00:42:17,040 --> 00:42:17,760
Halo, semuanya.
♫Bertemu di saat ini♫
926
00:42:17,760 --> 00:42:18,010
♫Bertemu di saat ini♫
927
00:42:18,010 --> 00:42:18,700
Selamat datang
♫Bertemu di saat ini♫
928
00:42:18,700 --> 00:42:18,740
♫Bertemu di saat ini♫
929
00:42:18,740 --> 00:42:18,790
di vlog Chen Jialan dan He Zhengyu.
♫Bertemu di saat ini♫
930
00:42:18,790 --> 00:42:19,550
di vlog Chen Jialan dan He Zhengyu.
931
00:42:19,550 --> 00:42:20,760
♫Takdir bertumpang tindih♫
di vlog Chen Jialan dan He Zhengyu.
932
00:42:20,760 --> 00:42:21,160
♫Takdir bertumpang tindih♫
933
00:42:21,160 --> 00:42:21,700
Sekarang kami berada di tempat tertinggi di Kota Fu Xing.
♫Takdir bertumpang tindih♫
934
00:42:21,700 --> 00:42:22,670
Sekarang kami berada di tempat tertinggi di Kota Fu Xing.
935
00:42:22,670 --> 00:42:23,740
♫Jika♫
Sekarang kami berada di tempat tertinggi di Kota Fu Xing.
936
00:42:23,740 --> 00:42:23,760
♫Jika♫
937
00:42:23,760 --> 00:42:24,440
Seharusnya tempat yang lebih tinggi.
♫Jika♫
938
00:42:24,440 --> 00:42:24,490
Seharusnya tempat yang lebih tinggi.
939
00:42:24,490 --> 00:42:25,320
♫Perlu ditukar dengan hari esok♫
Seharusnya tempat yang lebih tinggi.
940
00:42:25,320 --> 00:42:26,810
♫Perlu ditukar dengan hari esok♫
941
00:42:26,810 --> 00:42:27,340
Sekarang kita berada di tempat yang lebih indah
♫Perlu ditukar dengan hari esok♫
942
00:42:27,340 --> 00:42:27,960
Sekarang kita berada di tempat yang lebih indah
943
00:42:27,960 --> 00:42:28,710
♫Dunia yang ada dirimu♫
Sekarang kita berada di tempat yang lebih indah
944
00:42:28,710 --> 00:42:28,780
♫Dunia yang ada dirimu♫
945
00:42:28,780 --> 00:42:29,980
di Kota Fu Xing..
♫Dunia yang ada dirimu♫
946
00:42:29,980 --> 00:42:30,540
♫Dunia yang ada dirimu♫
947
00:42:30,540 --> 00:42:30,680
Seharusnya tempat terindah.
♫Dunia yang ada dirimu♫
948
00:42:30,680 --> 00:42:31,430
Seharusnya tempat terindah.
949
00:42:31,430 --> 00:42:31,600
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
Seharusnya tempat terindah.
950
00:42:31,600 --> 00:42:33,100
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
951
00:42:33,100 --> 00:42:34,730
Sekarang aku sangat ingin memukul orang ini.
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
952
00:42:34,730 --> 00:42:36,000
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
953
00:42:36,240 --> 00:42:36,770
♫Gambaran dalam ingatan♫
954
00:42:36,770 --> 00:42:37,760
Seharusnya orang yang paling mencintaimu.
♫Gambaran dalam ingatan♫
955
00:42:37,760 --> 00:42:38,380
♫Gambaran dalam ingatan♫
956
00:42:38,850 --> 00:42:41,160
♫Begitu jelas dan nyata♫
957
00:42:41,160 --> 00:42:41,870
Aku saja yang rekam.
♫Begitu jelas dan nyata♫
958
00:42:41,870 --> 00:42:42,060
♫Begitu jelas dan nyata♫
959
00:42:42,830 --> 00:42:46,010
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
960
00:42:46,300 --> 00:42:49,750
♫Keajaiban pasti muncul♫
961
00:42:51,200 --> 00:42:53,400
♫Melintasi waktu♫
962
00:42:53,520 --> 00:42:57,030
♫Jarak tidak boleh menghalangi♫
963
00:42:57,060 --> 00:43:00,580
♫Aku berlari kepadamu, tak peduli♫
964
00:43:00,730 --> 00:43:04,690
♫Di mana kamu?♫
965
00:43:06,470 --> 00:43:12,160
♫Tidak peduli seberapa jauhnya♫
966
00:43:13,980 --> 00:43:19,960
♫Tidak peduli di mana kamu♫
967
00:43:27,900 --> 00:43:28,320
Jialan.
968
00:43:29,300 --> 00:43:31,570
Lain kali kita naik balon udara.
969
00:43:32,980 --> 00:43:35,450
Terbang lebih tinggi untuk melihat pemandangan yang lebih indah.
970
00:43:36,960 --> 00:43:39,010
Mana bisa ada balon udara di malam hari?
971
00:43:40,030 --> 00:43:41,190
Pokoknya aku punya cara.
972
00:43:42,700 --> 00:43:43,490
Cara apa?
973
00:43:43,520 --> 00:43:44,920
Kamu meniup balonnya?
974
00:44:01,140 --> 00:44:02,060
Kamu suka gaun ini?
975
00:44:02,730 --> 00:44:05,220
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
976
00:44:05,220 --> 00:44:06,290
Apakah kamu masih ingat?
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
977
00:44:06,290 --> 00:44:07,130
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
978
00:44:07,130 --> 00:44:08,460
Di dalam lukisan yang kamu gambar untukku,
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
979
00:44:08,460 --> 00:44:08,650
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
980
00:44:08,650 --> 00:44:09,720
ada satu lukisan yang gambarnya adalah kita mengadakan pernikahan di pantai.
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
981
00:44:09,720 --> 00:44:10,650
ada satu lukisan yang gambarnya adalah kita mengadakan pernikahan di pantai.
982
00:44:10,650 --> 00:44:11,040
♫Ada karenamu♫
ada satu lukisan yang gambarnya adalah kita mengadakan pernikahan di pantai.
983
00:44:11,040 --> 00:44:11,840
♫Ada karenamu♫
984
00:44:11,840 --> 00:44:13,010
Gambarnya sangat mirip gaun ini.
♫Ada karenamu♫
985
00:44:13,010 --> 00:44:13,890
♫Ada karenamu♫
986
00:44:14,670 --> 00:44:18,510
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
987
00:44:18,690 --> 00:44:19,830
♫Kita♫
988
00:44:19,890 --> 00:44:20,490
Itu sebuah tempat wisata
989
00:44:20,530 --> 00:44:21,610
di Pulau Santorini di Yunani.
990
00:44:21,610 --> 00:44:22,120
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
di Pulau Santorini di Yunani.
991
00:44:22,120 --> 00:44:22,820
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
992
00:44:22,820 --> 00:44:24,660
Itu salah satu tempat paling romantis di dunia.
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
993
00:44:24,660 --> 00:44:28,080
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
994
00:44:28,670 --> 00:44:34,280
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
995
00:44:37,690 --> 00:44:40,790
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
996
00:44:41,100 --> 00:44:45,700
♫Menghangatkan pupil mataku♫
997
00:44:46,020 --> 00:44:49,050
♫Di ujung dunia♫
998
00:44:49,110 --> 00:44:49,740
♫Berpelukan denganmu♫
999
00:44:49,740 --> 00:44:50,300
Tunggu aku sebentar.
♫Berpelukan denganmu♫
1000
00:44:50,300 --> 00:44:53,610
♫Berpelukan denganmu♫
1001
00:44:53,700 --> 00:44:53,850
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
1002
00:44:53,850 --> 00:44:54,980
[Tolong bantu aku memeriksa]
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
1003
00:44:54,980 --> 00:44:55,140
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
1004
00:44:55,140 --> 00:44:56,850
[keadaan mantan sopir Gao Ming, Meng Jianguo]
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
1005
00:44:56,850 --> 00:44:56,960
[keadaan mantan sopir Gao Ming, Meng Jianguo]
1006
00:44:57,180 --> 00:44:57,310
♫Berhenti di hatiku♫
1007
00:44:57,310 --> 00:44:58,130
[Semakin detail semakin baik]
♫Berhenti di hatiku♫
1008
00:44:58,130 --> 00:44:59,100
♫Berhenti di hatiku♫
1009
00:44:59,100 --> 00:44:59,440
[Baik]
♫Berhenti di hatiku♫
1010
00:44:59,440 --> 00:45:02,090
♫Berhenti di hatiku♫
1011
00:45:02,630 --> 00:45:09,270
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
1012
00:45:10,480 --> 00:45:14,610
♫Kerinduan yang diumumkan♫
1013
00:45:17,200 --> 00:45:21,930
♫Kamu akan mengerti♫
1014
00:45:22,210 --> 00:45:22,590
[Oh, ya]
1015
00:45:23,340 --> 00:45:25,030
[Aku ingin meminta bantuanmu untuk sesuatu]
1016
00:45:37,440 --> 00:45:38,060
Setirlah dengan lebih stabil.
1017
00:45:38,580 --> 00:45:38,970
Baik.
1018
00:45:51,130 --> 00:45:51,550
Di…
1019
00:45:52,430 --> 00:45:52,930
Direktur Gao.
1020
00:45:54,370 --> 00:45:54,810
Direktur Gao.
1021
00:45:56,560 --> 00:45:57,440
Mungkin Anda harus
1022
00:45:59,050 --> 00:45:59,770
melihat ini.
1023
00:46:19,340 --> 00:46:20,330
Halo, Kak Liu.
1024
00:46:26,010 --> 00:46:30,890
[Klip tambahan khusus]
[Love in Time]
[SWEET ON]
1025
00:46:31,030 --> 00:46:32,230
Ayo, bersiap. Mulai.
1026
00:46:32,250 --> 00:46:33,470
[Sedang syuting]
1027
00:46:39,330 --> 00:46:42,040
[Kenapa belum meneleponku?]
1028
00:46:43,080 --> 00:46:43,960
[Pikiran melayang]
1029
00:46:44,380 --> 00:46:45,840
[Kamu, aku]
1030
00:46:48,030 --> 00:46:49,060
[Apa kamu masih ingat?]
1031
00:46:49,630 --> 00:46:50,560
[Apa?]
1032
00:46:51,260 --> 00:46:52,460
[Lukisan kita mengadakan pernikahan di pantai]
1033
00:46:53,170 --> 00:46:56,610
[Kamu yang memberikannya padaku?]
1034
00:46:58,150 --> 00:46:58,910
[Dipikirkan juga indah]
76348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.