All language subtitles for EP21_ Love in Time [WeTV Subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,250 --> 00:01:27,590 [Love in Time] 2 00:01:27,780 --> 00:01:29,910 [Episode 21] 3 00:01:34,160 --> 00:01:36,270 [He Zhengyu] 4 00:01:37,850 --> 00:01:39,000 Ada apa? Aku sedang lembur. 5 00:01:39,660 --> 00:01:41,300 Jangan lembur lagi, cepat pulang. 6 00:01:41,620 --> 00:01:42,330 Nenekmu datang. 7 00:01:43,840 --> 00:01:44,550 Benarkah? 8 00:01:44,700 --> 00:01:46,810 Kalau begitu, biarkan nenekku bermain sebentar dulu. 9 00:01:46,830 --> 00:01:48,030 Aku akan pulang setelah lembur. 10 00:01:48,860 --> 00:01:49,580 Kamu tidak percaya, ya? 11 00:01:50,230 --> 00:01:50,660 Bukan. 12 00:01:50,960 --> 00:01:52,390 Kamu pikir aku tidak tahu apa yang kamu pikirkan? 13 00:01:52,600 --> 00:01:54,650 Aku akan pulang setelah peleburan ruang dan waktu berakhir. 14 00:01:54,890 --> 00:01:55,520 Aku tidak peduli lagi. 15 00:01:55,860 --> 00:01:57,530 Kamu sendiri yang menelepon nenekmu saja. 16 00:02:17,130 --> 00:02:18,580 Halo, Jialan. 17 00:02:18,860 --> 00:02:20,380 Kenapa kamu masih belum pulang? 18 00:02:20,480 --> 00:02:21,800 Kamu bekerja dengan begitu melelahkan. 19 00:02:24,610 --> 00:02:25,430 Apa yang terjadi? 20 00:02:25,820 --> 00:02:26,380 Bagaimana aku tahu? 21 00:02:26,380 --> 00:02:27,220 Dia langsung datang begitu saja. 22 00:02:27,690 --> 00:02:28,620 Sebelum datang, dia juga meneleponku, 23 00:02:28,620 --> 00:02:29,690 jadi aku menjemput dia di stasiun. 24 00:02:30,060 --> 00:02:31,810 Lalu, di mana nenekku sekarang? 25 00:02:32,660 --> 00:02:33,660 Sekarang dia di atas. 26 00:02:33,980 --> 00:02:34,780 Kamu cepat pergi melihatnya. 27 00:02:34,780 --> 00:02:35,460 Aku pergi dulu. 28 00:02:35,490 --> 00:02:35,980 Gawat. 29 00:02:36,590 --> 00:02:38,040 Jika dia melihat peleburan ruang dan waktu, 30 00:02:38,310 --> 00:02:40,070 lalu tiba-tiba muncul begitu banyak barang di apartemen, 31 00:02:40,110 --> 00:02:40,950 bukankah dia akan terkejut? 32 00:02:43,330 --> 00:02:43,980 Ini tidak benar. 33 00:02:44,000 --> 00:02:45,580 Bagaimana nenekku bisa masuk? 34 00:02:47,690 --> 00:02:48,850 Dia... dia bilang dia punya kunci rumahmu. 35 00:02:50,000 --> 00:02:51,730 Nenekku punya kunci rumahku? 36 00:02:52,300 --> 00:02:52,980 Kamu... kamu cepatlah. 37 00:02:52,980 --> 00:02:53,980 Lihat sekarang. 38 00:02:54,220 --> 00:02:55,100 Sudah pukul 22.05. 39 00:02:55,660 --> 00:02:56,070 Baik. 40 00:03:03,940 --> 00:03:06,210 Akan segera melebur, jangan sampai menakuti nenek. 41 00:03:07,630 --> 00:03:08,280 Nenek. 42 00:03:12,650 --> 00:03:13,210 Nenek. 43 00:03:14,180 --> 00:03:14,570 Nenek. 44 00:03:15,140 --> 00:03:15,640 Di mana dia? 45 00:03:16,050 --> 00:03:16,540 Nenek. 46 00:03:30,290 --> 00:03:31,020 Di mana nenekku? 47 00:03:32,490 --> 00:03:32,900 Jialan. 48 00:03:34,460 --> 00:03:36,410 Bagus sekali, kalian berdua bersama-sama menyuap nenekku 49 00:03:36,430 --> 00:03:37,480 untuk membantu kalian membohongiku. 50 00:03:38,720 --> 00:03:39,650 Ada yang ingin aku diskusikan denganmu. 51 00:03:40,170 --> 00:03:41,300 Tidak ada yang perlu didiskusikan. 52 00:03:42,230 --> 00:03:43,680 Lupakanlah aku, He Zhengyu. 53 00:04:00,450 --> 00:04:01,700 Kalian berdua bekerja sama lagi. 54 00:04:01,810 --> 00:04:03,050 Kalian juga melibatkan nenekku. 55 00:04:03,140 --> 00:04:03,840 Aku benar-benar... 56 00:04:03,860 --> 00:04:04,720 Kalau mau pukul, pukul dia saja. 57 00:04:05,540 --> 00:04:06,380 Dia ada di dalam. 58 00:04:07,050 --> 00:04:08,100 Ide ini juga darinya. 59 00:04:09,080 --> 00:04:10,550 Jika memukulmu, kamu juga bisa ingat. 60 00:04:10,770 --> 00:04:11,430 Chen Jialan. 61 00:04:11,860 --> 00:04:12,410 Ada apa? 62 00:04:13,740 --> 00:04:15,520 Berapa kali lagi kamu ingin membuat dia kehilanganmu? 63 00:04:17,910 --> 00:04:19,680 Jika bukan karena kami berdua tidak bisa bertemu, 64 00:04:20,480 --> 00:04:21,620 aku ingin minum dengannya. 65 00:04:22,340 --> 00:04:24,600 Seorang pria 66 00:04:24,980 --> 00:04:26,430 dicampakkan sebanyak tiga kali 67 00:04:26,590 --> 00:04:27,110 oleh wanita yang sama. 68 00:04:29,590 --> 00:04:30,530 Kenapa dia masih belum menyerah? 69 00:04:31,050 --> 00:04:31,720 Karena dia terlalu mencintaimu. 70 00:04:32,880 --> 00:04:33,430 Chen Jialan, 71 00:04:34,140 --> 00:04:35,880 berhenti menyiksanya atas nama cinta. 72 00:04:36,820 --> 00:04:37,860 Karena hanya aku yang tahu, 73 00:04:38,960 --> 00:04:40,030 awalnya betapa arogannya dia. 74 00:05:00,920 --> 00:05:02,490 Aku tidak bisa memikirkan cara lain yang lebih baik. 75 00:05:08,860 --> 00:05:11,400 Katakan saja apa yang ingin kamu katakan. 76 00:05:12,570 --> 00:05:15,710 Hal yang ingin kukatakan berkaitan dengan kita bertiga. 77 00:05:16,670 --> 00:05:17,650 Aku ingin dia juga mendengarnya. 78 00:05:18,850 --> 00:05:20,930 Setelah tidak ada kasus Jirong, masih ada kasus lainnya. 79 00:05:21,260 --> 00:05:21,960 Aku difitnah 80 00:05:21,990 --> 00:05:23,640 sengaja melukai pihak lawan. 81 00:05:24,230 --> 00:05:26,240 Kemudian tetap saja dikeluarkan dari Firma Hukum Feng Yu 82 00:05:26,510 --> 00:05:27,910 dan tetap pindah ke apartemen ini. 83 00:05:28,240 --> 00:05:29,520 Hanya saja waktunya dipercepat 84 00:05:29,540 --> 00:05:30,450 menjadi 12 Desember. 85 00:05:31,060 --> 00:05:32,010 Apakah kamu tahu kasus apa itu? 86 00:05:32,390 --> 00:05:32,880 Apa? 87 00:05:33,660 --> 00:05:34,900 Kasus Zhang Xiaojiang 88 00:05:35,010 --> 00:05:35,740 yang kalian lakukan sekarang. 89 00:05:36,670 --> 00:05:39,000 Sengaja melukai pihak lawan? 90 00:05:40,000 --> 00:05:41,640 Maksudnya adalah aku melukai 91 00:05:41,670 --> 00:05:42,860 bos dari Zhang Xiaojiang, Gao Ming? 92 00:05:43,300 --> 00:05:43,890 Ini tidak mungkin. 93 00:05:44,330 --> 00:05:45,560 Ini bukan gaya bertindakku. 94 00:05:46,180 --> 00:05:47,440 Tapi itulah kenyataannya. 95 00:05:48,000 --> 00:05:49,150 Tapi aku tidak mengerti empat bulan yang lalu, 96 00:05:49,190 --> 00:05:51,090 kenapa aku bisa bertemu dengan Gao Ming. 97 00:05:51,140 --> 00:05:52,350 Berita mengatakan itu kebetulan, 98 00:05:52,780 --> 00:05:54,690 Tapi, tidak tertulis alasan spesifik dari konflik itu. 99 00:05:55,080 --> 00:05:56,190 Hanya tertulis bahwa empat bulan yang lalu, 100 00:05:56,340 --> 00:05:57,290 aku ditahan oleh polisi selama tujuh hari 101 00:05:57,310 --> 00:05:58,660 karena memukuli Gao Ming. 102 00:05:58,870 --> 00:06:00,890 Setelah keluar, aku dikeluarkan dari Firma Hukum Feng Yu. 103 00:06:00,920 --> 00:06:02,060 Lalu, aku pindah ke sini. 104 00:06:02,380 --> 00:06:04,240 Setelah itu, Zhang Xiaojiang juga tidak mencari untuk mewakilinya. 105 00:06:04,610 --> 00:06:06,060 Dia juga tidak menemukan bukti untuk membuktikan 106 00:06:06,180 --> 00:06:07,340 bahwa Gao Ming melakukan pelecehan secara paksa. 107 00:06:07,460 --> 00:06:09,040 Pada akhirnya kasus ini tidak terselesaikan. 108 00:06:09,350 --> 00:06:11,290 Bukan, ini terlalu seperti sengaja membuat jebakan. 109 00:06:11,620 --> 00:06:12,860 Jadi, tragedi kami berdua 110 00:06:12,860 --> 00:06:14,510 tetap karena kasus yang sama? 111 00:06:14,960 --> 00:06:16,090 Sama seperti kasus Jirong. 112 00:06:16,750 --> 00:06:17,270 Aku tidak yakin. 113 00:06:17,900 --> 00:06:18,620 Masih belum ada bukti. 114 00:06:19,380 --> 00:06:21,130 Tapi, dilihat dari garis waktu, 115 00:06:21,610 --> 00:06:24,240 kecelakaan Jialan sangat mungkin bukan ketidaksengajaan. 116 00:06:26,060 --> 00:06:26,530 Begini. 117 00:06:27,240 --> 00:06:29,830 Tanggal 28 November 2021, 118 00:06:30,320 --> 00:06:32,100 Gao Ming melapor polisi bahwa aku memukulinya. 119 00:06:32,380 --> 00:06:34,460 Opini publik langsung bergejolak dan berkata aku sengaja melanggar hukum. 120 00:06:34,610 --> 00:06:35,700 Tapi, di sini tidak mengesampingkan 121 00:06:35,820 --> 00:06:37,250 kemungkinan adanya manipulasi. 122 00:06:37,850 --> 00:06:38,780 Pada 10 Desember, 123 00:06:38,940 --> 00:06:40,240 aku dikeluarkan dari Firma Hukum Feng Yu. 124 00:06:40,720 --> 00:06:42,240 Kemudian pada 12 Desember, 125 00:06:42,660 --> 00:06:43,800 Jialan mengalami kecelakaan. 126 00:06:44,410 --> 00:06:45,080 Dan sekarang, 127 00:06:45,400 --> 00:06:47,680 pada saat yang sama kalian berdua juga menerima kasus Zhang Xiaojiang. 128 00:06:48,880 --> 00:06:49,960 Jika semua ini 129 00:06:50,280 --> 00:06:52,160 bukan disebabkan oleh kasus yang sama, 130 00:06:52,700 --> 00:06:53,730 bukankah ini terlalu kebetulan? 131 00:06:55,110 --> 00:06:56,600 Aku tidak percaya ini adalah kebetulan. 132 00:06:56,910 --> 00:06:58,580 Pasti karena kita yang empat bulan lalu 133 00:06:58,780 --> 00:07:00,210 menemukan suatu bukti penting 134 00:07:00,780 --> 00:07:02,100 sehingga mereka ingin menyerang kita. 135 00:07:02,850 --> 00:07:03,260 Oh, ya. 136 00:07:04,020 --> 00:07:04,860 Dan juga Sun Defeng. 137 00:07:06,380 --> 00:07:07,970 Aku samar-samar merasakan 138 00:07:08,420 --> 00:07:10,420 bahwa Sun Defeng ada hubungannya dengan masalah ini. 139 00:07:11,450 --> 00:07:12,640 Termasuk kecelakaan Jialan. 140 00:07:13,190 --> 00:07:13,880 Entah kenapa, 141 00:07:14,160 --> 00:07:15,350 aku punya perasaan seperti ini. 142 00:07:15,690 --> 00:07:18,060 Selain itu, instingku sangat kuat. 143 00:07:18,830 --> 00:07:20,750 Setelah itu, Gao Ming juga membuat pernyataan di internet. 144 00:07:21,010 --> 00:07:22,050 Katanya sebagai senior 145 00:07:22,360 --> 00:07:23,320 dan seorang pengusaha 146 00:07:23,350 --> 00:07:24,640 yang bertanggung jawab dan punya hati nurani, 147 00:07:25,210 --> 00:07:27,140 dia tidak mempermasalahkan kebodohan sesaat seorang gadis. 148 00:07:27,380 --> 00:07:28,770 Sekarang pada tahun 2022, 149 00:07:29,000 --> 00:07:30,230 Zhang Xiaojiang sudah meninggalkan Fei Xing. 150 00:07:30,580 --> 00:07:32,700 Tapi, hujatan di internet terhadapnya tidak pernah berhenti. 151 00:07:32,760 --> 00:07:34,600 Aku juga terus dicap sebagai pengacara yang buruk. 152 00:07:35,400 --> 00:07:36,800 Ini benar-benar terlalu kebetulan. 153 00:07:39,060 --> 00:07:40,780 Kita seperti berada di dalam lingkaran tertutup. 154 00:07:41,570 --> 00:07:42,730 Tidak ada yang bisa kabur. 155 00:07:45,650 --> 00:07:46,140 He Zhengyu. 156 00:07:46,910 --> 00:07:48,260 Aku sudah memberitahumu semua 157 00:07:48,570 --> 00:07:50,660 yang bisa aku temukan dan simpulkan. 158 00:07:51,180 --> 00:07:53,280 Sekarang keputusan ada di tangan kalian. 159 00:07:54,410 --> 00:07:55,540 Apakah kalian masih ingin terus melakukannya? 160 00:07:56,920 --> 00:07:57,220 Ya. 161 00:07:58,650 --> 00:08:00,100 Selama ini sudah membuktikan 162 00:08:00,570 --> 00:08:02,580 bahwa meskipun tidak ada kasus Jirong, tetap akan ada yang lain. 163 00:08:02,610 --> 00:08:03,260 Jika menghindari kasus ini, 164 00:08:03,260 --> 00:08:04,450 masih akan ada kasus lain yang menunggu. 165 00:08:05,010 --> 00:08:06,670 Jadi seperti yang Jialan katakan, 166 00:08:06,940 --> 00:08:07,980 kita sama sekali tidak bisa kabur. 167 00:08:08,260 --> 00:08:09,580 Kalau begitu, kita jangan kabur. 168 00:08:10,300 --> 00:08:12,010 Karena kita sudah menjadi Sisyphus, 169 00:08:12,300 --> 00:08:13,540 maka lanjutkan mendorong batunya saja. 170 00:08:14,990 --> 00:08:15,530 He Zhengyu. 171 00:08:16,340 --> 00:08:17,480 Pernahkah kamu berpikir, 172 00:08:17,900 --> 00:08:19,180 jika menerima kasus Zhang Xiaojiang, 173 00:08:19,450 --> 00:08:21,200 itu berarti semua ini tidak berubah. 174 00:08:21,390 --> 00:08:23,070 Masalah selanjutnya akan datang satu demi satu. 175 00:08:23,100 --> 00:08:24,060 Jialan tetap akan... 176 00:08:32,420 --> 00:08:34,490 Entah orang lain akan memakiku sebagai pengacara jahat 177 00:08:34,550 --> 00:08:35,320 ataupun pengacara tidak bermoral, 178 00:08:35,500 --> 00:08:36,300 aku tidak peduli. 179 00:08:37,010 --> 00:08:37,840 Semua ini tidak penting. 180 00:08:39,220 --> 00:08:40,460 Asalkan Jialan tidak terluka, 181 00:08:40,900 --> 00:08:42,220 aku bersedia menanggung 182 00:08:42,670 --> 00:08:43,490 makian apa pun. 183 00:08:44,050 --> 00:08:44,700 He Zhengyu. 184 00:08:45,580 --> 00:08:47,660 Aku sudah bilang jangan mengubah apa pun. 185 00:08:47,880 --> 00:08:49,200 Aku akan memutuskan takdirku sendiri. 186 00:08:49,780 --> 00:08:51,370 Karena topik yang kupilih sudah lulus, 187 00:08:51,690 --> 00:08:52,770 harus ada awal dalam melakukan sesuatu. 188 00:09:20,950 --> 00:09:22,270 Berubah atau tidak berubah? 189 00:09:25,060 --> 00:09:27,130 Jika aku tidak menerima kasus Zhang Xiaojiang, 190 00:09:28,580 --> 00:09:31,630 maka apakah takdir Chen Jialan akan berubah? 191 00:09:41,380 --> 00:09:42,130 Bantu aku menambah arak. 192 00:09:44,220 --> 00:09:46,690 Apa kamu harus setelah pergi? 193 00:09:49,250 --> 00:09:49,890 Tinggalkan di sini saja. 194 00:09:52,670 --> 00:09:53,810 Ada apa ini? 195 00:09:55,860 --> 00:09:56,450 Patah hati? 196 00:09:57,310 --> 00:09:58,660 Atau kamu baru saja melihat laporan medis 197 00:09:58,690 --> 00:09:59,570 dan hidupmu tidak lama lagi? 198 00:10:01,280 --> 00:10:02,440 Aku hanya berpikir. 199 00:10:05,380 --> 00:10:08,480 Aku sudah begitu lama memfokuskan diri pada pekerjaan 200 00:10:08,500 --> 00:10:09,230 seorang diri. 201 00:10:10,050 --> 00:10:11,420 Banyak orang yang menyukaiku. 202 00:10:11,940 --> 00:10:14,900 Tapi, orang yang kusukai baru saja muncul. 203 00:10:17,100 --> 00:10:18,040 Kamu pasti sakit. 204 00:10:20,220 --> 00:10:22,460 Iya, aku memang sakit. 205 00:10:23,780 --> 00:10:24,600 Kamu bilang aku tidak ada apa-apa, 206 00:10:24,620 --> 00:10:26,760 untuk apa aku meneliti peningkatan dan penurunan entropi? 207 00:10:26,980 --> 00:10:27,620 - Manusia... - Apa? 208 00:10:27,780 --> 00:10:29,200 Peningkatan dan penurunan entropi? 209 00:10:30,920 --> 00:10:32,310 Sudahlah, tidak kukatakan lagi. 210 00:10:32,340 --> 00:10:33,730 Meskipun kukatakan, IQ-mu juga tidak mengerti. 211 00:10:33,980 --> 00:10:35,420 Meskipun IQ-mu sudah mengerti, 212 00:10:35,420 --> 00:10:36,260 EQ-mu juga tidak akan mengerti. 213 00:10:36,740 --> 00:10:37,860 Hanya dengan perkataanmu ini, 214 00:10:37,860 --> 00:10:39,270 EQ-mu tidak sebagus milikku. 215 00:10:39,670 --> 00:10:41,590 Maksudku bukan EQ ini, 216 00:10:42,700 --> 00:10:43,640 melainkan perasaan. 217 00:10:44,070 --> 00:10:45,060 Pengganti kehidupan. 218 00:10:47,140 --> 00:10:47,630 Misalnya, 219 00:10:49,070 --> 00:10:51,100 seorang penjahat menculik seorang gadis. 220 00:10:51,500 --> 00:10:52,820 Aku bilang jangan sakiti dia. 221 00:10:53,250 --> 00:10:53,980 Lepaskan dia. 222 00:10:54,180 --> 00:10:55,310 Aku yang akan menjadi sanderamu. 223 00:10:57,540 --> 00:10:58,810 Film polisi dan perampok seperti ini. 224 00:11:00,260 --> 00:11:01,990 Sekarang takdir adalah penjahat ini. 225 00:11:04,280 --> 00:11:05,270 Dan sandera itu 226 00:11:07,090 --> 00:11:08,410 adalah gadis yang kucintai. 227 00:11:10,480 --> 00:11:11,430 Sedangkan aku, 228 00:11:12,370 --> 00:11:13,720 harus menyelamatkan gadis yang kusukai 229 00:11:14,140 --> 00:11:15,770 dari tangan takdir. 230 00:11:18,140 --> 00:11:18,720 Sudahlah. 231 00:11:19,180 --> 00:11:21,110 Kamu juga tidak mengerti apa itu peningkatan dan penurunan entropi. 232 00:11:23,860 --> 00:11:25,940 Seharusnya kamu mengerti hukum kekekalan energi, 'kan? 233 00:11:27,060 --> 00:11:28,410 Kekekalan energi? 234 00:11:29,340 --> 00:11:30,520 Satu nyawa ditukar dengan satu nyawa. 235 00:11:31,100 --> 00:11:31,540 Aku tahu. 236 00:11:38,360 --> 00:11:39,280 Jika aku menyelamatkannya, 237 00:11:40,740 --> 00:11:42,120 mungkin orang yang mati adalah aku. 238 00:11:43,860 --> 00:11:45,040 Mungkin yang mati adalah orang lain. 239 00:11:45,820 --> 00:11:48,540 Pokoknya, harus ada satu orang yang mati. 240 00:11:54,330 --> 00:11:55,980 [Sekarang takdir adalah penjahat ini] 241 00:11:55,980 --> 00:11:56,060 [2022] [Sekarang takdir adalah penjahat ini] 242 00:11:56,060 --> 00:11:56,730 [2022] 243 00:11:56,730 --> 00:11:59,680 [Dan sandera itu adalah gadis yang kucintai] [2022] 244 00:11:59,680 --> 00:12:01,050 [2022] 245 00:12:01,050 --> 00:12:01,930 Ingatanmu diperbarui lagi? [2022] 246 00:12:01,930 --> 00:12:02,190 [2022] 247 00:12:06,960 --> 00:12:09,300 Kak Zhengyu, kemampuan minummu semakin buruk. 248 00:12:10,460 --> 00:12:11,530 Aku tidak bercanda denganmu. 249 00:12:13,700 --> 00:12:14,480 Aku yang dulu 250 00:12:16,060 --> 00:12:17,160 juga sudah menyukai Jialan. 251 00:12:22,580 --> 00:12:23,270 Menurutku, 252 00:12:24,620 --> 00:12:25,500 ini adalah takdir. 253 00:12:26,260 --> 00:12:28,100 Kamu menyukai siapa dan tidak menyukai siapa, 254 00:12:29,360 --> 00:12:30,200 semuanya sudah ditentukan. 255 00:12:33,830 --> 00:12:35,060 Dia juga bilang itu takdir. 256 00:12:36,610 --> 00:12:37,080 Dajun. 257 00:12:38,020 --> 00:12:39,170 Apakah kamu percaya akan rencana takdir? 258 00:12:40,220 --> 00:12:41,470 Bukankah dulu kamu tidak percaya ini? 259 00:12:41,760 --> 00:12:43,270 Jangan bicarakan aku, hanya membicarakan kamu. 260 00:12:44,860 --> 00:12:45,900 Aku pasti percaya. 261 00:12:46,860 --> 00:12:48,340 Saat kecil, peramal juga berkata, 262 00:12:48,690 --> 00:12:50,920 aku memiliki gaya jenderal. 263 00:12:51,540 --> 00:12:54,440 Setelah dewasa, aku pandai memberikan nasihat dan memiliki strategi cerdas. 264 00:12:55,300 --> 00:12:55,840 Perkataannya benar. 265 00:12:56,670 --> 00:12:57,890 Sekarang aku menjadi asistenmu. 266 00:13:01,870 --> 00:13:02,290 Dajun. 267 00:13:03,470 --> 00:13:04,450 Kamu adalah orang yang paling kupercaya. 268 00:13:05,200 --> 00:13:05,670 Jika... 269 00:13:06,380 --> 00:13:07,160 Kubilang jika. 270 00:13:08,580 --> 00:13:10,180 Jika suatu hari nanti aku mengalami kecelakaan, 271 00:13:10,700 --> 00:13:13,060 apakah kamu akan memedulikan 272 00:13:13,830 --> 00:13:14,570 orang tua dan pacarku? 273 00:13:15,770 --> 00:13:16,380 Tentu saja. 274 00:13:17,690 --> 00:13:18,460 Tentu saja. 275 00:13:19,660 --> 00:13:20,670 Ada perkataanmu ini sudah cukup. 276 00:13:25,220 --> 00:13:25,810 Kamu baik-baik saja, 277 00:13:25,840 --> 00:13:27,100 kenapa kamu mengatakannya seperti kata-kata terakhir? 278 00:13:30,220 --> 00:13:30,900 Lagi pula, 279 00:13:31,470 --> 00:13:32,450 Jialan sudah... 280 00:13:35,570 --> 00:13:36,290 Dia akan baik-baik saja. 281 00:13:37,370 --> 00:13:38,670 Aku pasti akan menyelamatkannya. 282 00:13:50,780 --> 00:13:54,680 [Desember 2021] [Firma Hukum Feng Yu] 283 00:13:57,640 --> 00:13:59,460 [Zhang Xiaojiang] 284 00:14:06,770 --> 00:14:07,380 Halo, Nona Zhang. 285 00:14:07,650 --> 00:14:08,340 Pengacara He, 286 00:14:08,980 --> 00:14:11,320 aku baru saja mendapatkan kabar bahwa sopir Gao Ming sudah mengundurkan diri. 287 00:14:11,810 --> 00:14:13,440 Malam saat Gao Ming mengantarku pulang, 288 00:14:13,550 --> 00:14:14,640 dia yang mengemudi. 289 00:14:15,320 --> 00:14:17,090 Aku rasa pasti ada masalah dalam hal ini. 290 00:14:18,020 --> 00:14:18,660 Nona Zhang, 291 00:14:19,090 --> 00:14:20,420 aku sudah tidak bisa menerima kasusmu. 292 00:14:20,740 --> 00:14:22,100 Murni karena alasan pribadi. 293 00:14:22,500 --> 00:14:23,190 Mohon maaf. 294 00:14:23,650 --> 00:14:24,750 Kalau begitu, aku harus bagaimana? 295 00:14:24,820 --> 00:14:26,310 Jika kamu masih percaya padaku, 296 00:14:26,620 --> 00:14:27,770 aku bisa memperkenalkan 297 00:14:27,790 --> 00:14:29,130 beberapa pengacara yang sangat hebat padamu. 298 00:14:29,530 --> 00:14:30,540 Jika kamu 299 00:14:30,650 --> 00:14:32,610 ingin menanyakan sesuatu mengenai kasus ini, 300 00:14:32,850 --> 00:14:33,870 aku akan membantumu sebaik mungkin. 301 00:14:34,310 --> 00:14:37,310 Informasi pengunduran diri sopir yang kamu katakan tadi 302 00:14:37,600 --> 00:14:38,280 sangat penting. 303 00:14:42,660 --> 00:14:43,230 Jialan. 304 00:14:45,120 --> 00:14:48,140 Pengacara He memberitahuku bahwa dia tidak bisa menerima kasusnya. 305 00:14:50,660 --> 00:14:52,500 [Tampaknya dua orang ini sudah bertekad] 306 00:14:52,500 --> 00:14:53,720 [ingin menghindari kasus ini] 307 00:14:54,000 --> 00:14:55,110 [dan mengubah takdirku] 308 00:14:59,880 --> 00:15:01,850 Kak Xiaojiang, kamu jangan panik dulu. 309 00:15:02,130 --> 00:15:03,330 Ada begitu banyak pengacara yang bagus, 310 00:15:03,350 --> 00:15:04,360 kita bisa mencari orang lain. 311 00:15:04,770 --> 00:15:06,080 Selain itu, aku juga akan membantumu. 312 00:15:06,460 --> 00:15:08,730 Mungkin suatu hari nanti dia tiba-tiba bersedia lagi. 313 00:15:09,900 --> 00:15:11,820 Omong-omong, ini masalah pada hari kejadian 314 00:15:11,850 --> 00:15:13,060 yang sudah kurapikan, 315 00:15:13,250 --> 00:15:14,380 coba kamu lihat apakah ada yang tidak sesuai. 316 00:15:21,250 --> 00:15:22,240 Dia meneleponku. 317 00:15:22,260 --> 00:15:23,410 Aku akan coba mendengar penjelasannya. 318 00:15:25,180 --> 00:15:25,590 Halo. 319 00:15:26,000 --> 00:15:27,300 Aku baru saja menerima pemberitahuan polisi, 320 00:15:27,840 --> 00:15:28,900 Wu Anwen sudah sah ditangkap. 321 00:15:48,730 --> 00:15:49,190 Jirong. 322 00:15:49,660 --> 00:15:51,930 Aku sedikit mengkhawatirkanmu setelah menerima pemberitahuan, 323 00:15:52,540 --> 00:15:53,220 jadi kami datang untuk mengunjungimu. 324 00:15:53,810 --> 00:15:55,220 Terima kasih, aku baik-baik saja. 325 00:15:55,590 --> 00:15:56,230 Masuklah dan duduk. 326 00:16:09,100 --> 00:16:09,670 Duduklah. 327 00:16:18,240 --> 00:16:20,350 Jirong, apa kamu baik-baik saja? 328 00:16:22,850 --> 00:16:23,430 Masuklah. 329 00:16:32,690 --> 00:16:34,010 Jangan berdiri saja, cepat duduk. 330 00:16:34,100 --> 00:16:34,850 Aku akan mengambil sesuatu. 331 00:16:37,340 --> 00:16:37,750 Ayo duduk. 332 00:16:45,910 --> 00:16:47,160 Kebetulan kalian berdua datang. 333 00:16:47,380 --> 00:16:48,420 Bantu kami menjadi saksi. 334 00:16:49,180 --> 00:16:49,720 Shenghao. 335 00:16:52,620 --> 00:16:52,990 [Perjanjian cerai] 336 00:16:52,990 --> 00:16:54,150 Tanda tangani perjanjian cerainya. [Perjanjian cerai] 337 00:16:54,150 --> 00:16:54,890 [Perjanjian cerai] 338 00:17:00,680 --> 00:17:01,090 Jirong. 339 00:17:01,940 --> 00:17:03,040 Coba kamu pikirkan baik-baik lagi. 340 00:17:04,090 --> 00:17:05,050 Benar, Jirong. 341 00:17:05,090 --> 00:17:05,870 Kamu tenang dulu 342 00:17:05,890 --> 00:17:06,880 dan bicarakan baik-baik dengan si Tikus. 343 00:17:09,250 --> 00:17:09,860 Jirong. 344 00:17:11,050 --> 00:17:13,820 Apakah ini hasil dari pertimbanganmu dengan tenang beberapa hari ini? 345 00:17:14,650 --> 00:17:16,120 Kamu tetap memutuskan untuk bercerai denganku? 346 00:17:21,100 --> 00:17:23,260 Beberapa hari ini aku sudah mengerti satu hal. 347 00:17:24,340 --> 00:17:25,500 Ini adalah hidupku. 348 00:17:26,200 --> 00:17:27,810 Baik atau buruk, aku akan menerimanya. 349 00:17:29,020 --> 00:17:31,020 Tak peduli Wu Anwen penjahat atau bukan, 350 00:17:31,470 --> 00:17:32,430 dia tetap merupakan kakak kandungku. 351 00:17:33,030 --> 00:17:34,620 Jirong, kamu salah paham. 352 00:17:34,740 --> 00:17:37,110 Aku bukan menyuruhmu untuk sepenuhnya tidak berhubungan dengan kakakmu. 353 00:17:38,290 --> 00:17:39,060 Itu tidak penting lagi. 354 00:17:39,710 --> 00:17:40,670 Aku sudah memutuskannya. 355 00:17:47,290 --> 00:17:48,010 Aku tidak akan tanda tangan. 356 00:17:51,080 --> 00:17:52,630 Apakah karena perjanjian pernikahan ini? 357 00:18:10,080 --> 00:18:12,260 Jika kamu butuh waktu, aku juga bisa menunggu. 358 00:18:18,460 --> 00:18:18,980 Baik. 359 00:18:30,290 --> 00:18:31,020 Maaf. 360 00:18:33,260 --> 00:18:34,460 Aku sudah merusak suasana hati kalian. 361 00:18:35,090 --> 00:18:35,530 Tidak. 362 00:18:37,770 --> 00:18:38,330 Zhengyu. 363 00:18:39,170 --> 00:18:42,210 Dua hari ini aku sibuk sekali, 364 00:18:42,970 --> 00:18:44,460 jadi tidak ada waktu membelikan hadiah ulang tahun untukmu. 365 00:18:45,320 --> 00:18:46,410 Hari ini ulang tahunmu. 366 00:18:47,270 --> 00:18:47,880 Selamat ulang tahun. 367 00:18:53,550 --> 00:18:55,110 Sudah waktunya makan, ayo makan bersama. 368 00:18:56,660 --> 00:18:56,940 Aku tidak bisa. 369 00:18:56,960 --> 00:18:58,380 Aku masih harus mengejar naskah pertama 370 00:18:58,380 --> 00:18:59,180 kasus Zhang Xiaojiang, 371 00:18:59,180 --> 00:19:00,030 jadi aku pergi dulu. 372 00:19:00,300 --> 00:19:01,900 Oh, ya. Selamat ulang tahun. 373 00:19:01,900 --> 00:19:02,970 Aku akan memberimu hadiah nanti. 374 00:19:03,290 --> 00:19:03,660 Sampai jumpa. 375 00:19:04,180 --> 00:19:04,580 Sampai jumpa. 376 00:19:22,780 --> 00:19:23,420 Halo. 377 00:19:23,650 --> 00:19:24,260 Halo. 378 00:19:24,980 --> 00:19:27,660 Pesanan Tuan He yang sebelumnya dibatalkan saja. 379 00:19:28,900 --> 00:19:29,380 Baik. 380 00:19:29,780 --> 00:19:30,210 Tuan. 381 00:19:30,300 --> 00:19:31,560 Lalu, bagaimana dengan kue ulang tahunnya? 382 00:19:31,860 --> 00:19:32,870 Kue ulang tahun... 383 00:19:36,020 --> 00:19:36,580 Untukmu saja. 384 00:19:55,310 --> 00:19:56,460 [Keindahan dunia dan kamu] 385 00:19:56,460 --> 00:19:57,800 Saling berhubungan. [Keindahan dunia dan kamu] 386 00:19:57,800 --> 00:19:58,220 Saling berhubungan. 387 00:19:59,080 --> 00:20:00,140 Tidak bisa ditulis lagi. 388 00:20:00,690 --> 00:20:07,680 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 389 00:20:08,700 --> 00:20:11,860 ♫Ada karenamu♫ 390 00:20:12,630 --> 00:20:16,470 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 391 00:20:16,660 --> 00:20:17,790 ♫Kita♫ 392 00:20:19,550 --> 00:20:26,030 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 393 00:20:26,630 --> 00:20:32,240 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 394 00:20:35,650 --> 00:20:38,750 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 395 00:20:39,050 --> 00:20:43,100 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 396 00:20:43,100 --> 00:20:43,660 He Zhengyu. ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 397 00:20:43,660 --> 00:20:43,770 He Zhengyu. 398 00:20:43,980 --> 00:20:44,800 ♫Di ujung dunia♫ 399 00:20:44,800 --> 00:20:45,650 Selamat ulang tahun. ♫Di ujung dunia♫ 400 00:20:45,650 --> 00:20:47,010 ♫Di ujung dunia♫ 401 00:20:47,070 --> 00:20:51,570 ♫Berpelukan denganmu♫ 402 00:20:51,650 --> 00:20:54,800 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 403 00:20:55,140 --> 00:21:00,050 ♫Berhenti di hatiku♫ 404 00:21:00,590 --> 00:21:07,220 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 405 00:21:08,440 --> 00:21:12,570 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 406 00:21:15,160 --> 00:21:19,260 ♫Kamu akan mengerti♫ 407 00:21:23,810 --> 00:21:24,740 [Apakah kamu melihatnya?] 408 00:21:25,630 --> 00:21:26,750 [Aku menyiapkannya untukmu] 409 00:21:32,510 --> 00:21:39,500 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 410 00:21:40,610 --> 00:21:42,020 ♫Ada karenamu♫ 411 00:21:42,020 --> 00:21:43,600 [Sekarang tahun 2021,] ♫Ada karenamu♫ 412 00:21:43,600 --> 00:21:43,850 ♫Ada karenamu♫ 413 00:21:44,240 --> 00:21:44,550 [bagaimana aku bisa mendengarnya?] 414 00:21:44,550 --> 00:21:45,400 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ [bagaimana aku bisa mendengarnya?] 415 00:21:45,400 --> 00:21:48,390 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 416 00:21:48,580 --> 00:21:49,720 ♫Kita♫ 417 00:21:51,490 --> 00:21:52,060 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 418 00:21:52,060 --> 00:21:52,600 Jialan. ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 419 00:21:52,600 --> 00:21:53,070 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 420 00:21:53,070 --> 00:21:54,020 Kamu mau ke mana? ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 421 00:21:54,020 --> 00:21:55,570 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 422 00:21:55,570 --> 00:21:56,650 Kenapa kamu bisa ada di sini? ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 423 00:21:56,650 --> 00:21:57,760 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 424 00:21:57,760 --> 00:21:57,960 Kenapa aku tidak boleh di sini? ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 425 00:21:57,960 --> 00:21:58,560 Kenapa aku tidak boleh di sini? 426 00:21:58,560 --> 00:21:58,870 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ Kenapa aku tidak boleh di sini? 427 00:21:58,870 --> 00:21:59,530 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 428 00:21:59,530 --> 00:22:00,540 Aku tahu kamu di sini. ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 429 00:22:00,540 --> 00:22:00,840 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 430 00:22:00,840 --> 00:22:02,200 Begitu melebur, aku langsung kemari untuk mencarimu. ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 431 00:22:02,200 --> 00:22:04,170 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 432 00:22:04,210 --> 00:22:06,020 Kalau begitu, kamu tidak lihat tulisanku? 433 00:22:07,500 --> 00:22:07,670 Apa yang kamu tulis? 434 00:22:07,670 --> 00:22:08,320 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ Apa yang kamu tulis? 435 00:22:08,320 --> 00:22:10,700 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 436 00:22:10,700 --> 00:22:10,780 Bukan apa-apa. ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 437 00:22:10,780 --> 00:22:11,060 Bukan apa-apa. 438 00:22:11,060 --> 00:22:11,420 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ Bukan apa-apa. 439 00:22:11,420 --> 00:22:14,050 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 440 00:22:14,050 --> 00:22:15,440 Apakah keindahan dunia saling membalas dendam denganmu? ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 441 00:22:15,440 --> 00:22:16,060 Apakah keindahan dunia saling membalas dendam denganmu? 442 00:22:16,060 --> 00:22:16,690 ♫Di ujung dunia♫ Apakah keindahan dunia saling membalas dendam denganmu? 443 00:22:16,690 --> 00:22:17,510 ♫Di ujung dunia♫ 444 00:22:17,510 --> 00:22:18,620 Saling berhubungan. ♫Di ujung dunia♫ 445 00:22:18,620 --> 00:22:18,810 ♫Di ujung dunia♫ 446 00:22:18,810 --> 00:22:18,940 Keindahan dunia saling berhubungan denganmu. ♫Di ujung dunia♫ 447 00:22:18,940 --> 00:22:18,990 Keindahan dunia saling berhubungan denganmu. 448 00:22:18,990 --> 00:22:20,840 ♫Berpelukan denganmu♫ Keindahan dunia saling berhubungan denganmu. 449 00:22:20,840 --> 00:22:23,500 ♫Berpelukan denganmu♫ 450 00:22:23,600 --> 00:22:23,870 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 451 00:22:23,870 --> 00:22:24,860 Aku baru saja menyalakan lilin. ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 452 00:22:24,860 --> 00:22:25,720 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 453 00:22:25,720 --> 00:22:26,730 Aku tahu kamu enggan pergi jauh. ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 454 00:22:26,730 --> 00:22:27,070 Aku tahu kamu enggan pergi jauh. 455 00:22:27,070 --> 00:22:27,100 ♫Berhenti di hatiku♫ Aku tahu kamu enggan pergi jauh. 456 00:22:27,100 --> 00:22:27,580 ♫Berhenti di hatiku♫ 457 00:22:27,580 --> 00:22:29,350 Jadi, aku mencarimu kemari dari balkon belakang. ♫Berhenti di hatiku♫ 458 00:22:29,350 --> 00:22:30,810 ♫Berhenti di hatiku♫ 459 00:22:30,810 --> 00:22:31,290 Jialan, ♫Berhenti di hatiku♫ 460 00:22:31,290 --> 00:22:31,980 ♫Berhenti di hatiku♫ 461 00:22:32,510 --> 00:22:32,610 temani aku merayakan ulang tahun, ya? 462 00:22:32,610 --> 00:22:33,730 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ temani aku merayakan ulang tahun, ya? 463 00:22:33,730 --> 00:22:35,060 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 464 00:22:35,060 --> 00:22:36,330 Kamu bahkan sudah bersikeras untuk meningkatkan entropi. ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 465 00:22:36,330 --> 00:22:37,490 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 466 00:22:37,490 --> 00:22:39,230 Sejak saling mengenal sampai jatuh cinta, ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 467 00:22:39,230 --> 00:22:39,360 Sejak saling mengenal sampai jatuh cinta, 468 00:22:40,140 --> 00:22:41,520 kita tidak pernah merayakan ulang tahun satu sama lain. 469 00:22:41,520 --> 00:22:41,650 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ kita tidak pernah merayakan ulang tahun satu sama lain. 470 00:22:41,650 --> 00:22:43,740 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 471 00:22:43,740 --> 00:22:44,760 Mungkin ini pertama kalinya ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 472 00:22:44,760 --> 00:22:44,980 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 473 00:22:45,900 --> 00:22:46,510 juga terakhir kalinya. 474 00:22:46,510 --> 00:22:46,840 ♫Kamu akan mengerti♫ juga terakhir kalinya. 475 00:22:46,840 --> 00:22:47,980 ♫Kamu akan mengerti♫ 476 00:22:47,980 --> 00:22:49,020 Jangan meninggalkan penyesalan, ya? ♫Kamu akan mengerti♫ 477 00:22:49,020 --> 00:22:50,820 ♫Kamu akan mengerti♫ 478 00:22:51,700 --> 00:22:52,020 Ayo. 479 00:22:58,140 --> 00:22:59,530 Sudah hampir padam, cepat buat keinginan. 480 00:23:00,060 --> 00:23:00,770 - Cepat... - Sama-sama. 481 00:23:01,170 --> 00:23:01,590 Aku... 482 00:23:02,770 --> 00:23:03,140 Cepat. 483 00:23:06,670 --> 00:23:09,530 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 484 00:23:10,070 --> 00:23:14,460 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 485 00:23:14,990 --> 00:23:18,120 ♫Di ujung dunia♫ 486 00:23:18,150 --> 00:23:22,440 ♫Berpelukan denganmu♫ 487 00:23:22,620 --> 00:23:26,080 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 488 00:23:26,120 --> 00:23:31,500 ♫Berhenti di hatiku♫ 489 00:23:31,620 --> 00:23:38,820 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 490 00:23:39,580 --> 00:23:42,400 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 491 00:23:42,400 --> 00:23:43,280 Apa keinginan yang kamu buat? ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 492 00:23:43,280 --> 00:23:44,560 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 493 00:23:45,060 --> 00:23:46,300 Tidak akan manjur jika dikatakan. 494 00:23:46,300 --> 00:23:46,550 ♫Kamu akan mengerti♫ Tidak akan manjur jika dikatakan. 495 00:23:46,550 --> 00:23:48,170 ♫Kamu akan mengerti♫ 496 00:23:48,170 --> 00:23:48,850 Bagaimana denganmu? ♫Kamu akan mengerti♫ 497 00:23:48,850 --> 00:23:49,480 ♫Kamu akan mengerti♫ 498 00:23:49,480 --> 00:23:50,580 Keinginanku sudah terwujud. ♫Kamu akan mengerti♫ 499 00:23:50,580 --> 00:23:50,850 ♫Kamu akan mengerti♫ 500 00:23:52,210 --> 00:23:53,170 Keinginan apa? 501 00:23:53,740 --> 00:23:54,750 Bisa menciummu lagi. 502 00:23:56,190 --> 00:23:57,550 Kamu serius sedikit. 503 00:23:59,380 --> 00:24:00,470 Keinginanku adalah 504 00:24:01,460 --> 00:24:02,300 Chen Jialan 505 00:24:02,300 --> 00:24:04,350 bisa menghargai setiap hari dalam hidupnya. 506 00:24:05,100 --> 00:24:06,140 Tempatkan hidupmu yang tidak terbatas 507 00:24:06,180 --> 00:24:07,340 ke dalam pekerjaan dan cinta 508 00:24:07,340 --> 00:24:08,270 yang tidak terbatas. 509 00:24:09,190 --> 00:24:10,030 Kamu bohong. 510 00:24:10,090 --> 00:24:11,210 Kamu hanya ingin menantangku. 511 00:24:11,740 --> 00:24:13,440 Bahkan kamu sudah menolak permintaan Xiaojiang, 512 00:24:13,740 --> 00:24:15,120 itu berarti kamu ingin mengubahnya. 513 00:24:15,220 --> 00:24:16,770 Itu adalah aku yang empat bulan lalu. 514 00:24:17,170 --> 00:24:18,270 Aku tegaskan sekali lagi. 515 00:24:18,500 --> 00:24:20,640 Aku adalah satu-satunya juru bicara resmi untukku. 516 00:24:21,040 --> 00:24:22,160 Aku tidak akan menanggung kesalahan untuk dia. 517 00:24:23,100 --> 00:24:25,020 Lagi pula, aku sudah mengerti. 518 00:24:26,110 --> 00:24:27,090 Aku menghormati pilihanmu. 519 00:24:28,580 --> 00:24:29,210 Benarkah? 520 00:24:31,240 --> 00:24:32,170 Sekarang sudah seperti ini, 521 00:24:32,430 --> 00:24:33,670 apakah aku masih perlu membohongimu? 522 00:24:34,520 --> 00:24:35,450 Aku hanya ingin menjalani 523 00:24:35,470 --> 00:24:36,700 setiap hari sebelum peningkatan entropi bersamamu. 524 00:24:38,340 --> 00:24:40,710 Jika mengatakan sesuatu yang pesimis dan positif, 525 00:24:41,930 --> 00:24:42,800 tidak akan ada masa depan lagi. 526 00:24:43,290 --> 00:24:44,490 Untuk apa kita mengkhawatirkan masa depan? 527 00:24:49,260 --> 00:24:51,910 Jadi, jangan menghindariku setiap hari 528 00:24:52,810 --> 00:24:53,860 karena tidak ingin mengubahnya. 529 00:24:55,100 --> 00:24:56,870 Masih banyak hal yang belum kita lakukan bersama. 530 00:24:57,680 --> 00:24:58,500 Selagi masih ada waktu, 531 00:24:59,430 --> 00:25:00,980 kita harus melakukan semuanya. 532 00:25:15,380 --> 00:25:17,220 [Bagi orang lain, ada beberapa hal] 533 00:25:17,570 --> 00:25:18,820 [yang merupakan keseharian yang paling sederhana] 534 00:25:19,420 --> 00:25:20,660 [Tapi bagi kita,] 535 00:25:21,020 --> 00:25:22,600 kita ingin melakukannya tapi tidak bisa melakukannya. 536 00:25:23,790 --> 00:25:24,460 Aku menyesali, 537 00:25:25,090 --> 00:25:26,240 [setiap bangun pagi,] 538 00:25:26,630 --> 00:25:27,840 [bukan kamu yang pertama kali kulihat] 539 00:25:28,330 --> 00:25:29,790 Setiap hari setelah saling mengucapkan selamat malam, 540 00:25:30,190 --> 00:25:31,280 aku tidak bisa tidur sambil memelukmu. 541 00:25:31,820 --> 00:25:32,890 Tidak bisa sarapan bersama. 542 00:25:33,530 --> 00:25:34,620 [Tidak bisa menggosok gigi bersama] 543 00:25:36,380 --> 00:25:37,220 [Yang kusesali adalah] 544 00:25:38,060 --> 00:25:41,070 kamu tidak ada dalam setiap hal di hidupku. 545 00:25:47,190 --> 00:25:48,780 Kelak jika ada yang ingin kamu lakukan, 546 00:25:48,940 --> 00:25:49,950 aku akan melakukannya bersamamu 547 00:25:50,300 --> 00:25:51,270 agar tidak meninggalkan penyesalan apa pun. 548 00:26:10,140 --> 00:26:10,600 Enak. 549 00:26:16,850 --> 00:26:17,350 Di sisi mulutmu. 550 00:26:35,750 --> 00:26:39,950 [2022] 551 00:26:51,410 --> 00:26:54,090 [2021] 552 00:27:05,570 --> 00:27:06,060 [Jialan] 553 00:27:08,540 --> 00:27:10,920 [Bisa bertemu denganmu, aku tidak menyesalinya seumur hidup ini] 554 00:27:12,530 --> 00:27:13,860 [Tapi juga karena bertemu denganmu,] 555 00:27:14,870 --> 00:27:17,020 [aku merasa segala hal adalah penyesalan] 556 00:27:21,520 --> 00:27:22,490 [Jadi Zhengyu,] 557 00:27:22,970 --> 00:27:25,670 [kita harus menghargai sisa waktu ini dengan baik] 558 00:27:26,700 --> 00:27:27,580 [agar tidak meninggalkan penyesalan] 559 00:27:47,500 --> 00:27:48,440 Nona Zhang, silakan lewat sini. 560 00:28:04,850 --> 00:28:08,350 [Cepat ke kantorku] [Chen Jialan] 561 00:28:11,900 --> 00:28:12,700 Ada apa? 562 00:28:14,340 --> 00:28:14,770 Kita bicarakan sambil duduk. 563 00:28:22,140 --> 00:28:23,580 Kenapa harus mencari Sun Defeng untuk mewakili? 564 00:28:25,060 --> 00:28:27,040 Bukankah itu karena kamu menolak Zhang Xiaojiang? 565 00:28:27,220 --> 00:28:28,140 Kita sudah mencari selama itu, 566 00:28:28,140 --> 00:28:29,450 tapi tidak menemukan pengacara yang sesuai 567 00:28:29,450 --> 00:28:30,480 untuk mewakili kasus ini. 568 00:28:31,720 --> 00:28:33,750 Gao Ming juga termasuk orang yang terkenal dan dihormati. 569 00:28:33,780 --> 00:28:35,480 Para pengacara itu mungkin tidak ingin menyinggung dia. 570 00:28:36,370 --> 00:28:37,520 Sun Defeng juga begitu. 571 00:28:37,770 --> 00:28:39,440 Entah mendapatkan informasi dari mana, 572 00:28:39,660 --> 00:28:41,340 dia langsung menghubungi Zhang Xiaojiang. 573 00:28:41,460 --> 00:28:42,820 Katanya, dia ingin menjadi pengacaranya. 574 00:28:44,300 --> 00:28:46,020 Jika Zhang Xiaojiang tidak bisa mencari pengacara lain, 575 00:28:46,410 --> 00:28:47,990 kenapa harus mencari Sun Defeng? 576 00:28:48,730 --> 00:28:50,650 Aku paling tahu orang seperti apa Sun Defeng. 577 00:28:51,150 --> 00:28:52,110 Dia tidak akan melakukannya jika tidak menguntungkan. 578 00:28:52,530 --> 00:28:53,970 Dia tidak membantu orang seperti Gao Ming, 579 00:28:54,180 --> 00:28:55,440 malah mau membantu Zhang Xiaojiang. 580 00:28:56,060 --> 00:28:57,000 Apakah menurutmu itu mungkin? 581 00:28:58,360 --> 00:28:59,600 Sekarang selagi belum tanda tangan kontrak, 582 00:28:59,780 --> 00:29:00,850 kamu cepat hentikan dia. 583 00:29:02,550 --> 00:29:05,260 Sun Defeng sudah memberikan analisis mendetail pada Zhang Xiaojiang 584 00:29:05,540 --> 00:29:07,420 dan menjamin pada Zhang Xiaojiang 585 00:29:07,420 --> 00:29:08,200 bahwa mereka bisa memenangkan gugatan. 586 00:29:08,750 --> 00:29:10,730 Ini adalah penyelamat Kak Xiaojiang. 587 00:29:10,900 --> 00:29:11,770 Bagaimana aku bisa membujuknya? 588 00:29:12,290 --> 00:29:13,830 Selain itu, dia tidak bisa tidak punya pengacara, 'kan? 589 00:29:14,500 --> 00:29:16,100 Baik... dengarkan aku dulu. 590 00:29:17,190 --> 00:29:18,650 Menjamin bisa menang? 591 00:29:19,740 --> 00:29:21,620 Pengacara mana yang berani berkata seperti itu? 592 00:29:22,060 --> 00:29:23,770 Bukankah itu karena kamu menolak dia? 593 00:29:23,850 --> 00:29:25,160 Memangnya apa lagi yang bisa dia lakukan? 594 00:29:25,620 --> 00:29:26,940 Baik, kamu cepat bujuk dia. 595 00:29:27,660 --> 00:29:28,770 Aku tidak bisa membujuk dia. 596 00:29:28,790 --> 00:29:29,830 Harus kamu yang membujuknya. 597 00:29:30,210 --> 00:29:31,530 Sebelum dia menandatangani kontrak, 598 00:29:31,780 --> 00:29:33,550 kamu harus pikirkan lagi dengan baik. 599 00:29:33,780 --> 00:29:34,770 Jika kamu berubah pikiran, 600 00:29:34,770 --> 00:29:36,220 segera telepon dia. 601 00:29:36,440 --> 00:29:37,790 Dia selalu sangat percaya padamu. 602 00:29:44,540 --> 00:29:45,140 Chen Jialan. 603 00:29:46,700 --> 00:29:47,500 Kamu sengaja, 'kan? 604 00:29:50,420 --> 00:29:51,520 Kamu menungguku di sini. 605 00:29:54,110 --> 00:29:54,550 Aku pergi dulu. 606 00:29:56,720 --> 00:29:57,230 Oh, ya. 607 00:29:58,300 --> 00:29:59,570 Bukankah kemarin ulang tahunmu? 608 00:30:00,740 --> 00:30:01,790 Ini hadiah ulang tahun yang terlambat. 609 00:30:06,390 --> 00:30:07,160 Kamu tidak suka? 610 00:30:10,430 --> 00:30:11,540 Baik, aku pergi dulu. 611 00:30:25,820 --> 00:30:26,860 Terima kasih, Pengacara Sun. 612 00:30:27,110 --> 00:30:28,310 Anda benar-benar sangat profesional. 613 00:30:28,970 --> 00:30:30,310 Aku akan pikirkan baik-baik saat pulang nanti. 614 00:30:30,620 --> 00:30:32,740 Aku akan membalas Anda penandatanganan kontraknya dalam dua hari ini. 615 00:30:32,740 --> 00:30:33,730 Baik, kutunggu kabar Anda. 616 00:30:33,810 --> 00:30:34,300 Baik. 617 00:30:34,340 --> 00:30:35,340 Aku juga berjanji padamu. 618 00:30:35,460 --> 00:30:37,220 Aku akan melakukan yang terbaik untuk kasus ini. 619 00:30:37,620 --> 00:30:38,820 Ayo, aku antar kalian ke lift. 620 00:30:39,320 --> 00:30:39,950 Tidak perlu mengantar kami. 621 00:30:40,500 --> 00:30:41,420 Cukup sampai di sini saja. 622 00:30:41,420 --> 00:30:42,190 - Terima kasih. - Terima kasih. 623 00:30:55,820 --> 00:30:57,500 [Aku samar-samar merasakan] 624 00:30:57,820 --> 00:30:59,900 [bahwa Sun Defeng ada hubungannya dengan masalah ini] 625 00:31:00,710 --> 00:31:02,000 [Termasuk kecelakaan Jialan] 626 00:31:02,420 --> 00:31:03,600 [Sun Defeng juga begitu] 627 00:31:03,850 --> 00:31:05,460 [Entah mendapatkan informasi dari mana,] 628 00:31:05,790 --> 00:31:07,500 [dia langsung menghubungi Zhang Xiaojiang] 629 00:31:07,580 --> 00:31:08,980 [Katanya, dia ingin menjadi pengacaranya] 630 00:31:09,140 --> 00:31:11,210 [Dia juga menjamin pada Zhang Xiaojiang] 631 00:31:11,340 --> 00:31:12,080 [bahwa mereka bisa memenangkan gugatan] 632 00:31:20,630 --> 00:31:22,970 [Nona Zhang, aku akan mempertimbangkannya] 633 00:31:25,440 --> 00:31:26,330 Halo, Nona Zhang. 634 00:31:26,860 --> 00:31:27,290 Silakan katakan. 635 00:31:27,420 --> 00:31:29,150 - Halo, Direktur Sun. - Mohon maaf, Pengacara Sun. 636 00:31:29,480 --> 00:31:31,260 Setelah aku memikirkannya baik-baik, 637 00:31:31,290 --> 00:31:32,700 aku tetap merasa bahwa Pengacara He 638 00:31:32,720 --> 00:31:34,710 lebih cocok menjadi pengacaraku. 639 00:31:35,040 --> 00:31:35,930 Maaf sekali. 640 00:31:36,300 --> 00:31:37,170 Tidak apa-apa. 641 00:31:38,180 --> 00:31:39,720 Memilih siapa pun untuk menjadi pengacaramu, 642 00:31:39,740 --> 00:31:40,560 itu adalah hakmu. 643 00:31:40,850 --> 00:31:42,080 He Zhengyu juga sangat bagus. 644 00:31:42,610 --> 00:31:43,700 Dia adalah mitraku. 645 00:31:44,700 --> 00:31:45,690 Aku juga yakin bahwa dia 646 00:31:45,780 --> 00:31:47,940 pasti bisa membersihkan nama baikmu. 647 00:31:48,570 --> 00:31:49,170 Pengacara Sun, 648 00:31:49,190 --> 00:31:51,310 Anda sungguh murah hati dan berwibawa. 649 00:31:52,880 --> 00:31:53,610 Kamu terlalu sungkan. 650 00:31:54,450 --> 00:31:57,170 Semoga kamu segera memenangkan gugatan. 651 00:31:57,310 --> 00:31:58,560 Terima kasih. Sampai jumpa. 652 00:31:58,590 --> 00:31:59,300 Baik... 653 00:32:20,750 --> 00:32:21,240 Bagus. 654 00:32:21,260 --> 00:32:22,340 ♫Bintang menguping angin malam♫ 655 00:32:22,340 --> 00:32:22,940 Sekali lagi. ♫Bintang menguping angin malam♫ 656 00:32:22,940 --> 00:32:23,370 ♫Bintang menguping angin malam♫ 657 00:32:23,400 --> 00:32:24,250 ♫Rahasia menyukai senyumanmu♫ 658 00:32:24,250 --> 00:32:24,890 Cantik sekali. ♫Rahasia menyukai senyumanmu♫ 659 00:32:24,890 --> 00:32:26,140 ♫Rahasia menyukai senyumanmu♫ 660 00:32:26,470 --> 00:32:28,290 ♫Memasuki matamu♫ 661 00:32:29,010 --> 00:32:30,460 ♫Aku ingin menghentikan setiap keadaan♫ 662 00:32:30,460 --> 00:32:31,160 Li, sudah cukup. ♫Aku ingin menghentikan setiap keadaan♫ 663 00:32:31,160 --> 00:32:31,180 Li, sudah cukup. 664 00:32:31,180 --> 00:32:31,500 ♫Momen menemani♫ Li, sudah cukup. 665 00:32:31,500 --> 00:32:32,000 ♫Momen menemani♫ 666 00:32:32,000 --> 00:32:32,570 Mari kita lihat dulu. ♫Momen menemani♫ 667 00:32:32,570 --> 00:32:33,430 ♫Momen menemani♫ 668 00:32:33,500 --> 00:32:34,160 ♫Bersamamu♫ 669 00:32:34,400 --> 00:32:36,820 ♫Keduanya buru-buru untuk bertemu♫ 670 00:32:36,820 --> 00:32:37,340 Menurutku, ♫Keduanya buru-buru untuk bertemu♫ 671 00:32:37,340 --> 00:32:37,450 Menurutku, 672 00:32:37,450 --> 00:32:37,600 ♫Jarum detik berjalan satu demi satu♫ Menurutku, 673 00:32:37,600 --> 00:32:37,700 ♫Jarum detik berjalan satu demi satu♫ 674 00:32:37,700 --> 00:32:39,550 mungkin harus lebih banyak perubahan cahaya dan bayangan. ♫Jarum detik berjalan satu demi satu♫ 675 00:32:39,550 --> 00:32:39,580 mungkin harus lebih banyak perubahan cahaya dan bayangan. 676 00:32:39,580 --> 00:32:39,710 ♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫ mungkin harus lebih banyak perubahan cahaya dan bayangan. 677 00:32:39,710 --> 00:32:40,640 ♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫ 678 00:32:40,640 --> 00:32:41,250 Produk ini ♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫ 679 00:32:41,250 --> 00:32:41,270 ♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫ 680 00:32:41,270 --> 00:32:41,890 untuk kelas menengah dan atas. ♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫ 681 00:32:41,890 --> 00:32:41,960 untuk kelas menengah dan atas. 682 00:32:41,960 --> 00:32:42,640 ♫Ketulusannya♫ untuk kelas menengah dan atas. 683 00:32:42,640 --> 00:32:43,290 ♫Ketulusannya♫ 684 00:32:43,290 --> 00:32:43,970 Menurutku, kita harus lebih memulainya ♫Ketulusannya♫ 685 00:32:43,970 --> 00:32:44,490 Menurutku, kita harus lebih memulainya 686 00:32:44,490 --> 00:32:44,880 ♫Dalam mimpi yang tak terhitung jumlahnya♫ Menurutku, kita harus lebih memulainya 687 00:32:44,880 --> 00:32:44,900 ♫Dalam mimpi yang tak terhitung jumlahnya♫ 688 00:32:44,900 --> 00:32:46,730 dari menunjukkan sudut pandang kedewasaan wanita. ♫Dalam mimpi yang tak terhitung jumlahnya♫ 689 00:32:46,730 --> 00:32:46,750 dari menunjukkan sudut pandang kedewasaan wanita. 690 00:32:46,750 --> 00:32:46,870 ♫Aku mencarimu♫ dari menunjukkan sudut pandang kedewasaan wanita. 691 00:32:46,870 --> 00:32:46,900 ♫Aku mencarimu♫ 692 00:32:46,900 --> 00:32:48,360 Ini akan lebih baik, bagaimana menurut Anda? ♫Aku mencarimu♫ 693 00:32:48,360 --> 00:32:48,780 ♫Aku mencarimu♫ 694 00:32:48,780 --> 00:32:48,860 Baik. ♫Aku mencarimu♫ 695 00:32:48,860 --> 00:32:49,110 Baik. 696 00:32:49,110 --> 00:32:49,160 ♫Meninggalkan jejak waktu♫ Baik. 697 00:32:49,160 --> 00:32:49,910 ♫Meninggalkan jejak waktu♫ 698 00:32:49,910 --> 00:32:51,690 Dulu Wu Jirong selalu dipilihkan oleh kakaknya. ♫Meninggalkan jejak waktu♫ 699 00:32:51,690 --> 00:32:51,720 ♫Meninggalkan jejak waktu♫ 700 00:32:51,720 --> 00:32:51,900 Dia akan menggunakan yang dibilang bagus oleh kakaknya. ♫Meninggalkan jejak waktu♫ 701 00:32:51,900 --> 00:32:52,600 Dia akan menggunakan yang dibilang bagus oleh kakaknya. 702 00:32:52,600 --> 00:32:53,500 ♫Karena cinta♫ Dia akan menggunakan yang dibilang bagus oleh kakaknya. 703 00:32:53,500 --> 00:32:54,950 Jadi, hanya memilih gaya yang polos dan manis. ♫Karena cinta♫ 704 00:32:54,950 --> 00:32:54,970 Jadi, hanya memilih gaya yang polos dan manis. 705 00:32:54,970 --> 00:32:55,150 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ Jadi, hanya memilih gaya yang polos dan manis. 706 00:32:55,150 --> 00:32:55,690 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 707 00:32:55,690 --> 00:32:56,610 Aku perkirakan dia akan berganti karakter. ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 708 00:32:56,610 --> 00:32:56,640 Aku perkirakan dia akan berganti karakter. 709 00:32:56,640 --> 00:32:57,480 ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ Aku perkirakan dia akan berganti karakter. 710 00:32:57,480 --> 00:32:57,500 ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ 711 00:32:57,500 --> 00:32:58,100 Benar. ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ 712 00:32:58,100 --> 00:32:59,650 Jika sudah bercerai, bagaimana bisa masih memakai gaya lama? ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ 713 00:32:59,650 --> 00:33:00,100 Jika sudah bercerai, bagaimana bisa masih memakai gaya lama? 714 00:33:00,290 --> 00:33:00,410 Bukankah masih belum bercerai? 715 00:33:00,410 --> 00:33:01,190 ♫Karena cinta♫ Bukankah masih belum bercerai? 716 00:33:01,190 --> 00:33:01,820 ♫Karena cinta♫ 717 00:33:01,820 --> 00:33:02,500 Jika tidak bercerai, apakah dia bisa kembali dan menghasilkan uang? ♫Karena cinta♫ 718 00:33:02,500 --> 00:33:02,530 Jika tidak bercerai, apakah dia bisa kembali dan menghasilkan uang? 719 00:33:02,530 --> 00:33:04,010 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ Jika tidak bercerai, apakah dia bisa kembali dan menghasilkan uang? 720 00:33:04,010 --> 00:33:04,110 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 721 00:33:04,110 --> 00:33:04,830 Lihat, tidak? Bahkan cincin pernikahan di tangannya sudah hilang. ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 722 00:33:04,830 --> 00:33:04,860 Lihat, tidak? Bahkan cincin pernikahan di tangannya sudah hilang. 723 00:33:04,860 --> 00:33:06,150 ♫Kamulah yang paling kucintai♫ Lihat, tidak? Bahkan cincin pernikahan di tangannya sudah hilang. 724 00:33:06,150 --> 00:33:06,610 ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 725 00:33:06,610 --> 00:33:07,210 Baik, pertahankan. ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 726 00:33:07,210 --> 00:33:07,230 ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 727 00:33:07,230 --> 00:33:07,830 Benar. ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 728 00:33:07,830 --> 00:33:08,510 ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 729 00:33:08,540 --> 00:33:09,100 Baik. 730 00:33:14,570 --> 00:33:15,120 Sutradara. 731 00:33:15,460 --> 00:33:17,790 Bisakah aku meminta izin 30 menit untuk Jirong? 732 00:33:18,040 --> 00:33:19,040 Wartawan datang untuk wawancara. 733 00:33:19,340 --> 00:33:20,340 Baiklah, boleh. 734 00:33:21,400 --> 00:33:22,130 Kak Jirong. 735 00:33:22,640 --> 00:33:23,410 Wartawan Wang sudah datang. 736 00:33:23,970 --> 00:33:25,170 Minta dia tunggu sebentar, aku akan segera ke sana. 737 00:33:25,650 --> 00:33:26,860 Li, cepat. 738 00:33:28,430 --> 00:33:29,100 Nona Wu. 739 00:33:29,120 --> 00:33:30,320 Anda memberikan wawancara pertama Anda 740 00:33:30,350 --> 00:33:30,900 setelah kembali padaku. 741 00:33:30,940 --> 00:33:31,900 Aku merasa sangat terhormat. 742 00:33:31,900 --> 00:33:32,550 Tidak... 743 00:33:32,570 --> 00:33:34,460 Aku sudah merepotkan Anda untuk khusus datang ke studio. 744 00:33:35,080 --> 00:33:36,490 Apa maksud Nona Wu? 745 00:33:36,520 --> 00:33:37,490 Ini sudah seharusnya. 746 00:33:37,850 --> 00:33:39,580 Kalau begitu, mari kita mulai sekarang. 747 00:33:40,200 --> 00:33:41,190 Tentu saja, mulailah. 748 00:33:43,050 --> 00:33:43,520 Sudah bisa? 749 00:33:45,810 --> 00:33:46,670 Halo, Nona Wu. 750 00:33:47,340 --> 00:33:49,300 Bisakah menyapa penonton dulu? 751 00:33:50,240 --> 00:33:51,130 Halo, semuanya. 752 00:33:51,160 --> 00:33:52,160 Aku adalah Wu Jirong. 753 00:33:53,070 --> 00:33:53,830 Nona Wu, 754 00:33:53,860 --> 00:33:55,540 setelah Anda kembali kali ini, 755 00:33:55,600 --> 00:33:57,440 apakah ada rencana untuk karier di masa depan? 756 00:33:57,780 --> 00:33:58,850 Apakah akan berhenti lagi? 757 00:33:59,580 --> 00:34:00,160 Tidak akan lagi. 758 00:34:00,900 --> 00:34:02,540 Aku akan memfokuskan pekerjaanku 759 00:34:02,540 --> 00:34:05,120 pada karya film yang berkualitas. 760 00:34:05,860 --> 00:34:08,420 Aku merasa sebuah karya yang bagus 761 00:34:08,420 --> 00:34:10,260 adalah fondasi hidup seorang artis. 762 00:34:11,140 --> 00:34:13,260 Karena kamu sudah memilih untuk kembali, 763 00:34:13,460 --> 00:34:16,060 bisakah Anda memberi tahu kami tentang status pernikahan Anda? 764 00:34:16,850 --> 00:34:19,610 Apakah rumor tentang perceraian Anda itu benar adanya? 765 00:34:20,180 --> 00:34:21,330 Maaf, Guru Wang. 766 00:34:21,500 --> 00:34:22,620 Sebelumnya kami pernah membicarakannya 767 00:34:22,780 --> 00:34:24,210 untuk tidak mengajukan pertanyaan seperti ini. 768 00:34:24,420 --> 00:34:25,620 Tolong ganti dengan pertanyaan lain. 769 00:34:25,680 --> 00:34:26,260 Tidak apa-apa. 770 00:34:28,690 --> 00:34:29,110 Benar. 771 00:34:29,420 --> 00:34:30,420 Menurutku, 772 00:34:30,420 --> 00:34:32,380 aku memang harus memberikan penjelasan kepada semuanya. 773 00:34:32,890 --> 00:34:34,830 Karena kamu sudah menanyakan pertanyaan ini, 774 00:34:35,090 --> 00:34:36,530 aku akan menggunakan kesempatan ini 775 00:34:37,060 --> 00:34:38,640 untuk membicarakan kondisiku pada kalian. 776 00:34:39,810 --> 00:34:41,180 Terima kasih atas perhatian semuanya. 777 00:34:42,000 --> 00:34:42,880 Ini bukan untuk sensasi. 778 00:34:44,680 --> 00:34:46,400 Mengenai rumor perceraianku, 779 00:34:48,340 --> 00:34:49,070 itu juga benar adanya. 780 00:34:49,950 --> 00:34:51,200 Tapi bukan karena kakakku. 781 00:34:51,980 --> 00:34:53,740 Aku sendiri yang akhirnya sudah memahami 782 00:34:53,740 --> 00:34:54,720 arah hidupku. 783 00:34:55,460 --> 00:34:56,840 Aku memilih untuk memulai dari awal. 784 00:34:58,300 --> 00:35:00,280 Kalau begitu, sebenarnya Anda dan Tuan Jiang Shenghao 785 00:35:00,310 --> 00:35:01,220 cepat menikah dan cepat bercerai. 786 00:35:02,050 --> 00:35:03,850 Itu akan sangat berdampak bagi karier Anda. 787 00:35:04,300 --> 00:35:05,180 Apakah Anda pernah menyesal? 788 00:35:07,020 --> 00:35:08,680 Sebenarnya aku sangat berterima kasih kepada Tuan Jiang. 789 00:35:09,900 --> 00:35:12,220 Dia memberiku sebuah pengalaman cinta 790 00:35:12,220 --> 00:35:13,760 yang sangat membahagiakan dan sulit dilupakan. 791 00:35:15,780 --> 00:35:17,590 [Hanya saja dalam pernikahan ini,] 792 00:35:18,380 --> 00:35:19,380 [kami menyadari] 793 00:35:19,380 --> 00:35:20,750 [bahwa cinta saja tidak cukup] 794 00:35:21,780 --> 00:35:23,240 [Jadi sangat disayangkan, 'kan?] 795 00:35:24,500 --> 00:35:25,660 [Kami tidak bisa] 796 00:35:25,690 --> 00:35:27,070 [memberikan kebahagiaan yang diinginkan oleh pasangan] 797 00:35:28,700 --> 00:35:30,050 [Tapi sejujurnya,] 798 00:35:30,700 --> 00:35:31,900 [aku tidak pernah menyesal] 799 00:35:32,420 --> 00:35:33,470 terhadap pernikahan ini. 800 00:35:34,270 --> 00:35:36,990 Hanya saja, perjalanan hidup kelak masih panjang. 801 00:35:39,260 --> 00:35:41,300 [Aku memilih untuk menjalani jalanku sendiri] 802 00:35:43,310 --> 00:35:46,090 [Aku juga berharap agar dia baik-baik saja] 803 00:35:57,130 --> 00:35:58,140 Meng Jianguo? 804 00:36:00,590 --> 00:36:01,860 Halo, namaku He Zhengyu. 805 00:36:01,950 --> 00:36:03,410 Aku pengacara Zhang Xiaojiang. 806 00:36:04,510 --> 00:36:05,690 Aku hanya meminta waktumu lima menit. 807 00:36:05,950 --> 00:36:06,900 Aku ingin menanyakan beberapa pertanyaan padamu. 808 00:36:09,200 --> 00:36:10,840 Kamu sudah bekerja di bawah Gao Ming selama sepuluh tahun, 809 00:36:10,980 --> 00:36:12,320 kenapa tiba-tiba mengundurkan diri? 810 00:36:13,480 --> 00:36:14,260 Konyol sekali. 811 00:36:14,960 --> 00:36:16,400 Kalau sudah bekerja sepuluh tahun tidak boleh mengundurkan diri? 812 00:36:16,620 --> 00:36:19,020 Apakah belakangan ini terjadi pertentangan dan konflik 813 00:36:19,020 --> 00:36:20,760 di antara kamu dan bos? 814 00:36:22,780 --> 00:36:24,050 Bagaimana mungkin? 815 00:36:24,860 --> 00:36:27,080 Aku hanya ingin mencari pekerjaan yang tetap 816 00:36:27,290 --> 00:36:28,610 dan lebih sering menemani putriku di rumah. 817 00:36:30,200 --> 00:36:32,040 Sudah sepuluh tahun tidak berpikiran untuk menemani putri, 818 00:36:32,160 --> 00:36:33,630 sekarang tiba-tiba ingin menemani putrimu? 819 00:36:33,950 --> 00:36:34,740 Apakah ada masalah? 820 00:36:35,940 --> 00:36:37,420 Putriku sakit beberapa hari yang lalu. 821 00:36:37,470 --> 00:36:38,450 Dia ingin aku lebih sering menemaninya. 822 00:36:38,620 --> 00:36:39,610 Jadi, aku membuat keputusan. 823 00:36:41,400 --> 00:36:42,820 Karena masalah Zhang Xiaojiang, 'kan? 824 00:36:46,040 --> 00:36:47,570 Kamu ini sembarangan menebak. 825 00:36:47,910 --> 00:36:49,720 Saat itu hanya ada kalian bertiga di dalam mobil. 826 00:36:49,750 --> 00:36:51,270 Kamu pasti sudah melihat semuanya. 827 00:36:51,560 --> 00:36:52,290 Aku menyarankanmu 828 00:36:53,550 --> 00:36:54,580 jangan melakukan kejahatan pembelaan. 829 00:36:55,980 --> 00:36:56,730 Membela? 830 00:36:59,620 --> 00:37:01,680 Hari itu hanya ada tiga orang di dalam mobil, aku sudah melihat semuanya. 831 00:37:01,700 --> 00:37:02,440 Aku beri tahu kamu, 832 00:37:02,590 --> 00:37:04,430 aku harus membela Direktur Gao untuk melawan ketidakadilan. 833 00:37:04,940 --> 00:37:06,180 Zhang Xiaojiang yang memfitnah. 834 00:37:06,490 --> 00:37:08,450 Aku tidak mengerti orang zaman sekarang. 835 00:37:09,000 --> 00:37:11,020 Meminta keadilan di Weibo atas masalah yang tidak jelas 836 00:37:11,290 --> 00:37:13,070 agar membuat opini publik meledak, benar? 837 00:37:14,650 --> 00:37:15,310 Tuan Meng, 838 00:37:16,140 --> 00:37:17,720 dengan cara investigasi saat ini, 839 00:37:17,970 --> 00:37:19,550 polisi akan segera mengetahui 840 00:37:19,730 --> 00:37:21,350 bagaimana kebenaran yang sebenarnya. 841 00:37:22,560 --> 00:37:23,190 Pengacara He, 842 00:37:25,560 --> 00:37:26,190 kamu sedang menakutiku. 843 00:37:29,190 --> 00:37:30,200 Waktu lima menitmu sudah habis. 844 00:37:30,330 --> 00:37:31,370 Aku akan menjemput putriku. 845 00:37:40,470 --> 00:37:45,010 [27 November 2021] 846 00:37:47,570 --> 00:37:48,210 Fitnah? 847 00:37:48,810 --> 00:37:50,010 Dia yang memfitnah. 848 00:37:50,420 --> 00:37:52,220 Jelas-jelas Meng Jianguo tahu seperti apa 849 00:37:52,220 --> 00:37:52,940 kebenaran masalahnya, 850 00:37:52,940 --> 00:37:54,150 tapi dia masih membantu Gao Ming berbohong? 851 00:37:54,620 --> 00:37:55,950 Kak Xiaojiang, kamu jangan panik dulu. 852 00:37:56,100 --> 00:37:57,930 Semakin populer masalah ini di internet, 853 00:37:57,930 --> 00:37:59,340 kamu sebagai orang yang bersangkutan harus semakin tenang. 854 00:37:59,340 --> 00:38:00,410 Perkataan Jialan benar. 855 00:38:02,240 --> 00:38:04,460 Jika Meng Jianguo memang sedang berbohong, 856 00:38:05,110 --> 00:38:06,360 itu malah memperingatkan kita. 857 00:38:07,140 --> 00:38:09,240 Dia begitu aktif membantu Gao Ming untuk menyembunyikannya. 858 00:38:09,420 --> 00:38:10,920 Itu berarti pasti ada sesuatu di dalam ini. 859 00:38:11,250 --> 00:38:13,620 Misalnya, menerima uang tutup mulut 860 00:38:13,770 --> 00:38:14,650 atau yang lain. 861 00:38:14,980 --> 00:38:16,530 Kita harus memanfaatkan kesempatan ini. 862 00:38:17,050 --> 00:38:18,850 Jika tidak segera mengumumkan perkembangan, 863 00:38:19,050 --> 00:38:20,270 opini publik akan segera berbalik. 864 00:38:20,870 --> 00:38:22,180 Itu akan semakin merugikan Kak Xiaojiang. 865 00:38:22,510 --> 00:38:23,000 Aku mengerti. 866 00:38:25,580 --> 00:38:26,740 Nanti kembali ke firma hukum dulu 867 00:38:26,790 --> 00:38:28,070 untuk merapikan rangkaian bukti 868 00:38:28,220 --> 00:38:29,190 yang kita miliki sekarang. 869 00:38:30,300 --> 00:38:30,940 Dan ini. 870 00:38:31,620 --> 00:38:33,240 Ini adalah video malam itu. 871 00:38:33,360 --> 00:38:34,160 Kamu bisa melihatnya dulu. 872 00:38:34,930 --> 00:38:36,130 Video malam itu? 873 00:38:36,620 --> 00:38:37,740 Video apa? 874 00:38:37,910 --> 00:38:40,460 Rekaman CCTV bel pintu pintar milik tetanggamu. 875 00:39:10,980 --> 00:39:11,490 Kamu sudah melihatnya? 876 00:39:13,050 --> 00:39:13,600 Sudah. 877 00:39:15,490 --> 00:39:17,190 Masuk akal, memiliki bukti, dan memiliki kendali. 878 00:39:18,000 --> 00:39:18,800 Sayang sekali 879 00:39:19,310 --> 00:39:20,720 karangan ini tidak bisa digunakan untuk menulis dokumen hukum. 880 00:39:23,290 --> 00:39:25,060 Jika bercerai, untuk apa menulis dokumen hukum? 881 00:39:27,320 --> 00:39:28,850 Maksudku Weibo Zhang Xiaojiang. 882 00:39:29,320 --> 00:39:31,320 Sekarang tren waktu nyata meningkat sangat pesat. 883 00:39:31,860 --> 00:39:33,570 Tidak lama lagi ini akan menjadi populer di kota. 884 00:39:51,390 --> 00:39:52,150 Perkataanku benar, 'kan? 885 00:39:54,060 --> 00:39:56,360 Ada orang lain yang membantu mengarang Weibo ini. 886 00:39:58,200 --> 00:39:58,760 Siapa? 887 00:40:07,380 --> 00:40:08,200 Indah sekali. 888 00:40:09,700 --> 00:40:11,290 Ternyata tidak hanya langit yang memiliki bintang, 889 00:40:11,720 --> 00:40:12,460 di bumi juga ada. 890 00:40:15,730 --> 00:40:19,160 Mungkin kita semua adalah bintang. 891 00:40:20,540 --> 00:40:21,890 Saat masih hidup, kita di bumi. 892 00:40:22,780 --> 00:40:25,720 Setelah mati, menjadi bintang di langit. 893 00:40:26,310 --> 00:40:27,630 Kalau begitu, aku akan menjadi bintang yang mana? 894 00:40:33,180 --> 00:40:33,760 Jialan, 895 00:40:35,110 --> 00:40:36,100 kamu adalah bintang di bumi. 896 00:40:36,140 --> 00:40:37,260 Kamu tidak ada di langit. 897 00:40:39,820 --> 00:40:40,980 Kenapa hari ini kamu tiba-tiba 898 00:40:41,000 --> 00:40:41,990 ingin membawaku kemari? 899 00:40:43,490 --> 00:40:44,320 Kita sudah sepakat. 900 00:40:45,130 --> 00:40:46,260 Hari Senin, Rabu, Jumat, kita pergi ke duniamu. 901 00:40:46,330 --> 00:40:47,570 Hari Selasa, Kamis, Sabtu, kita pergi ke duniaku. 902 00:40:48,240 --> 00:40:50,950 Kamu juga pernah bilang bahwa kamu ingin melihat 903 00:40:51,520 --> 00:40:53,220 setiap sudut Kota Fei Xing. 904 00:40:54,000 --> 00:40:55,560 Aku hanya bercanda denganmu. 905 00:40:56,270 --> 00:40:56,950 Jika kamu mengatakannya, 906 00:40:57,800 --> 00:40:58,730 aku akan melakukannya. 907 00:40:59,930 --> 00:41:02,100 Aku ingin mewujudkan setiap keinginanmu. 908 00:41:03,090 --> 00:41:03,890 Kamu bodoh, ya? 909 00:41:14,770 --> 00:41:16,650 Sayangnya waktu peleburan kita terlalu singkat. 910 00:41:17,570 --> 00:41:18,440 Jadi aku berpikir, 911 00:41:19,680 --> 00:41:21,870 bagaimana bisa membuatmu memiliki setiap sudut? 912 00:41:22,260 --> 00:41:24,620 Cara terbaik adalah 913 00:41:25,360 --> 00:41:27,170 memasukkan semuanya ke matamu dalam sekejap. 914 00:41:33,290 --> 00:41:33,880 Kenapa? 915 00:41:35,090 --> 00:41:36,530 Apakah kamu juga ingin memasukkanku ke matamu? 916 00:41:39,660 --> 00:41:40,820 Aku memasukkanmu ke dalam sini. 917 00:41:56,020 --> 00:41:56,570 Jialan. 918 00:42:00,470 --> 00:42:02,470 Ini pertama kalinya aku datang ke tempat setinggi ini. 919 00:42:05,610 --> 00:42:06,300 Aku juga. 920 00:42:07,560 --> 00:42:07,930 Ini pertama kalinya. 921 00:42:07,930 --> 00:42:08,400 ♫Jika♫ Ini pertama kalinya. 922 00:42:08,400 --> 00:42:09,400 ♫Jika♫ 923 00:42:09,840 --> 00:42:14,760 ♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫ 924 00:42:15,800 --> 00:42:17,040 ♫Bertemu di saat ini♫ 925 00:42:17,040 --> 00:42:17,760 Halo, semuanya. ♫Bertemu di saat ini♫ 926 00:42:17,760 --> 00:42:18,010 ♫Bertemu di saat ini♫ 927 00:42:18,010 --> 00:42:18,700 Selamat datang ♫Bertemu di saat ini♫ 928 00:42:18,700 --> 00:42:18,740 ♫Bertemu di saat ini♫ 929 00:42:18,740 --> 00:42:18,790 di vlog Chen Jialan dan He Zhengyu. ♫Bertemu di saat ini♫ 930 00:42:18,790 --> 00:42:19,550 di vlog Chen Jialan dan He Zhengyu. 931 00:42:19,550 --> 00:42:20,760 ♫Takdir bertumpang tindih♫ di vlog Chen Jialan dan He Zhengyu. 932 00:42:20,760 --> 00:42:21,160 ♫Takdir bertumpang tindih♫ 933 00:42:21,160 --> 00:42:21,700 Sekarang kami berada di tempat tertinggi di Kota Fu Xing. ♫Takdir bertumpang tindih♫ 934 00:42:21,700 --> 00:42:22,670 Sekarang kami berada di tempat tertinggi di Kota Fu Xing. 935 00:42:22,670 --> 00:42:23,740 ♫Jika♫ Sekarang kami berada di tempat tertinggi di Kota Fu Xing. 936 00:42:23,740 --> 00:42:23,760 ♫Jika♫ 937 00:42:23,760 --> 00:42:24,440 Seharusnya tempat yang lebih tinggi. ♫Jika♫ 938 00:42:24,440 --> 00:42:24,490 Seharusnya tempat yang lebih tinggi. 939 00:42:24,490 --> 00:42:25,320 ♫Perlu ditukar dengan hari esok♫ Seharusnya tempat yang lebih tinggi. 940 00:42:25,320 --> 00:42:26,810 ♫Perlu ditukar dengan hari esok♫ 941 00:42:26,810 --> 00:42:27,340 Sekarang kita berada di tempat yang lebih indah ♫Perlu ditukar dengan hari esok♫ 942 00:42:27,340 --> 00:42:27,960 Sekarang kita berada di tempat yang lebih indah 943 00:42:27,960 --> 00:42:28,710 ♫Dunia yang ada dirimu♫ Sekarang kita berada di tempat yang lebih indah 944 00:42:28,710 --> 00:42:28,780 ♫Dunia yang ada dirimu♫ 945 00:42:28,780 --> 00:42:29,980 di Kota Fu Xing.. ♫Dunia yang ada dirimu♫ 946 00:42:29,980 --> 00:42:30,540 ♫Dunia yang ada dirimu♫ 947 00:42:30,540 --> 00:42:30,680 Seharusnya tempat terindah. ♫Dunia yang ada dirimu♫ 948 00:42:30,680 --> 00:42:31,430 Seharusnya tempat terindah. 949 00:42:31,430 --> 00:42:31,600 ♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫ Seharusnya tempat terindah. 950 00:42:31,600 --> 00:42:33,100 ♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫ 951 00:42:33,100 --> 00:42:34,730 Sekarang aku sangat ingin memukul orang ini. ♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫ 952 00:42:34,730 --> 00:42:36,000 ♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫ 953 00:42:36,240 --> 00:42:36,770 ♫Gambaran dalam ingatan♫ 954 00:42:36,770 --> 00:42:37,760 Seharusnya orang yang paling mencintaimu. ♫Gambaran dalam ingatan♫ 955 00:42:37,760 --> 00:42:38,380 ♫Gambaran dalam ingatan♫ 956 00:42:38,850 --> 00:42:41,160 ♫Begitu jelas dan nyata♫ 957 00:42:41,160 --> 00:42:41,870 Aku saja yang rekam. ♫Begitu jelas dan nyata♫ 958 00:42:41,870 --> 00:42:42,060 ♫Begitu jelas dan nyata♫ 959 00:42:42,830 --> 00:42:46,010 ♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫ 960 00:42:46,300 --> 00:42:49,750 ♫Keajaiban pasti muncul♫ 961 00:42:51,200 --> 00:42:53,400 ♫Melintasi waktu♫ 962 00:42:53,520 --> 00:42:57,030 ♫Jarak tidak boleh menghalangi♫ 963 00:42:57,060 --> 00:43:00,580 ♫Aku berlari kepadamu, tak peduli♫ 964 00:43:00,730 --> 00:43:04,690 ♫Di mana kamu?♫ 965 00:43:06,470 --> 00:43:12,160 ♫Tidak peduli seberapa jauhnya♫ 966 00:43:13,980 --> 00:43:19,960 ♫Tidak peduli di mana kamu♫ 967 00:43:27,900 --> 00:43:28,320 Jialan. 968 00:43:29,300 --> 00:43:31,570 Lain kali kita naik balon udara. 969 00:43:32,980 --> 00:43:35,450 Terbang lebih tinggi untuk melihat pemandangan yang lebih indah. 970 00:43:36,960 --> 00:43:39,010 Mana bisa ada balon udara di malam hari? 971 00:43:40,030 --> 00:43:41,190 Pokoknya aku punya cara. 972 00:43:42,700 --> 00:43:43,490 Cara apa? 973 00:43:43,520 --> 00:43:44,920 Kamu meniup balonnya? 974 00:44:01,140 --> 00:44:02,060 Kamu suka gaun ini? 975 00:44:02,730 --> 00:44:05,220 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 976 00:44:05,220 --> 00:44:06,290 Apakah kamu masih ingat? ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 977 00:44:06,290 --> 00:44:07,130 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 978 00:44:07,130 --> 00:44:08,460 Di dalam lukisan yang kamu gambar untukku, ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 979 00:44:08,460 --> 00:44:08,650 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 980 00:44:08,650 --> 00:44:09,720 ada satu lukisan yang gambarnya adalah kita mengadakan pernikahan di pantai. ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 981 00:44:09,720 --> 00:44:10,650 ada satu lukisan yang gambarnya adalah kita mengadakan pernikahan di pantai. 982 00:44:10,650 --> 00:44:11,040 ♫Ada karenamu♫ ada satu lukisan yang gambarnya adalah kita mengadakan pernikahan di pantai. 983 00:44:11,040 --> 00:44:11,840 ♫Ada karenamu♫ 984 00:44:11,840 --> 00:44:13,010 Gambarnya sangat mirip gaun ini. ♫Ada karenamu♫ 985 00:44:13,010 --> 00:44:13,890 ♫Ada karenamu♫ 986 00:44:14,670 --> 00:44:18,510 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 987 00:44:18,690 --> 00:44:19,830 ♫Kita♫ 988 00:44:19,890 --> 00:44:20,490 Itu sebuah tempat wisata 989 00:44:20,530 --> 00:44:21,610 di Pulau Santorini di Yunani. 990 00:44:21,610 --> 00:44:22,120 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ di Pulau Santorini di Yunani. 991 00:44:22,120 --> 00:44:22,820 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 992 00:44:22,820 --> 00:44:24,660 Itu salah satu tempat paling romantis di dunia. ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 993 00:44:24,660 --> 00:44:28,080 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 994 00:44:28,670 --> 00:44:34,280 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 995 00:44:37,690 --> 00:44:40,790 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 996 00:44:41,100 --> 00:44:45,700 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 997 00:44:46,020 --> 00:44:49,050 ♫Di ujung dunia♫ 998 00:44:49,110 --> 00:44:49,740 ♫Berpelukan denganmu♫ 999 00:44:49,740 --> 00:44:50,300 Tunggu aku sebentar. ♫Berpelukan denganmu♫ 1000 00:44:50,300 --> 00:44:53,610 ♫Berpelukan denganmu♫ 1001 00:44:53,700 --> 00:44:53,850 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 1002 00:44:53,850 --> 00:44:54,980 [Tolong bantu aku memeriksa] ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 1003 00:44:54,980 --> 00:44:55,140 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 1004 00:44:55,140 --> 00:44:56,850 [keadaan mantan sopir Gao Ming, Meng Jianguo] ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 1005 00:44:56,850 --> 00:44:56,960 [keadaan mantan sopir Gao Ming, Meng Jianguo] 1006 00:44:57,180 --> 00:44:57,310 ♫Berhenti di hatiku♫ 1007 00:44:57,310 --> 00:44:58,130 [Semakin detail semakin baik] ♫Berhenti di hatiku♫ 1008 00:44:58,130 --> 00:44:59,100 ♫Berhenti di hatiku♫ 1009 00:44:59,100 --> 00:44:59,440 [Baik] ♫Berhenti di hatiku♫ 1010 00:44:59,440 --> 00:45:02,090 ♫Berhenti di hatiku♫ 1011 00:45:02,630 --> 00:45:09,270 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 1012 00:45:10,480 --> 00:45:14,610 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 1013 00:45:17,200 --> 00:45:21,930 ♫Kamu akan mengerti♫ 1014 00:45:22,210 --> 00:45:22,590 [Oh, ya] 1015 00:45:23,340 --> 00:45:25,030 [Aku ingin meminta bantuanmu untuk sesuatu] 1016 00:45:37,440 --> 00:45:38,060 Setirlah dengan lebih stabil. 1017 00:45:38,580 --> 00:45:38,970 Baik. 1018 00:45:51,130 --> 00:45:51,550 Di… 1019 00:45:52,430 --> 00:45:52,930 Direktur Gao. 1020 00:45:54,370 --> 00:45:54,810 Direktur Gao. 1021 00:45:56,560 --> 00:45:57,440 Mungkin Anda harus 1022 00:45:59,050 --> 00:45:59,770 melihat ini. 1023 00:46:19,340 --> 00:46:20,330 Halo, Kak Liu. 1024 00:46:26,010 --> 00:46:30,890 [Klip tambahan khusus] [Love in Time] [SWEET ON] 1025 00:46:31,030 --> 00:46:32,230 Ayo, bersiap. Mulai. 1026 00:46:32,250 --> 00:46:33,470 [Sedang syuting] 1027 00:46:39,330 --> 00:46:42,040 [Kenapa belum meneleponku?] 1028 00:46:43,080 --> 00:46:43,960 [Pikiran melayang] 1029 00:46:44,380 --> 00:46:45,840 [Kamu, aku] 1030 00:46:48,030 --> 00:46:49,060 [Apa kamu masih ingat?] 1031 00:46:49,630 --> 00:46:50,560 [Apa?] 1032 00:46:51,260 --> 00:46:52,460 [Lukisan kita mengadakan pernikahan di pantai] 1033 00:46:53,170 --> 00:46:56,610 [Kamu yang memberikannya padaku?] 1034 00:46:58,150 --> 00:46:58,910 [Dipikirkan juga indah] 76348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.