Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,210 --> 00:01:27,580
[Love in Time]
2
00:01:27,780 --> 00:01:29,940
[Episode 18]
3
00:01:30,520 --> 00:01:38,510
[2021]
4
00:01:45,580 --> 00:01:46,020
Halo.
5
00:01:46,220 --> 00:01:47,430
Chen Jialan, ada apa denganmu?
6
00:01:47,460 --> 00:01:48,660
Kenapa kamu bilang pada Wu Anwen
7
00:01:48,690 --> 00:01:49,790
bahwa orang di foto itu adalah aku?
8
00:01:51,220 --> 00:01:52,340
Apa maksudmu?
9
00:01:52,740 --> 00:01:53,860
Wu Anwen bilang kamu mengakui
10
00:01:53,860 --> 00:01:55,080
bahwa orang di foto itu adalah aku.
11
00:01:55,100 --> 00:01:56,950
Ada apa denganmu? Kenapa kamu bicara seperti itu?
12
00:01:58,250 --> 00:02:00,360
Apa maksudmu? Apa yang aku akui?
13
00:02:00,690 --> 00:02:02,730
Di foto itu jelas-jelas aku dan He Zhengyu.
14
00:02:03,870 --> 00:02:05,120
Lalu, kenapa Zhengyu bilang
15
00:02:05,460 --> 00:02:07,000
semalam dia sama sekali tidak bersamamu?
16
00:02:10,570 --> 00:02:11,700
Jiang Shenghao, begini.
17
00:02:12,090 --> 00:02:14,300
Foto itu memang aku dan He Zhengyu.
18
00:02:14,500 --> 00:02:15,470
Ini memang benar.
19
00:02:15,910 --> 00:02:17,040
Kamu jangan percaya satu kata pun
20
00:02:17,060 --> 00:02:18,300
yang dikatakan Wu Anwen.
21
00:02:18,390 --> 00:02:19,600
Dia menyamarkan fakta
22
00:02:19,620 --> 00:02:20,870
dan sengaja mengatakannya agar didengar oleh Jirong.
23
00:02:21,370 --> 00:02:22,830
Pokoknya, yang paling penting adalah Jirong.
24
00:02:23,020 --> 00:02:24,580
Asalkan kita menjelaskan kepada Jirong,
25
00:02:24,740 --> 00:02:25,980
semua perkataan Wu Anwen tidak ada gunanya.
26
00:02:25,980 --> 00:02:27,020
Menjelaskan kepada Jirong.
27
00:02:27,020 --> 00:02:28,640
Aku tahu harus menjelaskan kepada Jirong.
28
00:02:29,630 --> 00:02:31,110
Hanya saja, sekarang Jirong tidak percaya padaku.
29
00:02:31,140 --> 00:02:32,280
Sekarang kepalaku sudah mau meledak.
30
00:02:36,450 --> 00:02:37,650
Pokoknya masalahnya seperti ini.
31
00:02:38,290 --> 00:02:39,320
Berikan aku sedikit waktu.
32
00:02:40,400 --> 00:02:42,010
Aku pasti akan menjelaskannya kepada Jirong.
33
00:02:42,670 --> 00:02:43,180
Baik.
34
00:02:44,840 --> 00:02:46,120
Tapi, kamu harus cepat.
35
00:02:46,960 --> 00:02:48,320
Aku tidak ingin Jirong terlalu bersedih.
36
00:02:49,810 --> 00:02:50,240
Tenang saja.
37
00:03:01,910 --> 00:03:03,490
[Perebut suami orang Chen bertemu dengan seorang pria untuk bersekongkol]
38
00:03:04,740 --> 00:03:05,980
Kita sudah difoto secepat ini?
39
00:03:07,060 --> 00:03:08,240
Apakah ada orang yang mengikutiku?
40
00:03:10,180 --> 00:03:11,370
Sekarang kamu adalah tokoh populer.
41
00:03:11,700 --> 00:03:12,710
Wajar jika ada yang mengikutimu.
42
00:03:23,520 --> 00:03:25,820
Mungkin kita sekarang seperti ini juga sudah difoto.
43
00:03:26,480 --> 00:03:27,560
Kita akan segera masuk berita.
44
00:03:28,260 --> 00:03:28,590
Begini.
45
00:03:29,250 --> 00:03:30,090
Kita tidak bisa tinggal lebih lama di sini.
46
00:03:30,460 --> 00:03:31,770
Kita berpencar, aku pergi dulu.
47
00:03:34,660 --> 00:03:36,230
Tidak, kita harus pergi bersama.
48
00:03:38,220 --> 00:03:38,680
Kenapa?
49
00:03:39,920 --> 00:03:41,040
Saat ruang dan waktu melebur,
50
00:03:41,060 --> 00:03:42,210
jika He Zhengyu tidak menemukanku,
51
00:03:42,430 --> 00:03:43,240
dia akan khawatir.
52
00:03:43,430 --> 00:03:44,200
Apa hubungannya denganku?
53
00:03:44,500 --> 00:03:45,980
Tentu saja ada hubungannya denganmu.
54
00:03:46,220 --> 00:03:47,100
Kamu di tahun 2022
55
00:03:47,100 --> 00:03:48,470
akan otomatis memperbarui ingatan.
56
00:03:49,890 --> 00:03:50,340
Apa?
57
00:03:53,170 --> 00:03:58,990
[Siapa dan ada di dalam apa?]
[Dia ada di dalam]
58
00:03:59,750 --> 00:04:03,090
[Maaf, aku salah kirim]
59
00:04:03,340 --> 00:04:05,350
Ternyata dia menganggapku sebagai diska lepas?
60
00:04:07,580 --> 00:04:09,000
Apa boleh buat.
61
00:04:09,220 --> 00:04:10,300
Siapa suruh kamu ada di empat bulan lalu
62
00:04:10,300 --> 00:04:11,320
dan dia ada di empat bulan kemudian?
63
00:04:11,550 --> 00:04:13,300
Itu sebabnya dia bisa memperbarui ingatanmu secara langsung.
64
00:04:13,660 --> 00:04:14,890
Ini adalah kelebihan garis waktu.
65
00:04:15,050 --> 00:04:15,750
Kamu terima saja.
66
00:04:17,000 --> 00:04:18,110
Sekarang lebih baik pikirkan
67
00:04:18,170 --> 00:04:19,380
bagaimana menyingkirkan paparazi itu.
68
00:04:25,930 --> 00:04:27,210
Aku ambilkan sandal baru untukmu.
69
00:04:29,820 --> 00:04:30,800
Kita sudah sepakat.
70
00:04:31,520 --> 00:04:32,980
Aku hanya menerimamu untuk sementara.
71
00:04:33,680 --> 00:04:33,990
Ini.
72
00:04:34,980 --> 00:04:35,540
Terima kasih, ya.
73
00:04:35,940 --> 00:04:36,350
Sama-sama.
74
00:04:37,050 --> 00:04:37,800
Ini ruang tamu.
75
00:04:38,220 --> 00:04:38,880
Di sana adalah dapur.
76
00:04:39,520 --> 00:04:40,290
Ini adalah kamar kecil tamu.
77
00:04:40,380 --> 00:04:41,200
Kamu bisa menggunakannya kapan saja.
78
00:04:41,540 --> 00:04:41,880
Selain itu,
79
00:04:42,380 --> 00:04:43,230
di rumahku,
80
00:04:43,690 --> 00:04:45,370
jika memerlukan sesuatu, langsung katakan padaku.
81
00:04:46,180 --> 00:04:46,650
Selain itu,
82
00:04:46,970 --> 00:04:49,290
jangan sembarangan menyentuh barang-barang.
83
00:04:50,220 --> 00:04:50,540
Baik.
84
00:04:53,100 --> 00:04:53,620
Ada lagi.
85
00:04:55,530 --> 00:04:56,760
Ini adalah kamar tidurku.
86
00:04:57,130 --> 00:04:58,010
Ruang pribadiku.
87
00:05:07,550 --> 00:05:08,530
Tempat ini luas sekali.
88
00:05:11,300 --> 00:05:13,740
He Zhengyu seharusnya tahu kalau aku di sini, 'kan?
89
00:05:21,550 --> 00:05:23,020
Aku sudah memikirkan masalah ini seharian,
90
00:05:23,580 --> 00:05:24,820
tapi aku masih merasa tidak bisa dipercaya.
91
00:05:26,670 --> 00:05:29,080
Aku sudah sering bertemu dengan Jialan.
92
00:05:29,180 --> 00:05:31,190
Selain itu, aku memahami cara bergaul mereka.
93
00:05:31,960 --> 00:05:33,020
Bukan seperti yang kamu pikirkan.
94
00:05:33,510 --> 00:05:34,790
Aku tidak berpikir seperti itu.
95
00:05:34,810 --> 00:05:35,830
Aku melihatnya sendiri.
96
00:05:36,900 --> 00:05:37,580
Kak.
97
00:05:38,840 --> 00:05:41,590
Jialan sangat mengkhawatirkan masalahku dan Shenghao,
98
00:05:42,680 --> 00:05:43,680
hingga mengirimkan buku kepada kami,
99
00:05:43,710 --> 00:05:46,080
juga membantu kami mencari konsultan pernikahan.
100
00:05:47,850 --> 00:05:49,210
Selain itu, dia punya pacar.
101
00:05:49,230 --> 00:05:50,720
Pacarnya adalah He Zhengyu.
102
00:05:51,770 --> 00:05:52,380
Pokoknya,
103
00:05:54,370 --> 00:05:55,410
aku percaya padanya.
104
00:05:56,340 --> 00:05:58,130
Kamu ini terlalu bodoh.
105
00:05:59,060 --> 00:06:00,360
Mungkin kita semua
106
00:06:01,270 --> 00:06:03,980
dibodohi oleh Chen Jialan yang terlihat
107
00:06:04,010 --> 00:06:05,480
polos dan imut itu.
108
00:06:06,700 --> 00:06:08,220
Mungkin dia memang merupakan gadis penggoda
109
00:06:08,250 --> 00:06:10,470
yang tidak pernah puas dengan apa yang dia miliki.
110
00:06:11,130 --> 00:06:12,700
Banyak gadis seperti itu di masyarakat.
111
00:06:13,190 --> 00:06:14,560
Bukankah kamu juga pernah memerankan peran seperti itu?
112
00:06:16,220 --> 00:06:17,100
Itu hanyalah drama.
113
00:06:17,100 --> 00:06:18,970
Apa drama dan kehidupan bisa sama?
114
00:06:20,320 --> 00:06:22,050
Dua hari ini aku sudah memikirkannya dengan teliti.
115
00:06:22,460 --> 00:06:24,390
Kamu lihat, sejak kalian berdua menikah,
116
00:06:25,010 --> 00:06:26,650
dia memberi tahu Jiang Shenghao
117
00:06:26,670 --> 00:06:27,970
agar Jiang Shenghao berwaspada terhadapku.
118
00:06:28,550 --> 00:06:29,780
Lalu, saat hubunganmu
119
00:06:29,800 --> 00:06:30,830
dengan Jiang Shenghao bermasalah,
120
00:06:31,120 --> 00:06:31,700
kamu tidak di rumah.
121
00:06:32,150 --> 00:06:33,860
Dia dan He Zhengyu juga putus,
122
00:06:34,280 --> 00:06:35,800
lalu pindah ke rumah Jiang Shenghao.
123
00:06:36,060 --> 00:06:37,250
Semuanya saling berkaitan.
124
00:06:37,600 --> 00:06:39,480
Jiang Shenghao selalu menuruti perintahnya, 'kan?
125
00:06:44,890 --> 00:06:45,590
Kamu lihatlah sendiri.
126
00:06:46,770 --> 00:06:47,830
Itu foto kemarin pagi.
127
00:06:48,810 --> 00:06:51,060
Mereka berdua berciuman panas pada malam sebelumnya.
128
00:06:52,090 --> 00:06:53,000
Keesokan paginya,
129
00:06:53,420 --> 00:06:55,010
saling berpelukan dan berpisah dengan tidak rela.
130
00:06:55,540 --> 00:06:58,590
Menurutmu, jika sekali atau dua kali,
131
00:06:58,680 --> 00:06:59,930
benar, 'kan? Itu bisa dibilang kebetulan.
132
00:07:00,500 --> 00:07:03,220
Bagaimana orang bisa selalu memotret
133
00:07:03,220 --> 00:07:04,890
foto mereka berdua yang begitu intim?
134
00:07:05,290 --> 00:07:06,680
Sadarlah, Adik.
135
00:07:10,990 --> 00:07:11,460
Benar.
136
00:07:12,600 --> 00:07:14,230
Mereka berdua tumbuh bersama sejak kecil.
137
00:07:14,830 --> 00:07:16,550
Bisa dibilang adalah teman masa kecil.
138
00:07:17,260 --> 00:07:18,860
Tapi, setelah dewasa,
139
00:07:18,860 --> 00:07:20,770
bukankah setidaknya harus ada batasan perasaan?
140
00:07:21,420 --> 00:07:22,340
Pria dan wanita harus ada batasan.
141
00:07:22,340 --> 00:07:23,600
Apakah prinsip ini sulit dimengerti?
142
00:07:24,380 --> 00:07:25,590
Meskipun saudara kandung,
143
00:07:25,730 --> 00:07:27,410
juga tidak selalu berpelukan seperti itu.
144
00:07:32,020 --> 00:07:33,170
Sekarang aku curiga,
145
00:07:33,760 --> 00:07:36,620
sejak awal hubungan mereka berdua memang rumit.
146
00:07:37,430 --> 00:07:38,270
Mungkin saja
147
00:07:38,810 --> 00:07:41,450
Chen Jialan merasa Jiang Shenghao adalah pria buaya darat.
148
00:07:41,590 --> 00:07:43,100
Jiang Shenghao juga tidak ingin bertanggung jawab padanya.
149
00:07:43,380 --> 00:07:44,900
Itu sebabnya mereka tidak bersama.
150
00:07:45,660 --> 00:07:46,940
Tapi, kamu muncul.
151
00:08:10,840 --> 00:08:11,550
Jangan menangis.
152
00:08:13,780 --> 00:08:14,730
Bukankah aku sudah datang?
153
00:08:19,960 --> 00:08:21,610
♫Jika♫
154
00:08:21,870 --> 00:08:21,990
♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫
155
00:08:21,990 --> 00:08:23,030
Ini sungguh konyol.
♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫
156
00:08:23,030 --> 00:08:26,700
♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫
157
00:08:26,700 --> 00:08:26,910
Aku malah diusir dari rumahku sendiri
♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫
158
00:08:26,910 --> 00:08:27,880
Aku malah diusir dari rumahku sendiri
159
00:08:27,880 --> 00:08:28,320
♫Bertemu di saat ini♫
Aku malah diusir dari rumahku sendiri
160
00:08:28,320 --> 00:08:29,960
♫Bertemu di saat ini♫
161
00:08:29,960 --> 00:08:30,870
oleh diriku sendiri dari masa depan.
♫Bertemu di saat ini♫
162
00:08:30,870 --> 00:08:31,760
oleh diriku sendiri dari masa depan.
163
00:08:31,760 --> 00:08:32,530
♫Takdir bertumpang tindih♫
oleh diriku sendiri dari masa depan.
164
00:08:32,530 --> 00:08:33,760
♫Takdir bertumpang tindih♫
165
00:08:34,790 --> 00:08:36,510
♫Jika♫
166
00:08:36,630 --> 00:08:39,320
♫Perlu ditukar dengan hari esok♫
167
00:08:40,060 --> 00:08:42,770
♫Dunia yang ada dirimu♫
168
00:08:43,510 --> 00:08:48,320
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
169
00:08:48,400 --> 00:08:49,210
♫Gambaran dalam ingatan♫
170
00:08:49,210 --> 00:08:49,780
Maaf.
♫Gambaran dalam ingatan♫
171
00:08:49,780 --> 00:08:50,580
♫Gambaran dalam ingatan♫
172
00:08:50,790 --> 00:08:50,980
♫Begitu jelas dan nyata♫
173
00:08:50,980 --> 00:08:51,920
Aku telah membuatmu sedih.
♫Begitu jelas dan nyata♫
174
00:08:51,920 --> 00:08:54,420
♫Begitu jelas dan nyata♫
175
00:08:54,680 --> 00:08:54,880
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
176
00:08:54,880 --> 00:08:55,440
Tidak apa-apa.
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
177
00:08:55,440 --> 00:08:56,180
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
178
00:08:56,180 --> 00:08:57,830
Karena ada kamu, aku menjadi tidak sedih.
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
179
00:08:57,830 --> 00:08:58,070
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
180
00:08:58,300 --> 00:08:59,670
♫Keajaiban pasti muncul♫
181
00:08:59,670 --> 00:09:00,450
Kamu jangan khawatir.
♫Keajaiban pasti muncul♫
182
00:09:00,450 --> 00:09:01,050
♫Keajaiban pasti muncul♫
183
00:09:01,050 --> 00:09:01,870
Aku sudah menemukan bukti
♫Keajaiban pasti muncul♫
184
00:09:01,870 --> 00:09:02,120
Aku sudah menemukan bukti
185
00:09:02,840 --> 00:09:03,930
yang bisa membuktikan bahwa kamu tidak bersalah.
186
00:09:05,030 --> 00:09:05,600
Benarkah?
187
00:09:06,380 --> 00:09:07,770
Bukti apa yang kamu temukan?
188
00:09:08,740 --> 00:09:09,620
Dua malam yang lalu,
189
00:09:09,620 --> 00:09:11,220
aku masuk dari samping vila.
190
00:09:11,660 --> 00:09:13,510
CCTV tetangga kebetulan merekamnya.
191
00:09:13,780 --> 00:09:15,510
Meskipun video ini sangat kabur,
192
00:09:16,020 --> 00:09:17,260
tapi juga bisa terlihat jelas bahwa itu adalah aku.
193
00:09:17,950 --> 00:09:19,730
Selain itu, juga ada kotak makan yang kupegang.
194
00:09:20,510 --> 00:09:21,680
Ini sama dengan kotak makan
195
00:09:21,700 --> 00:09:23,010
dalam video Wu Anwen.
196
00:09:23,910 --> 00:09:25,520
Sekarang rantai bukti sudah sangat lengkap.
197
00:09:25,810 --> 00:09:27,620
Ini cukup untuk membuktikan orang itu adalah aku
198
00:09:28,020 --> 00:09:28,960
dan bukan Jiang Shenghao.
199
00:09:30,090 --> 00:09:30,740
Syukurlah.
200
00:09:34,500 --> 00:09:37,860
Tapi, pemilik rumah itu kebetulan tidak ada di rumah
201
00:09:38,320 --> 00:09:39,730
selama beberapa hari ini.
202
00:09:40,770 --> 00:09:42,840
Tiga hari kemudian baru bisa mendapatkan rekaman videonya.
203
00:09:43,590 --> 00:09:44,750
Jadi, tiga hari ini
204
00:09:46,240 --> 00:09:47,520
aku tetap membuatmu sedih
205
00:09:47,540 --> 00:09:50,130
dengan menerima hujatan dan penindasan sosial media.
206
00:09:51,920 --> 00:09:52,660
Tidak apa-apa.
207
00:09:53,750 --> 00:09:55,870
Ini bukan pertama kalinya aku menerima kekerasan di dunia maya.
208
00:09:56,200 --> 00:09:57,000
Aku sudah terbiasa.
209
00:09:57,970 --> 00:10:00,650
Selain itu, asalkan kamu ada di sisiku,
210
00:10:01,770 --> 00:10:03,010
yang lain tidak penting.
211
00:10:14,260 --> 00:10:14,830
Halo, semuanya.
212
00:10:15,190 --> 00:10:17,990
Ini adalah vlog Chen Jialan dan He Zhengyu.
213
00:10:18,410 --> 00:10:19,730
Sekarang kami berada di rumahmu empat bulan yang lalu.
214
00:10:19,730 --> 00:10:21,770
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
Sekarang kami berada di rumahmu empat bulan yang lalu.
215
00:10:21,770 --> 00:10:22,980
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
216
00:10:22,980 --> 00:10:24,860
Secara teknis, ini bukan rumahku.
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
217
00:10:24,860 --> 00:10:25,090
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
218
00:10:25,090 --> 00:10:26,690
Tapi, aku sangat memahami
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
219
00:10:26,690 --> 00:10:26,730
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
220
00:10:26,730 --> 00:10:27,650
setiap sudut di sini.
221
00:10:27,650 --> 00:10:27,690
♫Ada karenamu♫
setiap sudut di sini.
222
00:10:27,690 --> 00:10:28,210
♫Ada karenamu♫
223
00:10:28,210 --> 00:10:29,390
Kami bawa kalian berkeliling.
♫Ada karenamu♫
224
00:10:29,390 --> 00:10:30,890
♫Ada karenamu♫
225
00:10:31,200 --> 00:10:31,670
Lihatlah pemandangan malam dari tempat kami.
226
00:10:31,670 --> 00:10:32,810
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
Lihatlah pemandangan malam dari tempat kami.
227
00:10:32,810 --> 00:10:33,980
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
228
00:10:33,980 --> 00:10:35,070
Juga ada kincir ria.
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
229
00:10:35,070 --> 00:10:35,510
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
230
00:10:35,700 --> 00:10:36,840
♫Kita♫
231
00:10:37,620 --> 00:10:38,490
Bukankah ini sangat cantik?
232
00:10:38,610 --> 00:10:45,080
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
233
00:10:45,680 --> 00:10:46,500
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
234
00:10:46,500 --> 00:10:48,230
Ayo, kamu bidik titik merah ini, ya.
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
235
00:10:48,230 --> 00:10:51,280
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
236
00:10:52,180 --> 00:10:52,850
- Tidak apa-apa. - Terputus.
237
00:10:53,540 --> 00:10:54,200
Sekali lagi.
238
00:10:54,700 --> 00:10:57,020
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
239
00:10:57,020 --> 00:10:57,500
Cepat lihat.
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
240
00:10:57,500 --> 00:10:57,790
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
241
00:10:57,970 --> 00:10:58,820
♫Menghangatkan pupil mataku♫
242
00:10:58,820 --> 00:10:59,550
Sekali lagi.
♫Menghangatkan pupil mataku♫
243
00:10:59,550 --> 00:11:02,240
♫Menghangatkan pupil mataku♫
244
00:11:02,240 --> 00:11:02,710
Tangan yang ini harus rileks.
♫Menghangatkan pupil mataku♫
245
00:11:02,710 --> 00:11:03,020
Tangan yang ini harus rileks.
246
00:11:03,020 --> 00:11:03,100
♫Di ujung dunia♫
Tangan yang ini harus rileks.
247
00:11:03,100 --> 00:11:03,590
♫Di ujung dunia♫
248
00:11:03,590 --> 00:11:04,190
Kaki kanan.
♫Di ujung dunia♫
249
00:11:04,190 --> 00:11:04,780
♫Di ujung dunia♫
250
00:11:04,780 --> 00:11:05,840
Tumpuan pada kaki kanan.
♫Di ujung dunia♫
251
00:11:05,840 --> 00:11:06,060
♫Di ujung dunia♫
252
00:11:06,110 --> 00:11:06,140
♫Berpelukan denganmu♫
253
00:11:06,140 --> 00:11:07,510
Bidik, arahkan ke titik itu.
♫Berpelukan denganmu♫
254
00:11:07,510 --> 00:11:07,750
♫Berpelukan denganmu♫
255
00:11:07,750 --> 00:11:09,720
Rileks dan lepaskan tanganmu.
♫Berpelukan denganmu♫
256
00:11:09,720 --> 00:11:10,360
♫Berpelukan denganmu♫
257
00:11:10,360 --> 00:11:10,610
Satu, dua, tiga, ayo.
♫Berpelukan denganmu♫
258
00:11:10,610 --> 00:11:10,700
Satu, dua, tiga, ayo.
259
00:11:10,700 --> 00:11:11,550
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
Satu, dua, tiga, ayo.
260
00:11:11,550 --> 00:11:12,740
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
261
00:11:12,740 --> 00:11:13,330
Sekali lagi.
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
262
00:11:13,330 --> 00:11:13,660
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
263
00:11:13,660 --> 00:11:13,850
Coba lihat.
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
264
00:11:13,850 --> 00:11:14,120
Coba lihat.
265
00:11:14,180 --> 00:11:14,940
♫Berhenti di hatiku♫
266
00:11:14,940 --> 00:11:16,820
Setelah membidik, buka kedua matamu.
♫Berhenti di hatiku♫
267
00:11:16,820 --> 00:11:17,440
♫Berhenti di hatiku♫
268
00:11:17,440 --> 00:11:19,100
Jika membuka kedua mata, bagaimana aku bisa membidiknya?
♫Berhenti di hatiku♫
269
00:11:19,100 --> 00:11:19,490
Jika membuka kedua mata, bagaimana aku bisa membidiknya?
270
00:11:19,630 --> 00:11:20,860
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
271
00:11:20,860 --> 00:11:22,730
Satu, dua, tiga.
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
272
00:11:22,730 --> 00:11:26,270
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
273
00:11:27,490 --> 00:11:31,610
♫Kerinduan yang diumumkan♫
274
00:11:33,140 --> 00:11:34,120
Satu, dua, tiga, ayo.
275
00:11:34,210 --> 00:11:35,610
♫Kamu akan mengerti♫
276
00:11:35,610 --> 00:11:36,780
Tidak apa-apa, masih ada satu kesempatan.
♫Kamu akan mengerti♫
277
00:11:36,780 --> 00:11:37,140
♫Kamu akan mengerti♫
278
00:11:37,140 --> 00:11:37,470
Ayo.
♫Kamu akan mengerti♫
279
00:11:37,470 --> 00:11:38,230
♫Kamu akan mengerti♫
280
00:11:38,230 --> 00:11:38,300
Satu, dua, tiga, ayo.
♫Kamu akan mengerti♫
281
00:11:38,300 --> 00:11:39,710
Satu, dua, tiga, ayo.
282
00:11:41,340 --> 00:11:43,680
Sebenarnya di rumahku masih ada
283
00:11:43,710 --> 00:11:44,960
hal yang sangat suka kumainkan.
284
00:11:45,970 --> 00:11:46,530
Cobalah.
285
00:11:46,800 --> 00:11:47,440
Ini?
286
00:11:47,690 --> 00:11:48,120
Benar.
287
00:11:48,700 --> 00:11:49,140
Ayo.
288
00:11:51,550 --> 00:11:52,750
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
289
00:11:52,750 --> 00:11:54,090
Kamu saja, aku akan membantumu.
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
290
00:11:54,090 --> 00:11:56,480
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
291
00:11:56,480 --> 00:11:57,530
Sudah lama tidak memainkannya.
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
292
00:11:57,530 --> 00:11:58,270
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
293
00:12:02,210 --> 00:12:02,920
Kamu sudah pulang.
294
00:12:03,170 --> 00:12:03,950
Terima kasih untuk hari ini.
295
00:12:09,010 --> 00:12:10,470
Sekarang aku hanya ingin mandi dengan baik
296
00:12:10,650 --> 00:12:11,740
dan melupakan semua ketidakbahagiaan.
297
00:12:13,660 --> 00:12:14,080
Selain itu,
298
00:12:14,340 --> 00:12:15,270
malam ini kamu tidur...
299
00:12:15,290 --> 00:12:15,940
Di sofa.
300
00:12:16,340 --> 00:12:16,840
Aku tahu.
301
00:12:17,210 --> 00:12:18,380
Kamu ini memiliki mysophobia,
302
00:12:18,380 --> 00:12:19,930
jadi tidak suka ada bau orang lain di ranjang.
303
00:12:45,060 --> 00:12:46,100
[Semalam kamu berada di mana?]
304
00:12:46,100 --> 00:12:47,100
[Apakah kamu bersama dengan Jialan?]
305
00:12:47,100 --> 00:12:47,900
[Semalam,]
306
00:12:47,950 --> 00:12:49,340
[bukankah kamu di rumah Jiang Shenghao?]
307
00:12:49,340 --> 00:12:50,020
[Kamu akan mengerti]
308
00:12:50,020 --> 00:12:51,110
[setelah kamu berita hangat hari ini]
309
00:12:51,110 --> 00:12:51,620
[Kejadian berbalik, pemeran pria yang berciuman ada orang lain]
[setelah kamu berita hangat hari ini]
310
00:12:51,620 --> 00:12:54,270
[Kejadian berbalik, pemeran pria yang berciuman ada orang lain]
311
00:12:57,540 --> 00:12:58,930
[Sekarang pada tahun 2022,]
312
00:12:59,690 --> 00:13:01,470
[kasus foto berciuman sudah diklarifikasi]
313
00:13:02,400 --> 00:13:03,770
[Tidak ada orang ketiga]
314
00:13:04,090 --> 00:13:04,730
[dan Jiang Shenghao tidak berselingkuh]
315
00:13:04,730 --> 00:13:05,340
[Wu Jirong mengumumkan perceraian, Pengacara He Zhengyu menyangkal keberadaan orang ketiga]
[dan Jiang Shenghao tidak berselingkuh]
316
00:13:05,340 --> 00:13:06,500
[Wu Jirong mengumumkan perceraian, Pengacara He Zhengyu menyangkal keberadaan orang ketiga]
317
00:13:06,500 --> 00:13:07,410
[Tapi, mereka tetap bercerai]
[Wu Jirong mengumumkan perceraian, Pengacara He Zhengyu menyangkal keberadaan orang ketiga]
318
00:13:07,410 --> 00:13:07,880
[Tapi, mereka tetap bercerai]
319
00:13:09,870 --> 00:13:11,470
[Meskipun prosesnya berubah,]
320
00:13:12,880 --> 00:13:14,460
[tapi hasilnya tetap sama]
321
00:13:26,930 --> 00:13:28,530
[Sebenarnya, kenapa?]
322
00:13:29,940 --> 00:13:31,860
[Memangnya masa depan benar-benar tidak bisa diubah?]
323
00:14:23,980 --> 00:14:25,490
Jialan, sebenarnya apa yang harus kulakukan?
324
00:14:28,940 --> 00:14:30,320
Tak peduli sekeras apa aku berusaha,
325
00:14:33,940 --> 00:14:35,570
pada akhirnya takdir akan kembali ke titik awal.
326
00:14:39,460 --> 00:14:41,280
Apakah aku benar-benar tidak bisa menyelamatkan Jirong?
327
00:14:47,750 --> 00:14:49,140
Apakah kamu akan terus berbaring di sini?
328
00:14:57,840 --> 00:14:58,970
Jialan, aku mohon padamu.
329
00:14:59,570 --> 00:15:01,040
Kumohon padamu cepatlah siuman.
330
00:15:02,620 --> 00:15:03,740
Aku ingin kamu memberitahuku sendiri
331
00:15:03,760 --> 00:15:05,400
bahwa takdir bisa berubah.
332
00:15:07,700 --> 00:15:08,250
Jialan.
333
00:15:24,920 --> 00:15:26,080
[Sekarang aku curiga,]
334
00:15:26,620 --> 00:15:29,650
[sejak awal hubungan mereka berdua memang rumit]
335
00:15:30,490 --> 00:15:31,440
[Mungkin saja]
336
00:15:31,730 --> 00:15:34,180
Chen Jialan merasa Jiang Shenghao adalah pria buaya darat.
337
00:15:34,370 --> 00:15:35,960
Jiang Shenghao juga tidak ingin bertanggung jawab padanya.
338
00:15:36,100 --> 00:15:37,500
Itu sebabnya mereka tidak bersama.
339
00:15:38,180 --> 00:15:39,220
Lalu, kamu muncul.
340
00:15:39,780 --> 00:15:41,660
Di dunia Jiang Shenghao ada kamu.
341
00:15:42,160 --> 00:15:43,660
Chen Jialan tiba-tiba merasa ada yang salah.
342
00:15:43,880 --> 00:15:45,410
Dia merasa perasaan Jiang Shenghao terhadapnya
343
00:15:45,450 --> 00:15:46,360
direbut olehmu.
344
00:15:46,410 --> 00:15:47,620
Bahkan dia selalu merasa
345
00:15:47,620 --> 00:15:49,270
harta Keluarga Jiang seharusnya menjadi miliknya.
346
00:15:50,970 --> 00:15:52,200
Bukankah semua orang sama?
347
00:15:52,620 --> 00:15:53,620
Saat kehilangan sesuatu,
348
00:15:53,620 --> 00:15:54,850
baru tahu apa yang penting.
349
00:15:55,330 --> 00:15:56,360
Logika ini tidak sulit dimengerti.
350
00:15:56,860 --> 00:15:58,560
Coba kamu pikirkan, bukankah kamu akan mengerti?
351
00:16:01,970 --> 00:16:02,840
Adikku.
352
00:16:03,580 --> 00:16:04,170
Benar.
353
00:16:04,310 --> 00:16:06,030
Kamu dan Jiang Shenghao adalah pasangan.
354
00:16:06,390 --> 00:16:08,210
Tapi, sejak kalian saling kenal sampai sekarang,
355
00:16:08,980 --> 00:16:10,370
totalnya hanya setengah tahun lebih.
356
00:16:11,490 --> 00:16:12,710
Jauh lebih singkat dari Chen Jialan.
357
00:16:13,230 --> 00:16:14,840
Kalian berdua pernah berhubungan berapa kali?
358
00:16:15,750 --> 00:16:16,540
Omong-omong,
359
00:16:16,600 --> 00:16:18,710
apakah kamu benar-benar bisa memahami siapakah mereka berdua?
360
00:16:19,580 --> 00:16:21,320
Kak, bisakah kamu berhenti bicara?
361
00:16:21,970 --> 00:16:22,950
Baik... aku tidak akan mengatakannya.
362
00:16:24,620 --> 00:16:25,800
Aku masih ada urusan, aku pergi dulu.
363
00:16:28,050 --> 00:16:29,180
Kalimat terakhir dariku.
364
00:16:30,530 --> 00:16:31,780
Kamu benar-benar percaya diri seperti ini.
365
00:16:32,180 --> 00:16:34,020
Hubunganmu dengan Jiang Shenghao selama setengah tahun
366
00:16:34,660 --> 00:16:35,910
tidak bisa dibandingkan dengan mereka
367
00:16:35,940 --> 00:16:37,170
yang saling menemani selama belasan tahun.
368
00:16:59,030 --> 00:17:01,110
Yang ada di foto itu benar-benar He Zhengyu.
369
00:17:01,820 --> 00:17:03,280
Dia hanya sungkan mengakui bahwa dia menemuinya
370
00:17:03,760 --> 00:17:05,000
untuk berbaikan saat tengah malam.
371
00:17:05,820 --> 00:17:06,420
Saat kamu bertanya padanya,
372
00:17:06,420 --> 00:17:07,590
dia juga tidak tahu telah terjadi masalah.
373
00:17:07,940 --> 00:17:09,760
Kamu juga tahu dia sangat menjaga gengsinya.
374
00:17:10,620 --> 00:17:12,640
Aku tahu ucapanku sekarang tidak memiliki bukti,
375
00:17:13,140 --> 00:17:14,580
tapi Jialan sedang mencari bukti.
376
00:17:14,940 --> 00:17:16,860
Aku yakin akan segera terungkap.
377
00:17:19,770 --> 00:17:20,720
Sudah tidak penting lagi.
378
00:17:21,960 --> 00:17:22,830
Ji... Jirong...
379
00:17:26,600 --> 00:17:29,510
Aku hanya merasa perasaan di antara kita
380
00:17:30,550 --> 00:17:31,610
dibandingkan
381
00:17:31,640 --> 00:17:33,300
dengan hubunganmu dan Chen Jialan selama belasan tahun,
382
00:17:33,960 --> 00:17:35,200
benar-benar sangat lemah.
383
00:17:37,850 --> 00:17:38,560
Jirong.
384
00:17:39,060 --> 00:17:40,500
Ini adalah dua hal yang berbeda.
385
00:17:40,520 --> 00:17:41,700
Perasaan ini benar-benar berbeda.
386
00:17:42,180 --> 00:17:43,330
Memang berbeda.
387
00:17:44,100 --> 00:17:45,180
Di antara kamu dan Chen Jialan,
388
00:17:45,180 --> 00:17:46,500
tidak perlu penjelasan apa pun,
389
00:17:46,500 --> 00:17:48,090
langsung bisa memahami perasaan masing-masing
390
00:17:48,240 --> 00:17:49,380
dan saling percaya.
391
00:17:50,510 --> 00:17:51,970
Tapi, di antara kita tidak demikian.
392
00:17:54,090 --> 00:17:54,740
Aku akui,
393
00:17:55,810 --> 00:17:57,890
aku memang pernah goyah karena masalah ini.
394
00:17:58,810 --> 00:17:59,780
Aku pernah mencurigaimu.
395
00:18:01,580 --> 00:18:03,590
Tapi, karena sedikit kecurigaan ini,
396
00:18:04,490 --> 00:18:05,460
membuatku mengerti
397
00:18:06,960 --> 00:18:08,250
bahwa kepercayaan di antara kita berdua
398
00:18:09,770 --> 00:18:11,280
tidak bisa dibandingkan denganmu dan Chen Jialan.
399
00:18:11,500 --> 00:18:12,740
Jirong, aku tidak mengerti.
400
00:18:13,440 --> 00:18:16,220
Aku dan Jialan hanya tumbuh bersama sejak kecil.
401
00:18:16,250 --> 00:18:17,600
Kami memang sangat akrab.
402
00:18:17,700 --> 00:18:18,240
Selama bertahun-tahun,
403
00:18:18,260 --> 00:18:21,000
kami benar-benar hanya menganggap satu sama lain sebagai keluarga.
404
00:18:21,350 --> 00:18:23,130
Tapi, bagaimanapun juga, kalian bukan keluarga.
405
00:18:32,290 --> 00:18:33,830
Saat Jialan putus dengan Zhengyu,
406
00:18:34,090 --> 00:18:35,780
kamu bahkan tidak berdiskusi denganku
407
00:18:36,600 --> 00:18:38,140
dan langsung membawanya ke rumah.
408
00:18:38,140 --> 00:18:40,870
Kamu juga bilang tidak masalah dia mau tinggal berapa lama.
409
00:18:41,100 --> 00:18:43,040
Dia juga bilang padamu untuk waspada terhadap kakakku.
410
00:18:43,180 --> 00:18:44,500
Kamu langsung menurutinya.
411
00:18:44,500 --> 00:18:45,660
Kamu benar-benar waspada terhadap kakakku.
412
00:18:49,200 --> 00:18:52,080
Aku rasa di hatimu dia lebih penting daripada aku.
413
00:18:53,580 --> 00:18:54,210
Jirong.
414
00:18:54,980 --> 00:18:56,340
Jika waktu itu kamu keberatan tentang hal ini,
415
00:18:56,360 --> 00:18:58,020
kenapa kamu tidak memberitahuku?
416
00:19:04,680 --> 00:19:05,900
Aku bukan keberatan.
417
00:19:07,350 --> 00:19:08,810
Aku hanya mengatakan masalah ini.
418
00:19:09,440 --> 00:19:11,660
Dari awal sampai akhir kamu selalu percaya pada Chen Jialan.
419
00:19:12,060 --> 00:19:13,020
Kamu tidak pernah memikirkan,
420
00:19:13,020 --> 00:19:13,810
apa dia takut
421
00:19:13,810 --> 00:19:15,380
kehilangan dirimu sebagai teman masa kecil?
422
00:19:15,380 --> 00:19:17,320
Jadi... jadi dia melakukan hal yang salah.
423
00:19:17,350 --> 00:19:19,100
Dia... dia membohongimu.
424
00:19:19,180 --> 00:19:19,780
Tidak mungkin.
425
00:19:20,420 --> 00:19:21,740
Jialan tidak mungkin membohongiku.
426
00:19:21,770 --> 00:19:22,810
Kenapa tidak mungkin?
427
00:19:24,220 --> 00:19:25,670
Bukankah dia belum menemukan bukti?
428
00:19:26,300 --> 00:19:27,500
Kenapa kamu begitu percaya padanya?
429
00:19:35,110 --> 00:19:38,610
Apa yang baru saja kakakmu katakan padamu?
430
00:19:41,260 --> 00:19:43,000
Kamu masih tidak mengerti masalah ini.
431
00:19:43,560 --> 00:19:45,620
Ini tidak ada hubungannya dengan apa yang dikatakan kakakku.
432
00:19:45,620 --> 00:19:46,570
Apanya yang tidak ada hubungannya?
433
00:19:52,380 --> 00:19:54,870
Yang berbohong adalah kakakmu, bukan Jialan.
434
00:19:55,350 --> 00:19:57,460
Aku dan Jialan adalah saudara tanpa ikatan darah.
435
00:19:57,460 --> 00:19:58,700
Bagaimana kalian bisa
436
00:19:58,700 --> 00:19:59,980
berpikiran sekotor itu pada kami?
437
00:20:18,830 --> 00:20:20,450
Baiklah, kalau begitu, aku tanya padamu.
438
00:20:20,820 --> 00:20:23,290
Kamu percaya padaku atau kakakmu?
439
00:20:26,330 --> 00:20:27,480
Kalau begitu, kamu percaya padaku
440
00:20:27,770 --> 00:20:28,820
atau percaya pada Chen Jialan?
441
00:20:43,130 --> 00:20:44,320
Kita tenangkan diri dulu.
442
00:21:07,140 --> 00:21:08,220
Aku lupa ada orang lain.
443
00:21:09,420 --> 00:21:10,300
Kamu ini
444
00:21:10,990 --> 00:21:12,300
kenapa tengah malam tidak tidur?
445
00:21:14,520 --> 00:21:15,370
Aku tidak bisa tidur.
446
00:21:17,140 --> 00:21:19,140
Begitu menutup mata, otakku langsung dipenuhi
447
00:21:20,490 --> 00:21:22,050
dengan komentar di internet.
448
00:21:39,320 --> 00:21:40,440
[He Zhengyu]
449
00:21:44,530 --> 00:21:45,920
Untuk apa kamu memberi kartu namamu padaku?
450
00:21:53,680 --> 00:21:55,270
Jika kamu butuh pengacara untuk campur tangan,
451
00:21:55,740 --> 00:21:57,820
aku bisa mengumpulkan komentar-komentar itu
452
00:21:57,840 --> 00:21:59,000
sebagai barang bukti
453
00:21:59,400 --> 00:22:01,070
agar kamu bisa menuntut mereka kapan saja.
454
00:22:01,920 --> 00:22:03,560
Sebut saja berapa kompensasi
455
00:22:04,180 --> 00:22:04,880
yang ingin kamu dapatkan.
456
00:22:05,890 --> 00:22:06,660
Tapi sebaliknya,
457
00:22:07,690 --> 00:22:10,380
biayaku sebagai pengacara juga sangat mahal.
458
00:22:15,280 --> 00:22:16,150
Jika ingin harga murah,
459
00:22:16,570 --> 00:22:17,130
tidak masalah.
460
00:22:17,530 --> 00:22:19,010
Aku bisa merekomendasikan
461
00:22:19,180 --> 00:22:19,870
asistenku, Zhou Dajun, padamu.
462
00:22:20,630 --> 00:22:22,930
Tapi, dalam hal kemampuan profesional,
463
00:22:23,370 --> 00:22:24,550
perbedaannya sangat besar.
464
00:22:25,060 --> 00:22:25,950
Tidak ada jaminan bisa menang.
465
00:22:28,440 --> 00:22:29,680
Tapi, jika aku adalah kamu,
466
00:22:30,620 --> 00:22:32,120
aku tidak akan menghabiskan uang untuk pengacara ini.
467
00:22:32,830 --> 00:22:33,780
Apalagi membiarkan sekelompok orang itu
468
00:22:33,800 --> 00:22:35,240
memengaruhi kehidupanku yang normal.
469
00:22:35,860 --> 00:22:37,780
Karena kebenaran akan terungkap setelah tiga hari,
470
00:22:38,050 --> 00:22:39,590
pasti akan ada orang yang membantumu menegakkan keadilan.
471
00:22:40,320 --> 00:22:41,330
Selain itu, jika kamu lihat dengan teliti,
472
00:22:42,050 --> 00:22:43,430
orang-orang yang membantumu menegakkan keadilan
473
00:22:43,680 --> 00:22:44,740
juga sekelompok yang memakimu.
474
00:22:47,160 --> 00:22:48,510
Kamu cukup pandai menghibur.
475
00:22:52,820 --> 00:22:53,880
Aku bukan sedang menghibur.
476
00:22:54,360 --> 00:22:55,310
Aku hanya mengatakan yang sebenarnya.
477
00:22:56,210 --> 00:22:58,610
Bagaimanapun juga, terima kasih.
478
00:23:02,090 --> 00:23:03,410
Meskipun aku tidak membantumu untuk menggugat,
479
00:23:04,080 --> 00:23:05,890
tapi ada satu hal yang bisa kubantu.
480
00:23:21,470 --> 00:23:22,430
Apa yang kamu lakukan?
481
00:23:25,700 --> 00:23:26,420
Berbuat baik harus maksimal.
482
00:23:27,290 --> 00:23:28,830
Kamu tidurlah di ranjang, biar aku tidur di sofa.
483
00:23:29,260 --> 00:23:30,580
Dengan begini akan membantumu untuk tidur nyenyak.
484
00:23:31,240 --> 00:23:32,590
Tapi, bukankah kamu tidak suka
485
00:23:32,620 --> 00:23:33,830
jika orang lain tidur di ranjangmu?
486
00:23:34,620 --> 00:23:35,090
Benar.
487
00:23:36,810 --> 00:23:39,430
Jadi, aku mungkin akan menyesal dalam tiga detik.
488
00:23:40,730 --> 00:23:41,110
Tiga.
489
00:23:43,300 --> 00:23:43,860
Dua.
490
00:23:44,740 --> 00:23:45,330
Terima kasih, ya.
491
00:23:45,700 --> 00:23:46,050
Satu.
492
00:24:29,610 --> 00:24:31,510
Hari ini mengajak Nona Chen keluar untuk membujukmu.
493
00:24:32,440 --> 00:24:33,620
Ada beberapa hal yang tidak bisa dilakukan.
494
00:24:34,020 --> 00:24:35,140
Ada uang yang sudah dihasilkan,
495
00:24:35,760 --> 00:24:36,640
tapi tidak bisa dihabiskan.
496
00:24:37,980 --> 00:24:38,760
Apa maksudnya?
497
00:24:42,220 --> 00:24:42,910
Kamu sudah tahu, tapi masih bertanya.
498
00:24:46,540 --> 00:24:47,120
Wu Anwen.
499
00:24:56,160 --> 00:24:56,990
Apa maksudmu?
500
00:24:58,110 --> 00:24:59,990
Aku tahu hubunganmu dengan Wu Anwen itu palsu.
501
00:25:00,120 --> 00:25:00,620
Hanya sandiwara.
502
00:25:01,460 --> 00:25:02,760
Aku ingin kamu mengatakan yang sebenarnya.
503
00:25:04,420 --> 00:25:05,080
Kebenaran?
504
00:25:06,300 --> 00:25:07,110
Kebenaran apa?
505
00:25:07,900 --> 00:25:09,020
Kebenaran bahwa Wu Anwen berencana
506
00:25:09,040 --> 00:25:10,950
memanfaatkanmu untuk memfitnah Jiang Shenghao berselingkuh.
507
00:25:11,820 --> 00:25:14,090
Pengacara He mulai berani berasumsi.
508
00:25:14,460 --> 00:25:15,600
Siapa yang memberi tahu hal ini padamu?
509
00:25:16,420 --> 00:25:17,090
Chen Jialan?
510
00:25:17,650 --> 00:25:18,850
Aku menemuimu karena memiliki bukti.
511
00:25:19,190 --> 00:25:20,690
Jika nantinya kamu tidak ingin
512
00:25:20,710 --> 00:25:22,010
ke pengadilan bersama Wu Anwen,
513
00:25:22,150 --> 00:25:23,230
lebih baik segera memutuskan
514
00:25:23,410 --> 00:25:24,400
hubungan dengannya sebelum terlambat.
515
00:25:26,580 --> 00:25:27,410
Apa buktinya?
516
00:25:28,400 --> 00:25:30,240
Kalian merencanakan foto Jiang Shenghao.
517
00:25:30,710 --> 00:25:31,820
Masih ingat foto ini?
518
00:25:47,130 --> 00:25:47,620
Chen Jialan!
519
00:25:47,940 --> 00:25:49,550
- Cepat... - Ikuti...
520
00:25:52,090 --> 00:25:52,570
Nona Chen,
521
00:25:52,810 --> 00:25:54,760
berdasarkan berita di internet,
522
00:25:54,780 --> 00:25:55,990
apakah ada yang ingin kamu jelaskan mengenai hubunganmu,
523
00:25:56,010 --> 00:25:56,800
Wu Jirong, dan juga Jiang Shenghao?
524
00:25:57,360 --> 00:25:59,210
Kalian adalah penggemar Wu Jirong.
525
00:25:59,400 --> 00:26:00,580
Apa kalian lebih percaya
526
00:26:00,580 --> 00:26:01,980
bahwa suami Wu Jirong berselingkuh?
527
00:26:02,010 --> 00:26:03,690
Kalian tidak mau percaya bahwa ini salah paham?
528
00:26:03,740 --> 00:26:04,420
Salah paham?
529
00:26:04,440 --> 00:26:06,430
Kalian bilang ingin melindungi Jirong.
530
00:26:06,910 --> 00:26:08,870
Tapi, bukankah kalian sendiri yang menyebarkan rumor
531
00:26:08,900 --> 00:26:09,940
tentang Jiang Shenghao di internet?
532
00:26:10,920 --> 00:26:12,470
Kalian setiap hari mengepungku di sini,
533
00:26:12,890 --> 00:26:15,180
berteriak ingin menegakkan keadilan untuk Jirong.
534
00:26:15,540 --> 00:26:17,750
Tapi, siapa dari kalian yang bersedia tenang
535
00:26:17,980 --> 00:26:19,710
dan mendengarku mengatakan kebenaran dari masalah ini?
536
00:26:20,090 --> 00:26:21,550
Jika kalian punya waktu untuk mengkritikku di sini,
537
00:26:21,910 --> 00:26:23,090
lebih baik pulang dan pikirkan
538
00:26:23,330 --> 00:26:25,140
bagaimana kamu dikendalikan dan dimanfaatkan,
539
00:26:25,340 --> 00:26:27,290
bagaimana tuduhan tidak berdasar bisa menyakiti orang yang tidak bersalah.
540
00:26:27,490 --> 00:26:29,250
Internet bukan tempat yang tidak berhukum.
541
00:26:29,540 --> 00:26:30,900
Kekerasan sosial media juga bukan cara
542
00:26:30,900 --> 00:26:32,320
untuk menegakkan keadilan.
543
00:26:32,740 --> 00:26:33,580
Lalu, kalian.
544
00:26:34,780 --> 00:26:35,910
Kalian menyebarkan rumor dengan seenaknya
545
00:26:36,300 --> 00:26:37,930
demi jumlah klik yang menyedihkan itu,
546
00:26:38,100 --> 00:26:39,300
kalian memprovokasi keadaan.
547
00:26:39,460 --> 00:26:41,180
Kalian menggunakan judul yang mengejutkan orang
548
00:26:41,460 --> 00:26:43,860
untuk menghasut warganet dan masyarakat yang tidak tahu kebenarannya.
549
00:26:44,090 --> 00:26:44,720
Apakah menyenangkan?
550
00:26:46,110 --> 00:26:47,300
Apa kalian bisa tidur di malam hari?
551
00:26:49,200 --> 00:26:50,350
Kenapa pergi?
552
00:26:54,860 --> 00:26:55,920
Ini adalah Investigasi Menyeluruh.
553
00:26:55,940 --> 00:26:56,690
Aku adalah Mu Shiming.
554
00:26:57,370 --> 00:26:58,780
Kabar perselingkuhan Jiang Shenghao,
555
00:26:58,780 --> 00:27:00,660
suami dari artis terkenal, Wu Jirong, dengan teman masa kecilnya,
556
00:27:00,690 --> 00:27:01,880
menarik banyak perhatian.
557
00:27:02,450 --> 00:27:03,760
Chen Jialan, orang yang terlibat,
558
00:27:03,780 --> 00:27:05,260
terjebak dalam pusaran penindasan sosial media.
559
00:27:05,500 --> 00:27:07,740
Sejak tahun 2006, saat kasus Gerbang Tongxu terjadi,
560
00:27:07,740 --> 00:27:09,310
fenomena penindasan sosial media terus bermunculan.
561
00:27:09,520 --> 00:27:10,900
Ada kekuatan yang semakin besar dan intens.
562
00:27:11,250 --> 00:27:12,700
Meskipun akhir dari kasus ini berbalik...
563
00:27:13,100 --> 00:27:14,480
[Sebenarnya aku selalu ingin tahu,]
564
00:27:14,500 --> 00:27:15,940
apa penggemar Jirong
565
00:27:16,180 --> 00:27:17,230
dan orang yang memakiku di internet
566
00:27:17,740 --> 00:27:19,070
sudah menilaiku
567
00:27:19,260 --> 00:27:20,840
sebelum mengkritikku?
568
00:27:21,610 --> 00:27:22,790
Membuat keributan sebesar ini
569
00:27:22,930 --> 00:27:24,770
hanya dengan sebuah foto yang tidak jelas,
570
00:27:25,410 --> 00:27:27,360
apa mereka punya tujuan lain?
571
00:27:28,900 --> 00:27:30,240
Yang ingin kamu ketahui,
572
00:27:30,410 --> 00:27:31,830
orang yang pernah mengalami penindasan sosial media
573
00:27:31,910 --> 00:27:32,840
juga memiliki pemikiran yang sama.
574
00:27:33,060 --> 00:27:34,180
Tapi, topik kita ini
575
00:27:34,180 --> 00:27:35,540
masih jauh dari cukup.
576
00:27:35,900 --> 00:27:37,740
Kita masih perlu menggali lebih dalam keinginan sebenarnya
577
00:27:37,940 --> 00:27:39,480
dari para penindas ini.
578
00:27:39,860 --> 00:27:41,110
Inilah nilai yang sebenarnya
579
00:27:41,360 --> 00:27:42,940
dan bagian yang bisa menimbulkan pembicaraan.
580
00:27:43,620 --> 00:27:46,810
Sebenarnya, menurutku permintaan utama penggemar
581
00:27:47,010 --> 00:27:48,400
adalah melindungi idola sendiri.
582
00:27:48,820 --> 00:27:49,970
Hal ini memang tidak salah.
583
00:27:50,200 --> 00:27:50,840
Aku juga setuju.
584
00:27:51,340 --> 00:27:53,050
Tapi, entah sejak kapan
585
00:27:53,230 --> 00:27:54,940
mereka membutuhkan idola yang sempurna
586
00:27:55,140 --> 00:27:56,280
yang hidup di dalam ruang kosong.
587
00:27:56,500 --> 00:27:57,660
Jadi, jika menemukan
588
00:27:57,660 --> 00:27:58,860
sedikit celah dari sang idola,
589
00:27:59,220 --> 00:28:00,650
mereka akan segera melakukan penindasan.
590
00:28:00,930 --> 00:28:02,410
Saat ini, kebenaran sudah tidak penting lagi
591
00:28:02,410 --> 00:28:03,210
bagi mereka.
592
00:28:03,610 --> 00:28:05,440
Mereka bersama-sama melawan musuh dan berpelukan untuk menghangatkan diri.
593
00:28:05,880 --> 00:28:07,080
Ini membuat mereka memiliki rasa kepemilikan.
594
00:28:07,650 --> 00:28:09,310
Pada saat yang bersamaan, mereka dengan lancang
595
00:28:09,380 --> 00:28:10,920
melakukan kekerasan verbal,
596
00:28:11,340 --> 00:28:13,030
menguntit dan mengancam korban.
597
00:28:13,730 --> 00:28:15,180
Mereka memulai atas nama cinta,
598
00:28:15,540 --> 00:28:16,870
pada akhirnya mereka menjadi
599
00:28:16,980 --> 00:28:19,100
kejahatan individu yang ditutupi bersama.
600
00:28:20,300 --> 00:28:21,610
Bagi beberapa orang yang memiliki motif tersembunyi,
601
00:28:22,060 --> 00:28:22,940
mereka ingin membuat internet
602
00:28:22,940 --> 00:28:24,460
menjadi ruang sidang yang dikendalikan oleh individu.
603
00:28:24,920 --> 00:28:25,280
Membuat warganet yang tidak tahu kebenarannya
604
00:28:25,280 --> 00:28:26,480
[Penyelidikan terang-terangan, investigasi diam-diam]
Membuat warganet yang tidak tahu kebenarannya
605
00:28:26,480 --> 00:28:26,500
[Penyelidikan terang-terangan, investigasi diam-diam]
606
00:28:26,500 --> 00:28:27,520
ikut penindasan secara daring.
[Penyelidikan terang-terangan, investigasi diam-diam]
607
00:28:27,520 --> 00:28:27,750
[Penyelidikan terang-terangan, investigasi diam-diam]
608
00:28:28,230 --> 00:28:29,480
Masing-masing dari kita
609
00:28:29,740 --> 00:28:30,970
perlu berusaha mengawasi dan memurnikan
610
00:28:31,100 --> 00:28:32,870
lingkungan opini publik daring seperti ini.
611
00:28:36,680 --> 00:28:38,680
Mengubah pengaruh negatif menjadi positif.
612
00:28:39,220 --> 00:28:39,660
Hebat.
613
00:28:40,290 --> 00:28:41,040
Tentu saja.
614
00:28:41,490 --> 00:28:42,930
Aku punya pacar yang membantuku.
615
00:28:43,110 --> 00:28:44,100
Aku harus bekerja keras
616
00:28:44,120 --> 00:28:45,320
agar sukses dalam cinta dan karier.
617
00:28:46,760 --> 00:28:47,420
Kamu ingin makan apa?
618
00:28:49,700 --> 00:28:50,200
Sate.
619
00:28:50,710 --> 00:28:51,080
Selamat menikmati.
620
00:28:51,110 --> 00:28:51,550
Terima kasih.
621
00:28:51,550 --> 00:28:51,630
[2021]
Terima kasih.
622
00:28:51,630 --> 00:28:51,650
[2021]
623
00:28:51,650 --> 00:28:52,050
Terima kasih.
[2021]
624
00:28:52,050 --> 00:28:55,340
[2021]
625
00:28:55,340 --> 00:28:56,260
- Enak sekali. - Terlalu berminyak.
[2021]
626
00:28:56,260 --> 00:28:56,460
[2021]
627
00:28:56,460 --> 00:28:57,300
Kamu bantu aku memakannya.
[2021]
628
00:28:57,300 --> 00:28:57,470
[2021]
629
00:28:58,340 --> 00:28:59,210
- He Zhengyu. - He Zhengyu.
630
00:29:00,660 --> 00:29:01,650
Aku bisa gemuk.
631
00:29:03,740 --> 00:29:04,380
Ini daging.
632
00:29:06,560 --> 00:29:08,060
Hati-hati tusuk satenya...
633
00:29:10,330 --> 00:29:10,840
Enak, tidak?
634
00:29:11,020 --> 00:29:11,690
Ini enak.
635
00:29:12,020 --> 00:29:13,370
Jangan-jangan kita salah lihat?
636
00:29:15,500 --> 00:29:16,050
Coba perhatikan lagi.
637
00:29:17,450 --> 00:29:18,130
Ayo, di sini.
638
00:29:22,000 --> 00:29:22,490
Kemari.
639
00:29:26,260 --> 00:29:27,820
Ini semakin dilap semakin berminyak.
640
00:29:27,820 --> 00:29:28,880
Permisi, Anda mau pesan apa?
641
00:29:30,970 --> 00:29:31,830
- Dua gelas bir tong. - Bir tong.
642
00:29:32,290 --> 00:29:32,860
Baik, tunggu sebentar.
643
00:29:35,740 --> 00:29:38,360
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
644
00:29:38,360 --> 00:29:39,090
Bersulang.
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
645
00:29:39,090 --> 00:29:40,450
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
646
00:29:40,470 --> 00:29:43,780
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
647
00:29:43,780 --> 00:29:44,400
Selamat menikmati.
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
648
00:29:44,400 --> 00:29:44,480
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
649
00:29:44,480 --> 00:29:45,050
Kamu benar-benar...
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
650
00:29:45,050 --> 00:29:45,400
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
651
00:29:45,500 --> 00:29:45,580
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
652
00:29:45,580 --> 00:29:46,090
Terima kasih.
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
653
00:29:46,090 --> 00:29:46,590
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
654
00:29:46,590 --> 00:29:47,190
Lap tanganmu.
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
655
00:29:47,190 --> 00:29:49,140
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
656
00:29:49,650 --> 00:29:49,840
Kamu coba ini lagi.
657
00:29:49,840 --> 00:29:50,450
♫Semuanya adalah cinta♫
Kamu coba ini lagi.
658
00:29:50,450 --> 00:29:52,320
♫Semuanya adalah cinta♫
659
00:29:52,320 --> 00:29:53,010
Aku suapi kamu.
♫Semuanya adalah cinta♫
660
00:29:53,010 --> 00:29:54,040
♫Semuanya adalah cinta♫
661
00:29:54,580 --> 00:29:57,490
♫Sepertinya ada yang berubah♫
662
00:29:59,240 --> 00:30:03,340
♫Padahal baru saja bertemu, tapi rindu lagi♫
663
00:30:03,740 --> 00:30:06,040
♫Setiap gerakanmu♫
664
00:30:06,100 --> 00:30:07,290
♫Setiap gambar kenangan♫
665
00:30:07,290 --> 00:30:08,390
Mari kita berfoto untuk kenang-kenangan.
♫Setiap gambar kenangan♫
666
00:30:08,390 --> 00:30:08,420
Mari kita berfoto untuk kenang-kenangan.
667
00:30:08,420 --> 00:30:09,070
♫Semuanya bisa memengaruhiku♫
Mari kita berfoto untuk kenang-kenangan.
668
00:30:09,070 --> 00:30:10,320
♫Semuanya bisa memengaruhiku♫
669
00:30:10,320 --> 00:30:10,680
Foto dulu.
♫Semuanya bisa memengaruhiku♫
670
00:30:10,680 --> 00:30:10,730
Foto dulu.
671
00:30:10,730 --> 00:30:10,780
♫Begitu menggetarkan hati♫
Foto dulu.
672
00:30:10,780 --> 00:30:13,460
♫Begitu menggetarkan hati♫
673
00:30:13,480 --> 00:30:15,060
♫Jangan buang-buang waktu lagi♫
674
00:30:15,060 --> 00:30:16,500
Menurutku, mereka mirip dengan pasangan.
♫Jangan buang-buang waktu lagi♫
675
00:30:16,500 --> 00:30:17,820
Menurutku, mereka mirip dengan pasangan.
676
00:30:17,990 --> 00:30:18,120
Ambillah.
677
00:30:18,120 --> 00:30:18,510
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
Ambillah.
678
00:30:18,510 --> 00:30:19,620
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
679
00:30:19,620 --> 00:30:20,960
Selain itu, mereka masih dalam masa penuh cinta.
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
680
00:30:20,960 --> 00:30:20,990
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
681
00:30:20,990 --> 00:30:21,390
Cepat.
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
682
00:30:21,390 --> 00:30:22,350
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
683
00:30:22,430 --> 00:30:24,900
♫Mungkin di antara kita♫
684
00:30:24,920 --> 00:30:27,040
♫Ada yang istimewa♫
685
00:30:27,210 --> 00:30:31,920
♫Beranikan untuk mendekat lagi♫
686
00:30:32,230 --> 00:30:34,680
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
687
00:30:34,680 --> 00:30:35,390
Apa yang kamu lakukan?
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
688
00:30:35,390 --> 00:30:36,050
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
689
00:30:36,050 --> 00:30:36,750
Apa yang sedang kamu lakukan?
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
690
00:30:36,750 --> 00:30:36,930
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
691
00:30:37,000 --> 00:30:37,780
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
692
00:30:37,780 --> 00:30:39,370
Ekspresiku ini sangat tampan.
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
693
00:30:39,370 --> 00:30:40,040
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
694
00:30:40,040 --> 00:30:41,510
Beban selebritas sangat berat. Ayo.
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
695
00:30:41,510 --> 00:30:41,650
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
696
00:30:41,700 --> 00:30:45,250
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
697
00:30:46,210 --> 00:30:48,830
♫Semuanya adalah cinta♫
698
00:30:48,830 --> 00:30:50,110
Imut sekali.
♫Semuanya adalah cinta♫
699
00:30:50,110 --> 00:30:51,940
♫Semuanya adalah cinta♫
700
00:30:51,940 --> 00:30:52,330
Coba lihat.
♫Semuanya adalah cinta♫
701
00:30:52,330 --> 00:30:52,390
♫Semuanya adalah cinta♫
702
00:30:52,610 --> 00:30:56,980
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
703
00:30:57,670 --> 00:31:01,780
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
704
00:31:22,540 --> 00:31:23,750
Ada paparazi yang mengikuti kita.
705
00:31:27,750 --> 00:31:30,910
Bagaimana jika kita gunakan strategi kita?
706
00:31:32,980 --> 00:31:34,050
Halo, semuanya.
707
00:31:34,080 --> 00:31:35,300
Aku adalah Chen Jialan.
708
00:31:35,410 --> 00:31:37,440
Lalu, hari ini kita akan merekam sebuah vlog.
709
00:31:37,620 --> 00:31:39,410
- Ini adalah He Zhengyu. - He Zhengyu.
710
00:31:40,180 --> 00:31:40,940
He Zhengyu.
711
00:31:41,060 --> 00:31:43,700
Lalu, hari ini kami di sebuah restoran barbeku
712
00:31:43,790 --> 00:31:45,550
untuk makan barbeku yang sangat enak.
713
00:31:45,730 --> 00:31:47,660
Lihat, kami memesan banyak makanan.
714
00:31:47,720 --> 00:31:47,950
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
715
00:31:47,950 --> 00:31:49,230
Banyak makanan enak.
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
716
00:31:49,230 --> 00:31:49,260
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
717
00:31:49,260 --> 00:31:50,570
Semuanya sangat enak.
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
718
00:31:50,570 --> 00:31:52,430
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
719
00:31:52,450 --> 00:31:53,020
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
720
00:31:53,020 --> 00:31:53,750
Aku yang pegang.
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
721
00:31:53,750 --> 00:31:55,990
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
722
00:31:55,990 --> 00:31:57,380
Kita makan barbeku dengan elegan.
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
723
00:31:57,380 --> 00:31:57,480
Kita makan barbeku dengan elegan.
724
00:31:57,480 --> 00:31:57,560
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
Kita makan barbeku dengan elegan.
725
00:31:57,560 --> 00:31:59,460
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
726
00:31:59,460 --> 00:32:00,940
Makan barbeku dengan elegan?
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
727
00:32:00,940 --> 00:32:01,130
Pertama-tama harus mengambil satemu.
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
728
00:32:01,130 --> 00:32:01,820
Pertama-tama harus mengambil satemu.
729
00:32:01,820 --> 00:32:03,740
♫Semuanya adalah cinta♫
Pertama-tama harus mengambil satemu.
730
00:32:03,740 --> 00:32:03,860
♫Semuanya adalah cinta♫
731
00:32:03,860 --> 00:32:04,310
Lalu...
♫Semuanya adalah cinta♫
732
00:32:04,310 --> 00:32:04,540
♫Semuanya adalah cinta♫
733
00:32:04,540 --> 00:32:05,090
Lalu?
♫Semuanya adalah cinta♫
734
00:32:05,090 --> 00:32:06,020
♫Semuanya adalah cinta♫
735
00:32:06,570 --> 00:32:08,770
♫Sepertinya ada yang berubah♫
736
00:32:08,770 --> 00:32:09,470
Terlalu dibuat-buat, 'kan?
♫Sepertinya ada yang berubah♫
737
00:32:09,470 --> 00:32:10,060
Terlalu dibuat-buat, 'kan?
738
00:32:11,240 --> 00:32:13,150
♫Padahal baru saja bertemu, tapi rindu lagi♫
739
00:32:13,150 --> 00:32:13,660
Enak.
♫Padahal baru saja bertemu, tapi rindu lagi♫
740
00:32:13,660 --> 00:32:15,140
♫Padahal baru saja bertemu, tapi rindu lagi♫
741
00:32:15,140 --> 00:32:15,350
Tidak.
♫Padahal baru saja bertemu, tapi rindu lagi♫
742
00:32:15,350 --> 00:32:15,660
Tidak.
743
00:32:15,680 --> 00:32:15,720
- Kalau begitu, kamu coba saja. - Baik.
744
00:32:15,720 --> 00:32:16,380
♫Setiap gerakanmu♫
- Kalau begitu, kamu coba saja. - Baik.
745
00:32:16,380 --> 00:32:18,020
♫Setiap gerakanmu♫
746
00:32:18,070 --> 00:32:18,800
♫Setiap gambar kenangan♫
747
00:32:18,800 --> 00:32:19,920
Aku harus makan seperti ini.
♫Setiap gambar kenangan♫
748
00:32:19,920 --> 00:32:20,370
♫Setiap gambar kenangan♫
749
00:32:20,400 --> 00:32:22,660
♫Semuanya bisa memengaruhiku♫
750
00:32:22,710 --> 00:32:23,330
♫Begitu menggetarkan hati♫
751
00:32:23,330 --> 00:32:25,020
Mari kita minum bersama.
♫Begitu menggetarkan hati♫
752
00:32:25,020 --> 00:32:25,110
♫Begitu menggetarkan hati♫
753
00:32:25,110 --> 00:32:25,440
Ayo.
♫Begitu menggetarkan hati♫
754
00:32:25,440 --> 00:32:25,470
Ayo.
755
00:32:25,470 --> 00:32:25,540
♫Jangan buang-buang waktu lagi♫
Ayo.
756
00:32:25,540 --> 00:32:26,620
♫Jangan buang-buang waktu lagi♫
757
00:32:26,620 --> 00:32:28,310
- Kita... - Kita bersulang.
♫Jangan buang-buang waktu lagi♫
758
00:32:28,310 --> 00:32:28,480
♫Jangan buang-buang waktu lagi♫
759
00:32:28,910 --> 00:32:29,710
Bersulang.
760
00:32:29,740 --> 00:32:30,110
Minum bersama kalian semua.
761
00:32:30,110 --> 00:32:30,860
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
Minum bersama kalian semua.
762
00:32:30,860 --> 00:32:30,890
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
763
00:32:30,890 --> 00:32:31,690
Bersulang.
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
764
00:32:31,690 --> 00:32:32,940
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
765
00:32:32,940 --> 00:32:34,200
Semoga hari kalian menyenangkan.
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
766
00:32:34,200 --> 00:32:34,330
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
767
00:32:34,410 --> 00:32:34,640
♫Mungkin di antara kita♫
768
00:32:34,640 --> 00:32:36,230
Semoga kalian bahagia setiap hari.
♫Mungkin di antara kita♫
769
00:32:36,230 --> 00:32:36,370
♫Mungkin di antara kita♫
770
00:32:36,370 --> 00:32:36,880
Semoga kamu bahagia setiap hari.
♫Mungkin di antara kita♫
771
00:32:36,880 --> 00:32:36,900
Semoga kamu bahagia setiap hari.
772
00:32:36,900 --> 00:32:37,330
♫Ada yang istimewa♫
Semoga kamu bahagia setiap hari.
773
00:32:37,330 --> 00:32:37,600
♫Ada yang istimewa♫
774
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
Semoga kamu bahagia setiap hari.
♫Ada yang istimewa♫
775
00:32:38,600 --> 00:32:39,020
♫Ada yang istimewa♫
776
00:32:39,190 --> 00:32:39,990
♫Beranikan untuk mendekat lagi♫
777
00:32:39,990 --> 00:32:40,530
Ayo minum.
♫Beranikan untuk mendekat lagi♫
778
00:32:40,530 --> 00:32:43,290
♫Beranikan untuk mendekat lagi♫
779
00:32:43,290 --> 00:32:43,900
Malam ini aku tidak melihat apa pun.
♫Beranikan untuk mendekat lagi♫
780
00:32:43,900 --> 00:32:44,200
Malam ini aku tidak melihat apa pun.
781
00:32:44,200 --> 00:32:45,370
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
Malam ini aku tidak melihat apa pun.
782
00:32:45,370 --> 00:32:45,940
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
783
00:32:45,940 --> 00:32:46,400
Bagaimana denganmu?
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
784
00:32:46,400 --> 00:32:47,320
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
785
00:32:47,320 --> 00:32:48,190
Aku tidak pernah ke sini.
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
786
00:32:48,190 --> 00:32:48,910
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
787
00:32:48,990 --> 00:32:53,640
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
788
00:32:53,680 --> 00:32:57,230
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
789
00:33:06,030 --> 00:33:06,440
Halo.
790
00:33:06,740 --> 00:33:07,870
Halo, Wartawan Chen.
791
00:33:08,090 --> 00:33:09,620
Kami adalah Jarak Nol Fei Xing.
792
00:33:09,930 --> 00:33:10,770
Kami ingin mengundang Anda
793
00:33:10,790 --> 00:33:12,860
sebagai orang yang sedang mengalami penindasan sosial media
794
00:33:12,960 --> 00:33:14,280
untuk mengikuti siaran langsung daring
795
00:33:14,310 --> 00:33:16,070
tentang penindasan sosial media malam ini.
796
00:33:17,240 --> 00:33:18,040
Begini,
797
00:33:18,420 --> 00:33:20,140
topik berita yang kalian buat di Berita Satu,
798
00:33:20,170 --> 00:33:21,110
mendapat reaksi bagus.
799
00:33:21,540 --> 00:33:22,980
Kami ingin mengikuti Berita Satu
800
00:33:23,010 --> 00:33:25,370
untuk memperpanjang perbincangan topik ini.
801
00:33:25,860 --> 00:33:26,420
Baik.
802
00:33:27,780 --> 00:33:28,420
Cek mikrofon...
803
00:33:28,420 --> 00:33:29,460
Sutradara, cek mikrofon. Sudah bisa?
804
00:33:29,980 --> 00:33:30,630
Baik, bisa.
805
00:33:30,920 --> 00:33:31,800
Cek mikrofonnya dulu, ya?
806
00:33:33,530 --> 00:33:34,270
Halo...
807
00:33:34,300 --> 00:33:34,970
Baik, tidak masalah.
808
00:33:35,770 --> 00:33:36,340
Bersiap.
809
00:33:36,770 --> 00:33:39,580
Lima, empat, tiga, dua, satu.
810
00:33:40,140 --> 00:33:40,580
Mulai!
811
00:33:41,570 --> 00:33:42,970
Selamat malam, para penonton.
812
00:33:43,010 --> 00:33:44,530
Selamat menonton acara episode ini.
813
00:33:44,560 --> 00:33:46,530
Hari ini kami dengan sangat terhormat mengundang
814
00:33:46,570 --> 00:33:48,050
Chen Jialan, seorang wartawan Berita Satu
815
00:33:48,070 --> 00:33:49,900
yang sangat populer akhir-akhir ini.
816
00:33:49,940 --> 00:33:50,360
Selamat datang.
817
00:33:51,050 --> 00:33:52,800
Halo semuanya, aku adalah Chen Jialan.
818
00:33:53,050 --> 00:33:54,500
Lalu, tema episode kali ini
819
00:33:54,500 --> 00:33:55,460
adalah penindasan sosial media.
820
00:33:55,460 --> 00:33:57,500
Kita semua tahu, penindasan sosial media semakin marak,
821
00:33:57,500 --> 00:33:58,820
dampaknya juga semakin besar.
822
00:33:58,820 --> 00:34:00,300
Misalnya, pada tahun 2006,
823
00:34:00,300 --> 00:34:02,060
kasus Gerbang Tongxu,
824
00:34:02,290 --> 00:34:03,910
bisa dikatakan sebagai penguasa internet,
825
00:34:04,180 --> 00:34:06,340
juga merupakan penindasan sosial media yang disebabkan oleh kasus perselingkuhan.
826
00:34:06,490 --> 00:34:08,710
Kasus ini kemudian mendapat komentar hangat dari seluruh media dunia.
827
00:34:08,980 --> 00:34:10,100
Tongxu juga menjadi
828
00:34:10,100 --> 00:34:12,460
salah satu dari sepuluh tokoh berita besar di Baidu tahun itu.
829
00:34:12,460 --> 00:34:13,580
Jadi, sekarang Nona Chen
830
00:34:13,580 --> 00:34:15,220
juga sedang mengalami hal seperti ini.
831
00:34:15,220 --> 00:34:16,100
Selain itu, setahuku,
832
00:34:16,100 --> 00:34:17,820
sepertinya ini bukan pertama kalinya Anda mengalaminya.
833
00:34:17,840 --> 00:34:18,210
Benar, 'kan?
834
00:34:18,540 --> 00:34:18,850
Benar.
835
00:34:19,460 --> 00:34:20,460
Sebenarnya Nyonya Chen
836
00:34:20,460 --> 00:34:22,240
Anda sendiri juga seorang wartawan.
837
00:34:22,260 --> 00:34:24,010
Kami para penonton sangat ingin memahami
838
00:34:24,040 --> 00:34:26,190
sudut pandang Anda sebagai seorang wartawan yang objektif
839
00:34:26,210 --> 00:34:27,490
dan memiliki pengalaman pribadi.
840
00:34:27,680 --> 00:34:28,920
Bagaimana menurut Anda?
841
00:34:30,160 --> 00:34:32,400
Aku adalah seorang wartawan objektif
842
00:34:32,550 --> 00:34:34,290
atau berpengalaman kasus.
843
00:34:34,620 --> 00:34:36,420
Aku dengan tegas menolak penindasan sosial media.
844
00:34:36,880 --> 00:34:38,450
Setelah melewati pengalaman kali ini,
845
00:34:38,700 --> 00:34:39,860
aku menyarankan semua orang yang pernah
846
00:34:39,860 --> 00:34:41,620
mengalami penindasan sosial media yang tidak adil,
847
00:34:42,020 --> 00:34:44,330
untuk mengambil senjata hukum untuk melindungi diri sendiri.
848
00:34:44,720 --> 00:34:46,300
Pada era internet saat ini,
849
00:34:46,560 --> 00:34:48,350
bentuk sosial kita telah berubah.
850
00:34:48,660 --> 00:34:50,760
Penilaian terhadap luka pribadi
851
00:34:50,790 --> 00:34:51,660
juga ada perubahan.
852
00:34:52,170 --> 00:34:53,620
Aku percaya masyarakat di masa depan
853
00:34:53,800 --> 00:34:55,470
paham bahwa memperhatikan kerusakan psikologis
854
00:34:55,500 --> 00:34:57,500
dan memperhatikan kerusakan fisik
855
00:34:57,500 --> 00:34:58,330
itu sama pentingnya.
856
00:34:58,500 --> 00:35:00,720
Kita tidak bisa membiarkan orang-orang jahat dan kejam
857
00:35:00,980 --> 00:35:01,930
yang bersembunyi di balik papan ketik.
858
00:35:02,190 --> 00:35:03,410
Wartawan Chen memang hebat.
859
00:35:03,500 --> 00:35:05,770
Dia punya pendapat sendiri tentang kasus ini.
860
00:35:06,100 --> 00:35:07,620
Teman-teman warganet memiliki beberapa pertanyaan
861
00:35:07,660 --> 00:35:09,160
mengenai insiden yang Anda alami kali ini.
862
00:35:09,340 --> 00:35:10,660
Silakan lihat foto ini, ya?
863
00:35:12,300 --> 00:35:13,860
Anda bilang, di balik tirai ini
864
00:35:13,860 --> 00:35:14,960
adalah pacar Anda.
865
00:35:15,020 --> 00:35:17,680
Tapi, banyak warganet yang mengira ini Jiang Shenghao.
866
00:35:23,070 --> 00:35:24,350
Foto ini memang
867
00:35:24,380 --> 00:35:26,110
aku dan pacarku, He Zhengyu.
868
00:35:26,140 --> 00:35:27,950
Dia juga teman baik Jiang Shenghao.
869
00:35:28,790 --> 00:35:29,380
Begitu rupanya.
870
00:35:29,380 --> 00:35:30,100
Mari kita lihat
871
00:35:30,100 --> 00:35:31,140
foto yang lain, ya?
872
00:35:31,270 --> 00:35:31,700
Silakan lihat.
873
00:35:36,340 --> 00:35:38,260
Foto ini memang Jiang Shenghao.
874
00:35:38,450 --> 00:35:39,450
Kami berdua adalah teman sejak kecil.
875
00:35:39,660 --> 00:35:41,020
Hari itu aku pindah dari rumahnya,
876
00:35:41,020 --> 00:35:41,860
lalu dia mengantarku pulang.
877
00:35:42,140 --> 00:35:43,620
Ini hanya perpisahan antara teman.
878
00:35:44,420 --> 00:35:45,220
Ya, itu benar.
879
00:35:45,220 --> 00:35:47,020
Berpelukan untuk mengekspresikan perasaan di antara teman
880
00:35:47,020 --> 00:35:48,020
juga sangat wajar.
881
00:35:48,060 --> 00:35:48,740
Tapi,
882
00:35:48,740 --> 00:35:50,460
warganet mengirimi kami dua foto.
883
00:35:50,460 --> 00:35:51,940
Selain itu, mereka juga
884
00:35:51,940 --> 00:35:53,010
sedikit meragukan foto ini.
885
00:35:53,070 --> 00:35:53,940
Mari kita lihat, ya?
886
00:35:57,140 --> 00:35:57,940
Untuk foto ini,
887
00:35:57,940 --> 00:35:59,940
warganet kebetulan bertemu Anda dan pacar Anda.
888
00:35:59,940 --> 00:36:02,020
Bisa dilihat perbedaan tinggi badan kalian
889
00:36:02,020 --> 00:36:03,090
cukup besar.
890
00:36:03,380 --> 00:36:05,660
Tapi, pada foto ciuman di balik gorden,
891
00:36:05,800 --> 00:36:07,710
keduanya terlihat memiliki tinggi yang sama.
892
00:36:08,070 --> 00:36:09,870
Pada foto pelukan Anda dan Jiang Shenghao,
893
00:36:09,900 --> 00:36:11,660
tinggi kalian juga terlihat sama.
894
00:36:11,680 --> 00:36:12,650
Bagaimana menurut Anda tentang ini?
895
00:36:12,930 --> 00:36:14,300
Mata Wu Anwen yang kejam
896
00:36:14,460 --> 00:36:15,610
bisa menyadari tinggi badan.
897
00:36:15,960 --> 00:36:18,290
Jika tidak, kita akan tertipu olehnya.
898
00:36:18,940 --> 00:36:20,410
Ternyata kalian sudah melakukan persiapan.
899
00:36:22,070 --> 00:36:22,420
Tidak.
900
00:36:22,420 --> 00:36:24,380
Kami hanya mencari kebenaran.
901
00:36:24,700 --> 00:36:26,060
Di saat yang sama, masih ada dua video.
902
00:36:26,060 --> 00:36:26,710
Mari kita lihat lagi.
903
00:36:33,460 --> 00:36:34,060
Jialan.
904
00:36:35,280 --> 00:36:35,980
Kamu baik-baik saja, 'kan?
905
00:36:37,000 --> 00:36:39,100
Aku dengar Mu Shiming bilang kamu tidak pergi kerja.
906
00:36:40,400 --> 00:36:41,380
Jangan-jangan kamu sakit, ya?
907
00:37:12,420 --> 00:37:14,070
Kak Anwen, untuk apa kamu ke kamarku?
908
00:37:15,740 --> 00:37:17,420
I... ini kamarmu?
909
00:37:19,420 --> 00:37:21,990
Saat aku mengantar Shenghao pulang,
910
00:37:22,260 --> 00:37:24,550
Jirong menyuruhku mengambil fotonya.
911
00:37:27,020 --> 00:37:28,570
Chen Jialan, kenapa kamu sebodoh ini?
912
00:37:28,600 --> 00:37:29,650
Bisa masuk jebakan seperti ini.
913
00:37:30,050 --> 00:37:31,930
Sekarang aku semakin tidak bisa memberi penjelasan kepada Jirong.
914
00:37:47,820 --> 00:37:48,940
Tunggu, Wartawan Chen.
915
00:37:49,370 --> 00:37:49,900
Wartawan Chen.
916
00:37:50,300 --> 00:37:51,210
Kita belum selesai bicara.
917
00:37:51,240 --> 00:37:52,070
Kenapa kamu pergi begitu saja?
918
00:37:52,480 --> 00:37:53,840
Kalian ini sengaja mengarahkan ke hal buruk.
919
00:37:53,870 --> 00:37:54,760
Aku berhak menolak.
920
00:37:55,220 --> 00:37:55,980
Anda salah paham.
921
00:37:55,980 --> 00:37:57,980
Kami hanya ingin mencari lebih banyak kebenaran.
922
00:37:57,980 --> 00:37:59,380
Dengan begini, baru bisa mendiskusikan
923
00:37:59,380 --> 00:38:00,620
masalah penindasan sosial media dengan lebih baik.
924
00:38:00,790 --> 00:38:02,120
Pihak yang bersangkutan sudah menolak untuk syuting.
925
00:38:02,950 --> 00:38:03,770
Jika kalian syuting lagi,
926
00:38:03,950 --> 00:38:05,290
itu melanggar privasi.
927
00:38:06,700 --> 00:38:07,860
Jialan, lepaskan mikrofonnya.
928
00:38:07,860 --> 00:38:08,220
Ayo pergi.
929
00:38:09,200 --> 00:38:09,690
Tunggu.
930
00:38:13,330 --> 00:38:13,740
Jangan pergi.
931
00:38:14,150 --> 00:38:14,680
He Zhengyu.
932
00:38:14,980 --> 00:38:16,500
Jika menjelaskan pada mereka saat ini,
933
00:38:16,620 --> 00:38:17,530
itu sudah sesuai dengan rencana.
934
00:38:19,050 --> 00:38:21,170
Aku sudah mendapatkan rekaman CCTV.
935
00:38:42,500 --> 00:38:44,360
Tiga video di atas ini cukup untuk membuktikan
936
00:38:44,570 --> 00:38:47,180
waktu itu aku yang membawa kotak makan ke kediaman Keluarga Jiang
937
00:38:47,650 --> 00:38:49,890
untuk mengantarkan makan malam penuh cinta untuk Nona Chen Jialan.
938
00:38:51,100 --> 00:38:52,190
Setelah tidak mendapat jawaban saat mengetuk pintu,
939
00:38:52,360 --> 00:38:53,680
seperti yang ditunjukkan di video,
940
00:38:54,340 --> 00:38:55,530
aku masuk ke kediaman Keluarga Jiang,
941
00:38:55,930 --> 00:38:56,890
juga naik ke lantai dua.
942
00:38:57,450 --> 00:38:58,980
Sekarang bukti dan saksi sudah lengkap.
943
00:38:59,340 --> 00:39:00,260
Orang di dalam foto
944
00:39:00,610 --> 00:39:02,040
adalah aku dan Nona Chen Jialan.
945
00:39:02,090 --> 00:39:02,980
Benar.
946
00:39:03,260 --> 00:39:03,820
Tapi...
947
00:39:03,820 --> 00:39:04,810
Aku tahu apa yang ingin kamu tanyakan.
948
00:39:05,930 --> 00:39:07,970
Di mana aku di video kedua?
949
00:39:10,690 --> 00:39:12,240
Bagaimanapun juga, aku pergi ke rumah orang lain
950
00:39:13,180 --> 00:39:14,380
untuk mencari pacarku sendiri.
951
00:39:20,420 --> 00:39:21,450
Aku tidak ingin orang lain tahu,
952
00:39:21,940 --> 00:39:22,930
jadi aku bersembunyi.
953
00:39:23,820 --> 00:39:24,960
Mengenai masalah tinggi badan...
954
00:39:26,100 --> 00:39:26,660
Jialan.
955
00:39:26,980 --> 00:39:27,460
Berdirilah.
956
00:39:37,770 --> 00:39:39,580
Tolong gerakkan kameranya dari kaki ke atas.
957
00:40:20,340 --> 00:40:21,890
Bukankah sekarang sudah jelas?
958
00:40:24,320 --> 00:40:24,710
Duduklah.
959
00:40:27,890 --> 00:40:29,200
Ini memang hanya kesalahpahaman kecil.
960
00:40:29,670 --> 00:40:31,250
Hanya beberapa kalimat saja sudah bisa menjelaskan.
961
00:40:31,740 --> 00:40:32,340
Tapi, kenapa
962
00:40:32,340 --> 00:40:33,850
bisa menyebabkan situasi sekarang ini?
963
00:40:34,270 --> 00:40:35,850
Serangkaian tindakan mengungkit untuk mengambil foto
964
00:40:36,240 --> 00:40:37,810
perlahan-lahan membentuk penindasan sosial media.
965
00:40:38,220 --> 00:40:41,320
Sampai hari ini, tidak peduli bagaimana kebenarannya,
966
00:40:41,670 --> 00:40:43,270
siaran langsung dapat mengarahkan opini publik.
967
00:40:43,660 --> 00:40:44,500
Apa alasannya?
968
00:40:45,300 --> 00:40:47,760
Ada dalang di balik semua ini.
969
00:40:49,300 --> 00:40:50,970
Aku punya sebuah rekaman suara.
970
00:40:52,040 --> 00:40:52,940
Silakan kalian dengarkan.
971
00:40:55,720 --> 00:40:57,310
Aku mantan pacar Jiang Shenghao.
972
00:40:57,570 --> 00:40:58,850
Beberapa hari yang lalu, kakak Wu Jirong,
973
00:40:58,880 --> 00:41:00,470
Wu Anwen datang untuk bekerja sama denganku.
974
00:41:00,730 --> 00:41:03,050
Dia ingin memanfaatkan statusku sebagai mantan pacar Jiang Shenghao
975
00:41:03,220 --> 00:41:05,860
untuk menjebak Jiang Shenghao agar dituduh berselingkuh.
976
00:41:06,170 --> 00:41:07,860
Dengan begitu, Jiang Shenghao
977
00:41:07,890 --> 00:41:09,230
akan membayar kompensasi besar kepada Wu Jirong
978
00:41:09,350 --> 00:41:11,240
sesuai dengan perjanjian pranikah.
979
00:41:11,850 --> 00:41:14,830
Pada saat yang sama, setelah suami mengkhianatinya,
980
00:41:14,860 --> 00:41:16,090
Wu Jirong akan kembali bekerja.
981
00:41:16,210 --> 00:41:18,390
Tapi, sekarang aku sudah melepaskan Jiang Shenghao.
982
00:41:18,740 --> 00:41:20,540
Aku tidak bertindak sesuai dengan yang dikatakan oleh Wu Anwen.
983
00:41:20,820 --> 00:41:23,220
Tapi, saat aku tahu Wu Anwen menggunakan cara lain
984
00:41:23,250 --> 00:41:25,420
untuk menjebak Jiang Shenghao dan Wartawan Chen,
985
00:41:25,660 --> 00:41:28,300
aku sangat marah dan merasa bersalah.
986
00:41:28,780 --> 00:41:30,260
Jadi, aku memutuskan untuk maju.
987
00:41:33,540 --> 00:41:34,820
Aku percaya sampai di sini,
988
00:41:35,380 --> 00:41:36,780
kalian seharusnya sudah memahami
989
00:41:37,290 --> 00:41:38,680
kebenarannya dengan baik.
990
00:41:39,600 --> 00:41:41,340
Kita semua dimanfaatkan oleh Wu Anwen
991
00:41:41,560 --> 00:41:44,010
untuk kepentingannya pribadi.
992
00:41:45,330 --> 00:41:46,160
Mulai sekarang,
993
00:41:47,260 --> 00:41:48,550
aku adalah pengacara Chen Jialan.
994
00:41:49,180 --> 00:41:50,420
Dengan mewakili klienku,
995
00:41:51,660 --> 00:41:52,940
aku akan mengirimkan surat pengacara kepada kalian.
996
00:41:53,830 --> 00:41:56,310
Aku akan menuntut kalian yang menguntit dan memotret diam-diam,
997
00:41:56,980 --> 00:41:57,850
menyebarkan rumor,
998
00:41:58,100 --> 00:42:00,210
bahkan menerima uang dari orang yang bersangkutan,
999
00:42:00,610 --> 00:42:02,060
untuk memfitnah klienku.
1000
00:42:09,660 --> 00:42:10,250
He Zhengyu.
1001
00:42:10,820 --> 00:42:12,670
Terima kasih atas bantuanmu yang tepat waktu hari ini.
1002
00:42:13,010 --> 00:42:15,460
Tapi, bagaimana kamu bisa mendapatkan rekaman CCTV itu?
1003
00:42:15,620 --> 00:42:17,100
Bukankah tetangga itu masih belum kembali?
1004
00:42:17,550 --> 00:42:18,290
Memang belum pulang.
1005
00:42:18,780 --> 00:42:20,450
Aku menghubungi pengurus manajemen properti mereka.
1006
00:42:20,740 --> 00:42:22,820
Dia menghubungi pemilik dan meminta bantuan.
1007
00:42:23,050 --> 00:42:23,950
Pemilik rumah sangat baik.
1008
00:42:24,340 --> 00:42:26,680
Dia setuju setelah memeriksa situasinya.
1009
00:42:27,090 --> 00:42:28,460
Itu sebabnya aku bisa mendapatkan rekaman CCTV.
1010
00:42:29,910 --> 00:42:32,150
Intinya, terima kasih sudah datang hari ini untuk membalikkan situasi.
1011
00:42:32,460 --> 00:42:33,390
Terima kasih banyak.
1012
00:42:33,700 --> 00:42:34,220
Selain itu,
1013
00:42:34,360 --> 00:42:35,540
aku juga harus berterima kasih kepada Guru Mu.
1014
00:42:35,940 --> 00:42:37,560
Tim acara sudah minta maaf padaku.
1015
00:42:37,670 --> 00:42:38,430
Aku juga sudah menerima permintaan maaf mereka,
1016
00:42:38,690 --> 00:42:39,680
juga sudah berdamai dengan mereka.
1017
00:42:40,060 --> 00:42:40,610
Terima kasih.
1018
00:42:41,380 --> 00:42:42,340
Aku juga tidak begitu berguna.
1019
00:42:42,780 --> 00:42:43,500
Kalau begitu, aku pergi dulu.
1020
00:42:44,460 --> 00:42:44,920
Sampai jumpa.
1021
00:42:48,810 --> 00:42:50,550
Mobilku terparkir di sana, aku akan mengantarkanmu.
1022
00:42:50,890 --> 00:42:51,460
Aku...
1023
00:42:57,750 --> 00:42:58,160
Halo.
1024
00:42:58,220 --> 00:42:59,770
He Zhengyu, cepat kemari.
1025
00:43:00,010 --> 00:43:01,250
Wu Anwen datang mencariku, cepat kemari!
1026
00:43:01,900 --> 00:43:02,510
Aku segera ke sana.
1027
00:43:15,380 --> 00:43:16,230
Kamu mau ke mana?
1028
00:43:18,100 --> 00:43:19,170
Aku tidak ingin ke mana-mana.
1029
00:43:19,500 --> 00:43:20,600
Kamu menghancurkan segalanya.
1030
00:43:20,690 --> 00:43:21,480
Kamu masih ingin lari?
1031
00:43:26,970 --> 00:43:27,580
Buka pintunya!
1032
00:43:28,900 --> 00:43:29,600
Buka pintunya!
1033
00:43:30,230 --> 00:43:30,890
Wu Anwen!
1034
00:43:33,390 --> 00:43:34,830
Apa kamu tahu apa yang sedang kamu lakukan?
1035
00:43:39,780 --> 00:43:40,340
Zhengyu.
1036
00:43:41,250 --> 00:43:42,100
Kenapa?
1037
00:43:44,690 --> 00:43:45,720
Kenapa kamu menargetkanku?
1038
00:43:46,500 --> 00:43:47,380
Kamu adalah adikku.
1039
00:43:47,400 --> 00:43:48,210
Apakah kamu harus seperti ini?
1040
00:43:53,320 --> 00:43:53,980
Apa yang kamu lakukan?
1041
00:43:53,980 --> 00:43:54,700
Aku mau membunuh dia!
1042
00:43:54,720 --> 00:43:55,420
Wu Anwen!
1043
00:43:55,790 --> 00:43:56,630
Kalau begini terus,
1044
00:43:56,780 --> 00:43:58,160
Jirong benar-benar tidak akan punya keluarga!
1045
00:44:14,650 --> 00:44:15,650
Cepat kamu tengok dia.
1046
00:44:16,810 --> 00:44:17,930
Cepat pergi. Aku akan menjaganya.
1047
00:44:27,010 --> 00:44:28,060
Kamu menyukai Zhengyu, 'kan?
1048
00:44:34,080 --> 00:44:35,470
Zhengyu pasti sangat menyukaimu.
1049
00:44:37,800 --> 00:44:39,010
Aku belum pernah melihat
1050
00:44:40,420 --> 00:44:41,740
dia begitu peduli pada gadis lain
1051
00:44:41,740 --> 00:44:42,630
seperti dia peduli padamu.
1052
00:44:46,320 --> 00:44:46,980
Jiang Shenghao?
1053
00:45:01,920 --> 00:45:03,300
Zhengyu menghancurkan hidupku.
1054
00:45:05,190 --> 00:45:06,130
Aku juga akan menghancurkan hidupnya.
1055
00:45:11,970 --> 00:45:16,880
[Klip tambahan khusus]
[Love in Time]
[SWEET ON]
1056
00:45:18,120 --> 00:45:19,410
[Untukmu, ini enak]
1057
00:45:19,960 --> 00:45:21,090
[Baiklah, kucoba]
1058
00:45:21,840 --> 00:45:22,450
[Tidak bisa digigit]
1059
00:45:23,370 --> 00:45:24,150
[Dasar, aku tidak percaya]
1060
00:45:24,500 --> 00:45:25,710
[Akhirnya]
1061
00:45:25,790 --> 00:45:27,540
[Tidak mudah]
1062
00:45:30,760 --> 00:45:32,810
[Sebenarnya apa yang sedang kulakukan?]
1063
00:45:37,350 --> 00:45:38,420
Masuk, salah.
1064
00:45:38,600 --> 00:45:39,590
Jangan menangis.
1065
00:45:41,140 --> 00:45:41,450
Baik.
1066
00:45:41,740 --> 00:45:42,670
Jelek.
1067
00:45:42,870 --> 00:45:43,550
Fotoku juga jelek.
1068
00:45:43,570 --> 00:45:43,880
Kamu juga tidak mau foto.
1069
00:45:43,880 --> 00:45:44,600
[Panik, dia panik]
Kamu juga tidak mau foto.
1070
00:45:44,600 --> 00:45:44,770
[Panik, dia panik]
1071
00:45:44,770 --> 00:45:45,780
Kenapa kamu begitu menjengkelkan?
[Panik, dia panik]
1072
00:45:45,780 --> 00:45:45,860
Kenapa kamu begitu menjengkelkan?
1073
00:45:45,940 --> 00:45:47,060
Ulangi lagi...
79754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.