Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,310 --> 00:01:27,580
[Love in Time]
2
00:01:27,870 --> 00:01:29,880
[Episode 15]
3
00:01:41,100 --> 00:01:41,450
Jia...
4
00:01:44,960 --> 00:01:46,300
Kemudian ke mana kamu kemarin?
5
00:01:48,100 --> 00:01:49,500
Kenapa tidak ada kabar sama sekali?
6
00:01:51,580 --> 00:01:53,260
Kamu begitu memedulikan keberadaan pacarmu?
7
00:01:58,980 --> 00:02:00,330
Aku khawatir padamu.
8
00:02:00,820 --> 00:02:02,430
Jangan menindih bajuku.
9
00:02:02,620 --> 00:02:03,050
Apakah cantik?
10
00:02:05,540 --> 00:02:05,990
Cantik.
11
00:02:06,500 --> 00:02:08,000
Tapi, biasanya kamu juga tidak akan berdandan seperti ini.
12
00:02:08,720 --> 00:02:11,880
Setiap orang memiliki banyak sisi,
13
00:02:12,340 --> 00:02:14,060
aku tidak ingin saat kamu mengingatku,
14
00:02:14,060 --> 00:02:14,940
aku hanya seperti itu.
15
00:02:15,480 --> 00:02:17,020
Kenapa kamu berkata begitu?
16
00:02:17,420 --> 00:02:18,450
Bukankah kita bersama setiap hari?
17
00:02:18,450 --> 00:02:19,390
Kenapa harus mengingat?
18
00:02:20,260 --> 00:02:22,530
Kita bersama hanya saat peleburan ruang dan waktu,
19
00:02:22,740 --> 00:02:24,960
bukankah saat lainnya hanya mengandalkan ingatan?
20
00:02:25,980 --> 00:02:27,400
Kamu yang biasanya memang sudah cantik.
21
00:02:28,900 --> 00:02:29,700
Tapi, aku ingin kamu melihat
22
00:02:29,700 --> 00:02:31,170
lebih banyak versi diriku yang berbeda.
23
00:02:33,970 --> 00:02:35,240
Sebenarnya apa yang kamu lakukan semalam?
24
00:02:37,230 --> 00:02:38,430
Kamu beli duduk.
25
00:02:38,460 --> 00:02:39,900
Aku membeli banyak baju.
26
00:02:39,900 --> 00:02:40,710
Aku akan memakainya dan menunjukkan padamu.
27
00:02:41,380 --> 00:02:42,260
Kamu harus melihatnya baik-baik.
28
00:02:42,260 --> 00:02:43,100
Kamu harus mengingatnya.
29
00:02:46,050 --> 00:02:46,670
Yang ini saja.
30
00:03:01,560 --> 00:03:02,440
Kita foto bersama.
31
00:03:05,710 --> 00:03:06,470
Foto lebih banyak.
32
00:03:08,780 --> 00:03:09,300
Aku sengaja.
33
00:03:11,610 --> 00:03:12,510
Mengejutkanku saja.
34
00:03:20,210 --> 00:03:20,980
Aku benar-benar tidak menyangka
35
00:03:20,980 --> 00:03:22,690
menjadi ahli mode begitu melelahkan.
36
00:03:25,930 --> 00:03:26,850
Seperti apa pun, kamu sangat cantik.
37
00:03:28,940 --> 00:03:30,650
Apa kamu sudah ingat semua penampilanku tadi?
38
00:03:30,860 --> 00:03:31,410
Sudah.
39
00:03:36,210 --> 00:03:37,470
Sejak ayahku meninggal,
40
00:03:38,230 --> 00:03:40,120
setiap hari aku sangat ketat dalam anggaran,
41
00:03:40,280 --> 00:03:41,340
tidak sembarangan mengeluarkan uang.
42
00:03:42,770 --> 00:03:43,790
Di profesi ini
43
00:03:44,020 --> 00:03:45,820
juga jarang memakai sepatu hak tinggi.
44
00:03:46,740 --> 00:03:48,550
Tapi, hari ini aku memikirkannya dan merasa agak rugi.
45
00:03:49,390 --> 00:03:50,500
Jadi, aku membuatnya.
46
00:03:51,740 --> 00:03:52,310
Jialan.
47
00:03:53,410 --> 00:03:54,200
Hari-hari kelak masih panjang...
48
00:03:54,230 --> 00:03:55,070
Aku tidak ingin kelak,
49
00:03:55,670 --> 00:03:56,450
aku hanya ingin sekarang.
50
00:03:57,490 --> 00:03:58,490
Melakukan hal yang ingin kulakukan
51
00:03:58,730 --> 00:04:00,340
dan bersama dengan orang yang paling kuinginkan untuk bersama.
52
00:04:03,050 --> 00:04:03,990
Orang yang paling kamu inginkan untuk bersama
53
00:04:04,640 --> 00:04:05,730
akan menemanimu melakukan
54
00:04:06,090 --> 00:04:06,980
hal yang paling ingin kamu lakukan.
55
00:04:08,780 --> 00:04:09,620
Kamu begitu percaya diri?
56
00:04:10,140 --> 00:04:11,450
Aku punya kepercayaan diri ini.
57
00:04:13,370 --> 00:04:14,500
Kalau begitu, aku ingin...
58
00:04:16,620 --> 00:04:17,610
Aku ingin berseluncur es.
59
00:04:18,420 --> 00:04:20,630
Saat kecil, asalkan ayahku ada waktu,
60
00:04:20,660 --> 00:04:23,100
dia akan membawaku ke taman bermain dan taman.
61
00:04:23,310 --> 00:04:25,130
Tapi, dia tidak pernah membawaku ke tempat seluncur es.
62
00:04:25,610 --> 00:04:26,280
Dia bilang
63
00:04:27,380 --> 00:04:29,090
aku seperti orang gila saat berlari.
64
00:04:29,230 --> 00:04:30,590
Nanti aku bisa jatuh
65
00:04:31,220 --> 00:04:31,740
setelah mempelajarinya.
66
00:04:33,180 --> 00:04:35,180
Besok malam tunggu aku di tempat seluncur es.
67
00:04:37,080 --> 00:04:37,510
Tunggu aku.
68
00:04:53,890 --> 00:04:54,340
Bagaimana?
69
00:04:56,600 --> 00:04:58,370
Sebenarnya aku hanya asal mengatakannya.
70
00:04:59,650 --> 00:05:00,550
Tapi bagiku,
71
00:05:01,120 --> 00:05:02,040
ini hal yang harus dilakukan.
72
00:05:03,350 --> 00:05:08,070
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
73
00:05:08,090 --> 00:05:13,010
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
74
00:05:13,030 --> 00:05:13,120
Kamu baik-baik saja, 'kan?
75
00:05:13,120 --> 00:05:13,700
♫Pergilah, semuanya demi kamu♫
Kamu baik-baik saja, 'kan?
76
00:05:13,700 --> 00:05:14,760
♫Pergilah, semuanya demi kamu♫
77
00:05:14,760 --> 00:05:15,650
Tidak apa-apa, pelan-pelan.
♫Pergilah, semuanya demi kamu♫
78
00:05:15,650 --> 00:05:16,760
♫Pergilah, semuanya demi kamu♫
79
00:05:17,450 --> 00:05:19,290
♫Semuanya adalah cinta♫
80
00:05:19,290 --> 00:05:19,920
Beginikah?
♫Semuanya adalah cinta♫
81
00:05:19,920 --> 00:05:21,650
♫Semuanya adalah cinta♫
82
00:05:22,200 --> 00:05:25,110
♫Sepertinya ada yang berubah♫
83
00:05:26,870 --> 00:05:30,990
♫Padahal baru saja bertemu, tapi rindu lagi♫
84
00:05:31,360 --> 00:05:33,660
♫Setiap gerakanmu♫
85
00:05:33,690 --> 00:05:35,900
♫Setiap gambar kenangan♫
86
00:05:36,040 --> 00:05:38,300
♫Semuanya bisa memengaruhiku♫
87
00:05:38,350 --> 00:05:41,080
♫Begitu menggetarkan hati♫
88
00:05:41,100 --> 00:05:43,300
♫Jangan buang-buang waktu lagi♫
89
00:05:43,300 --> 00:05:44,110
Rasanya aku seperti akan terbang.
♫Jangan buang-buang waktu lagi♫
90
00:05:44,110 --> 00:05:45,340
Rasanya aku seperti akan terbang.
91
00:05:45,740 --> 00:05:49,960
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
92
00:05:50,050 --> 00:05:50,530
♫Mungkin di antara kita♫
93
00:05:50,530 --> 00:05:51,000
Lihatlah.
♫Mungkin di antara kita♫
94
00:05:51,000 --> 00:05:51,810
♫Mungkin di antara kita♫
95
00:05:51,810 --> 00:05:52,510
Bukankah kamu berseluncur dengan cukup baik?
♫Mungkin di antara kita♫
96
00:05:52,510 --> 00:05:52,590
Bukankah kamu berseluncur dengan cukup baik?
97
00:05:52,590 --> 00:05:52,910
♫Ada yang istimewa♫
Bukankah kamu berseluncur dengan cukup baik?
98
00:05:52,910 --> 00:05:53,540
♫Ada yang istimewa♫
99
00:05:53,540 --> 00:05:54,590
Tampaknya kamu berbakat.
♫Ada yang istimewa♫
100
00:05:54,590 --> 00:05:54,720
♫Ada yang istimewa♫
101
00:05:54,820 --> 00:05:55,250
♫Beranikan untuk mendekat lagi♫
102
00:05:55,250 --> 00:05:56,710
Aku pernah belajar sepatu roda saat kecil.
♫Beranikan untuk mendekat lagi♫
103
00:05:56,710 --> 00:05:59,540
♫Beranikan untuk mendekat lagi♫
104
00:05:59,850 --> 00:06:04,560
♫Semuanya demi cinta♫
105
00:06:04,620 --> 00:06:09,270
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
106
00:06:09,310 --> 00:06:12,860
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
107
00:06:13,830 --> 00:06:20,000
♫Semuanya adalah cinta♫
108
00:06:20,780 --> 00:06:21,160
Jia...
109
00:07:12,360 --> 00:07:12,950
[Seperti inilah]
110
00:07:13,710 --> 00:07:15,640
[Hari demi hari berlalu]
111
00:07:16,370 --> 00:07:18,670
[Suatu malam, tyrannosaurus berkata...]
112
00:07:19,180 --> 00:07:19,920
Enak Sekali,
113
00:07:20,340 --> 00:07:22,140
aku sudah tidak punya apa-apa untuk menyelamatkanmu.
114
00:07:22,780 --> 00:07:25,570
Hari ini kita berpisah saja.
115
00:07:26,430 --> 00:07:27,190
Sampai jumpa.
116
00:07:28,240 --> 00:07:29,010
Enak Sekali berkata,
117
00:07:29,610 --> 00:07:30,940
jangan.
118
00:07:31,260 --> 00:07:32,090
Jangan sampai berpisah.
119
00:07:39,530 --> 00:07:40,250
Jialan.
120
00:07:41,640 --> 00:07:43,870
Haruskah aku memberitahukan kebenarannya padamu?
121
00:07:46,270 --> 00:07:47,140
Atau...
122
00:07:49,100 --> 00:07:50,420
Kamu sudah tahu kebenarannya
123
00:07:51,670 --> 00:07:53,070
dan sengaja berpura-pura tidak tahu.
124
00:08:07,110 --> 00:08:08,210
Kamu belum menjual sahamnya, 'kan?
125
00:08:09,620 --> 00:08:11,550
Kulihat belakangan ini kenaikannya bagus.
126
00:08:11,740 --> 00:08:12,780
Jadi, aku berpikir untuk menunggu beberapa hari lagi...
127
00:08:12,780 --> 00:08:13,580
Itu uangku.
128
00:08:14,260 --> 00:08:15,780
Kak Anwen, kamu tidak lupa, 'kan?
129
00:08:15,890 --> 00:08:17,160
Pada awal Desember,
130
00:08:17,830 --> 00:08:18,850
dia bertemu seorang teman berjudi
131
00:08:19,180 --> 00:08:21,340
[dan kehilangan semua uang di saham]
132
00:08:22,890 --> 00:08:23,500
Aku tidak akan lupa.
133
00:08:24,220 --> 00:08:25,670
Baik, baguslah kalau tidak lupa.
134
00:08:31,540 --> 00:08:32,270
Ini
135
00:08:33,780 --> 00:08:35,060
adalah perjanjian amanat.
136
00:08:36,270 --> 00:08:37,720
Karena aku yang meminjamkan uangnya padamu,
137
00:08:37,940 --> 00:08:39,940
lebih baik untuk sementara ini
138
00:08:39,940 --> 00:08:42,200
aku membantumu menyimpan akun investasi ini.
139
00:08:42,980 --> 00:08:44,280
Setelah kamu melunasi utang judi,
140
00:08:44,660 --> 00:08:45,290
baru kukembalikan lagi padamu.
141
00:08:48,970 --> 00:08:50,480
Tidak perlu seperti ini, 'kan, Zhengyu?
142
00:08:50,980 --> 00:08:53,170
Meskipun kamu pengacara hebat,
143
00:08:53,860 --> 00:08:56,280
tapi aku lebih berpengalaman dalam berinvestasi daripada kamu.
144
00:08:57,370 --> 00:08:57,940
Kak Anwen.
145
00:08:58,940 --> 00:09:01,820
Tampaknya kamu meragukanku.
146
00:09:01,820 --> 00:09:02,400
Tidak.
147
00:09:03,740 --> 00:09:05,770
Ini kelihatannya kamu yang meragukanku.
148
00:09:09,450 --> 00:09:09,860
Baik.
149
00:09:12,820 --> 00:09:13,480
Karena begini,
150
00:09:14,500 --> 00:09:15,150
lebih baik
151
00:09:16,230 --> 00:09:18,140
kita bersama-sama mengawasi akun ini.
152
00:09:18,860 --> 00:09:19,810
Kita mengatur kata sandi secara terpisah.
153
00:09:20,060 --> 00:09:21,420
Aku mengatur empat kata sandi awal,
154
00:09:21,590 --> 00:09:22,870
kamu mengatur empat kata sandi akhir.
155
00:09:23,420 --> 00:09:25,150
Hanya saat kita berdua bersama-sama,
156
00:09:25,320 --> 00:09:26,410
baru bisa membuka akun ini.
157
00:09:26,850 --> 00:09:27,810
Menurutmu, bagaimana kalau begini?
158
00:09:30,500 --> 00:09:32,350
Itu uangmu, aku terserah saja.
159
00:10:04,140 --> 00:10:04,530
Baik.
160
00:10:05,380 --> 00:10:06,910
Sekarang akun investasi ini
161
00:10:07,300 --> 00:10:09,000
akan diawasi secara bersama-sama oleh kita.
162
00:10:14,120 --> 00:10:14,760
Halo, katakan.
163
00:10:15,170 --> 00:10:15,810
Kak Anwen.
164
00:10:16,230 --> 00:10:17,620
Malam ini apa kamu mau pergi ke kantor Texas?
165
00:10:18,180 --> 00:10:18,940
Tidak, aku tidak ada uang.
166
00:10:19,280 --> 00:10:20,680
Ti... tidak mungkin, 'kan?
167
00:10:20,810 --> 00:10:22,620
Bukankah sahammu menghasilkan banyak uang?
168
00:10:23,260 --> 00:10:24,700
Uang di pasar saham tidak bisa diambil,
169
00:10:24,720 --> 00:10:25,840
itu hanya angka.
170
00:10:27,940 --> 00:10:29,050
Kelak aku tidak main lagi.
171
00:10:29,050 --> 00:10:29,930
Jangan meneleponku lagi.
172
00:10:33,380 --> 00:10:34,290
Kalau tidak ada urusan, aku pergi dulu.
173
00:10:34,380 --> 00:10:34,990
Baik.
174
00:10:44,920 --> 00:10:46,140
Mari kita bicarakan apa topik pilihan masing-masing
175
00:10:46,140 --> 00:10:47,220
secara bergiliran.
176
00:10:47,510 --> 00:10:48,110
Ketua Editor.
177
00:10:48,950 --> 00:10:50,240
Aku sudah mengumpulkan beberapa informasi
178
00:10:50,360 --> 00:10:51,640
mengenai kredibilitas penyaringan
179
00:10:51,670 --> 00:10:52,920
media berita daring.
180
00:10:53,300 --> 00:10:54,750
Sekarang adalah era media personal.
181
00:10:54,860 --> 00:10:56,500
Setiap orang bisa menjadi portal berita
182
00:10:56,500 --> 00:10:57,580
dan mengeluarkan berita di internet.
183
00:10:58,100 --> 00:11:00,230
Meskipun sumber untuk memperoleh informasi lebih luas,
184
00:11:00,860 --> 00:11:02,380
tapi kredibilitas berita
185
00:11:02,380 --> 00:11:03,660
malah menurun secara signifikan.
186
00:11:04,420 --> 00:11:06,480
Kurasa ini adalah arah yang layak ditelusuri.
187
00:11:11,370 --> 00:11:12,040
Guru Mu.
188
00:11:13,690 --> 00:11:14,160
Jialan.
189
00:11:15,070 --> 00:11:16,720
Kali ini kamu melaporkan banyak topik.
190
00:11:16,910 --> 00:11:18,290
Tampaknya biasanya kamu bekerja keras.
191
00:11:19,440 --> 00:11:20,550
Kamu yang mengatakannya padaku.
192
00:11:21,000 --> 00:11:22,470
Wartawan tidak hanya harus pandai menemukan,
193
00:11:22,660 --> 00:11:24,010
juga harus memperhatikan akumulasi pada waktu-waktu biasa.
194
00:11:24,500 --> 00:11:25,680
Topik pilihan kali ini
195
00:11:25,720 --> 00:11:27,200
memang merupakan topik yang ingin kubuat selama ini.
196
00:11:27,570 --> 00:11:28,670
Aku sudah lama mempersiapkannya,
197
00:11:28,700 --> 00:11:29,820
akhirnya aku bisa membuatnya.
198
00:11:30,500 --> 00:11:31,630
Bagus, semangatlah.
199
00:11:32,140 --> 00:11:32,770
Guru Mu,
200
00:11:33,860 --> 00:11:36,060
topik pilihan kali ini cukup sulit.
201
00:11:36,550 --> 00:11:37,640
Pekerjaannya pasti sangat banyak.
202
00:11:38,200 --> 00:11:40,490
Jika hanya aku seorang, pasti tidak bisa menyelesaikannya.
203
00:11:40,970 --> 00:11:43,120
Jadi, aku ingin membiarkan semua bersama-sama membuatnya.
204
00:11:43,500 --> 00:11:45,290
Aku telah mendaftarkan kandidat yang tepat.
205
00:11:45,740 --> 00:11:47,620
Jadi, nanti bisakah merepotkan Anda
206
00:11:47,620 --> 00:11:48,620
untuk bertanggung jawab membaginya?
207
00:11:49,650 --> 00:11:51,330
Jialan, apa kamu sudah memikirkannya dengan baik?
208
00:11:53,190 --> 00:11:54,190
Di Departemen Berita,
209
00:11:54,320 --> 00:11:55,690
sangat sedikit orang yang akan membagikan
210
00:11:55,710 --> 00:11:56,490
topik pilihannya pada orang lain.
211
00:11:57,180 --> 00:11:58,410
Selain itu, Ketua Editor Wen juga sudah mengatakannya padamu,
212
00:11:58,860 --> 00:11:59,700
kamu bisa membuatnya pelan-pelan,
213
00:11:59,700 --> 00:12:00,780
dia akan memberimu waktu yang cukup.
214
00:12:01,110 --> 00:12:02,030
Tidak perlu menyelesaikannya dalam sekejap.
215
00:12:03,890 --> 00:12:05,930
Ini memang merupakan topik pilihan yang ingin kubuat selama ini.
216
00:12:06,300 --> 00:12:08,700
Tapi, kemampuanku tidak cukup.
217
00:12:09,340 --> 00:12:10,820
Kurasa pilihan terbaiknya
218
00:12:10,820 --> 00:12:11,740
tetap saja membagikannya.
219
00:12:12,250 --> 00:12:15,000
Dengan begini baru ada kemungkinan topik ini berubah menjadi berita
220
00:12:15,420 --> 00:12:16,600
dan bisa memperlihatkannya pada semua orang.
221
00:12:17,510 --> 00:12:18,590
Jialan, bagus.
222
00:12:19,170 --> 00:12:19,870
Aku turut senang untukmu.
223
00:12:22,640 --> 00:12:23,120
Terima kasih.
224
00:12:30,420 --> 00:12:31,130
Terima kasih, Bos.
225
00:12:31,160 --> 00:12:31,620
Hati-hati di jalan.
226
00:12:37,300 --> 00:12:38,640
Kenapa kamu terpikirkan untuk membeli tiket lotre?
227
00:12:39,350 --> 00:12:40,850
Seharusnya kita terpikirkan sejak awal.
228
00:12:40,980 --> 00:12:41,540
Jika tidak, yang ada
229
00:12:41,540 --> 00:12:43,050
di Forbes bulan lalu adalah kita.
230
00:12:43,500 --> 00:12:45,580
Apa kamu tidak pernah melihat pemeran utama di film perjalanan waktu
231
00:12:45,610 --> 00:12:47,020
menjadi kaya raya?
232
00:12:47,140 --> 00:12:48,610
Aku juga ingin mencoba apakah kita bisa.
233
00:12:51,650 --> 00:12:52,290
Mau beli berapa?
234
00:12:54,350 --> 00:12:54,860
Satu saja.
235
00:12:54,900 --> 00:12:56,070
Sedikit saja, tidak serakah.
236
00:12:56,090 --> 00:12:56,820
Baik, nomornya.
237
00:12:56,850 --> 00:12:57,220
Baik.
238
00:12:57,480 --> 00:12:58,230
Berapa harganya?
239
00:12:58,500 --> 00:12:59,300
Dua Yuan.
240
00:12:59,300 --> 00:12:59,720
Baik.
241
00:13:04,270 --> 00:13:04,800
Oh, ya.
242
00:13:05,220 --> 00:13:07,100
Nomor ini adalah nomor pemenang
243
00:13:07,140 --> 00:13:08,830
yang diam-diam kutemukan di komputermu.
244
00:13:09,220 --> 00:13:10,060
Ini tiket Anda.
245
00:13:10,460 --> 00:13:11,100
Terima kasih.
246
00:13:12,130 --> 00:13:13,010
Oh, ya, Bos.
247
00:13:13,100 --> 00:13:14,260
Nomor ini pasti menang.
248
00:13:14,290 --> 00:13:15,030
Kamu juga belilah dua.
249
00:13:15,580 --> 00:13:16,260
Baik.
250
00:13:16,320 --> 00:13:17,130
Aku meminjam keberuntungan Anda, ya.
251
00:13:17,410 --> 00:13:18,760
Oh, ya. Kapan pemenangnya diumumkan?
252
00:13:19,060 --> 00:13:19,980
Besok pemenangnya sudah diumumkan.
253
00:13:20,620 --> 00:13:22,140
Besok kita sudah bisa menyaksikan keajaiban.
254
00:13:23,060 --> 00:13:23,480
Ayo pergi.
255
00:13:24,720 --> 00:13:25,160
Baik.
256
00:13:32,050 --> 00:13:33,530
Menurutmu, apa benar-benar bisa menang?
257
00:13:35,380 --> 00:13:37,380
Jika keberuntungan ini,
258
00:13:37,780 --> 00:13:39,440
lalu apa yang akan kamu lakukan dengan uang hadiah itu?
259
00:13:40,340 --> 00:13:41,220
Itu terlalu banyak.
260
00:13:41,820 --> 00:13:43,500
Jika aku memenangkan sepuluh juta Yuan,
261
00:13:43,810 --> 00:13:44,650
aku akan langsung
262
00:13:44,650 --> 00:13:46,500
merenovasi rumah nenekku.
263
00:13:47,980 --> 00:13:49,340
Kalau begitu, bisa melunasi utang judi
264
00:13:49,340 --> 00:13:50,000
milik Wu Anwen
265
00:13:50,030 --> 00:13:51,180
dan bisa menyelamatkan Jirong.
266
00:13:51,940 --> 00:13:52,480
Selain itu,
267
00:13:53,060 --> 00:13:55,420
aku juga mau membantu seorang gadis dengan orang tua tunggal
268
00:13:55,420 --> 00:13:56,820
yang kuwawancarai dulu.
269
00:13:57,230 --> 00:13:58,650
Aku mau membantunya mendapatkan pendidikan yang lebih bagus.
270
00:13:59,780 --> 00:14:00,860
Oh, ya. Ada juga si Tikus.
271
00:14:00,860 --> 00:14:02,020
Aku juga harus mentraktir dia makan.
272
00:14:02,520 --> 00:14:03,840
Dulu dia selalu mentraktirku.
273
00:14:05,420 --> 00:14:06,120
Apa aku masih punya uang?
274
00:14:07,350 --> 00:14:08,590
Masih ada banyak sekali,
275
00:14:08,780 --> 00:14:09,420
lanjutkan bicaramu.
276
00:14:11,300 --> 00:14:13,940
Kalau begitu, aku mau membeli beberapa tas bermerek untuk Manman.
277
00:14:14,890 --> 00:14:16,410
Beli warna apa, ya?
278
00:14:17,130 --> 00:14:17,930
Aku begitu banyak uang.
279
00:14:18,260 --> 00:14:19,520
Aku akan membeli setiap warna.
280
00:14:21,300 --> 00:14:21,980
Apa masih ada uang?
281
00:14:22,460 --> 00:14:23,800
Masih ada banyak sekali,
282
00:14:24,030 --> 00:14:24,610
lanjutkan bicaramu.
283
00:14:26,430 --> 00:14:27,480
Kalau begitu, aku akan beli apartemen
284
00:14:27,820 --> 00:14:28,620
agar kelak
285
00:14:28,620 --> 00:14:30,290
kamu bahkan tidak bisa tinggal di apartemen kecil yang bobrok itu.
286
00:14:31,780 --> 00:14:32,700
Lalu, bagaimana dengan dirimu?
287
00:14:35,220 --> 00:14:36,420
Aku?
288
00:14:37,800 --> 00:14:39,730
Apa yang ingin kamu beli untuk dirimu?
289
00:14:41,520 --> 00:14:43,170
Bertemu denganmu adalah tiket lotre terbaik
290
00:14:43,590 --> 00:14:44,860
yang pernah kumenangkan dalam hidupku.
291
00:14:49,420 --> 00:14:50,060
Jialan.
292
00:14:51,030 --> 00:14:52,030
Kamu benar-benar berpikir begitu?
293
00:14:53,010 --> 00:14:53,490
Benar.
294
00:14:54,140 --> 00:14:56,140
Menurutku, di dunia ini,
295
00:14:56,140 --> 00:14:57,460
uang adalah sesuatu yang paling tidak penting.
296
00:14:57,890 --> 00:14:58,780
Selagi masih hidup,
297
00:14:59,250 --> 00:15:00,190
kamu harus mencintai dengan berani
298
00:15:00,530 --> 00:15:02,080
dan mengalaminya.
299
00:15:05,970 --> 00:15:07,130
Maksudku adalah
300
00:15:09,540 --> 00:15:10,760
waktu terlalu berharga.
301
00:15:11,340 --> 00:15:12,330
Kita harus menikmatinya sebaik mungkin.
302
00:15:16,460 --> 00:15:17,680
Aku tahu kamu sudah tahu semuanya.
303
00:15:20,500 --> 00:15:21,420
Tahu apa?
304
00:15:23,220 --> 00:15:25,420
Aku tahu kenapa beberapa hari ini kamu begitu aneh.
305
00:15:26,060 --> 00:15:28,620
Aku juga tahu kalau kamu takut aku khawatir,
306
00:15:28,620 --> 00:15:29,780
jadi tidak menanyakan dan membicarakannya.
307
00:15:31,300 --> 00:15:32,340
Oleh karena itu, beberapa hari ini
308
00:15:33,140 --> 00:15:34,480
kamu berpura-pura seperti tidak terjadi apa-apa.
309
00:15:35,540 --> 00:15:36,510
Tapi, apakah kamu tahu?
310
00:15:37,980 --> 00:15:39,700
Aku lebih sedih melihatmu seperti ini.
311
00:15:41,780 --> 00:15:43,020
Aku tidak berpura-pura.
312
00:15:43,990 --> 00:15:46,640
Aku memang berharap bisa berbahagia setiap hari.
313
00:15:46,970 --> 00:15:48,210
Hari itu sebenarnya ke mana kamu pergi?
314
00:15:48,210 --> 00:15:49,070
Bagaimana kamu bisa tahu?
315
00:15:52,550 --> 00:15:53,480
Apakah itu penting?
316
00:15:55,170 --> 00:15:55,960
Semua sudah tidak penting.
317
00:15:56,770 --> 00:15:57,680
Yang penting adalah
318
00:15:59,070 --> 00:16:00,050
hidupku sudah tidak lama.
319
00:16:01,460 --> 00:16:02,380
Awalnya aku mengira
320
00:16:03,020 --> 00:16:05,060
aku dan kamu akan memiliki masa depan yang sangat panjang.
321
00:16:07,100 --> 00:16:09,790
Meskipun kita hanya memiliki 46 menit setiap harinya.
322
00:16:10,590 --> 00:16:11,130
Jialan.
323
00:16:12,320 --> 00:16:13,540
A... apa yang kamu bicarakan?
324
00:16:13,540 --> 00:16:15,940
Aku tahu kenapa kamu tidak jujur padaku.
325
00:16:19,500 --> 00:16:24,420
Sebenarnya cukup sulit untuk berkata
326
00:16:24,450 --> 00:16:25,130
pada orang yang masih hidup
327
00:16:27,550 --> 00:16:28,700
bahwa dia akan segera mati.
328
00:16:32,820 --> 00:16:33,490
Jialan.
329
00:16:34,980 --> 00:16:37,460
Kamu tidak mati, kamu hanya koma karena kecelakaan mobil.
330
00:16:37,460 --> 00:16:38,980
Sekarang aku pergi menengokmu setiap hari.
331
00:16:39,020 --> 00:16:40,220
Kamu pasti akan kembali sadar.
332
00:16:44,390 --> 00:16:45,390
Kecelakaan mobil?
333
00:16:47,880 --> 00:16:48,810
Aku koma?
334
00:16:50,910 --> 00:16:51,310
Benar.
335
00:16:52,230 --> 00:16:53,360
Kamu belum mati.
336
00:16:54,800 --> 00:16:57,460
Selain itu, Wu Anwen yang menabrakmu.
337
00:16:59,470 --> 00:17:00,300
Wu Anwen?
338
00:17:01,370 --> 00:17:02,750
Kenapa dia menabrakku?
339
00:17:04,100 --> 00:17:04,860
Itu sebuah kecelakaan.
340
00:17:07,530 --> 00:17:09,240
Tanggal tujuh Januari 2022,
341
00:17:09,920 --> 00:17:11,230
hari saat kecelakaanmu terjadi
342
00:17:11,660 --> 00:17:13,380
juga merupakan hari saat sidang kasus perceraian
343
00:17:13,380 --> 00:17:14,700
Wu Jirong dan Jiang Shenghao.
344
00:17:15,420 --> 00:17:17,290
Hari itu, setelah penangguhan pengadilan,
345
00:17:17,540 --> 00:17:19,580
Wu Anwen dan Wu Jirong bertengkar hebat
346
00:17:19,580 --> 00:17:21,020
di perjalanan pulang.
347
00:17:21,540 --> 00:17:22,600
Wu Anwen tidak melihat jalan,
348
00:17:22,820 --> 00:17:23,750
jadi menabrakmu.
349
00:17:26,380 --> 00:17:27,720
Kenapa bisa begitu kebetulan?
350
00:17:30,350 --> 00:17:33,180
Bukankah masalahku juga terjadi
351
00:17:33,180 --> 00:17:34,810
karena kasus perceraian Wu Jirong dan Jiang Shenghao?
352
00:17:36,020 --> 00:17:36,520
Sekarang...
353
00:17:37,490 --> 00:17:39,450
Sekarang semua masalah seperti saling terkait.
354
00:17:40,630 --> 00:17:42,750
Tanggal tujuh Januari 2022
355
00:17:43,060 --> 00:17:45,270
mungkin saja merupakan titik balik takdir kita semua.
356
00:17:45,810 --> 00:17:46,760
Selain itu, yang lebih kebetulan adalah
357
00:17:47,740 --> 00:17:49,060
kemudian aku malah tinggal
358
00:17:49,060 --> 00:17:50,340
di apartemen yang dulunya kamu tinggali.
359
00:17:51,180 --> 00:17:54,610
Itu berarti, peleburan ruang dan waktu ini sama sekali bukan kebetulan.
360
00:17:56,420 --> 00:17:57,580
Maksudmu adalah
361
00:17:58,800 --> 00:18:01,600
semua ini sudah ditakdirkan?
362
00:18:02,460 --> 00:18:03,190
Coba kamu pikirkan.
363
00:18:03,660 --> 00:18:04,820
Hal yang begitu luar biasa
364
00:18:04,820 --> 00:18:06,660
bisa-bisanya terjadi pada kita berdua
365
00:18:06,660 --> 00:18:08,380
yang terlibat dalam hal yang sama.
366
00:18:08,380 --> 00:18:09,240
Apa artinya ini?
367
00:18:11,230 --> 00:18:12,610
Menyuruh kita untuk mengubahnya.
368
00:18:12,820 --> 00:18:14,400
Benar, pasti seperti ini.
369
00:18:16,140 --> 00:18:17,340
Apa benar-benar bisa mengubahnya?
370
00:18:17,930 --> 00:18:18,670
Pasti bisa.
371
00:18:19,180 --> 00:18:20,160
Selain itu, aku tidak akan menyerah.
372
00:18:20,700 --> 00:18:21,980
Kita pasti bisa mengubah takdir.
373
00:18:43,360 --> 00:18:44,700
Kamu yang menyiapkan ini, 'kan?
374
00:18:49,970 --> 00:18:50,520
Bukan.
375
00:18:52,050 --> 00:18:52,710
Tapi,
376
00:18:53,430 --> 00:18:55,720
bukan berarti kita tidak bisa menikmatinya.
377
00:19:10,880 --> 00:19:11,610
Menurutmu,
378
00:19:13,460 --> 00:19:15,060
jika kembang api dilihat dari samping,
379
00:19:16,060 --> 00:19:17,760
bentuknya bulat atau datar?
380
00:19:21,320 --> 00:19:21,870
Apa?
381
00:19:24,190 --> 00:19:26,350
Sejak kecil, aku sangat suka melihat kembang api.
382
00:19:27,130 --> 00:19:28,800
Saat Festival Lentera, di tempat kami
383
00:19:29,100 --> 00:19:30,180
akan ada pasar malam kuil,
384
00:19:31,060 --> 00:19:32,460
lalu akan melepaskan kembang api.
385
00:19:34,460 --> 00:19:37,280
Saat kecil, aku akan pergi melihatnya bersama ayahku.
386
00:19:39,090 --> 00:19:40,780
Tapi, di sana terlalu banyak orang.
387
00:19:41,740 --> 00:19:44,350
Ayahku akan menggendongku di atas pundaknya.
388
00:19:45,490 --> 00:19:47,120
Dengan begitu, aku adalah orang tertinggi
389
00:19:47,570 --> 00:19:48,950
di antara orang-orang itu.
390
00:19:57,300 --> 00:19:57,660
Ayo.
391
00:19:59,920 --> 00:20:00,850
Apa yang kamu lakukan.
392
00:20:02,900 --> 00:20:04,050
Anggap saja tempat ini pasar malam kuil.
393
00:20:04,660 --> 00:20:05,580
Aku takut kamu tersesat.
394
00:20:07,310 --> 00:20:08,190
Ayo, naik.
395
00:20:15,190 --> 00:20:15,880
Berat, tidak?
396
00:20:17,660 --> 00:20:18,660
Tidak berat sama sekali.
397
00:20:20,060 --> 00:20:22,570
Semua orang di depan, minggirlah.
398
00:20:22,590 --> 00:20:25,090
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
399
00:20:25,090 --> 00:20:25,620
Bagaimana?
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
400
00:20:25,620 --> 00:20:25,650
♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫
401
00:20:25,700 --> 00:20:26,050
♫Menunggumu demi cinta♫
402
00:20:26,050 --> 00:20:26,910
Bagaimana dengan pemandangan di sini?
♫Menunggumu demi cinta♫
403
00:20:26,910 --> 00:20:30,090
♫Menunggumu demi cinta♫
404
00:20:30,090 --> 00:20:31,050
Minggir!
♫Menunggumu demi cinta♫
405
00:20:31,050 --> 00:20:31,620
♫Menunggumu demi cinta♫
406
00:20:31,620 --> 00:20:31,810
Semuanya minggir!
♫Menunggumu demi cinta♫
407
00:20:31,810 --> 00:20:31,910
Semuanya minggir!
408
00:20:31,910 --> 00:20:32,900
♫Pergilah, semuanya demi kamu♫
Semuanya minggir!
409
00:20:32,900 --> 00:20:35,160
♫Pergilah, semuanya demi kamu♫
410
00:20:36,300 --> 00:20:40,340
♫Semuanya adalah cinta♫
411
00:20:40,960 --> 00:20:43,910
♫Sepertinya ada yang berubah♫
412
00:20:45,570 --> 00:20:47,700
♫Padahal baru saja bertemu, tapi rindu lagi♫
413
00:20:47,700 --> 00:20:49,140
Aku merasa pemandangan di sini lebih bagus.
♫Padahal baru saja bertemu, tapi rindu lagi♫
414
00:20:49,140 --> 00:20:49,800
♫Padahal baru saja bertemu, tapi rindu lagi♫
415
00:20:50,070 --> 00:20:51,030
♫Setiap gerakanmu♫
416
00:20:51,030 --> 00:20:51,940
Cepat lihat di depan.
♫Setiap gerakanmu♫
417
00:20:51,940 --> 00:20:52,290
♫Setiap gerakanmu♫
418
00:20:52,530 --> 00:20:52,610
Bukankah di sana menjual tanghulu dingin?
419
00:20:52,610 --> 00:20:54,010
♫Setiap gambar kenangan♫
Bukankah di sana menjual tanghulu dingin?
420
00:20:54,010 --> 00:20:54,620
♫Setiap gambar kenangan♫
421
00:20:54,620 --> 00:20:54,800
Lihat di sana, di sana ada barongsai.
♫Setiap gambar kenangan♫
422
00:20:54,800 --> 00:20:54,880
Lihat di sana, di sana ada barongsai.
423
00:20:54,880 --> 00:20:56,700
♫Semuanya bisa memengaruhiku♫
Lihat di sana, di sana ada barongsai.
424
00:20:56,700 --> 00:20:57,040
♫Semuanya bisa memengaruhiku♫
425
00:20:57,190 --> 00:20:57,890
♫Begitu menggetarkan hati♫
426
00:20:57,890 --> 00:20:58,820
Apa kamu melihatnya?
♫Begitu menggetarkan hati♫
427
00:20:58,820 --> 00:20:59,420
♫Begitu menggetarkan hati♫
428
00:20:59,420 --> 00:20:59,670
- Aku melihatnya. - Ada banyak sekali orang.
♫Begitu menggetarkan hati♫
429
00:20:59,670 --> 00:20:59,800
- Aku melihatnya. - Ada banyak sekali orang.
430
00:20:59,800 --> 00:21:00,410
♫Jangan buang-buang waktu lagi♫
- Aku melihatnya. - Ada banyak sekali orang.
431
00:21:00,410 --> 00:21:02,840
♫Jangan buang-buang waktu lagi♫
432
00:21:04,380 --> 00:21:06,330
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
433
00:21:06,330 --> 00:21:07,040
Zhengyu.
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
434
00:21:07,040 --> 00:21:08,660
♫Jejak cinta perlahan muncul♫
435
00:21:10,500 --> 00:21:12,770
Aku sangat bahagia memanggil namamu seperti ini.
436
00:21:15,760 --> 00:21:16,790
Kalau begitu, terus panggil aku.
437
00:21:19,360 --> 00:21:20,170
Zhengyu.
438
00:21:23,380 --> 00:21:24,020
Zhengyu.
439
00:21:33,660 --> 00:21:34,420
Menurutmu,
440
00:21:35,950 --> 00:21:37,670
apa kita benar-benar bisa mengubah takdir
441
00:21:40,050 --> 00:21:41,630
dan bersama-sama melihat kembang api tahun depan?
442
00:21:43,710 --> 00:21:43,740
Pasti bisa.
443
00:21:43,740 --> 00:21:44,550
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
Pasti bisa.
444
00:21:44,550 --> 00:21:50,730
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
445
00:21:51,050 --> 00:21:51,650
Bagus sekali.
446
00:21:51,650 --> 00:21:51,730
♫Ada karenamu♫
Bagus sekali.
447
00:21:51,730 --> 00:21:54,900
♫Ada karenamu♫
448
00:21:55,670 --> 00:21:59,520
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
449
00:21:59,710 --> 00:22:00,840
♫Kita♫
450
00:22:02,610 --> 00:22:09,080
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
451
00:22:09,680 --> 00:22:12,890
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
452
00:22:12,890 --> 00:22:13,490
[Jialan]
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
453
00:22:13,490 --> 00:22:15,290
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
454
00:22:15,730 --> 00:22:17,490
[Kita pasti bisa mengubah semuanya]
455
00:22:18,700 --> 00:22:18,940
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
456
00:22:18,940 --> 00:22:20,060
[Entah itu tahun 2022]
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
457
00:22:20,060 --> 00:22:20,090
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
458
00:22:20,090 --> 00:22:21,140
[ataupun tahun 2023,]
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
459
00:22:21,140 --> 00:22:21,530
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
460
00:22:21,530 --> 00:22:21,800
[kelak aku akan menemanimu melihat kembang api setiap harinya]
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
461
00:22:21,800 --> 00:22:22,100
[kelak aku akan menemanimu melihat kembang api setiap harinya]
462
00:22:22,100 --> 00:22:23,730
♫Menghangatkan pupil mataku♫
[kelak aku akan menemanimu melihat kembang api setiap harinya]
463
00:22:23,730 --> 00:22:26,710
♫Menghangatkan pupil mataku♫
464
00:22:27,030 --> 00:22:30,060
♫Di ujung dunia♫
465
00:22:30,110 --> 00:22:32,030
♫Berpelukan denganmu♫
466
00:22:32,030 --> 00:22:32,640
Jialan.
♫Berpelukan denganmu♫
467
00:22:32,640 --> 00:22:34,620
♫Berpelukan denganmu♫
468
00:22:34,700 --> 00:22:34,790
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
469
00:22:34,790 --> 00:22:36,010
Kembang api itu bulat.
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
470
00:22:36,010 --> 00:22:37,850
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
471
00:22:38,190 --> 00:22:38,300
♫Berhenti di hatiku♫
472
00:22:38,300 --> 00:22:39,330
Selalu seperti itu.
♫Berhenti di hatiku♫
473
00:22:39,330 --> 00:22:43,100
♫Berhenti di hatiku♫
474
00:22:43,640 --> 00:22:50,270
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
475
00:22:51,490 --> 00:22:55,620
♫Kerinduan yang diumumkan♫
476
00:22:58,210 --> 00:22:58,430
♫Kamu akan mengerti♫
477
00:22:58,430 --> 00:22:59,600
Nomor pemenang periode 21125
♫Kamu akan mengerti♫
478
00:22:59,600 --> 00:22:59,630
♫Kamu akan mengerti♫
479
00:22:59,630 --> 00:23:01,820
akan segera dikeluarkan.
♫Kamu akan mengerti♫
480
00:23:01,820 --> 00:23:02,310
♫Kamu akan mengerti♫
481
00:23:06,470 --> 00:23:07,230
Dua puluh satu.
482
00:23:10,860 --> 00:23:12,000
Dua puluh satu.
483
00:23:16,130 --> 00:23:16,900
Dua puluh satu?
484
00:23:16,920 --> 00:23:17,720
Sembilan belas.
485
00:23:19,200 --> 00:23:20,640
Sembilan belas.
486
00:23:21,410 --> 00:23:23,180
- Tujuh belas. - Tujuh belas.
487
00:23:24,040 --> 00:23:26,220
- Bagaimana mungkin tidak ada satu pun yang tepat? - Nol tiga.
488
00:23:27,190 --> 00:23:28,950
- Ti... tidak mungkin. - Empat belas.
489
00:23:29,260 --> 00:23:32,660
Nomor bola khusus adalah nol empat dan nol sembilan.
490
00:23:38,110 --> 00:23:38,790
Jangan-jangan,
491
00:23:40,940 --> 00:23:42,540
benar-benar tidak bisa diubah?
492
00:23:54,660 --> 00:23:55,260
Jialan.
493
00:23:56,000 --> 00:23:56,540
Jialan.
494
00:23:57,710 --> 00:23:58,120
Jialan.
495
00:24:02,120 --> 00:24:02,960
Kenapa kamu murung?
496
00:24:09,160 --> 00:24:10,280
Apa kamu sudah melihat pembukaan nomor?
497
00:24:12,830 --> 00:24:13,440
Ada apa?
498
00:24:15,700 --> 00:24:17,220
Tidak ada satu pun angka yang cocok.
499
00:24:18,050 --> 00:24:19,000
Ini membuktikan bahwa
500
00:24:20,340 --> 00:24:22,370
kita tidak bisa mengubah masa lalu.
501
00:24:25,970 --> 00:24:26,750
Bagaimana mungkin?
502
00:24:28,870 --> 00:24:31,150
Ini hanya mengingatkan kita bahwa kita tidak dapat menggunakannya untuk menjadi kaya raya.
503
00:24:31,620 --> 00:24:32,130
Oh, ya.
504
00:24:32,740 --> 00:24:33,350
Coba kamu pikirkan.
505
00:24:33,980 --> 00:24:35,540
Nobita juga tidak pernah menggunakan
506
00:24:35,540 --> 00:24:37,250
peralatan Doraemon untuk menjadi kaya raya.
507
00:24:38,260 --> 00:24:40,030
Itu berarti bahwa peralatan
508
00:24:40,310 --> 00:24:42,030
hanya bisa digunakan untuk memperkaya hidup kita.
509
00:24:46,170 --> 00:24:48,310
Tampaknya kamu yang empat bulan lalu benar.
510
00:24:49,260 --> 00:24:51,720
Mungkin pada peleburan ruang dan waktu benar-benar ada konservasi energi.
511
00:24:52,700 --> 00:24:54,190
Hal yang pernah terjadi di masa lalu,
512
00:24:54,730 --> 00:24:56,380
meskipun terjadi sekali lagi juga tidak akan berubah.
513
00:24:58,740 --> 00:24:59,240
Jialan.
514
00:24:59,690 --> 00:25:01,810
- Bisakah jangan dengan begitu mudahnya... - Inilah kenapa kita
515
00:25:02,230 --> 00:25:03,770
tidak bisa menyelamatkan Jirong selama ini.
516
00:25:04,490 --> 00:25:06,800
Peleburan ruang dan waktu yang bisa mengubah masa lalu
517
00:25:07,630 --> 00:25:09,120
hanya bisa terjadi di dalam film.
518
00:25:09,970 --> 00:25:11,190
Ini tidak ada hubungannya dengan kita.
519
00:25:14,490 --> 00:25:15,350
Itu berbeda.
520
00:25:16,360 --> 00:25:16,970
Bukankah kita
521
00:25:16,970 --> 00:25:18,300
sudah mengubah banyak hal?
522
00:25:19,130 --> 00:25:19,630
Seperti
523
00:25:20,590 --> 00:25:21,420
masalah Chen Kexin
524
00:25:22,590 --> 00:25:23,660
dan masalah di pernikahan Jirong.
525
00:25:23,800 --> 00:25:24,730
Misalnya aku juga.
526
00:25:26,120 --> 00:25:27,950
Meskipun sekarang firma hukumku kecil,
527
00:25:28,180 --> 00:25:29,610
tapi dengan kerja kerasku,
528
00:25:29,900 --> 00:25:30,660
cepat atau lambat itu akan berubah
529
00:25:30,660 --> 00:25:32,390
menjadi seperti Firma Hukum Feng Yu.
530
00:25:32,780 --> 00:25:34,870
Kita bisa memanfaatkan peleburan ruang dan waktu untuk mengubah masa lalu.
531
00:25:35,040 --> 00:25:37,040
Aku akan tetap menjadi Pengacara Hebat He seperti dulu.
532
00:25:43,980 --> 00:25:44,620
Jadi,
533
00:25:45,700 --> 00:25:48,010
sebelum peleburan ruang dan waktu belum berakhir,
534
00:25:48,190 --> 00:25:49,250
kita berusaha lagi.
535
00:25:50,030 --> 00:25:51,960
Jangan menyerah dengan mudah, bagaimana?
536
00:25:55,180 --> 00:25:56,250
Baik.
537
00:26:00,070 --> 00:26:00,520
Peluk aku.
538
00:26:08,580 --> 00:26:09,100
Tunggu aku sebentar.
539
00:26:24,810 --> 00:26:27,380
Sekarang jangan pikirkan yang lainnya.
540
00:26:27,730 --> 00:26:29,320
Kamu pikirkan saja kue ini enak atau tidak.
541
00:26:34,470 --> 00:26:35,070
Tunggu sebentar.
542
00:26:36,350 --> 00:26:36,940
Enak.
543
00:26:41,750 --> 00:26:42,970
Kenapa kamu bisa punya ikat rambut?
544
00:26:44,060 --> 00:26:44,830
Aku menyiapkannya untukmu.
545
00:27:00,290 --> 00:27:00,930
Aku tidak makan, kamu saja.
546
00:27:00,950 --> 00:27:01,720
Makanlah.
547
00:27:06,670 --> 00:27:08,460
[Siapa yang memenangkan hadiah besar lotre kesejahteraan kemarin?]
548
00:27:08,460 --> 00:27:08,880
Selamat pagi.
[Siapa yang memenangkan hadiah besar lotre kesejahteraan kemarin?]
549
00:27:08,880 --> 00:27:08,980
Selamat pagi.
550
00:27:08,980 --> 00:27:10,020
Selamat pagi, Piaopiao.
551
00:27:10,320 --> 00:27:11,200
Sengaja, 'kan?
552
00:27:13,390 --> 00:27:14,030
Jialan.
553
00:27:14,180 --> 00:27:15,070
Kukatakan padamu.
554
00:27:15,630 --> 00:27:17,780
Stasiun lotre di lingkunganku menjadi terkenal.
555
00:27:18,020 --> 00:27:18,820
Kemarin juara pertamanya
556
00:27:18,820 --> 00:27:19,800
dijual oleh mereka.
557
00:27:20,040 --> 00:27:21,020
Bahkan spanduknya dikeluarkan.
558
00:27:21,970 --> 00:27:22,700
Piaopiao.
559
00:27:22,810 --> 00:27:23,740
Aku berterima kasih padamu.
560
00:27:23,820 --> 00:27:25,060
Kamu lagi-lagi berhasil
561
00:27:25,080 --> 00:27:26,730
membangkitkan ingatanku yang menyakitkan.
562
00:27:27,300 --> 00:27:29,110
Kenapa? Kamu juga membelinya?
563
00:27:30,220 --> 00:27:31,830
Kusarankan padamu untuk membelinya di lingkunganku.
564
00:27:32,480 --> 00:27:33,230
Untuk mendapatkan sedikit keberuntungan.
565
00:27:34,260 --> 00:27:35,660
Lebih baik kulupakan saja.
566
00:27:35,870 --> 00:27:37,630
Jangan pernah memaksakan apa pun dalam hidup.
567
00:27:46,490 --> 00:27:47,020
Halo.
568
00:27:47,430 --> 00:27:47,980
Jialan.
569
00:27:48,220 --> 00:27:49,130
Siang ini datanglah ke rumahku sebentar.
570
00:27:49,520 --> 00:27:50,530
Bantu aku menjadi saksi.
571
00:27:51,400 --> 00:27:52,260
Saksi apa?
572
00:27:52,770 --> 00:27:53,830
Aku akan menandatangani perjanjian pernikahan.
573
00:27:55,940 --> 00:27:56,820
[Jika cepat menikah,
574
00:27:56,990 --> 00:27:58,670
[kemungkinan cepat bercerai juga sangat besar]
575
00:27:58,870 --> 00:27:59,940
[Aku percaya pada Shenghao]
576
00:28:00,000 --> 00:28:01,020
[Tidak perlu menandatangani perjanjian pernikahan]
577
00:28:01,020 --> 00:28:02,310
[Meskipun bukan Chen Kexin,]
578
00:28:02,730 --> 00:28:04,460
[mungkin saja itu Zhang Kexin atau Wang Kexin]
579
00:28:04,740 --> 00:28:06,140
[Aku disebut sebagai selingkuhan]
580
00:28:06,140 --> 00:28:07,180
[Aku mau menandatangani perjanjian pernikahan]
581
00:28:07,180 --> 00:28:08,580
[Apa benar-benar tidak bisa diubah?]
582
00:28:09,750 --> 00:28:12,260
[Jangan-jangan, semuanya kembali ke titik awal lagi?]
583
00:28:20,350 --> 00:28:20,950
[Anwen]
584
00:28:21,210 --> 00:28:21,970
[Ayo main dua kali malam ini]
585
00:28:31,990 --> 00:28:33,180
Bukankah sudah kukatakan?
586
00:28:33,410 --> 00:28:34,160
Aku sudah berhenti.
587
00:28:35,330 --> 00:28:37,360
Kelak, untuk poker Texas,
588
00:28:37,890 --> 00:28:39,280
dou dizu, hancurkan bunga emas,
589
00:28:39,460 --> 00:28:40,300
dan mahyong,
590
00:28:40,410 --> 00:28:41,330
jangan panggil aku lagi.
591
00:28:41,480 --> 00:28:43,560
Jangan panggil aku, aku benar-benar tidak main lagi.
592
00:28:47,310 --> 00:28:47,900
Selain itu,
593
00:28:47,940 --> 00:28:49,020
jika kalian bermain,
594
00:28:49,020 --> 00:28:50,040
tidak perlu memanggilku di grup.
595
00:28:50,070 --> 00:28:51,220
Aku juga tidak ingin tahu.
596
00:28:52,170 --> 00:28:52,920
Kalian main yang baik.
597
00:29:18,880 --> 00:29:19,910
Kata sandi apa
598
00:29:21,340 --> 00:29:23,570
yang diatur Zhengyu?
599
00:29:40,210 --> 00:29:42,650
[Jiang Shenghao]
600
00:29:51,540 --> 00:29:51,880
Katakan.
601
00:29:52,100 --> 00:29:52,810
Kak Anwen.
602
00:29:53,140 --> 00:29:53,910
Kukatakan sesuatu pada Anda.
603
00:29:54,230 --> 00:29:55,600
Aku sudah siap menandatangani pernjanjian pernikahan.
604
00:29:56,330 --> 00:29:57,190
Menandatangani pernjanjian pernikahan apa?
605
00:29:57,780 --> 00:29:59,060
Yang Anda katakan padaku sebelumnya.
606
00:29:59,060 --> 00:29:59,860
Perjanjian kesetiaan.
607
00:30:00,320 --> 00:30:01,260
Jika aku berselingkuh,
608
00:30:01,430 --> 00:30:02,600
semua milikku adalah milik Jirong.
609
00:30:03,760 --> 00:30:05,880
Jiang Shenghao, apa yang kamu lakukan?
610
00:30:06,660 --> 00:30:07,750
Sebelum menikah,
611
00:30:09,540 --> 00:30:11,670
aku menyuruhmu untuk menandatanganinya, tapi kamu tidak bersedia, 'kan?
612
00:30:12,250 --> 00:30:13,690
Apakah kamu melakukan sesuatu yang memalukan?
613
00:30:14,050 --> 00:30:14,770
Kak Anwen.
614
00:30:15,140 --> 00:30:16,290
Aku sudah memutuskannya.
615
00:30:26,100 --> 00:30:26,740
- Si Tikus. - Jialan.
616
00:30:27,220 --> 00:30:28,250
Tidak, apa yang terjadi?
617
00:30:28,630 --> 00:30:30,350
Kamu baik-baik saja, kenapa menandatangani perjanjian pernikahan?
618
00:30:30,750 --> 00:30:32,080
Apakah Wu Anwen yang memaksamu untuk menandatanganinya?
619
00:30:32,220 --> 00:30:33,300
Tentu saja bukan.
620
00:30:33,570 --> 00:30:35,320
Dia memang pernah bertengkar denganku karena masalah ini.
621
00:30:35,540 --> 00:30:36,780
Tapi, kali ini aku yang berinisiatif
622
00:30:36,780 --> 00:30:38,130
untuk menandatangani perjanjian pernikahan ini.
623
00:30:38,500 --> 00:30:39,100
Belakangan ini Kak Anwen
624
00:30:39,100 --> 00:30:40,580
melakukan segala hal dengan baik.
625
00:30:40,610 --> 00:30:42,100
Awalnya aku menyuruh dia menjadi wakil direktur di grup,
626
00:30:42,170 --> 00:30:43,210
tapi dia bersikeras tidak mau.
627
00:30:43,440 --> 00:30:44,920
Malah bersedia menjadi manajer kecil di perusahaan manajemen properti
628
00:30:44,940 --> 00:30:45,620
di bawah grupku.
629
00:30:46,010 --> 00:30:47,190
Dia membuatku merasa cukup bersalah.
630
00:30:47,610 --> 00:30:49,260
Baiklah, anggap saja ini penjelasan untuk dia.
631
00:30:49,290 --> 00:30:49,980
Ayo, cepat masuk.
632
00:30:50,120 --> 00:30:52,000
Tidak, Jiang Shenghao. Kamu kemarilah.
633
00:30:52,540 --> 00:30:53,380
Kukatakan padamu.
634
00:30:53,770 --> 00:30:55,830
Perubahan dunia ini terlalu cepat.
635
00:30:56,120 --> 00:30:57,220
Kamu jangan menggali lubang untuk diri sendiri
636
00:30:57,240 --> 00:30:58,040
dan memakai belenggu.
637
00:30:58,350 --> 00:30:59,790
Aku takut kelak kamu akan menyesal.
638
00:30:59,990 --> 00:31:00,900
Chen Jialan.
639
00:31:01,330 --> 00:31:02,760
Meskipun orang lain tidak percaya padaku, kamu harus percaya padaku.
640
00:31:02,820 --> 00:31:04,500
Perjanjian ini bukan belenggu,
641
00:31:04,920 --> 00:31:06,590
melainkan saksi cintaku dan Jirong.
642
00:31:06,830 --> 00:31:07,340
Ayo.
643
00:31:07,410 --> 00:31:08,690
Jiang Shenghao.
644
00:31:08,720 --> 00:31:10,070
Jialan, Shenghao.
645
00:31:10,370 --> 00:31:11,340
Kenapa kalian masih tidak masuk?
646
00:31:12,050 --> 00:31:12,750
- Ayo. - Jirong.
647
00:31:14,190 --> 00:31:16,070
Detail kontrak ini
648
00:31:16,640 --> 00:31:17,790
coba kalian baca lagi dengan saksama.
649
00:31:24,880 --> 00:31:26,600
Jangan menunjukkan emosimu.
650
00:31:28,720 --> 00:31:29,850
Aku sedang khawatir.
651
00:31:35,060 --> 00:31:37,100
Aku sudah membaca perjanjian kesetiaan pernikahan ini,
652
00:31:37,170 --> 00:31:37,960
tidak ada masalah besar apa pun.
653
00:31:38,580 --> 00:31:39,540
Selama pernikahan,
654
00:31:39,570 --> 00:31:41,090
jika pihak pria melakukan tindakan apa pun
655
00:31:41,240 --> 00:31:42,610
yang tidak setia terhadap pernikahan,
656
00:31:43,100 --> 00:31:43,910
maka harus menyerahkan semua yang disepakati.
657
00:31:44,770 --> 00:31:46,540
Jika kalian tidak keberatan atas apa pun,
658
00:31:46,570 --> 00:31:47,530
tanda tanganlah secara terpisah.
659
00:31:47,860 --> 00:31:48,340
Baik.
660
00:31:50,060 --> 00:31:51,430
Bagaimana kalau jangan menandatanganinya?
661
00:31:51,520 --> 00:31:52,990
Aku masih merasa cukup aneh.
662
00:31:54,740 --> 00:31:55,420
Istriku.
663
00:31:55,580 --> 00:31:56,760
Kali ini aku harus menandatanganinya.
664
00:31:57,170 --> 00:31:58,220
Dengarkan aku, ya?
665
00:32:05,580 --> 00:32:07,350
Nanti kamu juga harus tanda tangan.
666
00:32:07,820 --> 00:32:08,590
Aku juga harus tanda tangan?
667
00:32:09,340 --> 00:32:10,460
Sebagai saksi,
668
00:32:10,500 --> 00:32:11,690
apakah kamu ke sini untuk meramaikan suasana?
669
00:32:33,420 --> 00:32:34,410
Jangan tidak senang.
670
00:32:34,970 --> 00:32:36,700
Dia hanya membuat keputusan yang menurutnya benar.
671
00:32:38,780 --> 00:32:39,780
Aku bukan tidak senang.
672
00:32:40,740 --> 00:32:41,940
Sebelumnya Wu Anwen
673
00:32:41,960 --> 00:32:44,580
memanfaatkan Chen Kexin untuk memaksa Jiang Shenghao menandatangani perjanjian,
674
00:32:45,160 --> 00:32:47,430
kali ini berubah menjadi dia sendiri berinisiatif untuk menandatanganinya.
675
00:32:48,300 --> 00:32:50,500
Ini sekali lagi membenarkan penilaianmu.
676
00:32:51,240 --> 00:32:51,800
Benar saja,
677
00:32:52,140 --> 00:32:54,250
peleburan ruang dan waktu tidak mengubah apa pun.
678
00:32:54,540 --> 00:32:55,970
Apa maksudmu sekali lagi membenarkan?
679
00:32:57,190 --> 00:32:58,600
Aku membeli sebuah tiket lotre
680
00:32:58,900 --> 00:33:00,020
dengan nomor pemenang
681
00:33:00,020 --> 00:33:01,640
yang kucari dari laptopmu empat bulan kemudian.
682
00:33:01,950 --> 00:33:02,880
Hasilnya, coba kamu tebak bagaimana.
683
00:33:03,740 --> 00:33:04,860
Tidak ada satu nomor pun yang cocok.
684
00:33:07,180 --> 00:33:09,790
Mungkin tidak dapat digunakan untuk menjadi kaya raya.
685
00:33:11,620 --> 00:33:13,020
Kalian benar-benar orang yang sama.
686
00:33:14,240 --> 00:33:14,600
Tidak,
687
00:33:15,020 --> 00:33:17,320
aku dan kamu yang tahun 2022 yang terlalu naif.
688
00:33:18,260 --> 00:33:21,040
Begitu memiliki permintaan, orang akan berubah menjadi tidak rasional.
689
00:33:22,640 --> 00:33:23,910
Jangan memikirkan perkataan yang asal kukatakan.
690
00:33:24,210 --> 00:33:26,360
Mungkin dia benar-benar punya cara untuk mengubahnya.
691
00:33:26,640 --> 00:33:29,500
- Aku juga akan membantu, jadi... - Terima kasih atas penghiburanmu.
692
00:33:32,040 --> 00:33:32,720
Apakah perlu kuantar?
693
00:33:33,870 --> 00:33:34,410
Tidak perlu.
694
00:33:35,110 --> 00:33:36,270
Aku ingin jalan-jalan sendirian.
695
00:33:57,770 --> 00:33:58,490
Apa yang kamu lakukan?
696
00:33:58,610 --> 00:33:59,910
Tidak bekerja dan bermain gim, ya?
697
00:34:00,220 --> 00:34:01,870
Aku harus ada pekerjaan, Kak.
698
00:34:11,300 --> 00:34:13,060
Bagikan ini ke gedung perkantoran di sekitar.
699
00:34:18,040 --> 00:34:19,610
Apakah kita sudah sampai ke tahap ini?
700
00:34:19,980 --> 00:34:21,130
Aku juga ingin mengejar impian,
701
00:34:21,410 --> 00:34:22,730
tapi aku harus punya uang dulu.
702
00:34:23,340 --> 00:34:24,140
Tapi, di sekitar kita
703
00:34:24,140 --> 00:34:25,450
juga tidak ada perusahaan besar yang bagus.
704
00:34:25,800 --> 00:34:27,540
Tidak mau perusahaan, aku hanya mau kasus.
705
00:34:28,960 --> 00:34:29,460
Kalau begitu,
706
00:34:29,460 --> 00:34:31,170
kita juga mau kasus pertengkaran tetangga?
707
00:34:31,790 --> 00:34:33,460
Jika mereka mau berkonsultasi dengan pengacara,
708
00:34:33,800 --> 00:34:34,430
kenapa tidak?
709
00:34:35,570 --> 00:34:36,980
Kalau begitu, bukankah kita menjadi komite lingkungan?
710
00:34:37,850 --> 00:34:39,160
Komite lingkungan itu gratis.
711
00:34:39,790 --> 00:34:41,250
Kita meminta bayaran.
712
00:34:43,900 --> 00:34:44,230
Baik.
713
00:34:45,180 --> 00:34:46,490
Mereka lebih terhormat daripada kita.
714
00:34:49,690 --> 00:34:51,770
Aku sudah membaca perjanjian kesetiaan pernikahan ini,
715
00:34:51,790 --> 00:34:52,560
tidak ada masalah besar apa pun.
716
00:34:53,490 --> 00:34:54,620
[Tanda tanganlah secara terpisah]
717
00:34:56,570 --> 00:34:57,210
Aku sudah mengerti.
718
00:34:58,120 --> 00:34:58,920
Otakmu sudah rusak.
719
00:35:13,100 --> 00:35:13,610
Jialan.
720
00:35:14,890 --> 00:35:15,460
Jialan.
721
00:35:18,190 --> 00:35:19,030
Kenapa kamu di sini?
722
00:35:20,250 --> 00:35:20,850
Lihatlah.
723
00:35:21,070 --> 00:35:22,320
Ini kembang api yang baru kubeli hari ini.
724
00:35:22,530 --> 00:35:23,670
Ayo ke balkon untuk melepaskan kembang api.
725
00:35:26,030 --> 00:35:27,160
Kamu duduk dulu.
726
00:35:27,620 --> 00:35:28,660
Ada yang ingin kukatakan padamu.
727
00:35:35,820 --> 00:35:36,490
Ada apa?
728
00:35:39,540 --> 00:35:40,260
Hari ini
729
00:35:41,740 --> 00:35:44,070
Jirong dan si Tikus menandatangani perjanjian kesetiaan pernikahan.
730
00:35:47,910 --> 00:35:49,080
Hari ini kita tidak bicarakan ini dulu.
731
00:35:49,620 --> 00:35:50,780
Ayo sama-sama melepaskan kembang api. Lihatlah.
732
00:35:52,980 --> 00:35:54,190
Akhirnya tidak bisa diubah.
733
00:35:55,340 --> 00:35:56,640
Tiket lotre sudah membuktikannya,
734
00:35:57,230 --> 00:35:58,970
lagi-lagi perjanjian pernikahan membuktikannya.
735
00:35:59,570 --> 00:36:00,830
Kita tidak bisa melakukan apa pun.
736
00:36:08,340 --> 00:36:10,400
Ayahku meninggal saat aku berumur belasan tahun.
737
00:36:11,370 --> 00:36:12,530
Aku sendiri telah mengalami
738
00:36:13,740 --> 00:36:15,780
rasanya dipisahkan oleh hidup dan mati.
739
00:36:16,860 --> 00:36:18,770
Betapa menderitanya orang yang ditinggalkan.
740
00:36:19,090 --> 00:36:20,250
Kamu tidak punya pengalaman seperti ini.
741
00:36:20,580 --> 00:36:21,570
Kamu tidak akan mengerti.
742
00:36:22,940 --> 00:36:24,460
Aku tidak ingin kamu menghabiskan hidupmu
743
00:36:24,480 --> 00:36:26,410
untuk menunggu orang yang tidak akan kembali sadar.
744
00:36:28,380 --> 00:36:29,020
He Zhengyu.
745
00:36:32,780 --> 00:36:33,780
Kita putus saja.
746
00:36:49,640 --> 00:36:50,390
Aku tidak setuju.
747
00:36:51,940 --> 00:36:53,400
Aku tidak merasa semua ini tidak bisa diubah.
748
00:36:53,980 --> 00:36:54,700
Apa kamu sudah lupa?
749
00:36:55,470 --> 00:36:57,070
Kita sudah sepakat untuk melaporkan
750
00:36:57,390 --> 00:36:59,480
perjudian ilegal Wu Anwen pada bulan Desember.
751
00:37:00,100 --> 00:37:01,240
Pada saatnya, polisi akan menangkap dia
752
00:37:01,330 --> 00:37:02,490
dan semua ini akan berubah.
753
00:37:04,520 --> 00:37:06,530
Baik.
754
00:37:06,990 --> 00:37:08,110
Jika dimundurkan,
755
00:37:08,740 --> 00:37:10,170
kalaupun semua ini tidak bisa diubah,
756
00:37:10,900 --> 00:37:12,060
maka kita semakin tidak boleh berpisah.
757
00:37:13,610 --> 00:37:14,690
Karena kita sudah sepakat
758
00:37:16,040 --> 00:37:17,350
akan bersama-sama hidup pada saat ini.
759
00:37:19,340 --> 00:37:19,880
Selain itu,
760
00:37:21,270 --> 00:37:23,030
atas dasar apa kamu mengira bahwa berpisah itu demi kebaikanku?
761
00:37:24,100 --> 00:37:25,200
Bagaimanapun juga, aku tidak akan menyerah.
762
00:37:25,520 --> 00:37:26,520
Di dunia ini tidak ada siapa pun
763
00:37:26,550 --> 00:37:27,350
yang bisa membuatku menyerah padamu,
764
00:37:27,380 --> 00:37:28,390
termasuk dirimu sendiri.
765
00:37:32,880 --> 00:37:34,100
Jialan, ayo kita lepaskan kembang api.
766
00:37:38,340 --> 00:37:39,850
Jialan, ayo kita lepaskan kembang api.
767
00:37:40,280 --> 00:37:41,370
Lepaskan aku.
768
00:37:43,160 --> 00:37:45,240
Apa yang kamu lakukan? Lepaskan aku.
769
00:37:45,320 --> 00:37:45,840
Lepaskan aku.
770
00:37:46,890 --> 00:37:47,930
Aku tidak akan melepaskanmu.
771
00:37:51,480 --> 00:37:52,590
Aku tidak akan melepaskannya.
772
00:37:57,390 --> 00:37:58,230
He Zhengyu,
773
00:37:59,720 --> 00:38:00,640
kumohon padamu.
774
00:38:02,460 --> 00:38:03,420
Menyerahlah.
775
00:38:05,900 --> 00:38:07,210
Kamu tidak bisa membuatku tinggal.
776
00:38:10,980 --> 00:38:12,260
Aku tidak akan menyerah.
777
00:38:45,030 --> 00:38:45,120
[2022]
778
00:38:45,120 --> 00:38:46,980
[Ranjang 208-209]
[2022]
779
00:38:46,980 --> 00:38:47,460
[2022]
780
00:38:50,430 --> 00:38:52,000
♫Jika♫
781
00:38:52,230 --> 00:38:57,170
♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫
782
00:38:57,170 --> 00:38:57,350
Chen Jialan, dengarkan baik-baik.
♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫
783
00:38:57,350 --> 00:38:58,390
Chen Jialan, dengarkan baik-baik.
784
00:38:58,390 --> 00:38:59,850
♫Bertemu di saat ini♫
Chen Jialan, dengarkan baik-baik.
785
00:38:59,850 --> 00:39:01,380
♫Bertemu di saat ini♫
786
00:39:01,500 --> 00:39:02,140
Aku tidak akan menyerah.
787
00:39:02,140 --> 00:39:02,880
♫Takdir bertumpang tindih♫
Aku tidak akan menyerah.
788
00:39:02,880 --> 00:39:04,250
♫Takdir bertumpang tindih♫
789
00:39:04,250 --> 00:39:04,290
Aku juga tidak akan mengaku kalah.
♫Takdir bertumpang tindih♫
790
00:39:04,290 --> 00:39:05,160
Aku juga tidak akan mengaku kalah.
791
00:39:05,260 --> 00:39:07,030
♫Jika♫
792
00:39:07,080 --> 00:39:09,930
♫Perlu ditukar dengan hari esok♫
793
00:39:10,550 --> 00:39:13,270
♫Dunia yang ada dirimu♫
794
00:39:14,020 --> 00:39:15,360
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
795
00:39:15,360 --> 00:39:18,080
[Hari Kamis, 22.06]
[5 Februari 2022]
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
796
00:39:18,080 --> 00:39:18,500
Jialan.
[Hari Kamis, 22.06]
[5 Februari 2022]
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
797
00:39:18,500 --> 00:39:18,590
[Hari Kamis, 22.06]
[5 Februari 2022]
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
798
00:39:18,590 --> 00:39:18,830
[5 Februari 2022]
[Hari Kamis, 22.06]
799
00:39:18,830 --> 00:39:19,110
♫Gambar kenangan♫
[5 Februari 2022]
[Hari Kamis, 22.06]
800
00:39:19,110 --> 00:39:20,970
♫Gambar kenangan♫
801
00:39:21,440 --> 00:39:24,650
♫Begitu jelas dan nyata♫
802
00:39:25,420 --> 00:39:27,310
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
803
00:39:27,310 --> 00:39:28,600
[Sampai jumpa, He Zhengyu]
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
804
00:39:28,600 --> 00:39:28,890
[Sampai jumpa, He Zhengyu]
805
00:39:28,890 --> 00:39:32,340
♫Keajaiban pasti muncul♫
[Sampai jumpa, He Zhengyu]
806
00:39:32,340 --> 00:39:33,380
[Sampai jumpa, He Zhengyu]
807
00:39:33,800 --> 00:39:35,990
♫Melintasi waktu♫
808
00:39:36,120 --> 00:39:39,620
♫Jarak tidak boleh menghalangi♫
809
00:39:39,650 --> 00:39:43,170
♫Aku berlari kepadamu, tak peduli♫
810
00:39:43,320 --> 00:39:47,280
♫Di mana kamu?♫
811
00:39:49,060 --> 00:39:51,830
♫Tak peduli di mana aku♫
812
00:39:51,830 --> 00:39:53,070
[2021]
♫Tak peduli di mana aku♫
813
00:39:53,070 --> 00:39:54,750
♫Tak peduli di mana aku♫
814
00:39:58,140 --> 00:39:58,820
Maaf.
815
00:39:58,980 --> 00:40:00,320
Aku masih mengganggu kalian selarut ini.
816
00:40:00,540 --> 00:40:01,460
Apa yang kamu katakan?
817
00:40:01,460 --> 00:40:02,380
Rumahku adalah rumahmu.
818
00:40:02,400 --> 00:40:03,490
Kamu bisa tinggal selama yang kamu inginkan.
819
00:40:04,870 --> 00:40:05,850
Kebetulan kamu bisa berteman dengan Jirong.
820
00:40:05,850 --> 00:40:07,240
[He Zhengyu]
Kebetulan kamu bisa berteman dengan Jirong.
821
00:40:07,240 --> 00:40:07,430
[He Zhengyu]
822
00:40:08,980 --> 00:40:09,700
Telepon penjual.
823
00:40:16,060 --> 00:40:16,650
Tuan He.
824
00:40:16,800 --> 00:40:17,620
Apa ada urusan?
825
00:40:17,890 --> 00:40:18,720
Apa Chen Jialan ada?
826
00:40:20,050 --> 00:40:21,080
Aku akan turun untuk melihatnya.
827
00:40:24,210 --> 00:40:25,250
Untuk apa Zhengyu kemari?
828
00:40:28,720 --> 00:40:30,450
Kukira aku sudah mengatakannya dengan cukup jelas kemarin.
829
00:40:31,130 --> 00:40:32,270
Aku tidak akan putus denganmu.
830
00:40:32,780 --> 00:40:34,240
Aku juga tidak akan membiarkanmu kabur dari sisiku.
831
00:40:36,510 --> 00:40:37,220
He Zhengyu.
832
00:40:37,860 --> 00:40:39,360
Ini terlalu kekanak-kanakan, tidak sepertimu.
833
00:40:41,600 --> 00:40:43,330
Bagaimanapun juga, aku tidak akan menyerah dengan mudah.
834
00:40:44,820 --> 00:40:46,620
Aku juga tidak mengizinkanmu menyerah pada dirimu.
835
00:40:47,530 --> 00:40:48,950
Kamu harus memberiku kesempatan untuk mencoba, 'kan?
836
00:40:49,760 --> 00:40:51,340
Apalagi, kita mengubah takdir,
837
00:40:51,870 --> 00:40:52,830
tidak semudah itu.
838
00:40:53,860 --> 00:40:55,570
Tapi, bukan berarti tidak mungkin.
839
00:40:55,770 --> 00:40:58,170
Aku sudah berusaha sekuat tenaga untuk melawan takdir.
840
00:40:58,620 --> 00:41:00,260
Kita jangan saling terlibat lagi.
841
00:41:00,260 --> 00:41:02,340
Kamu hiduplah dengan baik di tahun 2022.
842
00:41:02,340 --> 00:41:03,820
Tanpa kamu, bagaimana mungkin aku baik-baik saja?
843
00:41:10,210 --> 00:41:11,660
Atas dasar apa kamu membuat keputusan untukku?
844
00:41:13,260 --> 00:41:14,740
Pacaran itu kesepakatan kita berdua,
845
00:41:15,420 --> 00:41:16,340
kenapa saat putus,
846
00:41:17,300 --> 00:41:18,700
kamu memutuskannya sepihak?
847
00:41:22,900 --> 00:41:25,480
Pacaran membutuhkan persetujuan kedua orang,
848
00:41:26,760 --> 00:41:27,550
tapi putus tidak.
849
00:41:27,860 --> 00:41:28,330
Itu tidak benar.
850
00:41:31,470 --> 00:41:31,980
Jialan.
851
00:41:32,940 --> 00:41:34,410
Kenapa kamu yakin secepat itu
852
00:41:34,670 --> 00:41:35,640
bahwa kita tidak bisa mengubahnya?
853
00:41:36,620 --> 00:41:38,420
Peleburan ruang dan waktu punya aturan.
854
00:41:38,420 --> 00:41:39,660
Kita jangan menyerah dengan mudah.
855
00:41:40,050 --> 00:41:41,510
Kalau begitu, kenapa kamu yakin
856
00:41:42,020 --> 00:41:43,260
bahwa kita bisa mengubahnya?
857
00:41:43,740 --> 00:41:46,940
Sekarang hal apa yang terjadi
858
00:41:46,940 --> 00:41:47,640
yang bisa membuktikannya?
859
00:41:48,250 --> 00:41:49,780
Meskipun kita menunggu sampai bulan Desember
860
00:41:49,780 --> 00:41:51,260
dan kita bersama-sama melaporkan Wu Anwen
861
00:41:51,260 --> 00:41:52,140
agar dia dihukum,
862
00:41:52,300 --> 00:41:53,380
bagaimana kamu bisa memastikan
863
00:41:53,380 --> 00:41:54,860
bahwa tidak ada satu hal pun yang terjadi
864
00:41:54,860 --> 00:41:56,350
yang bisa membuat semuanya kembali ke awal?
865
00:41:56,600 --> 00:41:57,700
Jialan, aku tidak bisa memastikan
866
00:41:57,700 --> 00:41:58,660
perkataanmu ini.
867
00:41:58,660 --> 00:41:59,740
Tapi, yang bisa kupastikan adalah
868
00:41:59,740 --> 00:42:01,060
aku tidak akan menyerah atas dirimu. Tidak akan.
869
00:42:09,020 --> 00:42:09,880
Lepaskan aku.
870
00:42:13,760 --> 00:42:15,640
Tolong hargai keputusanku.
871
00:42:17,250 --> 00:42:17,900
Lepaskan aku.
872
00:42:34,620 --> 00:42:36,190
Jika kita lebih cepat menerimanya,
873
00:42:37,160 --> 00:42:38,530
kita bisa lebih cepat terbiasa.
874
00:42:39,420 --> 00:42:41,010
Kamu hiduplah dengan baik.
875
00:42:42,040 --> 00:42:43,630
Mengenai aku, kamu benar-benar tidak perlu khawatir.
876
00:42:44,220 --> 00:42:45,220
Aku
877
00:42:45,650 --> 00:42:47,450
tidak akan menyerah pada diriku sendiri.
878
00:42:49,710 --> 00:42:51,030
Kita bisa bersama-sama menghadapinya,
879
00:42:52,200 --> 00:42:52,670
bagaimana?
880
00:42:59,980 --> 00:43:01,660
Jika benar-benar ada suatu hari
881
00:43:02,520 --> 00:43:03,730
di mana semuanya berubah,
882
00:43:05,420 --> 00:43:07,940
siapa pun tidak perlu mencari Chen Jialan.
883
00:43:09,280 --> 00:43:12,010
Dia sendiri pasti akan langsung
884
00:43:12,040 --> 00:43:13,230
pergi mencari He Zhengyu.
885
00:43:15,860 --> 00:43:18,910
Mengetuk pintu dan memanggil dia bangun.
886
00:43:20,800 --> 00:43:22,940
♫Gambar kenangan♫
887
00:43:23,330 --> 00:43:26,540
♫Begitu jelas dan nyata♫
888
00:43:27,190 --> 00:43:30,370
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
889
00:43:30,720 --> 00:43:34,150
♫Keajaiban pasti muncul♫
890
00:43:35,560 --> 00:43:37,760
♫Melintasi waktu♫
891
00:43:38,080 --> 00:43:41,590
♫Jarak tidak boleh menghalangi♫
892
00:43:41,620 --> 00:43:44,740
♫Aku berlari kepadamu, tak peduli♫
893
00:43:44,900 --> 00:43:49,860
[Klip tambahan khusus]
[Love in Time]
[SWEET ON]
894
00:43:49,880 --> 00:43:50,830
Aku ada di hal yang membuat dia tertawa.
895
00:43:50,830 --> 00:43:51,800
[Bukan begitu. Tidak. Jangan asal bicara]
Aku ada di hal yang membuat dia tertawa.
896
00:43:51,800 --> 00:43:52,210
[Bukan begitu. Tidak. Jangan asal bicara]
897
00:43:56,760 --> 00:43:58,340
[Tertawa sampai kehilangan suara]
898
00:43:58,480 --> 00:43:59,610
Aku adalah lelucon.
899
00:44:01,440 --> 00:44:02,840
[Lelucon]
900
00:44:04,120 --> 00:44:05,430
[Kamu berseluncur dengan cukup baik]
901
00:44:05,890 --> 00:44:06,130
[Tersenyum]
902
00:44:06,130 --> 00:44:07,260
Kamu sangat berbakat]
[Tersenyum]
903
00:44:07,260 --> 00:44:07,520
[Tersenyum]
904
00:44:08,760 --> 00:44:10,130
[Mencari pelatih]
905
00:44:13,040 --> 00:44:14,270
[Kamu kemarilah]
906
00:44:15,950 --> 00:44:17,530
[Sedang iri]
907
00:44:21,170 --> 00:44:22,640
[Menyeret es]
908
00:44:22,670 --> 00:44:24,200
Saat ini, aku merasa...
909
00:44:25,240 --> 00:44:26,290
Tidak apa-apa, lupakan saja.
65116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.