Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,140 --> 00:01:27,520
[Love in Time]
2
00:01:27,790 --> 00:01:29,790
[Episode 12]
3
00:01:30,600 --> 00:01:33,180
[Wu Anwen]
4
00:01:43,770 --> 00:01:44,290
Siapa?
5
00:01:48,340 --> 00:01:49,300
10086.
6
00:01:49,570 --> 00:01:50,140
Maaf.
7
00:01:50,610 --> 00:01:52,680
Nomor yang Anda tuju sedang sibuk.
8
00:01:53,260 --> 00:01:54,400
Silakan telepon sebentar lagi.
9
00:01:54,780 --> 00:01:55,540
[Chen Kexin]
10
00:01:55,540 --> 00:01:56,420
Memutuskan teleponku.
[Chen Kexin]
11
00:01:56,420 --> 00:01:56,590
[Chen Kexin]
12
00:02:06,820 --> 00:02:07,580
Aku beri tahu kamu.
13
00:02:08,630 --> 00:02:10,320
Sekarang, Kak Zhengyu sudah pergi mencari Wu Anwen.
14
00:02:10,920 --> 00:02:12,190
Jika Wu Anwen meneleponmu,
15
00:02:12,340 --> 00:02:12,990
kamu jangan menipuku.
16
00:02:13,700 --> 00:02:14,660
Aku tahu, kamu tenang saja.
17
00:02:15,780 --> 00:02:16,750
Kalau dari dulu seperti ini akan lebih baik.
18
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
Bertobat lebih awal dan memulai hidup baru.
19
00:02:28,890 --> 00:02:29,700
Perutku sakit.
20
00:02:31,550 --> 00:02:32,100
Kamu lapar?
21
00:02:33,190 --> 00:02:34,100
Cukup makan sedikit mi saja.
22
00:02:36,260 --> 00:02:37,180
Aku tidak tahan lagi.
23
00:02:39,380 --> 00:02:40,020
Bukan.
24
00:02:40,090 --> 00:02:41,060
Perutku sakit sekali.
25
00:02:41,060 --> 00:02:41,830
Kamu baik-baik saja, 'kan?
26
00:02:43,360 --> 00:02:44,230
Kamu ini...
27
00:02:44,460 --> 00:02:45,350
- Tidak apa-apa. - Ada apa tadi?
28
00:02:45,900 --> 00:02:46,670
Aku tidak apa-apa.
29
00:02:47,170 --> 00:02:48,730
Aku sepertinya sedang itu.
30
00:02:49,180 --> 00:02:51,220
- Itu? - Apa rumah kalian punya itu?
31
00:02:52,100 --> 00:02:53,460
Ru... rumah kami ada apa?
32
00:02:54,040 --> 00:02:55,010
Aku tidak bisa menjelaskannya padamu.
33
00:02:55,010 --> 00:02:56,080
Aku pergi beli sendiri saja.
34
00:02:56,110 --> 00:02:57,300
Tidak.
35
00:02:57,900 --> 00:02:59,510
Aku... aku sudah tahu apa itu.
36
00:02:59,940 --> 00:03:01,730
Itu... kamu mau merek apa?
37
00:03:02,110 --> 00:03:03,460
Aku tambahkan ID WeChatmu saja.
38
00:03:03,460 --> 00:03:04,610
Aku akan memberitahumu dari WeChat.
39
00:03:04,630 --> 00:03:05,030
Baiklah.
40
00:03:05,060 --> 00:03:06,230
Mari, aku akan memindaimu.
41
00:03:06,430 --> 00:03:08,400
Ingat untuk membelikan sebungkus gula merah untukku.
42
00:03:08,900 --> 00:03:09,320
Baiklah.
43
00:03:10,720 --> 00:03:11,440
Terima kasih.
44
00:03:14,100 --> 00:03:14,820
Tinggal di sini baik-baik.
45
00:03:44,420 --> 00:03:46,050
Kamu bantu aku iriskan jahe.
46
00:03:46,090 --> 00:03:47,050
Ingat kupas kulitnya.
47
00:03:47,690 --> 00:03:48,530
Permintaanmu banyak juga.
48
00:03:49,550 --> 00:03:51,060
Apa rumahmu punya kelopak bunga mawar?
49
00:03:51,170 --> 00:03:52,250
Bantu aku masukkan sedikit.
50
00:03:52,490 --> 00:03:53,160
Ini benar-benar tidak ada.
51
00:03:56,260 --> 00:03:57,610
Perutku masih sedikit sakit.
52
00:03:57,990 --> 00:03:59,290
Aku masuk ke kamar untuk berbaring sebentar.
53
00:03:59,970 --> 00:04:00,390
Pergilah.
54
00:04:23,810 --> 00:04:25,190
Kamu cukup bicara saja, jangan sentuh aku.
55
00:04:25,410 --> 00:04:26,240
Aku tidak emosi.
56
00:04:27,850 --> 00:04:29,050
Aku katakan pada Anda sekali lagi.
57
00:04:29,480 --> 00:04:31,090
Temanku, Nona Chen Kexin.
58
00:04:31,380 --> 00:04:32,100
Kemarin dia meneleponku
59
00:04:32,100 --> 00:04:33,380
dan bilang kepadaku dengan sangat jelas
60
00:04:33,380 --> 00:04:34,530
bahwa dia menungguku di sini hari ini.
61
00:04:34,900 --> 00:04:35,940
Sekarang aku tidak bisa menghubunginya.
62
00:04:35,940 --> 00:04:36,990
Aku mencarinya karena ada urusan yang sangat penting.
63
00:04:37,010 --> 00:04:38,280
Bisakah Anda membantuku untuk masuk dan mencarinya sebentar?
64
00:04:38,420 --> 00:04:39,510
Maaf, Tuan.
65
00:04:39,540 --> 00:04:41,230
Aku juga tidak bisa memasuki kamar tamu dengan sesuka hati.
66
00:04:41,440 --> 00:04:42,160
Selain itu, Nona Chen
67
00:04:42,190 --> 00:04:43,340
benar-benar sudah tidak ada di sini.
68
00:04:43,500 --> 00:04:44,620
Dia sudah pergi kemarin.
69
00:04:44,820 --> 00:04:45,980
Aku tidak bisa menghubunginya.
70
00:04:45,980 --> 00:04:46,900
Aku boleh tidak masuk.
71
00:04:46,940 --> 00:04:48,180
Anda masuk dan bantu aku mencarinya sebentar. Bukankah...
72
00:04:53,980 --> 00:04:54,470
Chen Kexin.
73
00:04:55,060 --> 00:04:55,660
Di mana kamu?
74
00:05:03,750 --> 00:05:04,350
Apa yang kamu lakukan?
75
00:05:04,850 --> 00:05:05,420
Tidak.
76
00:05:05,810 --> 00:05:06,790
Bagaimana kamu bisa masuk?
77
00:05:07,580 --> 00:05:08,540
Pintunya tidak ditutup.
78
00:05:08,820 --> 00:05:09,450
Di mana Chen Kexin?
79
00:05:20,340 --> 00:05:21,500
Tadi kami berdua masih mengobrol.
80
00:05:21,600 --> 00:05:23,170
Lalu, dia menyuruhku untuk mengiriskan jahe untuknya.
81
00:05:23,260 --> 00:05:23,940
Lalu, aku...
82
00:05:24,160 --> 00:05:25,600
Aku menyuruhmu mengawasi seseorang juga tidak bisa.
83
00:05:25,980 --> 00:05:27,620
Bukan. Tadi, kami berdua masih mengobrol.
84
00:05:27,620 --> 00:05:28,660
- Sekarang hanya sebentar... - Sudah jangan bicara lagi.
85
00:05:29,280 --> 00:05:30,010
Cepat cari orangnya.
86
00:05:55,510 --> 00:05:56,630
Tidak ada orang yang mengenalimu.
87
00:05:57,220 --> 00:05:58,530
Apa kamu benar-benar menganggap dirimu sebagai selebgram?
88
00:06:04,420 --> 00:06:05,100
Katakanlah.
89
00:06:06,190 --> 00:06:07,190
Apa yang sudah kamu katakan
90
00:06:07,580 --> 00:06:08,300
kepada He Zhengyu?
91
00:06:09,150 --> 00:06:10,800
Aku juga tidak punya cara lain.
92
00:06:11,270 --> 00:06:13,020
Kamu tidak tahu bagaimana dia mengancamku, 'kan?
93
00:06:14,170 --> 00:06:14,960
Tapi, kamu tenang saja.
94
00:06:15,220 --> 00:06:16,940
Dia tidak punya bukti yang konkret.
95
00:06:17,040 --> 00:06:18,120
Dia tidak bisa mengancammu.
96
00:06:21,920 --> 00:06:22,580
Tapi,
97
00:06:23,210 --> 00:06:24,250
kamu harus berjanji padaku
98
00:06:24,520 --> 00:06:26,230
untuk memberikan uang yang sebelumnya kepadaku.
99
00:06:26,780 --> 00:06:28,710
Aku akan segera lenyap.
100
00:06:28,730 --> 00:06:29,530
Kelak, aku pasti tidak akan muncul lagi.
101
00:06:33,600 --> 00:06:34,950
Masalah uang ini,
102
00:06:36,140 --> 00:06:37,250
bisakah memberiku beberapa hari lagi?
103
00:06:37,530 --> 00:06:38,450
Aku mau sekarang juga.
104
00:06:38,610 --> 00:06:39,400
Kamu mau sekarang?
105
00:06:39,980 --> 00:06:40,830
Benar, segera.
106
00:06:41,680 --> 00:06:43,180
He Zhengyu sudah menemukanku.
107
00:06:43,760 --> 00:06:45,140
Aku tidak bisa tinggal di sini lagi.
108
00:06:45,540 --> 00:06:46,390
Aku harus segera pergi.
109
00:06:50,320 --> 00:06:52,510
Baik, kamu mau sekarang juga.
110
00:06:55,700 --> 00:06:56,530
Jirong
111
00:06:57,340 --> 00:06:58,720
memang meninggalkan sejumlah uang
112
00:06:59,330 --> 00:07:00,590
di brankas yang ada di rumah.
113
00:07:01,250 --> 00:07:01,880
Kira-kira sekitar
114
00:07:02,510 --> 00:07:03,070
beberapa ratus ribu Yuan.
115
00:07:04,720 --> 00:07:05,890
Kalau begitu, kita pergi sekarang juga.
116
00:07:22,780 --> 00:07:24,260
Kenapa sudah selama ini masih belum sampai juga?
117
00:07:27,880 --> 00:07:28,690
Kamu buru-buru?
118
00:07:47,260 --> 00:07:49,360
Ke mana perginya Chen Kexin ini?
119
00:07:54,930 --> 00:07:55,270
Kak.
120
00:07:55,920 --> 00:07:57,240
Chen Kexin membagikan lokasi kepadaku.
121
00:08:00,180 --> 00:08:01,230
Bagaimana kalau aku berbicara dengannya dulu?
122
00:08:02,130 --> 00:08:02,660
Jangan.
123
00:08:04,100 --> 00:08:04,640
Jangan bicara dulu.
124
00:08:08,470 --> 00:08:09,100
Tunjukkan padaku.
125
00:08:43,890 --> 00:08:44,310
Kak.
126
00:08:44,810 --> 00:08:46,630
Chen Kexin belum bergerak lagi selama 40 menit.
127
00:08:47,900 --> 00:08:48,560
Perbesar layarnya.
128
00:08:51,430 --> 00:08:52,790
Sebuah depot terbengkalai yang ada di pinggiran barat.
129
00:08:55,100 --> 00:08:55,550
Gawat!
130
00:09:25,760 --> 00:09:26,340
Apa yang kalian lakukan?
131
00:09:26,680 --> 00:09:27,160
Halo.
132
00:09:27,370 --> 00:09:28,790
Permisi, apa yang terjadi di dalam?
133
00:09:30,950 --> 00:09:32,020
Terjadi sebuah kasus penculikan di dalam.
134
00:09:32,260 --> 00:09:33,080
Siapa kalian?
135
00:09:34,690 --> 00:09:36,300
Kami adalah teman dari Nona Chen Kexin.
136
00:09:36,500 --> 00:09:37,380
Dia mengirimkan lokasi kepada kami.
137
00:09:37,620 --> 00:09:38,480
Jadi, kami datang kemari.
138
00:09:58,930 --> 00:09:59,290
Begini saja.
139
00:09:59,550 --> 00:10:00,750
Kalian berdua ikut dengan kami sebentar
140
00:10:00,850 --> 00:10:01,380
untuk bekerja sama dalam penyelidikan.
141
00:10:01,840 --> 00:10:02,240
Baiklah.
142
00:10:10,500 --> 00:10:11,180
Coba kamu lihat sebentar.
143
00:10:11,300 --> 00:10:12,480
Jika tidak ada masalah, tanda tangan saja.
144
00:10:16,810 --> 00:10:17,300
Tidak ada masalah.
145
00:10:24,950 --> 00:10:25,290
Baik.
146
00:10:26,220 --> 00:10:26,990
Terima kasih untuk kerja samanya.
147
00:10:27,960 --> 00:10:28,860
Kamu sudah boleh pulang lebih dulu.
148
00:10:29,580 --> 00:10:30,730
Jika nanti masih ada masalah,
149
00:10:30,730 --> 00:10:31,740
kami akan menghubungimu lagi.
150
00:10:32,200 --> 00:10:32,580
Baik.
151
00:10:33,090 --> 00:10:34,120
Aku ingin bertanya sebentar.
152
00:10:34,460 --> 00:10:35,610
Kapan Wu Anwen selesai diinterogasi?
153
00:10:36,220 --> 00:10:37,540
Tunggu telepon dari kami besok pagi.
154
00:10:38,490 --> 00:10:38,900
Baiklah.
155
00:10:52,650 --> 00:10:52,760
Jialan.
156
00:10:52,760 --> 00:10:53,140
[Jialan, datang ke toko kelontong 2022. Ada kejutan]
Jialan.
157
00:10:53,140 --> 00:10:53,580
[Jialan, datang ke toko kelontong 2022. Ada kejutan]
158
00:10:53,580 --> 00:10:55,090
[Datang ke toko kelontong 2022]
[Jialan, datang ke toko kelontong 2022. Ada kejutan]
159
00:10:55,090 --> 00:10:55,390
[Jialan, datang ke toko kelontong 2022. Ada kejutan]
160
00:10:55,390 --> 00:10:56,020
[Ada kejutan]
[Jialan, datang ke toko kelontong 2022. Ada kejutan]
161
00:10:56,020 --> 00:10:56,750
[Jialan, datang ke toko kelontong 2022. Ada kejutan]
162
00:11:03,030 --> 00:11:03,530
Halo.
163
00:11:03,940 --> 00:11:05,200
Apa kamu Nona Chen?
164
00:11:06,360 --> 00:11:06,960
Benar.
165
00:11:07,580 --> 00:11:08,310
Coba dibuka.
166
00:11:11,370 --> 00:11:13,210
Siang hari ini ada seorang Tuan yang bilang padaku...
167
00:11:13,940 --> 00:11:15,340
Jika setelah pukul sepuluh malam ini
168
00:11:15,380 --> 00:11:16,730
Nona Chen ini datang kemari,
169
00:11:16,840 --> 00:11:17,770
bantu aku untuk memberikan ini padanya.
170
00:11:22,410 --> 00:11:23,650
Dia juga menaruh banyak uang di tempat kami
171
00:11:23,980 --> 00:11:25,220
dan berpesan pada kami untuk memberikan padamu
172
00:11:25,240 --> 00:11:26,000
sebuah permen setiap kali melihatmu.
173
00:11:26,640 --> 00:11:27,630
Apa dia mengatakan hal yang lain?
174
00:11:28,500 --> 00:11:29,040
Tidak lagi.
175
00:11:30,260 --> 00:11:31,100
Terima kasih.
176
00:11:31,100 --> 00:11:31,630
Sama-sama.
177
00:11:37,630 --> 00:11:44,620
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
178
00:11:45,710 --> 00:11:48,870
♫Ada karenamu♫
179
00:11:49,680 --> 00:11:53,240
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
180
00:11:53,660 --> 00:11:54,590
♫Kita♫
181
00:11:56,730 --> 00:12:02,720
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
182
00:12:03,640 --> 00:12:09,030
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
183
00:12:12,660 --> 00:12:13,100
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
184
00:12:13,100 --> 00:12:15,750
[Awalnya, kukira kejutannya adalah pernyataan cinta dari He Zhengyu]
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
185
00:12:15,750 --> 00:12:15,940
[Awalnya, kukira kejutannya adalah pernyataan cinta dari He Zhengyu]
186
00:12:16,060 --> 00:12:16,940
♫Menghangatkan pupil mataku♫
187
00:12:16,940 --> 00:12:18,210
[Tak disangka, hanya sebuah permen]
♫Menghangatkan pupil mataku♫
188
00:12:18,210 --> 00:12:20,670
♫Menghangatkan pupil mataku♫
189
00:12:21,060 --> 00:12:24,100
♫Di ujung dunia♫
190
00:12:24,120 --> 00:12:28,440
♫Berpelukan denganmu♫
191
00:12:28,660 --> 00:12:31,810
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
192
00:12:32,140 --> 00:12:37,060
♫Berhenti di hatiku♫
193
00:12:37,660 --> 00:12:44,110
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
194
00:12:45,740 --> 00:12:46,330
Nama.
195
00:12:48,180 --> 00:12:48,810
Wu Anwen.
196
00:12:49,700 --> 00:12:51,350
Saat ini, Chen Kexin menuduhmu
197
00:12:51,820 --> 00:12:53,810
membawanya ke depot yang terbengkalai secara paksa
198
00:12:54,180 --> 00:12:55,230
dan berniat untuk membunuhnya.
199
00:12:55,840 --> 00:12:56,450
Apakah kamu mengakuinya?
200
00:12:56,890 --> 00:12:57,570
Aku tidak mengakuinya.
201
00:12:58,170 --> 00:12:59,000
Aku tidak berniat untuk membunuhnya.
202
00:12:59,330 --> 00:13:00,970
Kalau begitu, apa motifmu dengan membawa seorang wanita
203
00:13:01,000 --> 00:13:03,020
ke sebuah depot yang sudah terbengkalai selama bertahun-tahun
204
00:13:03,290 --> 00:13:04,170
tengah malam seperti itu?
205
00:13:05,770 --> 00:13:06,800
Aku ingin menakutinya.
206
00:13:07,030 --> 00:13:08,000
Menakutinya?
207
00:13:11,660 --> 00:13:13,220
Apa kamu tahu kenapa kami bisa menemukanmu?
208
00:13:13,900 --> 00:13:15,710
Kami mengawasimu bukan satu atau dua hari saja.
209
00:13:16,140 --> 00:13:17,530
Jika kamu mengatakan yang sebenarnya sekarang,
210
00:13:18,060 --> 00:13:19,720
kamu bisa berjuang untuk mendapatkan
211
00:13:19,930 --> 00:13:21,350
kesempatan untuk keringanan hukuman.
212
00:13:21,440 --> 00:13:22,210
Pak Polisi.
213
00:13:22,770 --> 00:13:24,090
Aku benar-benar tidak punya apa pun untuk dijelaskan.
214
00:13:24,690 --> 00:13:25,610
Kamu masih tidak mau berkata jujur?
215
00:13:26,110 --> 00:13:26,890
Aku beri tahu kamu.
216
00:13:27,500 --> 00:13:29,450
Saat ini, Chen Kexin sudah memberi tahu semuanya.
217
00:13:29,600 --> 00:13:31,030
Seluruh kenyataan tentang rencana yang kalian buat
218
00:13:31,190 --> 00:13:32,820
untuk mencelakai Jiang Shenghao.
219
00:13:33,500 --> 00:13:34,690
Dia adalah penipu ulung.
220
00:13:35,180 --> 00:13:36,200
Perkataannya tidak bisa dipercaya.
221
00:13:36,310 --> 00:13:38,500
Dia membenci Jiang Shenghao dan iri kepada Jirong.
222
00:13:38,660 --> 00:13:39,790
Dia ingin menghancurkan pernikahan mereka.
223
00:13:40,020 --> 00:13:41,150
Melakukan investigasi kriminal selama bertahun-tahun,
224
00:13:41,480 --> 00:13:42,570
aku banyak bertemu dengan orang tidak tahu malu dan keras kepala.
225
00:13:43,100 --> 00:13:44,560
Apakah aku akan terus mengawasimu jika aku tidak punya bukti?
226
00:13:46,790 --> 00:13:47,770
Aku tanya padamu sekali lagi.
227
00:13:48,520 --> 00:13:50,620
Sebenarnya apa yang ingin kamu lakukan
228
00:13:50,860 --> 00:13:52,320
dengan membawa Chen Kexin ke depot terbengkalai di pinggir kota?
229
00:13:53,630 --> 00:13:55,020
Aku benar-benar hanya ingin menakutinya saja.
230
00:13:55,490 --> 00:13:57,580
Begini saja, aku akan membantumu menganalisisnya sebentar.
231
00:13:58,550 --> 00:14:00,580
Chen Kexin mencarimu untuk meminta uang, tapi kamu tidak bisa memberikannya.
232
00:14:01,290 --> 00:14:02,270
Tapi, kamu juga merasa takut
233
00:14:02,370 --> 00:14:04,660
dia membocorkan konspirasi kalian yang bersekongkol menipu uang.
234
00:14:05,060 --> 00:14:07,220
Oleh karena itu, kamu membawanya ke depot pinggiran kota sebelah barat
235
00:14:07,340 --> 00:14:09,640
untuk membunuhnya, benar begitu?
236
00:14:10,220 --> 00:14:10,900
Aku beri tahu padamu.
237
00:14:11,900 --> 00:14:14,700
Hukuman maksimum untuk pembunuhan yang disengaja adalah hukuman mati.
238
00:14:18,730 --> 00:14:20,710
Aku terus tidak bisa melunasi utang judiku.
239
00:14:22,770 --> 00:14:24,340
Para kreditur terus-menerus mendesakku.
240
00:14:25,540 --> 00:14:27,110
Sumber pendapatanku selama ini
241
00:14:27,140 --> 00:14:28,550
adalah menjadi manajer untuk adikku.
242
00:14:29,810 --> 00:14:31,260
Setelah menikah, dia ingin berhenti bekerja.
243
00:14:31,750 --> 00:14:33,370
Aku benar-benar tidak punya harapan apa pun lagi.
244
00:14:33,820 --> 00:14:34,990
Oleh karena itu, kamu memanggil Chen Kexin
245
00:14:35,020 --> 00:14:36,670
untuk bersama-sama menghancurkan pernikahan adikmu?
246
00:14:38,100 --> 00:14:39,700
Adikku menikah dengan Jiang Shenghao.
247
00:14:39,850 --> 00:14:41,630
Aku selalu merasa itu bukan pilihan yang tepat.
248
00:14:42,380 --> 00:14:44,010
Mereka pernah menandatangani sebuah perjanjian pernikahan.
249
00:14:44,300 --> 00:14:46,230
Aku berpikir jika masalah ini berjalan dengan lancar,
250
00:14:46,540 --> 00:14:48,030
adikku juga bisa terlepas dari penderitaan
251
00:14:48,280 --> 00:14:50,050
dan aku juga bisa melunasi utang judiku.
252
00:14:50,070 --> 00:14:51,380
Ini adalah sebuah tindakan dengan banyak manfaat.
253
00:14:52,400 --> 00:14:52,850
Baik.
254
00:14:53,810 --> 00:14:55,590
Kalau begitu, ceritakan masalah kamu dengan adikmu.
255
00:14:59,200 --> 00:14:59,800
Kak.
256
00:15:01,410 --> 00:15:01,730
[Malam hari pukul 9.58]
[1 Juni 2022]
257
00:15:01,730 --> 00:15:02,280
Kak.
[Malam hari pukul 9.58]
[1 Juni 2022]
258
00:15:02,280 --> 00:15:02,780
[Malam hari pukul 9.58]
[1 Juni 2022]
259
00:15:02,780 --> 00:15:03,830
[Penyebab masalahnya]
[Malam hari pukul 9.58]
[1 Juni 2022]
260
00:15:03,830 --> 00:15:04,700
[Malam hari pukul 9.58]
[1 Juni 2022]
261
00:15:05,170 --> 00:15:07,670
- [ada pada malam sebelum pengadilan kasus perceraian Jirong] - Berantakan sekali.
262
00:15:13,410 --> 00:15:15,400
[Saat keluar, aku lupa untuk menutup WeChat yang ada di laptop]
263
00:15:16,500 --> 00:15:18,220
[Alhasil, dia menemukan riwayat obrolanku]
264
00:15:20,430 --> 00:15:22,200
[Setelah uangnya dibagi, kamu jangan mengingkari janji]
265
00:15:22,380 --> 00:15:24,010
[Aku tidak akan mengurangi uangmu sepeser pun]
266
00:15:25,840 --> 00:15:26,880
[Apa uangnya sudah disiapkan?]
267
00:15:27,770 --> 00:15:29,110
[Aku akan segera mendapatkan uang]
268
00:15:35,340 --> 00:15:36,980
[Setelah Jirong melihat riwayat obrolannya,]
269
00:15:37,850 --> 00:15:39,160
[dia bilang dirinya bisa membantuku melunasi utangku]
270
00:15:39,820 --> 00:15:41,250
[Tapi, dia tidak akan bercerai]
271
00:15:41,760 --> 00:15:42,800
[Jadi, malam itu]
272
00:15:43,380 --> 00:15:44,920
[kudengar dia kembali ke rumah Jiang]
273
00:15:45,340 --> 00:15:47,040
[Aku langsung mengejarnya ke sana setelah turun dari pesawat]
274
00:16:03,420 --> 00:16:04,330
[Aku ada di depan rumahmu]
275
00:16:07,620 --> 00:16:08,600
[Jiang Shenghao sudah tidur?]
276
00:16:10,110 --> 00:16:11,140
Kak, ada hal yang ingin kubicarakan denganmu.
277
00:16:11,140 --> 00:16:11,960
Dengarkan aku dulu.
278
00:16:14,310 --> 00:16:15,290
Hal yang kulakukan,
279
00:16:16,220 --> 00:16:17,060
berapa banyak yang sudah kamu ceritakan
280
00:16:17,880 --> 00:16:20,100
kepada Zhengyu dan Jiang Shenghao?
281
00:16:22,220 --> 00:16:23,990
Awalnya, aku berencana untuk memberitahukan semuanya pada mereka.
282
00:16:24,280 --> 00:16:25,760
Makanya, aku meminta Zhengyu untuk menjemputku.
283
00:16:27,200 --> 00:16:28,920
Aku benar-benar tidak bisa menahannya lagi.
284
00:16:29,730 --> 00:16:32,080
Hari-hari seperti ini benar-benar lebih menyiksa dibandingkan masuk penjara.
285
00:16:33,700 --> 00:16:35,510
Tapi, aku menerima foto yang kamu kirimkan kepadaku.
286
00:16:36,490 --> 00:16:37,460
Aku menjadi ragu.
287
00:16:52,020 --> 00:16:52,510
Jirong.
288
00:16:54,250 --> 00:16:54,760
Jirong.
289
00:16:56,520 --> 00:16:57,810
Kenapa? Siapa?
290
00:16:59,370 --> 00:17:00,500
Perawat di sanatorium.
291
00:17:00,990 --> 00:17:02,070
Dia mendesakku untuk kembali.
292
00:17:12,150 --> 00:17:13,070
Foto itu
293
00:17:14,860 --> 00:17:16,540
dipotret saat hari wisudamu.
294
00:17:18,790 --> 00:17:19,950
Seluruh temanmu
295
00:17:21,590 --> 00:17:23,070
mendapatkan bunga dari kedua orang tuanya.
296
00:17:24,500 --> 00:17:25,360
Hanya kamu sendiri yang tidak ada.
297
00:17:27,340 --> 00:17:29,060
Hari terpenting dalam hidupmu,
298
00:17:30,570 --> 00:17:33,270
bagaimana mungkin aku tega mengecewakanmu dan membuatmu sedih?
299
00:17:35,500 --> 00:17:37,030
Hari itu aku masih harus bekerja paruh waktu untuk mengantarkan makanan.
300
00:17:38,020 --> 00:17:39,850
Aku bergegas membeli bunga dan mengantarkannya ke sana.
301
00:17:41,230 --> 00:17:42,120
Kamu juga menipuku.
302
00:17:42,450 --> 00:17:44,130
Kamu bilang menyuruh rekan kerjamu untuk mengantarkannya.
303
00:17:45,160 --> 00:17:47,040
Kamu memakai helm dan bersikeras tidak mau melepaskannya.
304
00:17:47,090 --> 00:17:48,430
Kamu takut aku akan mengenalimu.
305
00:17:48,940 --> 00:17:50,460
Aku takut teman-temanmu akan menertawakanmu.
306
00:17:53,010 --> 00:17:54,000
Kamu adalah primadona sekolah.
307
00:17:55,200 --> 00:17:56,340
Bagaimana bisa kamu memiliki seorang kakak
308
00:17:56,340 --> 00:17:57,230
yang merupakan pengantar makanan?
309
00:17:59,280 --> 00:18:01,050
Tapi, kamu tetap saja mengenaliku dalam sekejap.
310
00:18:02,340 --> 00:18:03,460
Entah bagaimana orang lain menatapmu,
311
00:18:03,460 --> 00:18:05,140
kamu memaksa untuk berfoto bersama denganku.
312
00:18:05,580 --> 00:18:06,880
Kamu adalah kakak kandungku.
313
00:18:07,160 --> 00:18:08,870
Bagaimana mungkin aku tidak bisa mengenalimu?
314
00:18:12,310 --> 00:18:14,130
Saat itu demi membiayai aku sekolah,
315
00:18:14,480 --> 00:18:15,670
kamu harus bekerja di pagi hari.
316
00:18:16,280 --> 00:18:18,470
Saat istirahat harus melakukan pekerjaan paruh waktu.
317
00:18:19,500 --> 00:18:21,860
Saat tidak sempat makan, kamu hanya memakan roti kering.
318
00:18:22,790 --> 00:18:24,500
Sepotong bajumu dipakai hingga bertahun-tahun.
319
00:18:24,500 --> 00:18:26,190
Kamu bahkan tidak mau membeli yang baru.
320
00:18:29,170 --> 00:18:29,690
Kak.
321
00:18:31,200 --> 00:18:34,110
Aku tidak bisa hidup jika tidak ada dirimu.
322
00:18:35,010 --> 00:18:35,930
Aku tidak bisa tumbuh dewasa.
323
00:18:36,960 --> 00:18:39,120
Aku juga tidak bisa menjadi Wu Jirong yang sekarang.
324
00:18:40,740 --> 00:18:41,160
Kak.
325
00:18:42,300 --> 00:18:44,430
Aku berutang padamu seumur hidup ini.
326
00:18:47,140 --> 00:18:48,340
Kenapa bicara bodoh seperti ini?
327
00:18:50,400 --> 00:18:51,450
Ayah dan ibu sudah meninggal.
328
00:18:53,050 --> 00:18:55,960
Kamu adalah kerabatku satu-satunya di dunia ini.
329
00:18:57,660 --> 00:18:58,830
Jika aku tidak memperlakukanmu dengan baik,
330
00:18:59,320 --> 00:19:00,540
siapa lagi yang akan memperlakukanmu dengan baik?
331
00:19:04,260 --> 00:19:06,260
Maka dari itu, saat aku melihat foto itu,
332
00:19:06,280 --> 00:19:07,650
aku menjadi bimbang.
333
00:19:09,360 --> 00:19:10,760
Aku menyuruh Zhengyu untuk kembali.
334
00:19:12,310 --> 00:19:14,310
Aku benar-benar tidak bisa menceritakan masalahmu.
335
00:19:18,250 --> 00:19:19,010
Bagus kalau kamu tidak menceritakannya.
336
00:19:20,190 --> 00:19:20,880
Bagus kalau kamu tidak menceritakannya.
337
00:19:24,010 --> 00:19:24,550
Jirong.
338
00:19:26,110 --> 00:19:27,740
Kakak memang sudah melakukan banyak kesalahan.
339
00:19:28,710 --> 00:19:29,340
Kakak tahu itu.
340
00:19:31,840 --> 00:19:33,080
Maafkan aku sekali ini.
341
00:19:34,760 --> 00:19:35,760
Aku berjanji padamu.
342
00:19:36,420 --> 00:19:39,440
Aku pasti akan menebus dan bertobat dengan baik.
343
00:19:40,300 --> 00:19:41,700
Kamu pulang denganku dulu, bagaimana?
344
00:19:44,060 --> 00:19:45,000
Kenapa?
345
00:19:45,670 --> 00:19:47,290
Kenapa kamu tidak bersedia pulang denganku
346
00:19:47,290 --> 00:19:48,380
hanya demi seorang pria berengsek yang berselingkuh?
347
00:19:48,690 --> 00:19:50,510
Shenghao tidak berselingkuh.
348
00:19:51,310 --> 00:19:53,260
Dia pernah bilang aku adalah satu-satunya untuknya.
349
00:19:53,620 --> 00:19:54,780
Aku mencintainya.
350
00:19:54,780 --> 00:19:56,490
Aku tidak ingin berpisah dengannya.
351
00:19:56,590 --> 00:19:58,050
Dia hanya tidak berselingkuh dengan Chen Kexin saja.
352
00:20:00,240 --> 00:20:01,930
Apakah masalahnya yang berhubungan dengan banyak wanita masih kurang?
353
00:20:03,560 --> 00:20:05,600
Sejak kalian berdua mulai berpacaran,
354
00:20:06,240 --> 00:20:07,170
desas-desus tentang dirinya
355
00:20:07,200 --> 00:20:08,770
apa belum cukup banyak yang menjadi berita populer?
356
00:20:09,770 --> 00:20:11,450
Apakah kamu tahu ada berapa banyak orang yang melihat leluconmu?
357
00:20:11,780 --> 00:20:13,020
Ini adalah urusanku sendiri.
358
00:20:13,050 --> 00:20:14,060
Kamu tidak perlu mengurusnya.
359
00:20:14,830 --> 00:20:15,630
Apa kamu pernah memikirkan...
360
00:20:17,370 --> 00:20:19,730
Jika masalah Chen Kexin mencelakai Jiang Shenghao
361
00:20:20,340 --> 00:20:21,890
atas instruksi dariku
362
00:20:22,380 --> 00:20:23,540
diketahui oleh Keluarga Jiang,
363
00:20:24,860 --> 00:20:26,260
apakah kamu masih bisa tetap tinggal di Keluarga Jiang?
364
00:20:28,030 --> 00:20:29,980
Orang dari Keluarga Jiang memang sudah meremehkan kita.
365
00:20:30,530 --> 00:20:31,490
Hari ini, kamu harus ikut denganku.
366
00:20:31,970 --> 00:20:33,170
- Aku tidak mau pergi. - Patuhlah, ayo pergi.
367
00:20:33,190 --> 00:20:34,020
Aku tidak mau pergi.
368
00:20:34,540 --> 00:20:34,980
Ayo.
369
00:20:35,020 --> 00:20:35,980
- Aku tidak mau. - Ayo.
370
00:20:47,530 --> 00:20:47,980
Jirong!
371
00:20:49,750 --> 00:20:50,480
Suara apa itu?
372
00:20:55,230 --> 00:20:56,420
[Aku langsung turun untuk memeriksanya]
373
00:20:57,380 --> 00:20:58,640
[Lalu, aku menemukan dia tidak bernapas lagi]
374
00:20:59,170 --> 00:20:59,970
[Aku langsung panik]
375
00:21:01,230 --> 00:21:02,500
[Responsku yang pertama adalah kabur]
376
00:21:07,550 --> 00:21:08,270
Tidak apa-apa.
377
00:21:09,770 --> 00:21:10,780
Tidak apa-apa.
378
00:22:29,090 --> 00:22:29,650
Kak.
379
00:22:30,660 --> 00:22:31,780
Di mana kamu?
380
00:22:44,280 --> 00:22:45,580
[Jiang Shenghao]
381
00:22:49,180 --> 00:22:49,580
Halo.
382
00:22:50,160 --> 00:22:50,700
Kak.
383
00:22:51,950 --> 00:22:53,510
Terjadi sesuatu pada Jirong.
384
00:22:53,540 --> 00:22:54,210
Apa yang terjadi?
385
00:22:55,740 --> 00:22:57,310
Pagi tadi, aku menemukannya di dalam kolam renang.
386
00:22:58,890 --> 00:22:59,490
Dia...
387
00:23:00,980 --> 00:23:02,530
Jirong sudah meninggal.
388
00:23:07,730 --> 00:23:08,380
Kak.
389
00:23:09,460 --> 00:23:10,580
Di mana kamu?
390
00:23:23,570 --> 00:23:25,350
Jika pada saat itu aku bisa lebih tenang,
391
00:23:27,020 --> 00:23:29,210
aku bisa lapor polisi atau menelepon 120,
392
00:23:31,110 --> 00:23:32,350
maka adikku tidak akan mati.
393
00:23:43,340 --> 00:23:44,040
Suruh dia tanda tangan.
394
00:23:49,670 --> 00:23:52,290
[2021]
395
00:23:59,410 --> 00:24:00,540
Semalam aku
396
00:24:00,540 --> 00:24:02,620
pergi mencarimu di toko kelontong 2022.
397
00:24:03,110 --> 00:24:03,810
Kamu tidak datang.
398
00:24:05,170 --> 00:24:06,170
Maaf, Jialan.
399
00:24:07,780 --> 00:24:08,960
Semalam, Wu Anwen ditangkap.
400
00:24:08,980 --> 00:24:09,950
Aku terus berada di biro keamanan publik.
401
00:24:10,780 --> 00:24:11,810
Lalu, saat aku datang,
402
00:24:11,810 --> 00:24:13,100
peleburan ruang dan waktu sudah berakhir.
403
00:24:14,040 --> 00:24:14,840
Wu Anwen.
404
00:24:15,770 --> 00:24:16,730
Dia sudah mengungkapkan semuanya?
405
00:24:17,560 --> 00:24:18,180
Dia sudah mengakuinya.
406
00:24:18,690 --> 00:24:21,460
Tapi, bukan dia yang membunuh Jirong secara langsung.
407
00:24:21,820 --> 00:24:22,810
Apa maksudmu?
408
00:24:23,820 --> 00:24:26,060
Wu Anwen mengira dia tidak sengaja membunuh Jirong.
409
00:24:26,130 --> 00:24:26,990
Kemudian, dia memilih untuk melarikan diri.
410
00:24:27,830 --> 00:24:29,030
Setelah itu, Jirong kembali sadar.
411
00:24:29,060 --> 00:24:30,090
Karena bagian kepalanya terluka,
412
00:24:30,700 --> 00:24:31,610
dia tidak berdiri dengan stabil
413
00:24:31,640 --> 00:24:32,950
dan terjatuh ke dalam kolam renang
414
00:24:33,080 --> 00:24:33,990
sehingga menyebabkan kematian.
415
00:24:38,670 --> 00:24:40,180
Akhirnya, kebenarannya sudah terungkap.
416
00:24:41,410 --> 00:24:42,620
Tapi, sekalipun Wu Anwen
417
00:24:42,640 --> 00:24:43,960
sudah mendapatkan hukuman yang sepatutnya.
418
00:24:44,270 --> 00:24:45,750
Sekalipun kita tahu kebenarannya,
419
00:24:46,260 --> 00:24:47,900
kita tetap tidak punya cara untuk menyelamatkan Jirong.
420
00:24:51,370 --> 00:24:52,840
Nanti, jangan biarkan Jirong mengetahuinya.
421
00:24:53,300 --> 00:24:55,180
Sekarang mereka adalah pasangan pengantin baru yang sedang berbahagia.
422
00:24:55,180 --> 00:24:56,430
Hari ini, mereka memanggil beberapa teman.
423
00:24:58,300 --> 00:24:58,820
Benar.
424
00:24:58,820 --> 00:25:01,050
Tapi, aku justru merasa sedih karena hal ini.
425
00:25:01,680 --> 00:25:04,250
Sekarang, si Tikus dan Jirong begitu bahagia.
426
00:25:04,860 --> 00:25:05,940
Mereka sama sekali tidak tahu
427
00:25:05,940 --> 00:25:08,000
apa yang akan terjadi pada mereka empat bulan kemudian.
428
00:25:08,380 --> 00:25:10,430
Selain itu, malam ini Wu Anwen juga hadir.
429
00:25:12,210 --> 00:25:14,380
Aku tahu itu.
430
00:25:24,320 --> 00:25:24,870
Semuanya,
431
00:25:25,340 --> 00:25:26,110
aku akan berbicara sebentar.
432
00:25:26,170 --> 00:25:26,810
Ya.
433
00:25:29,620 --> 00:25:31,720
Pertama, selamat datang karena sudah menjadi tamu di rumahku.
434
00:25:32,100 --> 00:25:33,950
Aku dan Jirong terus ingin mencari kesempatan
435
00:25:33,980 --> 00:25:35,010
untuk berterima kasih kepada kalian dengan baik.
436
00:25:36,410 --> 00:25:38,140
Kalian semua adalah teman baik kami selama bertahun-tahun.
437
00:25:38,970 --> 00:25:40,380
Kami berdua sudah membangun rumah tangga yang baru.
438
00:25:40,400 --> 00:25:42,050
Jadi, menggabungkan lingkaran pertemanan kami
439
00:25:42,080 --> 00:25:43,250
juga bukan hal yang buruk.
440
00:25:43,780 --> 00:25:45,150
Yang paling penting adalah
441
00:25:45,280 --> 00:25:47,530
aku dan Jirong sudah menjadi suami istri yang sah.
442
00:25:47,970 --> 00:25:49,390
Jadi, kami akan mencari kesempatan untuk bermesraan.
443
00:25:50,100 --> 00:25:50,620
Aku benar-benar tidak tahan denganmu.
444
00:25:50,620 --> 00:25:51,780
Tidak tahan lagi.
445
00:25:55,860 --> 00:25:56,540
Chen Jialan.
446
00:25:57,720 --> 00:25:58,620
Kenapa kamu memandangi istriku
447
00:25:58,620 --> 00:25:59,750
dengan begitu berperasaan?
448
00:26:01,790 --> 00:26:03,470
Aku merasa Jirong sangat cantik.
449
00:26:04,180 --> 00:26:05,260
Jialan, jangan hiraukan dia.
450
00:26:06,220 --> 00:26:08,130
Selain itu, semuanya yang hadir di sini
451
00:26:08,150 --> 00:26:10,200
adalah pria lajang dan juga wanita lajang
452
00:26:10,230 --> 00:26:11,120
yang berkualitas baik.
453
00:26:11,540 --> 00:26:13,180
Jadi, aku sudah menciptakan sebuah
454
00:26:13,180 --> 00:26:14,290
kesempatan kepada kalian untuk saling mengenal.
455
00:26:14,850 --> 00:26:16,190
Teman masa kecilku, Chen Jialan,
456
00:26:16,640 --> 00:26:18,400
dan teman masa kecil Jirong, He Zhengyu,
457
00:26:18,420 --> 00:26:19,460
sudah berpacaran.
458
00:26:19,900 --> 00:26:21,240
Jadi, demi hal baik ini,
459
00:26:21,610 --> 00:26:22,690
mari kita bersulang.
460
00:26:22,710 --> 00:26:23,360
Mari.
461
00:26:23,540 --> 00:26:24,870
Bersulang.
462
00:26:28,700 --> 00:26:30,140
Rasanya benar-benar bagus sekali mereka bisa seperti ini.
463
00:26:31,780 --> 00:26:32,250
Lihatlah.
464
00:26:32,560 --> 00:26:33,400
Geli sekali.
465
00:26:33,500 --> 00:26:34,990
Aku benar-benar berharap bisa terus seperti itu.
466
00:26:35,630 --> 00:26:36,610
Ayo kita berfoto.
467
00:26:37,350 --> 00:26:37,760
Baiklah.
468
00:26:39,220 --> 00:26:40,130
Begini wajahmu terlihat lebih kecil.
469
00:26:42,960 --> 00:26:43,430
Coba lihat.
470
00:26:45,630 --> 00:26:46,990
Wajahku besar sekali.
471
00:26:47,240 --> 00:26:48,410
Sangat tampan.
472
00:26:59,660 --> 00:27:00,930
Kenapa kamu tampan sekali, Suamiku?
473
00:27:01,100 --> 00:27:02,040
Mari, potret sekali lagi.
474
00:27:06,820 --> 00:27:07,860
Kuenya sudah siap.
475
00:27:08,620 --> 00:27:09,050
Kak.
476
00:27:10,760 --> 00:27:11,390
Kak, kuemu ini
477
00:27:11,410 --> 00:27:12,790
tampaknya sangat enak.
478
00:27:13,060 --> 00:27:13,790
Aku ambilkan untuk kalian.
479
00:27:13,920 --> 00:27:14,250
Baiklah.
480
00:27:14,270 --> 00:27:15,180
Mari, cicipi.
481
00:27:15,730 --> 00:27:16,700
Aku tidak berani makan.
482
00:27:16,740 --> 00:27:18,540
Kenapa tidak berani? Kamu sudah berhenti bekerja.
483
00:27:19,410 --> 00:27:19,940
Makanlah.
484
00:27:20,350 --> 00:27:20,850
Bagaimana?
485
00:27:22,420 --> 00:27:23,700
Kue buatan Kakak yang paling enak.
486
00:27:23,720 --> 00:27:24,720
Coba cicipi rasa yang ini.
487
00:27:25,380 --> 00:27:26,220
Aku bawakan untuk mereka.
488
00:27:26,240 --> 00:27:26,960
Baiklah.
489
00:27:27,100 --> 00:27:27,900
Kamu bisa melakukannya?
490
00:27:28,180 --> 00:27:28,710
Pelan-pelan.
491
00:27:30,420 --> 00:27:31,060
Mari, makan kue.
492
00:27:31,220 --> 00:27:31,900
Buatan kakakku.
493
00:27:32,060 --> 00:27:32,860
Coba cicipi enak atau tidak.
494
00:27:32,860 --> 00:27:33,290
Baiklah.
495
00:27:33,320 --> 00:27:33,670
Baiklah.
496
00:27:35,030 --> 00:27:36,240
Shenghao, itu...
497
00:27:36,590 --> 00:27:38,400
Semalam, kakakku sudah berbincang denganku.
498
00:27:38,880 --> 00:27:40,060
Dia setuju aku berhenti bekerja.
499
00:27:40,450 --> 00:27:42,180
Tapi, dia bilang dia tidak ingin tidak ada kerjaan.
500
00:27:42,410 --> 00:27:44,090
Dia ingin bekerja di perusahaan Shenghao.
501
00:27:44,460 --> 00:27:45,460
Shenghao juga menyetujuinya.
502
00:27:46,220 --> 00:27:47,540
Mereka berdua bisa dibilang sudah berdamai, 'kan?
503
00:27:48,290 --> 00:27:49,210
Benar, 'kan?
504
00:27:50,600 --> 00:27:51,190
Benar juga.
505
00:27:51,490 --> 00:27:52,040
Istriku.
506
00:27:53,220 --> 00:27:54,060
- Kemarilah. - Aku pergi ke sana dulu.
507
00:27:54,090 --> 00:27:54,410
Baiklah.
508
00:27:55,520 --> 00:27:56,730
Kita berfoto bersama Kakak.
509
00:27:57,100 --> 00:27:58,340
Baiklah.
510
00:27:58,340 --> 00:27:59,100
Pakai ponselku saja.
511
00:27:59,120 --> 00:27:59,750
Baiklah.
512
00:28:00,900 --> 00:28:02,920
Jika yang dia katakan itu benar,
513
00:28:03,120 --> 00:28:04,310
bukankah ini mengartikan
514
00:28:04,460 --> 00:28:05,600
tidak akan terjadi sesuatu pada Jirong?
515
00:28:06,700 --> 00:28:07,940
Jika Wu Anwen debut,
516
00:28:08,340 --> 00:28:09,350
dia bisa menjadi raja film.
517
00:28:10,690 --> 00:28:11,910
Dia sudah mengakuinya.
518
00:28:12,100 --> 00:28:13,190
Dia berutang delapan juta Yuan lebih.
519
00:28:14,430 --> 00:28:15,820
Dua juta Yuan yang aku pinjamkan kepadanya
520
00:28:16,210 --> 00:28:17,310
sama sekali tidak bisa menyelesaikan masalahnya.
521
00:28:19,510 --> 00:28:21,390
Jadi, dia sedang berakting di hadapanmu?
522
00:28:21,920 --> 00:28:23,310
Berpura-pura sudah bertobat.
523
00:28:23,920 --> 00:28:24,880
Hal itu agar bisa
524
00:28:25,150 --> 00:28:25,730
menahanmu
525
00:28:26,330 --> 00:28:27,340
dan tidak membocorkan rahasianya.
526
00:28:29,500 --> 00:28:31,290
Dia pergi bekerja di Perusahaan Jiang.
527
00:28:31,880 --> 00:28:33,240
Aku tidak memperkirakan satu hal ini.
528
00:28:34,580 --> 00:28:35,740
Sekarang hal yang kukhawatirkan
529
00:28:36,270 --> 00:28:37,710
bukan bagaimana dia berakting di depanku,
530
00:28:38,830 --> 00:28:40,430
melainkan apa rencana lain yang dia pikirkan.
531
00:28:41,700 --> 00:28:42,740
Rencana apa?
532
00:28:44,770 --> 00:28:45,920
Besok malam, aku akan pergi menemui dia sebentar.
533
00:28:49,660 --> 00:28:50,480
Waktu sudah hampir tiba.
534
00:28:52,690 --> 00:28:54,110
Apakah waktu kita begitu sibuk?
535
00:28:55,690 --> 00:28:56,710
Memang sangat sibuk.
536
00:28:57,130 --> 00:28:58,220
Tapi, untung saja hari ini kita
537
00:28:58,220 --> 00:28:59,810
sudah menyelesaikan seluruh urusan kita.
538
00:29:01,540 --> 00:29:02,220
Ada satu hal lagi.
539
00:29:04,850 --> 00:29:05,910
Hal yang paling penting.
540
00:29:08,110 --> 00:29:08,690
Aku tahu
541
00:29:09,950 --> 00:29:11,940
meskipun sekarang bukan waktu yang tepat,
542
00:29:12,510 --> 00:29:13,620
tapi aku harus mengatakannya hari ini.
543
00:29:15,750 --> 00:29:16,710
Ada hal apa?
544
00:29:20,120 --> 00:29:20,590
Jialan.
545
00:29:22,960 --> 00:29:24,490
Kukira segala tindakanku selama beberapa hari ini
546
00:29:26,300 --> 00:29:27,180
bisa membuatmu mengerti.
547
00:29:28,040 --> 00:29:29,740
Kukira malam itu setelah aku menciummu,
548
00:29:30,560 --> 00:29:31,680
kamu sudah mengerti perasaanku.
549
00:29:33,850 --> 00:29:35,600
Tapi setelah kamu marah, aku baru menyadari
550
00:29:37,000 --> 00:29:37,740
bahwa aku salah.
551
00:29:38,730 --> 00:29:40,050
Jika aku tidak mengatakannya, bagaimana kamu bisa mengetahuinya?
552
00:29:41,380 --> 00:29:42,080
Jadi, Jialan,
553
00:29:43,350 --> 00:29:44,050
hari ini aku ingin memberitahumu dengan serius.
554
00:29:44,050 --> 00:29:44,620
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
hari ini aku ingin memberitahumu dengan serius.
555
00:29:44,620 --> 00:29:47,690
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
556
00:29:47,690 --> 00:29:48,320
Chen Jialan.
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
557
00:29:48,320 --> 00:29:49,740
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
558
00:29:49,740 --> 00:29:50,520
Aku menyukaimu.
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
559
00:29:50,520 --> 00:29:51,040
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
560
00:29:51,680 --> 00:29:51,920
♫Ada karenamu♫
561
00:29:51,920 --> 00:29:53,200
Aku menciummu bukan karena tindakan gegabah,
♫Ada karenamu♫
562
00:29:53,200 --> 00:29:53,910
♫Ada karenamu♫
563
00:29:53,910 --> 00:29:54,910
melainkan karena aku benar-benar menyukaimu.
♫Ada karenamu♫
564
00:29:54,910 --> 00:29:55,000
melainkan karena aku benar-benar menyukaimu.
565
00:29:55,620 --> 00:29:59,140
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
566
00:29:59,140 --> 00:29:59,460
Kukira,
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
567
00:29:59,460 --> 00:29:59,650
Kukira,
568
00:29:59,650 --> 00:30:00,100
♫Kita♫
Kukira,
569
00:30:00,100 --> 00:30:00,780
♫Kita♫
570
00:30:01,550 --> 00:30:02,560
aku tidak bisa mendapatkan pengakuan cintamu lagi.
571
00:30:02,560 --> 00:30:03,030
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
aku tidak bisa mendapatkan pengakuan cintamu lagi.
572
00:30:03,030 --> 00:30:05,980
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
573
00:30:05,980 --> 00:30:06,510
Jialan.
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
574
00:30:06,510 --> 00:30:09,030
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
575
00:30:09,500 --> 00:30:09,620
Jujur saja.
576
00:30:09,620 --> 00:30:10,180
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
Jujur saja.
577
00:30:10,180 --> 00:30:13,440
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
578
00:30:13,440 --> 00:30:14,550
Aku masih tidak begitu mengerti
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
579
00:30:14,550 --> 00:30:15,230
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
580
00:30:15,340 --> 00:30:16,400
pemikiran wanita.
581
00:30:17,900 --> 00:30:18,640
Tapi, aku akan berusaha untuk mempelajarinya.
582
00:30:18,640 --> 00:30:19,340
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
Tapi, aku akan berusaha untuk mempelajarinya.
583
00:30:19,340 --> 00:30:19,940
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
584
00:30:19,940 --> 00:30:20,730
Jadi, Jialan,
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
585
00:30:20,730 --> 00:30:21,440
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
586
00:30:21,440 --> 00:30:21,740
kamu akan memaafkanku
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
587
00:30:21,740 --> 00:30:22,050
kamu akan memaafkanku
588
00:30:22,050 --> 00:30:22,360
♫Menghangatkan pupil mataku♫
kamu akan memaafkanku
589
00:30:22,360 --> 00:30:23,340
♫Menghangatkan pupil mataku♫
590
00:30:23,340 --> 00:30:24,700
dan apakah bersedia menjadi kekasihku?
♫Menghangatkan pupil mataku♫
591
00:30:24,700 --> 00:30:26,660
♫Menghangatkan pupil mataku♫
592
00:30:26,970 --> 00:30:30,000
♫Di ujung dunia♫
593
00:30:30,060 --> 00:30:30,130
♫Berpelukan denganmu♫
594
00:30:30,130 --> 00:30:30,900
He Zhengyu.
♫Berpelukan denganmu♫
595
00:30:30,900 --> 00:30:32,500
♫Berpelukan denganmu♫
596
00:30:32,500 --> 00:30:34,340
Saat aku sudah siap, kamu tidak menyatakan cinta.
♫Berpelukan denganmu♫
597
00:30:34,340 --> 00:30:34,560
♫Berpelukan denganmu♫
598
00:30:34,650 --> 00:30:34,820
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
599
00:30:34,820 --> 00:30:36,250
Hari ini, aku tidak ada persiapan apa pun.
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
600
00:30:36,250 --> 00:30:36,640
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
601
00:30:36,640 --> 00:30:37,800
Kamu malah melakukan serangan mendadak.
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
602
00:30:37,800 --> 00:30:37,940
Kamu malah melakukan serangan mendadak.
603
00:30:38,130 --> 00:30:38,210
♫Berhenti di hatiku♫
604
00:30:38,210 --> 00:30:38,600
Aku...
♫Berhenti di hatiku♫
605
00:30:38,600 --> 00:30:38,630
♫Berhenti di hatiku♫
606
00:30:38,630 --> 00:30:39,230
Aku tahu.
♫Berhenti di hatiku♫
607
00:30:39,230 --> 00:30:40,610
♫Berhenti di hatiku♫
608
00:30:40,610 --> 00:30:41,820
Ini bukan waktu yang tepat.
♫Berhenti di hatiku♫
609
00:30:41,820 --> 00:30:43,050
♫Berhenti di hatiku♫
610
00:30:43,090 --> 00:30:43,580
Tapi, setiap kali aku teringat
611
00:30:43,580 --> 00:30:44,160
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
Tapi, setiap kali aku teringat
612
00:30:44,160 --> 00:30:45,040
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
613
00:30:45,040 --> 00:30:46,430
waktu kita untuk bersama sangat sedikit,
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
614
00:30:46,430 --> 00:30:46,780
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
615
00:30:46,780 --> 00:30:48,200
aku tidak ingin menundanya bahkan sedetik pun.
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
616
00:30:48,200 --> 00:30:49,210
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
617
00:30:49,210 --> 00:30:50,220
Kita berbeda dengan orang lain.
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
618
00:30:50,220 --> 00:30:50,230
Kita berbeda dengan orang lain.
619
00:30:50,990 --> 00:30:51,430
Jadi, kita seharusnya lebih menghargai
620
00:30:51,430 --> 00:30:52,720
♫Kerinduan yang diumumkan♫
Jadi, kita seharusnya lebih menghargai
621
00:30:52,720 --> 00:30:52,970
♫Kerinduan yang diumumkan♫
622
00:30:52,970 --> 00:30:53,690
setiap menit dan setiap detik kebersamaan kita.
♫Kerinduan yang diumumkan♫
623
00:30:53,690 --> 00:30:55,560
♫Kerinduan yang diumumkan♫
624
00:30:58,150 --> 00:30:58,960
♫Kamu akan mengerti♫
625
00:30:58,960 --> 00:31:02,010
Tapi, pengakuan cintamu ini sudah terlalu terburu-buru.
♫Kamu akan mengerti♫
626
00:31:02,010 --> 00:31:02,250
♫Kamu akan mengerti♫
627
00:31:02,830 --> 00:31:03,610
Apa begini saja sudah selesai?
628
00:31:05,270 --> 00:31:06,590
Hari ini, aku tidak sempat membuat persiapan.
629
00:31:07,820 --> 00:31:08,420
Tapi, lain kali
630
00:31:08,450 --> 00:31:09,870
aku pasti akan mencari waktu yang cocok.
631
00:31:10,920 --> 00:31:11,540
Percayalah padaku.
632
00:31:15,500 --> 00:31:18,040
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
633
00:31:18,040 --> 00:31:18,790
Ini untukku?
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
634
00:31:18,790 --> 00:31:20,130
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
635
00:31:20,130 --> 00:31:21,760
Kamu yang memberikannya padaku.
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
636
00:31:21,760 --> 00:31:22,490
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
637
00:31:23,610 --> 00:31:23,980
♫Ada karenamu♫
638
00:31:23,980 --> 00:31:26,220
Sebenarnya, aku tidak suka
♫Ada karenamu♫
639
00:31:26,220 --> 00:31:26,840
tampilan besar dengan bunga dan lilin seperti itu.
♫Ada karenamu♫
640
00:31:26,840 --> 00:31:27,540
tampilan besar dengan bunga dan lilin seperti itu.
641
00:31:27,540 --> 00:31:27,820
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
tampilan besar dengan bunga dan lilin seperti itu.
642
00:31:27,820 --> 00:31:28,510
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
643
00:31:28,510 --> 00:31:30,240
Rasanya selalu membuat kejutan menjadi ketakutan.
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
644
00:31:30,240 --> 00:31:31,390
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
645
00:31:31,580 --> 00:31:32,400
♫Kita♫
646
00:31:32,400 --> 00:31:32,710
Aku suka
♫Kita♫
647
00:31:32,710 --> 00:31:33,200
Aku suka
648
00:31:34,010 --> 00:31:34,480
kehangatan yang bisa dirasakan.
649
00:31:34,480 --> 00:31:35,580
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
kehangatan yang bisa dirasakan.
650
00:31:35,580 --> 00:31:37,460
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
651
00:31:37,460 --> 00:31:40,450
Meskipun waktu kita bersama itu sangat singkat.
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
652
00:31:40,450 --> 00:31:40,950
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
653
00:31:41,250 --> 00:31:41,550
Tapi, aku bisa menerima
654
00:31:41,550 --> 00:31:44,290
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
Tapi, aku bisa menerima
655
00:31:44,290 --> 00:31:44,320
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
656
00:31:44,320 --> 00:31:45,700
lolipop kecil seperti ini setiap hari.
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
657
00:31:45,700 --> 00:31:46,370
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
658
00:31:46,370 --> 00:31:47,160
Ini membuatku merasa
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
659
00:31:47,160 --> 00:31:47,270
Ini membuatku merasa
660
00:31:48,430 --> 00:31:49,560
kamu selalu berada di sisiku.
661
00:31:50,660 --> 00:31:53,770
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
662
00:31:54,060 --> 00:31:58,430
♫Menghangatkan pupil mataku♫
663
00:31:59,050 --> 00:32:01,300
♫Di ujung dunia♫
664
00:32:01,300 --> 00:32:01,930
Hanya tersisa satu menit lagi.
♫Di ujung dunia♫
665
00:32:01,930 --> 00:32:01,980
Hanya tersisa satu menit lagi.
666
00:32:01,980 --> 00:32:02,180
♫Berpelukan denganmu♫
Hanya tersisa satu menit lagi.
667
00:32:02,180 --> 00:32:03,020
♫Berpelukan denganmu♫
668
00:32:03,020 --> 00:32:03,740
Kamu ganti...
♫Berpelukan denganmu♫
669
00:32:03,740 --> 00:32:05,150
Ganti sebuah jam yang bisa membuat alarm.
♫Berpelukan denganmu♫
670
00:32:05,150 --> 00:32:06,490
♫Berpelukan denganmu♫
671
00:32:06,590 --> 00:32:08,560
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
672
00:32:08,560 --> 00:32:09,700
Hanya tersisa satu menit lagi.
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
673
00:32:09,700 --> 00:32:09,720
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
674
00:32:10,060 --> 00:32:13,880
♫Berhenti di hatiku♫
675
00:32:13,880 --> 00:32:14,970
Bicara terlalu buang-buang waktu.
♫Berhenti di hatiku♫
676
00:32:14,970 --> 00:32:15,400
Bicara terlalu buang-buang waktu.
677
00:32:15,600 --> 00:32:22,230
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
678
00:32:23,400 --> 00:32:27,540
♫Kerinduan yang diumumkan♫
679
00:32:28,870 --> 00:32:32,950
♫Kamu akan mengerti♫
680
00:32:44,640 --> 00:32:47,740
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
681
00:32:48,040 --> 00:32:52,650
♫Menghangatkan pupil mataku♫
682
00:32:52,970 --> 00:32:56,000
♫Di ujung dunia♫
683
00:32:56,100 --> 00:33:00,600
♫Berpelukan denganmu♫
684
00:33:00,640 --> 00:33:03,790
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
685
00:33:04,130 --> 00:33:09,040
♫Berhenti di hatiku♫
686
00:33:09,580 --> 00:33:16,220
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
687
00:33:17,580 --> 00:33:21,730
♫Kerinduan yang diumumkan♫
688
00:33:24,150 --> 00:33:28,250
♫Kamu akan mengerti♫
689
00:33:28,620 --> 00:33:29,200
Sampai jumpa besok.
690
00:33:30,090 --> 00:33:30,860
Kekasihku.
691
00:33:32,880 --> 00:33:33,630
Sampai jumpa besok malam.
692
00:33:34,360 --> 00:33:35,020
Kekasihku.
693
00:34:18,310 --> 00:34:18,770
Buat ulang.
694
00:34:19,520 --> 00:34:20,120
Direktur Jiang.
695
00:34:20,150 --> 00:34:21,560
Coba Anda lihat kontrakku ini.
696
00:34:22,020 --> 00:34:22,780
Pemadam kebakaran.
697
00:34:22,780 --> 00:34:23,740
Aku sudah bilang berapa kali?
698
00:34:23,740 --> 00:34:24,540
Kenapa tetap tidak ditulis?
699
00:34:24,540 --> 00:34:25,150
Bawa pergi dan buat ulang.
700
00:34:25,180 --> 00:34:26,400
Baik, aku akan mengulangnya.
701
00:34:27,250 --> 00:34:28,460
Direkur Jiang, aku belum selesai membuatnya.
702
00:34:32,910 --> 00:34:34,400
Kamu membuat kesalahan.
703
00:34:34,860 --> 00:34:36,020
Bagaimana bisa frekuensimu menemuiku
704
00:34:36,020 --> 00:34:37,570
lebih banyak dibandingkan He Zhengyu?
705
00:34:38,230 --> 00:34:39,590
Aku pergi bekerja sekalian lewat.
706
00:34:39,630 --> 00:34:40,700
Aku mendadak teringat satu hal.
707
00:34:40,740 --> 00:34:41,780
Aku kemari untuk memberitahumu.
708
00:34:42,020 --> 00:34:43,820
Kenapa begitu serius?
709
00:34:43,980 --> 00:34:45,060
Aku bahkan takut dengan dirimu yang sekarang.
710
00:34:45,340 --> 00:34:46,420
Jika kamu tidak melakukan kesalahan,
711
00:34:46,420 --> 00:34:47,370
untuk apa kamu takut padaku?
712
00:34:49,420 --> 00:34:49,950
Intinya,
713
00:34:50,730 --> 00:34:51,740
kuharap kamu jangan merasa
714
00:34:51,740 --> 00:34:53,090
aku sedang ikut campur.
715
00:34:53,110 --> 00:34:54,180
Setiap hal yang kukatakan ini
716
00:34:54,180 --> 00:34:55,620
adalah untuk kebaikanmu dan Jirong.
717
00:34:55,640 --> 00:34:57,520
Kamu sudah khawatir berlebihan. Kami baik-baik saja.
718
00:34:58,060 --> 00:34:58,790
Sebaliknya dirimu.
719
00:34:59,300 --> 00:35:00,170
Pertama kali berpacaran.
720
00:35:00,390 --> 00:35:01,920
Jika He Zhengyu menindasmu,
721
00:35:01,950 --> 00:35:02,740
bagaimana kamu memukulku,
722
00:35:02,790 --> 00:35:03,470
aku akan memukul...
723
00:35:03,500 --> 00:35:05,980
Hal yang kukatakan adalah hal yang sangat serius.
724
00:35:06,000 --> 00:35:06,890
Kamu jangan menyela.
725
00:35:10,800 --> 00:35:12,490
Kakak Jirong boleh bekerja di sini.
726
00:35:12,640 --> 00:35:13,990
Tapi, jangan sembarangan memberikan uang
727
00:35:14,020 --> 00:35:15,350
atau proyek apa pun kepadanya.
728
00:35:16,290 --> 00:35:17,340
Kenapa tiba-tiba mengatakan hal ini?
729
00:35:17,650 --> 00:35:18,780
Lakukan saja sesuai perkataanku.
730
00:35:19,960 --> 00:35:20,860
Aku malah ingin memberikannya sedikit
731
00:35:20,860 --> 00:35:22,420
proyek real estat yang kecil untuk berlatih.
732
00:35:22,910 --> 00:35:23,870
Dia sama sekali tidak menginginkannya.
733
00:35:24,310 --> 00:35:25,580
Dia bilang dia tidak mengerti tentang real estat.
734
00:35:25,580 --> 00:35:27,290
Jadi, dia ingin melakukan sesuatu sesuai kemampuan dulu di awal.
735
00:35:30,620 --> 00:35:31,240
Oh, begitu.
736
00:35:33,080 --> 00:35:35,190
Aku hanya merasa perubahannya sudah terlalu besar.
737
00:35:35,840 --> 00:35:36,820
Coba kamu pikirkan, sebelumnya dia sudah
738
00:35:36,820 --> 00:35:38,450
terbiasa melewati hidup yang manja dengan Jirong.
739
00:35:38,580 --> 00:35:40,140
Mendadak menjadi seorang karyawan biasa,
740
00:35:40,160 --> 00:35:42,170
dia mungkin tidak bisa menerimanya dalam sekejap.
741
00:35:42,800 --> 00:35:44,430
Jadi, aku kemari untuk mengingatkanmu sebentar.
742
00:35:44,500 --> 00:35:46,500
Tenang saja, aku bukan orang bodoh.
743
00:35:46,860 --> 00:35:47,660
Cepat kembali untuk bekerja.
744
00:35:47,660 --> 00:35:48,620
Ayo, aku antar kamu keluar.
745
00:35:50,410 --> 00:35:50,920
Selain itu,
746
00:35:51,110 --> 00:35:52,300
perbanyak pacaran dan jangan banyak khawatir.
747
00:35:52,370 --> 00:35:53,170
Mengerti?
748
00:35:53,220 --> 00:35:54,900
Aku sudah mengerti, Kakak.
749
00:35:55,570 --> 00:35:56,890
Apa kamu sudah mendengarkan yang kukatakan tadi itu?
750
00:35:56,980 --> 00:35:57,700
Aku sudah mendengarnya.
751
00:35:57,700 --> 00:35:58,500
Apa kamu sudah ingat?
752
00:35:58,500 --> 00:35:59,470
Aku sudah ingat.
753
00:36:01,240 --> 00:36:03,040
[Jialan adalah teman terbaik Shenghao]
754
00:36:03,580 --> 00:36:05,150
[Dia hanya mengkhawatirkan Shenghao saja]
755
00:36:05,520 --> 00:36:06,330
[Tidak ada niat lain]
756
00:36:06,970 --> 00:36:07,610
[Jangan berpikir berlebihan]
757
00:36:15,330 --> 00:36:16,880
Kak, kenapa kamu tidur di sini?
758
00:36:18,370 --> 00:36:19,590
Ini sudah sore hari.
759
00:36:20,580 --> 00:36:21,450
Kenapa kamu kembali?
760
00:36:22,820 --> 00:36:23,810
Aku tidak ada kerjaan lain.
761
00:36:23,840 --> 00:36:25,480
Jadi, aku ingin lebih banyak tidur.
762
00:36:25,770 --> 00:36:26,940
Kamu sudah akan pergi bekerja.
763
00:36:26,940 --> 00:36:28,740
Bisakah kamu menyesuaikan jadwalmu?
764
00:36:29,220 --> 00:36:30,140
Sudah akan bekerja.
765
00:36:30,160 --> 00:36:31,160
Bukankah belum pergi bekerja?
766
00:36:33,800 --> 00:36:35,060
Kak, kelak jika kamu ke perusahaan,
767
00:36:35,060 --> 00:36:36,460
bisakah jangan begitu sesuka hati?
768
00:36:36,460 --> 00:36:37,580
Kamu akan dibicarakan orang lain.
769
00:36:42,980 --> 00:36:44,340
Apa maksudmu, Jirong?
770
00:36:44,660 --> 00:36:45,570
Apakah kamu
771
00:36:46,290 --> 00:36:47,250
mendengar orang mengatakan sesuatu?
772
00:36:47,750 --> 00:36:48,780
Tidak ada orang yang mengatakan apa pun.
773
00:36:48,780 --> 00:36:50,080
Aku hanya mengingatkanmu sebentar.
774
00:36:50,220 --> 00:36:52,060
Kamu harus bersikap hati-hati di tempat kerja.
775
00:36:52,380 --> 00:36:53,340
Perusahaan grup
776
00:36:53,340 --> 00:36:54,980
berbeda dengan industri hiburan seperti kita.
777
00:36:54,980 --> 00:36:56,300
Apalagi, hubunganku dengan Shenghao...
778
00:36:56,300 --> 00:36:56,750
Jirong.
779
00:36:59,730 --> 00:37:02,740
Apakah orang tua Jiang Shenghao mengatakan sesuatu?
780
00:37:04,100 --> 00:37:04,940
Aku tahu itu.
781
00:37:05,060 --> 00:37:06,650
Keluarga Jiang selalu meremehkan kita.
782
00:37:06,980 --> 00:37:07,960
Pasti mereka telah mengatakan sesuatu.
783
00:37:09,190 --> 00:37:10,300
Kamu jangan selalu melibatkan
784
00:37:10,300 --> 00:37:12,300
segala sesuatu kepada orang tua Shenghao.
785
00:37:13,090 --> 00:37:14,520
Bukan, aku sendiri yang bilang.
786
00:37:14,830 --> 00:37:16,830
Aku terlalu peduli cara pandang orang kepadamu dan aku.
787
00:37:17,500 --> 00:37:18,070
Kak.
788
00:37:18,980 --> 00:37:21,110
Kamu harus bekerja dengan baik saat di perusahaan.
789
00:37:21,170 --> 00:37:22,800
Anggap saja untuk kebaikanku, bagaimana?
790
00:37:26,710 --> 00:37:27,230
Baiklah.
791
00:37:29,730 --> 00:37:30,410
Aku...
792
00:37:32,930 --> 00:37:33,840
Tidak akan membuatmu malu.
793
00:37:35,860 --> 00:37:37,460
Aku akan bekerja dengan baik saat di perusahaan.
794
00:37:37,800 --> 00:37:38,500
Tenang saja.
795
00:37:38,750 --> 00:37:40,120
Sebelumnya kita bisa melewati hidup yang begitu susah.
796
00:37:40,660 --> 00:37:41,700
Kelak, kita hanya akan semakin baik.
797
00:37:43,920 --> 00:37:44,400
Kak.
798
00:37:45,650 --> 00:37:46,250
Maaf.
799
00:37:46,740 --> 00:37:48,410
Suasana hatiku sedikit tidak baik hari ini.
800
00:37:51,430 --> 00:37:52,600
Tidak perlu meminta maaf.
801
00:37:53,500 --> 00:37:54,500
Tenang saja.
802
00:37:54,860 --> 00:37:56,850
Kakak, pasti akan giat bekerja.
803
00:37:57,300 --> 00:37:58,380
Aku harus menjadi pendukung untukmu.
804
00:38:10,250 --> 00:38:12,020
[Aku akan berusaha untuk kembali]
[Jialan, malam ini aku akan pergi mencari Wu Anwen tahun 2021 lebih dulu]
805
00:38:12,020 --> 00:38:12,140
[Malam ini, aku akan pergi mencari]
[Aku akan berusaha untuk kembali]
[Jialan, malam ini aku akan pergi mencari Wu Anwen tahun 2021 lebih dulu]
806
00:38:12,140 --> 00:38:12,850
[Malam ini, aku akan pergi mencari]
807
00:38:12,850 --> 00:38:14,210
[Wu Anwen tahun 2021 lebih dulu]
808
00:38:14,410 --> 00:38:15,210
[Aku akan berusaha untuk kembali]
809
00:38:15,480 --> 00:38:16,490
[Dinas mendadak. Maaf]
810
00:38:16,490 --> 00:38:16,990
[Dinas mendadak]
[Dinas mendadak. Maaf]
811
00:38:16,990 --> 00:38:17,710
[Dinas mendadak]
812
00:38:18,070 --> 00:38:18,680
[Maaf]
813
00:38:29,360 --> 00:38:30,740
Kenapa kamu datang ke tempatku semalam ini?
814
00:38:31,060 --> 00:38:31,470
Duduklah.
815
00:38:31,490 --> 00:38:32,570
Jika ada sesuatu, bicarakan sambil duduk.
816
00:38:37,880 --> 00:38:38,590
Kak Anwen.
817
00:38:39,470 --> 00:38:40,440
Aku akan bicara intinya saja.
818
00:38:42,770 --> 00:38:44,530
Aku tahu utang judimu sekitar delapan juta Yuan lebih.
819
00:38:44,580 --> 00:38:44,960
Benar, 'kan?
820
00:38:47,200 --> 00:38:48,400
Omong kosong apa yang kamu katakan?
821
00:38:48,900 --> 00:38:50,450
Aku sudah melihat catatan perjudianmu.
822
00:38:56,280 --> 00:38:57,220
Sisanya masih ada sekitar enam juta Yuan lebih.
823
00:38:57,960 --> 00:38:58,700
Bagaimana kamu akan melunasinya?
824
00:39:06,500 --> 00:39:07,780
Masalah ini tidak bisa ditutupi terlalu lama.
825
00:39:09,250 --> 00:39:11,610
Tidak bisa hanya mengandalkanmu dan aku.
826
00:39:12,160 --> 00:39:13,240
Satu-satunya pilihanmu
827
00:39:13,850 --> 00:39:14,830
adalah memberi tahu Jirong.
828
00:39:15,440 --> 00:39:16,420
Hanya dia yang bisa membantumu.
829
00:39:18,940 --> 00:39:20,980
Jika kamu tidak ingin mengatakannya, aku bisa membantumu mengatakannya.
830
00:39:21,420 --> 00:39:21,850
Tidak bisa.
831
00:39:22,750 --> 00:39:24,530
Tidak boleh membiarkan Jirong mengetahui masalah ini.
832
00:39:24,550 --> 00:39:25,500
Dia harus mengetahuinya.
833
00:39:28,170 --> 00:39:29,360
Jika membicarakan hal ini sekarang,
834
00:39:29,690 --> 00:39:30,390
masih ada ruang untuk diselamatkan.
835
00:39:31,120 --> 00:39:31,940
Jika terus ditunda,
836
00:39:32,270 --> 00:39:33,380
hanya akan memperparah kesalahanmu.
837
00:39:33,650 --> 00:39:34,940
Nantinya, mungkin akan terjadi
838
00:39:34,940 --> 00:39:36,480
kesalahan besar yang tidak kamu duga.
839
00:39:36,780 --> 00:39:38,940
Apa kesalahan besar yang bisa terjadi, Zhengyu?
840
00:39:39,630 --> 00:39:40,820
Bukankah hanya berutang?
841
00:39:40,970 --> 00:39:41,780
Aku akan melunasinya.
842
00:39:41,800 --> 00:39:42,850
Aku sedang memikirkan caranya.
843
00:39:43,030 --> 00:39:44,550
Semua akan selesai dengan membayar utangnya.
844
00:39:44,980 --> 00:39:45,970
Memang melinasi utang.
845
00:39:46,290 --> 00:39:47,470
Tapi, dari mana uang ini?
846
00:39:51,650 --> 00:39:52,340
Kak Anwen.
847
00:39:53,410 --> 00:39:54,360
Selama bertahun-tahun ini,
848
00:39:54,780 --> 00:39:56,570
aku sudah banyak melihat karena berjudi,
849
00:39:57,060 --> 00:39:58,650
orang harus bercerai dan keluarganya hancur.
850
00:39:59,310 --> 00:40:00,140
Atas dasar apa kamu merasa
851
00:40:00,140 --> 00:40:01,410
bahwa kamu adalah pengecualian itu?
852
00:40:06,200 --> 00:40:08,190
Aku benar-benar sudah tahu kesalahanku.
853
00:40:08,770 --> 00:40:09,910
Aku sangat menyesalinya.
854
00:40:10,190 --> 00:40:13,160
Selain itu, aku sudah tidak pergi ke kasino selama satu tahun lebih.
855
00:40:13,580 --> 00:40:15,250
Aku tahu kamu mengkhawatirkanku.
856
00:40:16,090 --> 00:40:16,430
Begini saja.
857
00:40:17,550 --> 00:40:18,700
Aku akan terus terang kepada Jirong.
858
00:40:18,740 --> 00:40:20,740
Tapi, kamu harus memberiku sedikit waktu.
859
00:40:20,760 --> 00:40:22,530
Aku harus memikirkan cara untuk mengatakannya, 'kan?
860
00:40:26,260 --> 00:40:28,590
Baik, aku menyetujui permintaanmu.
861
00:40:32,230 --> 00:40:33,280
Waktu satu hari sudah cukup.
862
00:40:42,280 --> 00:40:43,590
Tempat aku berdiri saat ini
863
00:40:43,620 --> 00:40:44,940
adalah Jalan Wenyu nomor 200.
864
00:40:45,100 --> 00:40:47,560
Baru-baru ini, telah terjadi sebuah insiden penusukan.
865
00:40:47,780 --> 00:40:49,670
Saat ini, penjahatnya sudah ditundukkan oleh polisi khusus.
866
00:40:49,900 --> 00:40:50,670
Ketiga korban yang terluka
867
00:40:50,700 --> 00:40:52,280
sudah dibawa ke rumah sakit dengan ambulans.
868
00:40:52,420 --> 00:40:54,900
Seorang wanita yang mengalami luka ringan
869
00:40:54,930 --> 00:40:56,640
sudah mendapatkan pengobatan darurat di ambulans.
870
00:40:57,130 --> 00:40:59,350
Saat ini, ketiga korban tersebut tidak ada bahaya yang mengancam jiwa.
871
00:40:59,530 --> 00:41:01,050
Wartawan Berita Satu, Chen Jialan
872
00:41:01,360 --> 00:41:02,790
memberikan liputan langsung kepada Anda.
873
00:41:05,920 --> 00:41:06,380
Tuan.
874
00:41:06,690 --> 00:41:08,240
Ini adalah lokasi siaran langsung di ponsel itu.
875
00:41:09,940 --> 00:41:10,500
Baru-baru ini,
876
00:41:10,500 --> 00:41:12,490
telah terjadi sebuah insiden penusukan.
877
00:41:12,650 --> 00:41:14,550
Saat ini, penjahatnya sudah ditundukkan oleh polisi khusus.
878
00:41:14,940 --> 00:41:15,830
Baik, terima kasih.
879
00:41:16,700 --> 00:41:17,140
Tidak apa-apa.
880
00:41:17,260 --> 00:41:18,110
Ini, ambil saja kembaliannya.
881
00:41:18,820 --> 00:41:19,340
Terima kasih.
882
00:41:26,980 --> 00:41:27,370
Ini untukmu.
883
00:41:28,820 --> 00:41:29,710
Terima kasih, Guru Mu.
884
00:41:29,930 --> 00:41:30,930
Kamu sangat tenang untuk siaran langsung hari ini.
885
00:41:30,980 --> 00:41:31,880
Ritmenya juga sangat bagus.
886
00:41:32,180 --> 00:41:33,560
Besok, aku akan memberi tahu kepada Wen Yiru
887
00:41:33,860 --> 00:41:34,920
bahwa Wartawan Chen kita
888
00:41:35,030 --> 00:41:36,000
sudah bisa mengambil tugas penting.
889
00:41:36,950 --> 00:41:38,230
Tidak, Guru Mu.
890
00:41:38,360 --> 00:41:39,220
Anda sudah terlalu memuji.
891
00:41:39,280 --> 00:41:40,690
Aku masih harus banyak belajar dari Anda.
892
00:41:42,030 --> 00:41:42,590
Jialan.
893
00:41:43,340 --> 00:41:44,030
Sebenarnya,
894
00:41:44,780 --> 00:41:46,170
kamu bisa langsung memanggil namaku.
895
00:41:46,860 --> 00:41:48,580
Aku sama sekali tidak ingin menjadi gurumu.
896
00:41:50,220 --> 00:41:51,630
Kamu memang guruku.
897
00:41:51,780 --> 00:41:52,680
Selamanya menjadi guruku.
898
00:41:53,660 --> 00:41:54,370
Baiklah, Guru Mu.
899
00:41:54,390 --> 00:41:55,380
Aku pulang dulu.
900
00:41:55,500 --> 00:41:56,540
Ayo kita makan malam bersama.
901
00:41:57,060 --> 00:41:58,460
Tidak apa-apa, tidak perlu lagi. Aku tidak makan lagi.
902
00:41:59,040 --> 00:42:00,010
Aku pergi dulu, sampai jumpa.
903
00:42:03,630 --> 00:42:04,670
Jialan, payungmu.
904
00:42:05,370 --> 00:42:05,880
Berikan padaku saja.
905
00:42:05,970 --> 00:42:06,310
Baik.
906
00:42:10,590 --> 00:42:11,020
Jialan.
907
00:42:14,460 --> 00:42:15,290
He Zhengyu?
908
00:42:18,930 --> 00:42:21,360
Kukira hari ini tidak bisa bertemu denganmu lagi.
909
00:42:38,730 --> 00:42:39,940
Setelah melihat siaran langsung beritamu,
910
00:42:40,150 --> 00:42:41,270
aku langsung kemari untuk bertemu denganmu.
911
00:42:42,130 --> 00:42:42,790
Temani aku jalan-jalan.
912
00:42:49,200 --> 00:42:53,860
♫Semuanya demi cinta♫
913
00:42:53,880 --> 00:42:58,560
♫Demi cinta, aku menunggumu♫
914
00:42:58,580 --> 00:43:02,700
♫Pergilah, semuanya demi cinta♫
915
00:43:03,180 --> 00:43:07,340
♫Semuanya adalah cinta♫
916
00:43:08,020 --> 00:43:10,870
♫Sepertinya ada yang berubah♫
917
00:43:12,770 --> 00:43:15,080
Ternyata, ini rasanya jalan-jalan bersama kekaish.
918
00:43:16,690 --> 00:43:17,840
Jika sejak awal tahu sebahagia ini,
919
00:43:18,920 --> 00:43:20,000
aku seharusnya berpacaran lebih awal.
920
00:43:21,360 --> 00:43:22,110
Apa yang kamu katakan?
921
00:43:23,720 --> 00:43:24,960
Aku seharusnya menyatakan cinta padamu lebih awal.
922
00:43:27,820 --> 00:43:30,290
Kelak kita akan pergi ke tempatmu saat hari Senin, Rabu, dan Jumat.
923
00:43:30,430 --> 00:43:31,840
Lalu, ke tempatku hari Selasa, Kamis, dan Sabtu.
924
00:43:32,350 --> 00:43:32,890
Bagaimana?
925
00:43:33,370 --> 00:43:33,980
Baiklah.
926
00:43:35,080 --> 00:43:36,840
Apakah ada hal yang sangat ingin kamu lakukan?
927
00:43:37,380 --> 00:43:38,450
Kita harus merencanakannya sebentar.
928
00:43:38,470 --> 00:43:39,800
Kelak, kita akan melakukan satu hal di setiap malam.
929
00:43:40,010 --> 00:43:41,710
Ada. Ada banyak hal.
930
00:43:42,240 --> 00:43:43,040
Kita bisa...
931
00:43:45,440 --> 00:43:46,050
Hujan.
932
00:43:57,520 --> 00:43:59,070
Aku jelas-jelas sudah membawa payung.
933
00:44:00,420 --> 00:44:01,090
Jangan cari lagi.
934
00:44:02,660 --> 00:44:03,660
Ada sebuah toko kelontong di depan.
935
00:44:04,460 --> 00:44:05,160
Aku akan pergi membelinya.
936
00:44:05,540 --> 00:44:06,300
Tidak perlu lagi.
937
00:44:06,330 --> 00:44:07,510
Kita tunggu sebentar di sini.
938
00:44:07,570 --> 00:44:08,950
Mungkin saja sebentar lagi hujannya sudah akan berhenti.
939
00:44:09,120 --> 00:44:09,580
Tidak bisa.
940
00:44:10,050 --> 00:44:11,500
Nanti setelah peleburan ruang dan waktunya berakhir,
941
00:44:11,590 --> 00:44:12,590
aku takut kamu tidak ada payung untuk kembali.
942
00:44:13,170 --> 00:44:14,420
Bukan, He Zhengyu.
943
00:44:25,030 --> 00:44:25,580
Anda pegang yang baik.
944
00:44:28,890 --> 00:44:29,510
Halo.
945
00:44:29,620 --> 00:44:31,000
Tadi itu adalah payung yang terakhir.
946
00:45:03,940 --> 00:45:04,500
Halo.
947
00:45:04,530 --> 00:45:06,490
- Apakah tadi ada orang yang datang membeli payung? - Halo.
948
00:45:07,030 --> 00:45:08,400
Ada banyak orang yang membeli payung di sini.
949
00:45:08,500 --> 00:45:10,180
Aku tidak mengingatnya dengan jelas karena terlalu banyak orang.
950
00:45:14,390 --> 00:45:15,630
Ke mana dia pergi?
951
00:45:19,640 --> 00:45:20,750
Apa mungkin dia ke sana?
952
00:45:35,970 --> 00:45:36,970
Apa dia pergi mencariku?
953
00:45:42,940 --> 00:45:43,480
Jialan.
954
00:45:47,410 --> 00:45:48,040
Jialan.
955
00:45:52,860 --> 00:45:53,500
Jialan.
956
00:45:54,740 --> 00:45:55,170
Jialan.
957
00:46:05,630 --> 00:46:12,490
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
958
00:46:13,720 --> 00:46:16,960
♫Ada karenamu♫
959
00:46:17,630 --> 00:46:21,220
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
960
00:46:21,650 --> 00:46:22,640
♫Kita♫
961
00:46:24,640 --> 00:46:30,450
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
962
00:46:30,920 --> 00:46:35,890
[Klip tambahan khusus]
[Love in Time]
[SWEET ON]
963
00:46:45,590 --> 00:46:46,800
Aduh, hujan.
964
00:46:46,820 --> 00:46:47,530
[Di mana hujan?]
[Di mana?]
965
00:46:47,900 --> 00:46:48,320
[Bekerja sama sebentar]
966
00:46:48,320 --> 00:46:49,430
Berteduh. Ke mana kita bisa berteduh?
[Bekerja sama sebentar]
967
00:46:49,430 --> 00:46:49,490
Berteduh. Ke mana kita bisa berteduh?
968
00:46:49,760 --> 00:46:50,290
[Bahagia sekali]
969
00:46:50,370 --> 00:46:50,670
Berbicara terlalu buang-buang waktu.
970
00:46:50,670 --> 00:46:51,740
[Ciuman pertama]
Berbicara terlalu buang-buang waktu.
971
00:46:51,740 --> 00:46:52,120
[Ciuman pertama]
972
00:46:52,480 --> 00:46:53,570
[Ciuman kedua]
973
00:46:53,870 --> 00:46:55,530
[Ciuman ketiga]
974
00:46:57,550 --> 00:46:59,870
[Berpelukan dengan erat]
975
00:47:02,020 --> 00:47:03,090
Aku dicium hingga linglung.
71050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.