Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,410 --> 00:01:27,580
[Love in Time]
2
00:01:27,900 --> 00:01:29,880
[Episode 6]
3
00:01:34,010 --> 00:01:35,270
Sekrupnya hanya longgar.
4
00:01:35,760 --> 00:01:36,630
Cukup dikencangkan saja.
5
00:01:39,770 --> 00:01:41,130
Selesai, cobalah.
6
00:01:45,100 --> 00:01:45,680
Sudah bisa.
7
00:01:49,940 --> 00:01:50,980
Di sini masih ada yang longgar.
8
00:01:53,220 --> 00:01:54,020
Chen Jialan.
9
00:01:54,020 --> 00:01:54,900
A... aku tersetrum listrik.
10
00:01:54,900 --> 00:01:57,940
Ce... cepat tolong aku...
11
00:01:58,420 --> 00:01:59,660
Aku bercanda.
12
00:02:40,260 --> 00:02:41,910
Tersetrum bisa membunuh orang.
13
00:02:42,020 --> 00:02:43,220
Kamu bercanda dengan ini?
14
00:02:46,910 --> 00:02:47,690
Ini...
15
00:02:48,120 --> 00:02:49,270
Kali ini benar-benar terluka.
16
00:02:49,630 --> 00:02:50,780
Siapa suruh kamu membohongiku duluan?
17
00:02:52,530 --> 00:02:53,160
Chen Jialan.
18
00:02:53,520 --> 00:02:54,410
He Zhengyu.
19
00:02:54,730 --> 00:02:55,990
Siapa suruh kamu memaksaku memperbaiki lampu?
20
00:02:56,180 --> 00:02:57,220
Siapa suruh kamu manja?
21
00:02:57,220 --> 00:02:57,860
Siapa suruh kamu pendek?
22
00:02:57,940 --> 00:02:59,100
- Siapa suruh aku mengkhawatirkanmu? - Siapa...
23
00:03:10,060 --> 00:03:11,300
Baik...
24
00:03:12,340 --> 00:03:13,210
A... aku yang salah.
25
00:03:16,740 --> 00:03:17,500
Bantu aku berdiri.
26
00:03:27,530 --> 00:03:28,110
Aku sudah salah.
27
00:03:29,180 --> 00:03:31,210
Mengingat kita adalah teman seperjuangan
28
00:03:31,580 --> 00:03:32,790
dalam membantu relokasi Li Ziqiang,
29
00:03:33,170 --> 00:03:33,840
maafkan aku.
30
00:03:34,580 --> 00:03:35,080
Oh, ya.
31
00:03:35,450 --> 00:03:36,990
Apakah kamu memenangkan kasus perlindungan hak?
32
00:03:38,770 --> 00:03:39,840
Pertanyaanmu ini...
33
00:03:43,940 --> 00:03:44,740
Sama dengan sia-sia bertanya.
34
00:03:46,980 --> 00:03:47,700
Benar juga.
35
00:03:48,170 --> 00:03:49,970
Mitos Tak Terkalahkan di dunia pengacara, 'kan?
36
00:03:50,660 --> 00:03:52,840
Lalu, sekarang bagaimana dengan Li Ziqiang dan yang lain?
37
00:03:55,100 --> 00:03:55,770
Kamu ingin lihat?
38
00:04:00,360 --> 00:04:01,240
Aku tetap seperti biasa.
39
00:04:02,500 --> 00:04:03,420
Kamu juga sama?
40
00:04:03,640 --> 00:04:04,690
- Kalian saling kenal? - Kalian saling kenal?
41
00:04:06,440 --> 00:04:07,990
Kenapa kalian berdua bersama?
42
00:04:09,340 --> 00:04:10,260
Kami berdua...
43
00:04:10,630 --> 00:04:12,300
Tak sengaja bertemu...
44
00:04:13,420 --> 00:04:13,930
Baiklah.
45
00:04:14,530 --> 00:04:16,000
Dua mangkuk mi spesial.
46
00:04:16,540 --> 00:04:17,110
Segera datang.
47
00:04:19,300 --> 00:04:20,460
Kamu juga makan di sini?
48
00:04:20,980 --> 00:04:22,160
Kenapa kamu tidak bilang dari awal?
49
00:04:24,030 --> 00:04:26,060
Dibandingkan dengan empat bulan yang lalu,
50
00:04:26,370 --> 00:04:27,600
memang ada sedikit perubahan.
51
00:04:27,780 --> 00:04:29,810
Meja ini awalnya diagonal seperti ini.
52
00:04:30,160 --> 00:04:32,100
Lalu, di sana juga bertambah satu meja.
53
00:04:32,860 --> 00:04:34,050
Baru diganti beberapa hari yang lalu.
54
00:04:36,370 --> 00:04:37,520
Bukankah kamu bilang kamu...
55
00:04:37,540 --> 00:04:38,330
Lihatlah di sana.
56
00:04:39,380 --> 00:04:39,950
Sudah lama menunggu.
57
00:04:40,980 --> 00:04:41,420
Baik.
58
00:04:43,360 --> 00:04:44,900
Pesan lima daging kambing, lima daging sapi.
59
00:04:45,260 --> 00:04:46,330
Penjualan hari ini sangat bagus.
60
00:04:49,070 --> 00:04:50,460
Bagaimana kamu tahu mereka ada di sini?
61
00:04:50,460 --> 00:04:51,210
Aku menaruhnya di sini untukmu.
62
00:04:51,210 --> 00:04:52,510
Aku juga kebetulan menemukannya.
63
00:04:53,760 --> 00:04:56,300
Apakah wanita itu istrinya?
64
00:04:57,340 --> 00:04:57,900
Penampilannya
65
00:04:57,900 --> 00:04:59,300
sama sekali tidak terlihat sakit.
66
00:04:59,300 --> 00:05:00,350
Tambahkan 10 tusuk sate kambing lagi.
67
00:05:00,450 --> 00:05:00,860
Cepat.
68
00:05:00,860 --> 00:05:01,490
Baik...
69
00:05:01,580 --> 00:05:02,860
Sekarang adalah empat bulan kemudian.
70
00:05:02,860 --> 00:05:04,210
Setelah mendapatkan uang dan melakukan operasi,
71
00:05:04,240 --> 00:05:05,630
apa yang aneh jika sudah sembuh?
72
00:05:10,250 --> 00:05:10,880
He Zhengyu,
73
00:05:11,440 --> 00:05:13,790
akhirnya kamu melakukan hal yang sangat baik.
74
00:05:17,420 --> 00:05:17,880
Kak.
75
00:05:18,400 --> 00:05:18,980
Apakah pesanan nomor delapan sudah siap?
76
00:05:18,980 --> 00:05:21,300
Apakah itu Li Zili?
77
00:05:21,300 --> 00:05:21,870
Aku pergi dulu.
78
00:05:22,350 --> 00:05:22,990
Sepertinya begitu.
79
00:05:23,020 --> 00:05:24,020
- Tenang saja. - Hati-hati.
80
00:05:24,170 --> 00:05:26,780
Kamu juga tahu dia menjadi pengantar makanan?
81
00:05:27,020 --> 00:05:27,660
Aku sama denganmu,
82
00:05:27,660 --> 00:05:28,790
juga pertama kali melihatnya.
83
00:05:34,660 --> 00:05:35,260
Apa yang kamu lakukan?
84
00:05:35,260 --> 00:05:35,660
Jangan bergerak.
85
00:05:35,660 --> 00:05:36,160
Nyonya Bos.
86
00:05:39,220 --> 00:05:40,220
Aku akan ambil pesanannya.
87
00:05:40,240 --> 00:05:40,920
Baik.
88
00:05:42,550 --> 00:05:43,220
Apa yang kamu lakukan?
89
00:05:47,650 --> 00:05:49,500
Ini, mi sudah datang.
90
00:05:49,980 --> 00:05:50,580
Terima kasih.
91
00:05:53,540 --> 00:05:55,200
Kenapa tadi kamu memelukku?
92
00:05:56,460 --> 00:05:57,720
Aku hanya tidak ingin dia melihatku.
93
00:05:57,940 --> 00:05:58,500
Terima kasih, ya.
94
00:06:03,140 --> 00:06:04,220
Apa yang kamu lakukan?
95
00:06:04,340 --> 00:06:05,740
Bukankah sudah sepakat aku yang bayar?
96
00:06:05,740 --> 00:06:06,370
Kamu jangan bayar.
97
00:06:06,740 --> 00:06:07,160
Aku saja.
98
00:06:07,220 --> 00:06:08,410
Sekarang tahun 2022.
99
00:06:08,600 --> 00:06:09,950
Uangmu tidak berlaku.
100
00:06:14,050 --> 00:06:14,410
Aku...
101
00:06:17,140 --> 00:06:19,160
Waktu itu di toko kelontong,
102
00:06:19,220 --> 00:06:21,100
bukankah aku berutang pada toko itu?
103
00:06:21,100 --> 00:06:21,960
Aku sudah membayarnya untukmu.
104
00:06:26,280 --> 00:06:26,870
Terima kasih.
105
00:06:37,380 --> 00:06:39,210
Kenapa tadi kamu tidak pergi ke sana untuk melihat-lihat?
106
00:06:40,560 --> 00:06:42,030
Aku tidak suka makan barbeku, tidak sehat.
107
00:06:42,980 --> 00:06:44,420
Bukan itu maksudku.
108
00:06:46,020 --> 00:06:47,590
Kasus yang sudah selesai ya sudah selesai.
109
00:06:47,810 --> 00:06:48,740
Jangan mengganggu lagi.
110
00:06:49,380 --> 00:06:50,660
Setiap kali memenangkan gugatan,
111
00:06:50,860 --> 00:06:52,560
orang yang bersangkutan ingin berterima kasih padamu,
112
00:06:52,710 --> 00:06:54,070
dan memikirkan segala cara untuk membalasmu.
113
00:06:55,080 --> 00:06:57,390
Tapi, bagiku ini adalah tugasku.
114
00:06:59,630 --> 00:07:00,290
He Zhengyu, aku...
115
00:07:00,700 --> 00:07:01,300
Aku menyadari kamu
116
00:07:01,300 --> 00:07:03,080
berbeda dengan yang aku bayangkan sebelumnya.
117
00:07:03,450 --> 00:07:04,820
Ternyata kamu masih memiliki kelebihan.
118
00:07:05,750 --> 00:07:06,830
Aku punya banyak kelebihan.
119
00:07:06,870 --> 00:07:07,830
Kamu baru tahu berapa banyak?
120
00:07:08,380 --> 00:07:09,060
Dasar sombong.
121
00:07:10,580 --> 00:07:11,440
Kalau begitu, aku tanya padamu.
122
00:07:12,060 --> 00:07:13,600
Aku hanya ingin mengenalmu.
123
00:07:13,890 --> 00:07:15,100
Kamu harus menjawab dengan jujur.
124
00:07:15,100 --> 00:07:15,450
Kamu tanya saja.
125
00:07:16,260 --> 00:07:17,580
Apakah kamu suka profesimu sebagai pengacara?
126
00:07:17,840 --> 00:07:18,180
Suka.
127
00:07:19,020 --> 00:07:19,810
Apakah kamu suka kebersihan?
128
00:07:20,300 --> 00:07:20,590
Suka.
129
00:07:20,970 --> 00:07:21,870
Apakah kamu suka anggur merah?
130
00:07:22,740 --> 00:07:23,030
Suka.
131
00:07:23,170 --> 00:07:23,950
Apakah kamu mencintai Jirong?
132
00:07:28,880 --> 00:07:29,910
Menungguku di sini
133
00:07:31,020 --> 00:07:31,830
karena ingin menjebakku?
134
00:07:32,980 --> 00:07:34,970
Dengan IQ kamu ini, jangan bahas lagi seumur hidup.
135
00:07:35,890 --> 00:07:36,470
He Zhengyu.
136
00:07:36,920 --> 00:07:38,590
Jirong adalah tunangan teman baikku.
137
00:07:38,820 --> 00:07:39,730
Aku harus memastikan
138
00:07:39,730 --> 00:07:41,590
kamu sama sekali tidak memiliki perasaan padanya.
139
00:07:41,680 --> 00:07:43,210
Chen Jialan, aku ulangi sekali lagi.
140
00:07:43,430 --> 00:07:45,020
Aku dan Jirong benar-benar hanya teman baik.
141
00:07:45,150 --> 00:07:46,000
Aku dan dia
142
00:07:46,180 --> 00:07:47,610
sama sekali tidak ada hubungan mesra.
143
00:07:50,060 --> 00:07:50,930
Kapan janjian dengan Jirong?
144
00:07:53,800 --> 00:07:54,630
Kenapa buru-buru?
145
00:07:55,280 --> 00:07:56,170
Tentu saja aku terburu-buru.
146
00:07:56,500 --> 00:07:57,780
Jirong dan Jiang Shenghao sudah akan menikah.
147
00:07:57,780 --> 00:07:58,380
Aku harus...
148
00:07:59,740 --> 00:08:00,500
Apa katamu?
149
00:08:16,470 --> 00:08:18,090
♫Jika♫
150
00:08:18,330 --> 00:08:23,360
♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫
151
00:08:24,330 --> 00:08:27,490
♫Bertemu di saat ini♫
152
00:08:28,100 --> 00:08:30,310
♫Takdir bertumpang tindih♫
153
00:08:31,200 --> 00:08:32,810
♫Jika♫
154
00:08:33,040 --> 00:08:35,680
♫Perlu ditukar dengan hari esok♫
155
00:08:36,650 --> 00:08:39,440
♫Dunia yang ada dirimu♫
156
00:08:39,950 --> 00:08:44,610
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
157
00:08:55,480 --> 00:08:56,120
Besar sekali.
158
00:08:56,270 --> 00:08:56,780
Benar.
159
00:08:57,100 --> 00:08:58,480
Jirong paling suka vila ini.
160
00:08:59,060 --> 00:09:00,820
Jirong suka seluruh jendela Prancis.
161
00:09:00,840 --> 00:09:02,550
Jadi, aku memasang seluruh jendela Prancis untuknya.
162
00:09:02,640 --> 00:09:03,570
Dengan begitu, kita bisa
163
00:09:03,570 --> 00:09:04,410
melihat kolam renang dari ruang makan.
164
00:09:04,980 --> 00:09:05,890
Ada kolam renang juga?
165
00:09:05,890 --> 00:09:06,290
Benar.
166
00:09:09,860 --> 00:09:11,840
Rumah yang kamu sewa ini sangat indah.
167
00:09:12,180 --> 00:09:12,780
Setelah aku punya uang,
168
00:09:12,780 --> 00:09:13,650
aku akan hidup tenang di sini.
169
00:09:13,650 --> 00:09:14,290
Jangan dipikirkan lagi.
170
00:09:14,420 --> 00:09:15,570
Aku sudah membeli tempat ini.
171
00:09:15,700 --> 00:09:17,740
Semuanya direnovasi sesuai dengan gaya yang disukai Jirong.
172
00:09:20,320 --> 00:09:20,620
Ayo jalan.
173
00:09:25,810 --> 00:09:26,250
Oh, ya.
174
00:09:26,460 --> 00:09:27,630
Kamu bantu aku merahasiakan hal ini, ya.
175
00:09:29,390 --> 00:09:30,030
Jirong!
176
00:09:30,150 --> 00:09:30,950
Kami sudah pulang!
177
00:09:30,980 --> 00:09:31,500
Jirong.
178
00:09:31,840 --> 00:09:32,400
Sudah pulang?
179
00:09:33,490 --> 00:09:34,300
Banyak sekali barang yang kamu beli.
180
00:09:34,300 --> 00:09:34,850
Benar.
181
00:09:35,020 --> 00:09:35,980
Duduklah dan istirahat sebentar.
182
00:09:35,980 --> 00:09:36,940
Kebetulan aku membuat jus.
183
00:09:38,210 --> 00:09:38,690
Jirong.
184
00:09:39,210 --> 00:09:40,510
Tempat ini sangat indah.
185
00:09:40,540 --> 00:09:41,040
Benar, 'kan?
186
00:09:41,260 --> 00:09:42,420
Kalau begitu, seringlah datang bermain.
187
00:09:42,420 --> 00:09:43,420
Aku akan memasak makanan enak untukmu.
188
00:09:44,380 --> 00:09:44,940
Jirong,
189
00:09:45,040 --> 00:09:46,220
jika ada kesempatan, kamu harus melihat
190
00:09:46,220 --> 00:09:47,170
makanan penutup buatan Jialan.
191
00:09:47,510 --> 00:09:48,870
Itu sangat jelek.
192
00:09:49,020 --> 00:09:49,940
Jiang Shenghao.
193
00:09:50,080 --> 00:09:51,600
Tapi, rasanya sangat lezat.
194
00:09:52,100 --> 00:09:52,620
Benarkah?
195
00:09:53,370 --> 00:09:54,210
Kalau begitu, aku harus belajar.
196
00:09:54,250 --> 00:09:55,090
Kamu ajari aku, ya.
197
00:09:56,380 --> 00:09:57,030
Baik.
198
00:09:57,180 --> 00:09:59,260
Kalau begitu, malam ini datanglah ke rumahku.
199
00:09:59,920 --> 00:10:02,180
Karena buku resep rahasia membuat makanan penutup
200
00:10:02,350 --> 00:10:03,720
ada di rumah.
201
00:10:04,090 --> 00:10:05,160
Jadi, harus merepotkanmu untuk datang.
202
00:10:06,260 --> 00:10:07,200
Baik, tidak masalah.
203
00:10:10,970 --> 00:10:11,530
Serang.
204
00:10:12,050 --> 00:10:12,490
Tunggu kemampuanku meningkat.
205
00:10:12,520 --> 00:10:13,200
Se... segera.
206
00:10:14,800 --> 00:10:16,970
Kamu sangat suka bermain gim.
207
00:10:17,270 --> 00:10:18,950
Lebih baik kamu bekerja sebagai manajer internet
208
00:10:19,260 --> 00:10:20,340
di tempat paman ketigamu.
209
00:10:21,370 --> 00:10:22,040
Ini tidak bisa.
210
00:10:22,870 --> 00:10:25,350
Aku masih menunggu untuk membangun karier kembali denganmu.
211
00:10:27,510 --> 00:10:28,620
Kamu begitu tenang
212
00:10:28,740 --> 00:10:29,980
menyerahkan masa depanmu padaku?
213
00:10:31,080 --> 00:10:32,820
Kegagalan hanya sementara.
214
00:10:34,380 --> 00:10:35,440
Bukankah kamu juga tidak menyerah?
215
00:10:35,910 --> 00:10:36,800
Asalkan aku mengikutimu,
216
00:10:36,940 --> 00:10:38,090
masa depanku pasti sangat cerah.
217
00:10:38,640 --> 00:10:40,500
Meskipun sekarang Feng Yu sudah putus hubungan dengan kita,
218
00:10:40,680 --> 00:10:42,730
tapi ada lebih banyak firma hukum yang lebih terkenal
219
00:10:42,860 --> 00:10:43,720
sedang merentangkan tangan
220
00:10:44,300 --> 00:10:44,970
menunggumu memilih.
221
00:10:47,780 --> 00:10:50,240
Bagaimana jika aku tidak berjalan di jalan yang indah dan luas,
222
00:10:50,580 --> 00:10:51,930
dan melewati jembatan kayuku?
223
00:10:53,500 --> 00:10:54,100
Apa maksudmu?
224
00:10:56,400 --> 00:10:57,550
Aku ingin membuka firma hukum sendiri.
225
00:10:59,460 --> 00:10:59,960
Boleh.
226
00:11:00,710 --> 00:11:01,640
Kapan kamu akan mulai merealisasikannya?
227
00:11:03,120 --> 00:11:03,930
Dalam waktu dekat.
228
00:11:04,910 --> 00:11:06,790
Kamu harus segera beraksi.
229
00:11:07,010 --> 00:11:08,270
Saat firma hukum baru dibuka,
230
00:11:08,520 --> 00:11:10,040
ada banyak hal yang harus diselesaikan.
231
00:11:11,500 --> 00:11:12,980
Maju...
232
00:11:59,330 --> 00:12:00,530
Halo, Kak Jirong.
233
00:12:01,220 --> 00:12:01,960
Halo, Jialan.
234
00:12:02,300 --> 00:12:03,160
Maaf, ya.
235
00:12:03,220 --> 00:12:04,940
Malam ini aku ada urusan, jadi tidak bisa pergi.
236
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
Ada urusan apa?
237
00:12:06,940 --> 00:12:07,850
Nanti aku akan memberitahumu.
238
00:12:08,980 --> 00:12:10,660
Jika aku sudah menentukan waktu untuk menemuimu,
239
00:12:10,660 --> 00:12:11,700
aku akan meneleponmu lagi.
240
00:12:12,570 --> 00:12:13,680
Baik, sampai jumpa.
241
00:13:10,310 --> 00:13:11,040
Kenapa kamu menangis?
242
00:13:11,610 --> 00:13:12,400
Siapa yang menindasmu?
243
00:13:13,550 --> 00:13:14,860
Aku sedang senang.
244
00:13:15,400 --> 00:13:17,010
Li Ziqiang mengirimiku surat terima kasih.
245
00:13:17,460 --> 00:13:19,710
Aku belum pernah menerima surat terima kasih.
246
00:13:25,450 --> 00:13:26,800
Apakah kamu juga menerimanya?
247
00:13:27,780 --> 00:13:28,580
Aku sudah menerimanya sejak awal.
248
00:13:30,090 --> 00:13:31,820
Lalu, kenapa kemarin kamu tidak mengatakannya?
249
00:13:32,370 --> 00:13:33,710
Bukankah kamu seharusnya sangat terharu?
250
00:13:34,140 --> 00:13:35,310
Aku sudah bertahun-tahun menjadi pengacara,
251
00:13:35,580 --> 00:13:37,450
jadi aku sudah sering melihat surat ucapan terima kasih dan surat ancaman.
252
00:13:38,070 --> 00:13:40,020
Jika aku punya banyak perasaan sepertimu,
253
00:13:40,120 --> 00:13:41,210
aku sudah menangis 800 kali sejak awal.
254
00:13:49,780 --> 00:13:51,170
Apa kamu sudah membantuku membuat janji dengan Jirong?
255
00:13:52,020 --> 00:13:52,810
Sudah.
256
00:13:53,100 --> 00:13:54,300
Awalnya aku membuat janji dengannya malam ini.
257
00:13:54,300 --> 00:13:56,060
Tapi, Jirong baru saja meneleponku.
258
00:13:56,060 --> 00:13:56,800
Katanya dia ada urusan mendadak.
259
00:13:57,060 --> 00:13:58,420
Jadi, dia akan menelepon dan memberitahuku
260
00:13:58,420 --> 00:13:59,740
saat dia akan datang.
261
00:13:59,920 --> 00:14:01,420
Nantinya aku akan memberitahumu.
262
00:14:02,880 --> 00:14:04,800
Aku akan menyiapkan bahan untuk membuat makanan penutup.
263
00:14:13,870 --> 00:14:15,690
Untung malam ini Jirong tidak datang.
264
00:14:16,110 --> 00:14:18,430
Aku lupa beli bubuk soda untuk membuat makanan penutup.
265
00:14:19,210 --> 00:14:20,370
Aku turun untuk membeli dulu.
266
00:14:27,940 --> 00:14:28,940
Kenapa kamu keluar?
267
00:14:31,350 --> 00:14:33,220
Sekarang suhu sudah mendekati nol derajat.
268
00:14:33,380 --> 00:14:34,180
Pakaianmu sangat tipis.
269
00:14:35,190 --> 00:14:35,980
Kamu akan mati kedinginan.
270
00:14:36,650 --> 00:14:37,340
Terima kasih, ya.
271
00:14:40,260 --> 00:14:41,740
Harus pakai lebih banyak baju saat cuaca dingin.
272
00:14:41,760 --> 00:14:43,240
Apa kamu tidak tahu pengetahuan umum ini?
273
00:14:54,930 --> 00:15:01,920
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
274
00:15:03,030 --> 00:15:04,660
♫Ada karenamu♫
275
00:15:04,660 --> 00:15:05,700
Bagaimana aku tahu
♫Ada karenamu♫
276
00:15:05,700 --> 00:15:05,790
♫Ada karenamu♫
277
00:15:05,790 --> 00:15:06,270
suhu akan tiba-tiba turun setelah empat bulan?
♫Ada karenamu♫
278
00:15:06,270 --> 00:15:06,970
suhu akan tiba-tiba turun setelah empat bulan?
279
00:15:06,970 --> 00:15:07,720
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
suhu akan tiba-tiba turun setelah empat bulan?
280
00:15:07,720 --> 00:15:08,500
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
281
00:15:08,500 --> 00:15:09,210
Kalau begitu,
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
282
00:15:09,210 --> 00:15:09,660
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
283
00:15:09,660 --> 00:15:10,810
kelak aku akan menuliskan ramalan cuaca setiap harinya
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
284
00:15:10,810 --> 00:15:11,000
kelak aku akan menuliskan ramalan cuaca setiap harinya
285
00:15:11,000 --> 00:15:11,260
♫Kita♫
kelak aku akan menuliskan ramalan cuaca setiap harinya
286
00:15:11,260 --> 00:15:12,130
di papan tulis hitam dekat pintu masuk.
♫Kita♫
287
00:15:12,130 --> 00:15:12,620
di papan tulis hitam dekat pintu masuk.
288
00:15:13,910 --> 00:15:14,940
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
289
00:15:14,940 --> 00:15:16,520
Kamu seorang genius.
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
290
00:15:16,520 --> 00:15:17,200
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
291
00:15:17,200 --> 00:15:18,940
Sejak kapan tidak bisa mengalahkanku?
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
292
00:15:18,940 --> 00:15:19,460
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
293
00:15:19,460 --> 00:15:20,380
Aku tidak perhitungan dengan orang bodoh.
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
294
00:15:20,380 --> 00:15:20,980
Aku tidak perhitungan dengan orang bodoh.
295
00:15:20,980 --> 00:15:21,090
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
Aku tidak perhitungan dengan orang bodoh.
296
00:15:21,090 --> 00:15:21,890
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
297
00:15:21,890 --> 00:15:22,700
Kamu yang bodoh.
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
298
00:15:22,700 --> 00:15:26,580
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
299
00:15:27,740 --> 00:15:28,970
Perhatikan saat mengendarai motor!
300
00:15:33,730 --> 00:15:34,540
Kamu baik-baik saja, 'kan?
301
00:15:35,200 --> 00:15:36,160
Seharusnya tidak apa-apa.
302
00:15:38,180 --> 00:15:38,740
Ada apa?
303
00:15:43,610 --> 00:15:44,180
Tidak apa-apa.
304
00:15:48,430 --> 00:15:49,790
Tidak apa-apa, aku sendiri saja.
305
00:15:49,820 --> 00:15:50,190
Jangan bergerak.
306
00:15:51,990 --> 00:15:54,200
Hanya luka kecil, tidak masalah.
307
00:15:55,020 --> 00:15:56,030
Kamu jangan cemberut.
308
00:15:56,290 --> 00:15:57,540
Luka sekecil apa pun juga harus diobati.
309
00:15:59,110 --> 00:15:59,460
Sudah.
310
00:16:00,860 --> 00:16:01,470
Terima kasih, ya.
311
00:16:11,100 --> 00:16:11,980
Lolipop?
312
00:16:12,050 --> 00:16:13,660
Aku asal membelinya saat membeli plester.
313
00:16:14,920 --> 00:16:16,430
Kamu memberikan hadiah dengan begitu asal?
314
00:16:16,700 --> 00:16:17,970
Jika kamu tidak suka, boleh dikembalikan.
315
00:16:18,780 --> 00:16:19,880
Kalau begitu, sia-sia jika tidak kumakan.
316
00:16:20,180 --> 00:16:21,870
Lagi pula, aku tidak bisa membawanya ke tahun 2021.
317
00:16:22,080 --> 00:16:23,010
Tidak akan membuat gemuk jika kumakan.
318
00:16:24,600 --> 00:16:25,150
Terima kasih, ya.
319
00:16:26,910 --> 00:16:28,990
Tapi, lolipop darimu ini terlalu sederhana.
320
00:16:29,210 --> 00:16:31,700
Aku suka makan yang sedikit berbentuk.
321
00:16:33,580 --> 00:16:34,600
Kamu beli sendiri.
322
00:16:46,860 --> 00:16:47,170
Halo.
323
00:16:47,660 --> 00:16:48,310
Ayah, Ibu.
324
00:16:48,970 --> 00:16:49,780
Zhengyu,
325
00:16:50,300 --> 00:16:52,590
ibumu menyuruhku bertanya padamu tanggal berapa kamu akan pulang saat Tahun Baru.
326
00:16:52,840 --> 00:16:54,020
Jangan dengarkan omong kosong ayahmu.
327
00:16:54,140 --> 00:16:55,360
Dia yang merindukanmu.
328
00:16:55,420 --> 00:16:57,180
Beberapa hari ini, setiap hari dia membicarakanmu.
329
00:16:57,310 --> 00:16:57,950
Ayah, Ibu,
330
00:16:58,440 --> 00:17:00,160
Tahun Baru ini mungkin aku tidak bisa pulang.
331
00:17:01,280 --> 00:17:02,600
Sekarang aku memiliki sebuah kasus
332
00:17:02,780 --> 00:17:03,780
yang harus disidangkan setelah Tahun Baru.
333
00:17:03,780 --> 00:17:05,150
Aku harus bersiap dulu.
334
00:17:05,620 --> 00:17:06,160
Anda tenang saja.
335
00:17:06,480 --> 00:17:08,430
Aku akan segera kembali setelah menyelesaikan urusanku.
336
00:17:08,630 --> 00:17:11,250
Kasus apa yang harus dipersiapkan saat Tahun Baru?
337
00:17:11,660 --> 00:17:13,430
Baik, kamu selesaikan kesibukanmu dulu.
338
00:17:13,730 --> 00:17:14,970
Tapi, kamu harus jaga kesehatan, ya.
339
00:17:15,250 --> 00:17:16,280
Kembalilah setelah selesai bekerja.
340
00:17:23,510 --> 00:17:24,790
Peleburan ruang dan waktu sudah hampir berakhir.
341
00:17:24,960 --> 00:17:25,720
Kamu cepatlah pulang.
342
00:17:26,190 --> 00:17:26,750
Biar kubantu.
343
00:17:27,370 --> 00:17:28,640
Tidak apa-apa, aku sendiri saja.
344
00:17:31,420 --> 00:17:31,870
Ayo jalan.
345
00:17:42,650 --> 00:17:45,380
Foto-foto ini diterima kemarin malam.
346
00:17:47,340 --> 00:17:48,490
Aku dan Jirong
347
00:17:48,750 --> 00:17:50,820
bersedia percaya bahwa itu adalah foto yang disunting oleh pembenci.
348
00:17:51,500 --> 00:17:52,870
Sekarang kami ingin mendengar penjelasanmu.
349
00:17:58,630 --> 00:17:59,040
Kak,
350
00:17:59,630 --> 00:18:01,770
foto-foto ini bukan disunting,
351
00:18:02,300 --> 00:18:03,000
tapi asli.
352
00:18:04,640 --> 00:18:05,640
Begitu terus terang?
353
00:18:07,010 --> 00:18:08,330
Apa kamu tidak merasa bersalah terhadap adikku?
354
00:18:09,690 --> 00:18:10,380
Bukan, Kak.
355
00:18:10,400 --> 00:18:11,090
Kak...
356
00:18:11,340 --> 00:18:11,860
Kamu pergilah dulu.
357
00:18:11,860 --> 00:18:12,960
Masalah ini biar kita selesaikan sendiri.
358
00:18:13,040 --> 00:18:13,730
Kamu pergilah dulu.
359
00:18:26,590 --> 00:18:27,230
Jirong.
360
00:18:30,580 --> 00:18:31,940
Aku benar-benar sudah putus dengannya.
361
00:18:31,980 --> 00:18:33,180
Kami berdua tidak ada apa-apa.
362
00:18:33,630 --> 00:18:35,360
Katamu, foto-foto ini asli.
363
00:18:35,860 --> 00:18:36,740
Memang asli.
364
00:18:37,180 --> 00:18:38,860
Awalnya aku pergi mengambil cincin berlian hari itu,
365
00:18:38,860 --> 00:18:39,300
aku tidak tahu
366
00:18:39,300 --> 00:18:40,540
kenapa dia bisa muncul di sana.
367
00:18:40,700 --> 00:18:42,440
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
368
00:18:43,980 --> 00:18:44,920
Maaf, aku...
369
00:18:45,280 --> 00:18:46,780
Ini salahku karena aku tidak memberitahumu.
370
00:18:46,780 --> 00:18:47,560
Aku tidak seharusnya menyembunyikan ini darimu.
371
00:18:47,980 --> 00:18:48,870
Tapi, aku bersumpah,
372
00:18:49,030 --> 00:18:50,510
kami berdua benar-benar tidak ada apa-apa lagi.
373
00:18:51,620 --> 00:18:54,200
Awalnya, aku ingin pergi mengambil cincin berlian untuk memberimu kejutan.
374
00:18:54,220 --> 00:18:54,700
Akhirnya...
375
00:18:55,970 --> 00:18:57,030
Kudengar kamu akan menikah.
376
00:18:58,220 --> 00:18:58,690
Ya.
377
00:19:00,180 --> 00:19:00,830
Selamat.
378
00:19:01,260 --> 00:19:01,730
Terima kasih.
379
00:19:02,700 --> 00:19:04,180
Apa akan mengundangku di hari pernikahan?
380
00:19:05,160 --> 00:19:06,780
Jangan bercanda, kamu saja masih berhalangan.
381
00:19:08,710 --> 00:19:10,680
Maksudku, kamu bisa datang,
382
00:19:10,880 --> 00:19:11,960
tapi tidak boleh mengeluarkan uang.
383
00:19:12,910 --> 00:19:13,540
Peluk sebentar.
384
00:19:16,380 --> 00:19:17,370
Kenapa memangnya kalau berpelukan sebentar?
385
00:19:17,500 --> 00:19:19,030
Sejak saat ini, kita berpisah di tempat yang jauh.
386
00:19:31,460 --> 00:19:32,360
Pasti saat itu.
387
00:19:32,870 --> 00:19:34,520
Waktu itu ada orang yang sengaja memotretku.
388
00:19:34,550 --> 00:19:35,750
Ada seseorang yang menjebakku.
389
00:19:37,560 --> 00:19:38,290
Jirong,
390
00:19:38,830 --> 00:19:40,390
kami berdua sungguh tidak ada apa-apa.
391
00:19:44,130 --> 00:19:45,590
Sebaiknya kamu mengatakan yang sebenarnya.
392
00:19:46,850 --> 00:19:48,270
Tentu saja itu yang sebenarnya.
393
00:19:48,690 --> 00:19:50,010
Semua yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
394
00:19:50,030 --> 00:19:51,110
Jika ada setengah kebohongan,
395
00:19:51,900 --> 00:19:52,620
aku akan disambar petir
396
00:19:52,650 --> 00:19:53,280
dan aku akan mati mengenaskan.
397
00:19:54,530 --> 00:19:56,170
Bagaimana jika kelak kamu bertemu mantan lagi?
398
00:19:56,660 --> 00:19:57,580
Tetap tidak mau bertemu.
399
00:19:57,600 --> 00:19:58,890
Sangat sulit bertemu denganku.
400
00:20:10,160 --> 00:20:10,560
Kak.
401
00:20:12,060 --> 00:20:13,600
Aku sudah menjelaskannya kepada Jirong.
402
00:20:18,230 --> 00:20:21,710
Adikku yang bodoh ini masih mudah dibodohi.
403
00:20:22,300 --> 00:20:22,670
Kak,
404
00:20:23,150 --> 00:20:24,100
apa maksud Anda?
405
00:20:24,610 --> 00:20:26,580
Jika kamu ingin aku percaya padamu, sangat mudah.
406
00:20:27,690 --> 00:20:28,790
Tanda tangani perjanjian pranikah.
407
00:20:30,560 --> 00:20:33,670
Jika kamu berselingkuh
408
00:20:33,820 --> 00:20:35,260
dan Jirong ingin bercerai denganmu,
409
00:20:36,060 --> 00:20:39,220
kamu harus memberikan semua harta bersama saat kalian menikah
410
00:20:39,250 --> 00:20:40,010
kepada dia.
411
00:20:41,910 --> 00:20:44,020
Kak Anwen, tidak perlu begitu, 'kan?
412
00:20:44,360 --> 00:20:44,970
Masalah foto,
413
00:20:44,970 --> 00:20:46,560
aku sudah menjelaskannya kepada Jirong.
414
00:20:46,800 --> 00:20:47,650
Kenapa? Apakah kamu merasa bersalah?
415
00:20:50,470 --> 00:20:50,820
Kak.
416
00:20:51,740 --> 00:20:53,840
Jika aku menandatangani perjanjian ini, aku baru merasa bersalah.
417
00:20:54,040 --> 00:20:54,900
Perasaan kami berdua
418
00:20:55,100 --> 00:20:56,600
tidak diukur dengan uang ini.
419
00:20:56,820 --> 00:20:58,310
Uang memang tidak bisa mengukur perasaan,
420
00:20:58,740 --> 00:21:00,230
tapi cukup untuk mengaturmu.
421
00:21:00,390 --> 00:21:01,760
Katakan saja kamu mau tanda tangan atau tidak.
422
00:21:05,060 --> 00:21:06,840
Kak, aku benar-benar minta maaf.
423
00:21:06,980 --> 00:21:08,040
Aku tidak bisa menandatangani perjanjian ini.
424
00:21:08,310 --> 00:21:09,290
Kamu tidak mau? Baik.
425
00:21:09,450 --> 00:21:11,090
Kalau begitu, jangan menikah. Pergilah.
426
00:21:11,430 --> 00:21:11,960
Kak.
427
00:21:15,880 --> 00:21:16,870
Aku percaya pada Shenghao.
428
00:21:17,570 --> 00:21:18,680
Perjanjian pranikah tidak perlu ditandatangani.
429
00:21:28,110 --> 00:21:28,670
[Jialan,]
430
00:21:28,860 --> 00:21:30,920
[bolehkah malam ini aku menemuimu untuk belajar membuat kue?]
431
00:21:35,730 --> 00:21:36,140
Jirong.
432
00:21:36,230 --> 00:21:37,450
Ayo, cepat masuk...
433
00:21:37,620 --> 00:21:38,950
Aku membawakanmu sebotol anggur merah.
434
00:21:38,970 --> 00:21:40,210
Entah kamu suka atau tidak.
435
00:21:41,760 --> 00:21:43,480
Aku suka semua hadiah yang kamu berikan.
436
00:21:47,420 --> 00:21:48,610
Apakah tidak masuk dan duduk?
437
00:21:57,610 --> 00:21:59,550
Apa yang kamu lakukan, Jialan?
438
00:22:00,080 --> 00:22:01,380
Aku akan memberimu kejutan.
439
00:22:01,750 --> 00:22:03,170
Kamu hitung lima detik.
440
00:22:04,550 --> 00:22:05,080
Baik.
441
00:22:06,290 --> 00:22:06,810
Lima.
442
00:22:07,730 --> 00:22:08,290
Empat.
443
00:22:09,020 --> 00:22:09,540
Tiga.
444
00:22:10,250 --> 00:22:10,850
Dua.
445
00:22:11,360 --> 00:22:11,840
Satu.
446
00:22:22,020 --> 00:22:22,620
Sudah.
447
00:22:24,130 --> 00:22:25,030
Kejutan apa?
448
00:22:27,000 --> 00:22:29,100
Aku yang sekarang.
449
00:22:30,850 --> 00:22:32,490
Pantas saja Shenghao bilang kamu seperti anak kecil.
450
00:22:34,500 --> 00:22:34,970
Jirong.
451
00:22:35,540 --> 00:22:36,910
Ayo... kita masuk.
452
00:22:38,540 --> 00:22:39,420
Di sini adalah ruang tamu.
453
00:22:42,300 --> 00:22:43,880
[He Zhengyu tidak ada?]
454
00:22:46,890 --> 00:22:48,910
Kue ini begitu rumit?
455
00:22:49,220 --> 00:22:50,220
Hanya kelihatan rumit saja,
456
00:22:50,250 --> 00:22:51,090
tapi sebenarnya sangat mudah.
457
00:22:51,110 --> 00:22:52,070
Kamu akan langsung bisa setelah kuajari.
458
00:22:56,330 --> 00:22:59,150
Mesin panahan itu sangat familier.
459
00:23:00,310 --> 00:23:02,970
Biasanya aku memainkannya.
460
00:23:04,360 --> 00:23:05,940
Temanku punya yang sama persis.
461
00:23:06,650 --> 00:23:07,490
Kebetulan sekali.
462
00:23:12,740 --> 00:23:13,310
Jirong?
463
00:23:14,060 --> 00:23:14,900
Zhengyu?
464
00:23:15,810 --> 00:23:16,920
Kenapa kamu ada di sini?
465
00:23:19,950 --> 00:23:21,960
Jialan mengundangku datang untuk membuat kue.
466
00:23:23,450 --> 00:23:24,470
Kenapa kamu ada di sini?
467
00:23:26,250 --> 00:23:27,290
Jialan pernah bilang padaku.
468
00:23:28,100 --> 00:23:28,820
Ji... Jirong...
469
00:23:29,160 --> 00:23:29,760
Kamu duduklah dulu.
470
00:23:29,940 --> 00:23:30,780
Aku akan segera kembali.
471
00:23:36,370 --> 00:23:37,030
Apakah dia
472
00:23:37,740 --> 00:23:39,180
memakai piama?
473
00:23:39,430 --> 00:23:39,760
Benarkah?
474
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
Aku tidak memperhatikannya.
475
00:23:43,390 --> 00:23:44,580
Kalian berdua pacaran, ya?
476
00:23:45,060 --> 00:23:46,370
Tidak, bagaimana mungkin?
477
00:23:47,190 --> 00:23:49,290
Tapi, yang dia pakai tadi adalah piama.
478
00:23:50,170 --> 00:23:52,080
Itu mungkin saja
479
00:23:53,310 --> 00:23:56,030
bajunya kotor jadi berganti piama.
480
00:23:56,180 --> 00:23:57,890
Apakah dia selalu membawa piama ke mana pun?
481
00:23:58,190 --> 00:23:59,350
Itu adalah piamaku.
482
00:24:00,360 --> 00:24:02,550
Dulu saat aku beli piama,
483
00:24:02,970 --> 00:24:03,930
beli satu gratis satu.
484
00:24:04,260 --> 00:24:05,010
Sudahlah.
485
00:24:05,130 --> 00:24:06,950
Intinya, jika kalian berdua pacaran,
486
00:24:07,060 --> 00:24:07,900
aku akan lebih senang dari siapa pun.
487
00:24:09,110 --> 00:24:10,350
Jirong, kamu duduklah sebentar.
488
00:24:10,380 --> 00:24:11,440
Aku pergi melihatnya.
489
00:24:11,630 --> 00:24:12,190
Baik.
490
00:24:16,620 --> 00:24:17,510
Apa kamu tidak mengerti cara mengetuk pintu?
491
00:24:19,060 --> 00:24:20,010
Maaf, ya.
492
00:24:23,190 --> 00:24:24,160
Jirong akan datang malam ini.
493
00:24:24,260 --> 00:24:25,320
Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal?
494
00:24:25,660 --> 00:24:26,780
Sore tadi aku baru menerima telepon.
495
00:24:26,780 --> 00:24:27,910
Bagaimana aku memberitahumu?
496
00:24:34,100 --> 00:24:35,240
Kamu bahkan memakai parfum?
497
00:24:36,890 --> 00:24:38,580
Ini adalah penghormatan dasarku terhadap teman.
498
00:24:38,710 --> 00:24:39,350
Kamu tidak akan mengerti.
499
00:24:40,130 --> 00:24:42,160
He Zhengyu, aku tanya sekali lagi.
500
00:24:42,260 --> 00:24:43,020
Kamu benar-benar
501
00:24:43,020 --> 00:24:44,340
tidak ada maksud lain terhadap Jirong, 'kan?
502
00:24:44,340 --> 00:24:45,860
Aku beri tahu kamu sekali lagi untuk terakhir kalinya.
503
00:24:45,930 --> 00:24:47,410
Kami benar-benar hanya teman.
504
00:24:49,740 --> 00:24:50,700
Aku tidak peduli siapa pun kamu.
505
00:24:50,700 --> 00:24:51,810
Sekarang aku peringatkan kamu.
506
00:24:51,970 --> 00:24:53,720
Si Tikus dan Jirong akan segera menikah.
507
00:24:53,740 --> 00:24:54,440
Nanti saat keluar,
508
00:24:54,580 --> 00:24:56,770
kamu pikirkan baik-baik apa yang bisa dikatakan dan yang tidak.
509
00:24:57,060 --> 00:24:57,990
Aku akan terus mengawasimu.
510
00:24:58,620 --> 00:25:00,190
Jika kamu mengatakan sesuatu
511
00:25:00,210 --> 00:25:01,260
yang tidak pantas pada Jirong,
512
00:25:01,560 --> 00:25:02,680
aku akan mematahkan kakimu.
513
00:25:06,100 --> 00:25:07,340
Nanti kamu harus
514
00:25:07,370 --> 00:25:08,340
membuat kue dengan baik.
515
00:25:08,550 --> 00:25:09,790
Pembicaraanku dengan Jirong
516
00:25:09,980 --> 00:25:11,490
berhubungan dengan nasib masa depan beberapa orang.
517
00:25:11,920 --> 00:25:12,690
Jadi, kamu jangan mengacau.
518
00:25:22,630 --> 00:25:23,190
Jirong.
519
00:25:24,490 --> 00:25:24,920
Jirong.
520
00:25:25,180 --> 00:25:25,660
Kalian mengobrollah.
521
00:25:25,660 --> 00:25:27,310
Aku akan membuat rasa baru.
522
00:25:27,870 --> 00:25:29,350
Apa yang kalian berdua lakukan?
523
00:25:29,870 --> 00:25:30,500
Kamu tanya dia.
524
00:25:31,980 --> 00:25:32,530
Kita bicara di sini.
525
00:25:36,710 --> 00:25:37,070
Duduklah.
526
00:25:38,250 --> 00:25:39,660
Kalian berdua sudah kenal dari awal?
527
00:25:40,340 --> 00:25:41,340
Kenapa tidak memberitahuku?
528
00:25:41,620 --> 00:25:42,970
Bagaimana aku bisa bertemu denganmu sekarang?
529
00:25:43,190 --> 00:25:43,920
Bagaimana mengatakannya padamu?
530
00:25:45,820 --> 00:25:47,270
Aku juga tidak selalu sibuk.
531
00:25:49,290 --> 00:25:50,260
Kalian berdua tinggal bersama?
532
00:25:50,660 --> 00:25:51,360
Kami berdua?
533
00:25:52,070 --> 00:25:52,970
Bagaimana mungkin?
534
00:25:55,530 --> 00:25:56,090
Zhengyu,
535
00:25:56,120 --> 00:25:58,440
aku merasa kamu sedikit berbeda.
536
00:25:58,990 --> 00:25:59,440
Benarkah?
537
00:26:01,620 --> 00:26:02,200
Gaya rambut?
538
00:26:03,240 --> 00:26:04,040
Bukan.
539
00:26:04,980 --> 00:26:07,340
Aku merasa kamu selalu sesuai aturan
540
00:26:07,370 --> 00:26:08,260
dan teguh pada pendirian.
541
00:26:08,330 --> 00:26:09,810
Sama sekali tidak pernah ragu-ragu.
542
00:26:10,090 --> 00:26:13,140
Tapi, sekarang cara bicaramu sedikit mirip dengan dia.
543
00:26:13,670 --> 00:26:14,430
Mirip dengan dia?
544
00:26:21,880 --> 00:26:22,450
Kalau begitu, aku akan mengubahnya.
545
00:26:24,830 --> 00:26:25,420
Baiklah.
546
00:26:25,760 --> 00:26:27,550
Karena kamu tidak mengatakannya, aku tidak akan bertanya lagi.
547
00:26:28,140 --> 00:26:28,640
Katakanlah.
548
00:26:28,910 --> 00:26:30,750
Sebenarnya apa yang kalian rencanakan?
549
00:26:31,170 --> 00:26:32,840
Kalian bukan hanya mengajakku kemari untuk membuat kue, 'kan?
550
00:26:40,200 --> 00:26:40,710
Kamu ikut aku.
551
00:26:55,100 --> 00:26:55,530
Jirong.
552
00:26:56,540 --> 00:26:58,260
Apakah kamu sungguh akan menikah dengan Jiang Shenghao?
553
00:26:59,150 --> 00:27:01,510
Aku sudah menyuruhmu dan Jialan untuk menjadi pengiring pengantin,
554
00:27:01,540 --> 00:27:02,500
apa masih perlu diragukan?
555
00:27:03,280 --> 00:27:03,700
Bukan.
556
00:27:04,070 --> 00:27:06,190
Perkataanku selanjutnya mungkin sedikit terus terang.
557
00:27:06,220 --> 00:27:07,530
Kamu akan merasa sedikit aneh setelah mendengarnya.
558
00:27:07,550 --> 00:27:08,960
Tapi, tolong pertimbangkan baik-baik.
559
00:27:09,850 --> 00:27:12,040
Ada apa? Kenapa seperti di pengadilan saja?
560
00:27:12,420 --> 00:27:13,490
Kamu memercayaiku, 'kan?
561
00:27:15,110 --> 00:27:15,590
Tentu saja.
562
00:27:16,740 --> 00:27:19,330
Kamu sungguh akan menikah dengan Jiang Shenghao?
563
00:27:21,500 --> 00:27:22,350
Apakah kamu memahaminya?
564
00:27:23,010 --> 00:27:24,140
Kalian baru kenal dua bulan.
565
00:27:25,060 --> 00:27:25,910
Latar belakang keluarganya,
566
00:27:26,240 --> 00:27:28,040
karakter dan riwayat perasaannya,
567
00:27:28,140 --> 00:27:29,490
apa kamu sudah memahami semua ini dengan saksama?
568
00:27:31,060 --> 00:27:34,030
Shenghao adalah pria yang sangat baik
569
00:27:34,050 --> 00:27:35,240
dan sangat tulus.
570
00:27:35,550 --> 00:27:36,720
Dia juga sangat menjagaku.
571
00:27:37,210 --> 00:27:38,650
Aku sangat senang saat bersamanya.
572
00:27:38,680 --> 00:27:39,600
Aku merasa ini sudah cukup.
573
00:27:39,720 --> 00:27:40,620
Ini sama sekali tidak cukup.
574
00:27:41,010 --> 00:27:42,340
Aku tahu sekarang kamu sedang dalam masa pacaran,
575
00:27:42,370 --> 00:27:43,240
jadi merasa dia baik dalam segala hal.
576
00:27:43,790 --> 00:27:45,750
Tapi, pernahkah kamu berpikir empat bulan kemudian?
577
00:27:48,070 --> 00:27:49,200
Bahkan, empat tahun kemudian.
578
00:27:50,180 --> 00:27:51,300
Jika kamu kurang memahami
579
00:27:51,340 --> 00:27:52,680
orang yang ada di sisimu,
580
00:27:53,220 --> 00:27:54,140
kamu akan rugi besar.
581
00:27:56,020 --> 00:27:57,740
Tapi, hari pernikahanku sudah dekat.
582
00:27:57,910 --> 00:27:59,620
Sekarang aku sangat bahagia.
583
00:27:59,790 --> 00:28:00,240
Jirong.
584
00:28:01,100 --> 00:28:02,720
Pernikahan adalah hal yang serius,
585
00:28:02,740 --> 00:28:03,970
juga merupakan hal seumur hidup.
586
00:28:04,340 --> 00:28:05,660
Tidak ada gunanya hanya mengandalkan perasaan.
587
00:28:06,650 --> 00:28:08,240
Kamu harus memahami semua informasinya.
588
00:28:08,490 --> 00:28:09,980
Saat harus rasional, kamu harus rasional.
589
00:28:11,970 --> 00:28:13,290
Sebenarnya apa yang ingin kamu katakan?
590
00:28:13,900 --> 00:28:15,440
Zhengyu, apakah kamu tahu sesuatu?
591
00:28:16,260 --> 00:28:18,920
Aku tahu ucapanku tadi sedikit mendadak.
592
00:28:19,450 --> 00:28:21,290
Tapi, ini satu-satunya cara yang bisa kupikirkan.
593
00:28:22,250 --> 00:28:23,460
Aku ingin kamu bahagia.
594
00:28:23,620 --> 00:28:25,340
Itu sebabnya aku memberitahumu sebelum menikah
595
00:28:26,240 --> 00:28:28,070
bahwa Jiang Shenghao tidak bisa kamu andalkan.
596
00:28:28,320 --> 00:28:30,250
Dia sangat romantis dan punya banyak mantan.
597
00:28:30,500 --> 00:28:31,680
- Ada juga yang bernama Chen Kexin... - He Zhengyu!
598
00:28:35,510 --> 00:28:36,550
Maaf, Jirong.
599
00:28:36,940 --> 00:28:37,750
Kamu tunggu aku sebentar.
600
00:28:38,940 --> 00:28:39,670
Tentang perkataanku tadi,
601
00:28:39,700 --> 00:28:40,730
kamu harus memikirkannya dengan jelas.
602
00:28:42,340 --> 00:28:42,890
Chen Jialan.
603
00:28:43,740 --> 00:28:44,320
Chen Jialan.
604
00:28:45,990 --> 00:28:46,460
Chen Jialan.
605
00:28:49,610 --> 00:28:50,160
He Zhengyu,
606
00:28:50,470 --> 00:28:52,160
akhirnya ambisimu terungkap.
607
00:28:52,720 --> 00:28:53,880
Bagaimana kamu menjelaskannya?
608
00:28:54,610 --> 00:28:55,800
Bukankah tadi sudah sepakat?
609
00:28:56,110 --> 00:28:56,910
Kamu diam di sini.
610
00:28:56,940 --> 00:28:57,940
Kenapa kamu keluar dan mengacau?
611
00:28:58,190 --> 00:28:59,350
Jika aku tidak keluar,
612
00:28:59,380 --> 00:29:01,330
kamu akan merusak sebuah pernikahan yang baik-baik saja.
613
00:29:01,540 --> 00:29:02,500
Jika aku tidak keluar lagi,
614
00:29:02,580 --> 00:29:04,190
entah bagaimana kamu akan menyakiti Jirong.
615
00:29:04,700 --> 00:29:05,970
Kamu sama sekali tidak tahu apa-apa.
616
00:29:06,280 --> 00:29:07,340
Jika aku tidak menghentikannya,
617
00:29:07,960 --> 00:29:09,220
hati Jirong akan terluka.
618
00:29:09,630 --> 00:29:11,520
Aku tahu si Tikus mencintai Jirong.
619
00:29:11,570 --> 00:29:12,100
Aku juga tahu
620
00:29:12,100 --> 00:29:13,500
mereka berdua sangat bahagia bersama.
621
00:29:14,040 --> 00:29:15,930
Aku juga tahu mereka akan segera menikah.
622
00:29:16,180 --> 00:29:17,740
Sedangkan kamu malah menghalangi di saat seperti ini.
623
00:29:21,510 --> 00:29:22,130
Kemari dan lihat.
624
00:29:24,180 --> 00:29:25,020
Lihat apa?
625
00:29:28,730 --> 00:29:29,630
Bukankah kamu wartawan?
626
00:29:30,170 --> 00:29:31,350
Aku akan menunjukkan kebenarannya.
627
00:29:33,740 --> 00:29:34,080
Baik.
628
00:29:38,000 --> 00:29:41,950
[Aktris terkenal Wu Jirong bercerai dengan suaminya yang kaya, Jiang Shenghao]
629
00:29:54,670 --> 00:29:55,370
Aku tidak percaya.
630
00:29:55,860 --> 00:29:56,940
Sampai mati pun aku tidak percaya.
631
00:29:57,460 --> 00:29:58,620
Ini semua dipalsukan olehmu, 'kan?
632
00:29:58,750 --> 00:30:00,300
Rupa boleh berubah, tapi sifat asli sulit diubah.
633
00:30:00,610 --> 00:30:02,450
Jiang Shenghao memang adalah buaya darat.
634
00:30:02,540 --> 00:30:03,740
Si Tikus bukan orang yang seperti itu.
635
00:30:03,740 --> 00:30:04,560
Itu dulu.
636
00:30:04,690 --> 00:30:06,280
Dia pasti tidak akan mengkhianati Jirong.
637
00:30:07,380 --> 00:30:07,990
Jadi,
638
00:30:08,380 --> 00:30:10,280
kamu juga mengakui bahwa Jiang Shenghao adalah buaya darat?
639
00:30:13,180 --> 00:30:14,020
Perasaan adalah perasaan.
640
00:30:14,040 --> 00:30:14,930
Kenyataan adalah kenyataan.
641
00:30:15,210 --> 00:30:16,800
Aku harap kali ini kamu bisa membedakan dengan jelas.
642
00:30:19,490 --> 00:30:21,020
Zhengyu, Jialan,
643
00:30:21,310 --> 00:30:22,170
kalian baik-baik saja, 'kan?
644
00:30:23,060 --> 00:30:23,570
Tidak apa-apa.
645
00:30:24,880 --> 00:30:25,700
Baguslah kalau tidak apa-apa.
646
00:30:26,260 --> 00:30:27,480
Kalau begitu, aku pergi dulu.
647
00:30:28,140 --> 00:30:28,890
Masih tersisa dua menit lagi.
648
00:30:29,650 --> 00:30:30,530
Aku akan segera mengantarnya pulang.
649
00:30:30,550 --> 00:30:31,210
Aku antar saja.
650
00:30:31,630 --> 00:30:33,200
Kamu jangan keluar agar tidak mengacau.
651
00:30:42,140 --> 00:30:42,980
Kamu di mana?
652
00:30:45,220 --> 00:30:46,000
Ayo...
653
00:30:47,630 --> 00:30:48,390
Ia...
654
00:30:54,660 --> 00:30:55,420
Ayo main, Kak.
655
00:30:56,370 --> 00:30:56,900
Aku tidak main dulu.
656
00:30:56,920 --> 00:30:57,560
Cepat...
657
00:30:57,640 --> 00:30:58,150
Aku pergi dulu.
658
00:30:58,870 --> 00:30:59,870
Bukan, kamu mau ke mana?
659
00:30:59,980 --> 00:31:01,200
Jirong sudah menerima pesanku.
660
00:31:01,520 --> 00:31:03,200
Dia bilang ada hal besar yang ingin diberitahukan kepadaku.
661
00:31:03,770 --> 00:31:04,350
Aku pergi dulu.
662
00:31:04,370 --> 00:31:04,700
Baik...
663
00:31:04,730 --> 00:31:05,480
Nanti bantu aku mematikannya.
664
00:31:05,500 --> 00:31:06,290
Cepatlah pergi.
665
00:31:18,040 --> 00:31:18,490
Naik.
666
00:31:31,160 --> 00:31:32,310
Chen Jialan, apa yang kamu lakukan?
667
00:31:32,340 --> 00:31:33,270
Jiang Shenghao, dasar kamu berengsek!
668
00:31:33,290 --> 00:31:34,400
Chen Jialan, kamu kejam sekali!
669
00:31:35,380 --> 00:31:36,500
Pukul aku jika kamu seorang pria.
670
00:31:36,670 --> 00:31:37,230
Chen Jialan,
671
00:31:37,290 --> 00:31:38,260
besok aku akan gladi bersih.
672
00:31:38,280 --> 00:31:39,960
Jika kamu menendangku habis-habisan, bagaimana aku bertemu dengan Jirong?
673
00:31:44,620 --> 00:31:46,260
Baiklah kalau begitu, aku tanya kamu.
674
00:31:46,490 --> 00:31:46,930
Kamu tanya saja.
675
00:31:47,530 --> 00:31:48,010
Jirong.
676
00:31:48,990 --> 00:31:50,370
Tadi di WeChat kamu bilang
677
00:31:50,400 --> 00:31:51,530
ada hal penting yang ingin kamu katakan.
678
00:31:51,560 --> 00:31:52,170
Ada apa?
679
00:31:54,350 --> 00:31:56,230
Kita bicarakan nanti saat bertemu dengan Shenghao saja.
680
00:31:59,130 --> 00:32:00,770
Apakah tentang perceraian dengan Jiang Shenghao?
681
00:32:02,300 --> 00:32:03,860
Shenghao tidak selingkuh.
682
00:32:04,050 --> 00:32:05,180
Dia tidak mengkhianatiku.
683
00:32:11,150 --> 00:32:11,690
Jirong.
684
00:32:13,150 --> 00:32:14,530
Ada saksi dan bukti.
685
00:32:14,870 --> 00:32:16,270
Dia benar-benar tidak selingkuh.
686
00:32:16,300 --> 00:32:17,230
Semua karena aku.
687
00:32:18,010 --> 00:32:19,250
Semua ini salahku.
688
00:32:23,870 --> 00:32:24,810
Sebenarnya, apa yang terjadi?
689
00:32:43,060 --> 00:32:44,730
Jirong...
690
00:32:47,120 --> 00:32:48,400
Ada apa? Siapa?
691
00:32:50,650 --> 00:32:52,270
Suster yang merawatku di sanatorium
692
00:32:52,660 --> 00:32:53,720
mendesakku untuk pulang.
693
00:33:18,210 --> 00:33:18,890
Zhengyu.
694
00:33:20,210 --> 00:33:21,450
Bagaimana jika kamu pulang dulu?
695
00:33:21,730 --> 00:33:23,450
Aku ingin memberi penjelasan pada Shenghao secara pribadi
696
00:33:23,480 --> 00:33:24,610
tentang kesalahpahaman di antara kami.
697
00:33:25,520 --> 00:33:26,520
Bukankah tadi kamu bilang
698
00:33:26,540 --> 00:33:28,320
ada yang ingin kamu katakan setelah bertemu dengan Jiang Shenghao?
699
00:33:29,180 --> 00:33:30,860
Tapi, tadi setelah kupikirkan,
700
00:33:31,260 --> 00:33:33,100
aku rasa tetap harus menyelesaikan
701
00:33:33,100 --> 00:33:35,540
masalah perasaan pribadi antara aku dan Shenghao dulu,
702
00:33:35,930 --> 00:33:37,040
baru membahas hal lain.
703
00:33:37,340 --> 00:33:38,030
Kamu pulanglah dulu.
704
00:33:39,060 --> 00:33:39,680
Aku tunggu kamu saja.
705
00:33:40,210 --> 00:33:41,130
Aku yang menjemputmu.
706
00:33:41,240 --> 00:33:42,540
Aku harus mengantarmu pulang tanpa kekurangan apa pun.
707
00:33:43,010 --> 00:33:43,810
Tidak apa-apa.
708
00:33:44,080 --> 00:33:45,730
Shenghao juga akan mengantarku pulang.
709
00:33:46,230 --> 00:33:46,600
Tidak bisa.
710
00:33:47,710 --> 00:33:49,020
Aku takut terjadi konflik di antara kalian lagi.
711
00:33:50,380 --> 00:33:52,390
Tidak akan terjadi hal seperti ini. Percayalah padaku.
712
00:33:54,180 --> 00:33:55,390
Ini hanya kesalahpahaman.
713
00:33:58,160 --> 00:33:58,700
Salah paham?
714
00:33:59,750 --> 00:34:00,230
Jirong.
715
00:34:01,470 --> 00:34:02,710
Apakah kamu menyembunyikan sesuatu dariku?
716
00:34:04,010 --> 00:34:05,010
Tidak.
717
00:34:05,680 --> 00:34:06,310
Zhengyu.
718
00:34:07,420 --> 00:34:08,220
Jika aku ada masalah,
719
00:34:08,240 --> 00:34:10,160
aku pasti akan langsung mencarimu.
720
00:34:10,620 --> 00:34:13,700
Aku hanya merasa sudah hampir Tahun Baru.
721
00:34:13,850 --> 00:34:15,830
Aku ingin merayakan Tahun Baru bersama Shenghao.
722
00:34:16,460 --> 00:34:18,260
Masalah kelak, nanti baru dibicarakan lagi.
723
00:34:25,330 --> 00:34:25,810
Baiklah.
724
00:34:26,840 --> 00:34:28,740
Jika ada masalah, kamu segera beri tahu aku.
725
00:34:30,850 --> 00:34:31,900
Terima kasih, Zhengyu.
726
00:34:32,490 --> 00:34:33,330
Terima kasih untuk apa? Pergilah.
727
00:34:40,570 --> 00:34:41,590
Ingatlah untuk meneleponku.
728
00:34:42,450 --> 00:34:42,930
Masuklah.
729
00:34:59,820 --> 00:35:00,590
Sedang membuat makanan tengah malam?
730
00:35:02,830 --> 00:35:04,600
Aku sudah memukul orang sepanjang sore, jadi aku kelelahan.
731
00:35:04,860 --> 00:35:05,630
Apakah kamu keberatan?
732
00:35:07,130 --> 00:35:07,610
Iya.
733
00:35:11,060 --> 00:35:12,130
Aku juga lapar.
734
00:35:14,440 --> 00:35:15,120
Roti lapis?
735
00:35:16,650 --> 00:35:17,250
Biar aku saja.
736
00:35:22,160 --> 00:35:23,170
Perhatian sekali.
737
00:35:24,580 --> 00:35:27,390
Apakah kamu ingin minta maaf padaku karena masalah membuat janji dengan Jirong?
738
00:35:28,220 --> 00:35:29,500
Bukan hanya karena itu,
739
00:35:29,660 --> 00:35:30,660
juga karena Jiang Shenghao,
740
00:35:31,410 --> 00:35:32,690
dan juga karena aku lapar.
741
00:35:32,770 --> 00:35:35,120
Aku memukul Jiang Shenghao sepanjang sore.
742
00:35:38,830 --> 00:35:41,960
Sepertinya Jiang Shenghao tidak selingkuh.
743
00:35:44,150 --> 00:35:45,330
Selingkuh ya selingkuh.
744
00:35:45,370 --> 00:35:46,480
Tidak selingkuh ya tidak selingkuh.
745
00:35:46,750 --> 00:35:48,220
Apa maksudnya kamu bilang sepertinya?
746
00:35:48,500 --> 00:35:49,700
Jirong sendiri yang bilang.
747
00:35:50,360 --> 00:35:51,110
Kamu juga tahu.
748
00:35:51,410 --> 00:35:53,110
Dalam ruang dan waktuku akan segera Tahun Baru.
749
00:35:53,710 --> 00:35:55,030
Jirong mengirim pesan kepadaku
750
00:35:55,350 --> 00:35:56,890
untuk menjemputnya dari sanatorium.
751
00:35:57,370 --> 00:36:00,040
Dia bilang ingin merayakan Tahun Baru bersama Jiang Shenghao.
752
00:36:00,810 --> 00:36:03,310
Dia juga bilang akan meluruskan kesalahpahaman dengan Jiang Shenghao.
753
00:36:04,980 --> 00:36:05,550
Benarkah?
754
00:36:08,400 --> 00:36:10,130
Apakah mereka sudah berbaikan?
755
00:36:11,050 --> 00:36:12,330
Jirong tidak akan berbohong.
756
00:36:12,690 --> 00:36:14,130
Aku tebak, benar.
757
00:36:15,940 --> 00:36:16,630
Syukurlah.
758
00:36:24,560 --> 00:36:25,960
Sia-sia membuatmu marah,
759
00:36:26,530 --> 00:36:27,700
juga membuatmu memukul orang.
760
00:36:28,210 --> 00:36:29,200
Aku berutang maaf padamu.
761
00:36:30,240 --> 00:36:30,950
Tidak apa-apa.
762
00:36:31,940 --> 00:36:33,920
Justru aku yang berutang maaf pada si Tikus.
763
00:36:34,540 --> 00:36:35,260
Sia-sia dia dipukuli.
764
00:36:35,660 --> 00:36:36,530
Jika besok bertemu dengannya,
765
00:36:36,590 --> 00:36:38,240
aku akan memberinya pelukan yang besar.
766
00:36:39,980 --> 00:36:41,980
Minta maaf juga perlu berpelukan?
767
00:36:42,380 --> 00:36:44,640
Kurang tulus jika hanya minta maaf.
768
00:36:44,790 --> 00:36:46,720
Sesama teman baik harus berpelukan,
769
00:36:46,750 --> 00:36:48,030
baru bisa menunjukkan ketulusan.
770
00:37:11,280 --> 00:37:13,050
♫Jika♫
771
00:37:13,220 --> 00:37:18,310
♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫
772
00:37:19,230 --> 00:37:22,450
♫Bertemu di saat ini♫
773
00:37:23,050 --> 00:37:25,150
♫Takdir bertumpang tindih♫
774
00:37:26,170 --> 00:37:27,070
♫Jika♫
775
00:37:27,070 --> 00:37:27,310
Tadi dia memelukku.
♫Jika♫
776
00:37:27,310 --> 00:37:27,650
Tadi dia memelukku.
777
00:37:27,650 --> 00:37:28,870
♫Perlu ditukar dengan hari esok♫
Tadi dia memelukku.
778
00:37:28,870 --> 00:37:30,720
♫Perlu ditukar dengan hari esok♫
779
00:37:31,510 --> 00:37:34,310
♫Dunia yang ada dirimu♫
780
00:37:34,900 --> 00:37:37,220
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
781
00:37:37,220 --> 00:37:38,810
Kenapa tadi aku tiba-tiba memeluk dia?
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
782
00:37:38,810 --> 00:37:39,190
♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫
783
00:37:39,780 --> 00:37:41,580
♫Gambaran dalam ingatan♫
784
00:37:41,580 --> 00:37:42,000
Apa maksudnya?
♫Gambaran dalam ingatan♫
785
00:37:42,000 --> 00:37:42,740
Apa maksudnya?
786
00:37:42,760 --> 00:37:45,950
♫Begitu jelas dan nyata♫
787
00:37:46,160 --> 00:37:46,330
Dia sendiri yang bilang.
788
00:37:46,330 --> 00:37:47,200
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
Dia sendiri yang bilang.
789
00:37:47,200 --> 00:37:48,330
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
790
00:37:48,330 --> 00:37:48,930
Teman baik
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
791
00:37:48,930 --> 00:37:49,420
♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫
792
00:37:49,600 --> 00:37:49,670
memang perlu berpelukan saat minta maaf.
793
00:37:49,670 --> 00:37:51,000
♫Keajaiban pasti muncul♫
memang perlu berpelukan saat minta maaf.
794
00:37:51,000 --> 00:37:53,330
♫Keajaiban pasti muncul♫
795
00:37:54,610 --> 00:37:57,100
♫Melintasi waktu♫
796
00:37:57,140 --> 00:38:00,420
♫Jarak tidak boleh menghalangi♫
797
00:38:00,520 --> 00:38:04,110
♫Aku berlari kepadamu♫
798
00:38:04,380 --> 00:38:08,360
♫Di mana kamu?♫
799
00:38:09,890 --> 00:38:15,690
♫Tidak peduli seberapa jauhnya♫
800
00:38:19,900 --> 00:38:20,860
Ini adalah proses kita.
801
00:38:20,950 --> 00:38:21,630
Kamu lihat dulu.
802
00:38:21,660 --> 00:38:22,230
Kamu sudah bekerja keras.
803
00:38:23,970 --> 00:38:24,710
Maaf...
804
00:38:24,870 --> 00:38:25,550
Maaf, ya.
805
00:38:25,580 --> 00:38:26,380
Aku terlambat.
806
00:38:26,380 --> 00:38:27,460
Sudah menunda waktu semua orang.
807
00:38:27,670 --> 00:38:28,630
Tidak apa-apa...
808
00:38:35,380 --> 00:38:36,620
Menyia-nyiakan waktu orang lain
809
00:38:36,620 --> 00:38:38,170
sama dengan menyia-nyiakan nyawa orang lain.
810
00:38:53,810 --> 00:38:55,610
[Kenapa dia memelukku semalam?]
811
00:38:56,560 --> 00:38:57,290
[Jangan-jangan]
812
00:38:58,010 --> 00:38:59,220
[dia menyukaiku?]
813
00:39:03,840 --> 00:39:04,490
Maaf, ya.
814
00:39:04,960 --> 00:39:06,570
Sekarang aku akan ganti baju pengiring pengantin.
815
00:39:10,540 --> 00:39:11,020
Di sana.
816
00:39:22,740 --> 00:39:23,460
Ambil sisir.
817
00:39:28,670 --> 00:39:29,950
Kenapa wajahmu begitu merah?
818
00:39:30,900 --> 00:39:31,920
Bahkan jantungmu berdebar secepat itu.
819
00:39:34,730 --> 00:39:35,880
Kamu harus tenang.
820
00:39:36,670 --> 00:39:37,230
Ganti baju.
821
00:39:40,310 --> 00:39:40,900
Sudah...
822
00:39:41,030 --> 00:39:42,310
Kenapa kalian berdua masih belum selesai?
823
00:39:42,340 --> 00:39:43,620
Cepat... yang di sana menunggu kita.
824
00:39:43,620 --> 00:39:44,780
Aku merasa sedikit...
825
00:39:44,800 --> 00:39:45,970
Bukankah masih ada satu orang lagi?
826
00:40:00,850 --> 00:40:01,490
Halo.
827
00:40:03,510 --> 00:40:05,150
Tidak apa-apa. Hak sepatu ini terlalu tinggi.
828
00:40:05,840 --> 00:40:06,530
Ini bungamu.
829
00:40:06,530 --> 00:40:07,300
Ayo cepat jalan...
830
00:40:07,300 --> 00:40:07,940
Yang di sana menunggu kita.
831
00:40:07,970 --> 00:40:08,500
Ayo cepat jalan.
832
00:40:09,070 --> 00:40:11,070
Menurut kalian, siapa yang paling tampan di tim pengiring pria?
833
00:40:11,140 --> 00:40:11,940
Apakah masih perlu dikatakan?
834
00:40:11,940 --> 00:40:12,950
Tentu saja He Zhengyu.
835
00:40:13,390 --> 00:40:15,070
Aku juga merasa Pengacara He sangat tampan.
836
00:40:15,700 --> 00:40:17,220
Apa kalian sudah melihat perawakannya?
837
00:40:17,250 --> 00:40:19,100
Melihat sekilas saja sudah tahu kalau dia adalah orang yang disiplin.
838
00:40:19,130 --> 00:40:20,210
Juga berbakat.
839
00:40:21,270 --> 00:40:23,690
Aku juga dengar kliennya kaya dan terhormat.
840
00:40:23,720 --> 00:40:24,600
Orang kaya dan terhormat.
841
00:40:24,630 --> 00:40:25,780
Orang kaya dan terhormat?
842
00:40:26,010 --> 00:40:27,820
Bukankah beberapa waktu lalu dia baru saja
843
00:40:27,850 --> 00:40:30,010
membantu gugatan rakyat biasa seperti Li Ziqiang?
844
00:40:30,110 --> 00:40:30,980
Lihatlah...
845
00:40:31,050 --> 00:40:32,640
Pengacara He tidak hanya kaya,
846
00:40:32,660 --> 00:40:34,260
tapi juga sangat bersimpati.
847
00:40:35,020 --> 00:40:36,530
Kenapa aku dengar dia sombong,
848
00:40:36,570 --> 00:40:38,360
dominan, dan kejam?
849
00:40:38,390 --> 00:40:40,030
Pokoknya ada banyak kebiasaan buruk.
850
00:40:40,190 --> 00:40:41,070
Sombong dan mendominasi?
851
00:40:41,300 --> 00:40:42,980
Kepribadian seperti ini sangat mengesankanku.
852
00:40:43,000 --> 00:40:44,430
Kenapa kamu begitu memahaminya?
853
00:40:44,450 --> 00:40:44,860
Benar.
854
00:40:44,860 --> 00:40:45,930
Apa hubungan kalian?
855
00:40:46,920 --> 00:40:47,560
Teman seapartemen.
856
00:40:51,420 --> 00:40:53,170
Aku hanya mendengar beberapa gosip.
857
00:40:55,510 --> 00:40:57,230
Dengar-dengar pengacara kita masih lajang.
858
00:40:58,580 --> 00:41:00,620
[Tenang saja, kalian juga tidak ada harapan]
859
00:41:00,850 --> 00:41:01,890
[Dia masih lajang empat bulan lagi]
860
00:41:01,910 --> 00:41:02,620
Baiklah, ayo jalan.
861
00:41:04,500 --> 00:41:05,580
Baik, para pria tampan dan wanita cantik.
862
00:41:05,620 --> 00:41:07,820
Gladi bersih kita hari ini akan segera dimulai.
863
00:41:07,860 --> 00:41:10,200
Silakan pengiring pengantin pria berdiri di sebelah kiri.
864
00:41:10,330 --> 00:41:12,770
Silakan pengiring pengantin wanita ke sebelah kanan.
865
00:41:12,790 --> 00:41:14,160
Cari pasangan pengiring pengantin.
866
00:41:14,300 --> 00:41:15,180
Bersiap naik panggung.
867
00:41:19,770 --> 00:41:20,880
Begini, ya, Kak.
868
00:41:21,300 --> 00:41:22,870
Agar gambarnya lebih indah
869
00:41:22,900 --> 00:41:23,880
dan lebih harmonis,
870
00:41:23,900 --> 00:41:25,090
pengiring pengantin wanita
871
00:41:25,140 --> 00:41:27,400
mencari pengiring pengantin pria dengan korsase yang sama
872
00:41:27,420 --> 00:41:28,790
untuk berpasangan, ya?
873
00:41:33,280 --> 00:41:34,520
Pengiring pengantin pria juga mencari.
874
00:41:35,380 --> 00:41:36,420
Cepat, bergegaslah.
875
00:41:38,680 --> 00:41:40,530
Kalian bisa berjalan lebih dekat
876
00:41:40,550 --> 00:41:41,420
dan berkenalan dulu.
877
00:41:41,460 --> 00:41:42,260
Nanti,
878
00:41:42,290 --> 00:41:43,810
gladi bersih akan segera dimulai.
879
00:41:43,840 --> 00:41:44,480
Pengiring pengantin pria...
880
00:41:44,510 --> 00:41:46,430
Hari ini semua orang menunggumu selama satu jam,
881
00:41:46,450 --> 00:41:47,210
baru memulai gladi bersih.
882
00:41:47,910 --> 00:41:49,190
Kenapa sekarang kamu cemberut?
883
00:41:49,860 --> 00:41:50,870
Aku juga merasa bersalah
884
00:41:50,900 --> 00:41:52,210
sudah menunda waktu semua orang.
885
00:41:52,380 --> 00:41:53,680
Aku tidak berani berpura-pura.
886
00:41:53,820 --> 00:41:55,980
- Tatapan matamu yang kurang bagus. - Tim pengiring pengantin pertama bersiap.
887
00:41:56,850 --> 00:41:58,060
Baik, akan segera naik panggung.
888
00:41:58,090 --> 00:41:59,130
Harus tetap tersenyum.
889
00:41:59,460 --> 00:41:59,950
Mulai.
890
00:42:01,710 --> 00:42:02,670
Baik, tersenyum.
891
00:42:28,940 --> 00:42:29,660
He Zhengyu.
892
00:42:30,380 --> 00:42:31,340
Omong-omong,
893
00:42:31,500 --> 00:42:33,090
sejak kita kenal sampai sekarang,
894
00:42:33,250 --> 00:42:34,780
sebenarnya bisa dibilang cukup berjodoh.
895
00:42:35,390 --> 00:42:36,850
Anggap saja tidak bertengkar tidak saling kenal.
896
00:42:37,100 --> 00:42:39,020
Begini saja, kita bersalaman dan anggap saja sudah berdamai.
897
00:42:40,240 --> 00:42:40,840
Berdamai?
898
00:42:41,880 --> 00:42:43,850
Aku tidak merasa kita perlu berdamai.
899
00:42:44,660 --> 00:42:45,990
Hubungan kita hari ini
900
00:42:46,510 --> 00:42:48,420
hanya karena pernikahan temanmu
901
00:42:48,440 --> 00:42:49,130
dan temanku saja.
902
00:42:49,780 --> 00:42:51,450
Kita berdua tidak mungkin menjadi teman.
903
00:42:54,160 --> 00:42:55,200
Baik, kelompok keempat bersiap.
904
00:43:08,580 --> 00:43:09,110
Tapi,
905
00:43:09,820 --> 00:43:11,850
jika kamu ada masalah hukum yang perlu dikonsultasikan,
906
00:43:12,050 --> 00:43:13,050
kamu bisa bertanya padaku.
907
00:43:16,370 --> 00:43:17,070
Atau lupakan saja.
908
00:43:17,470 --> 00:43:18,510
Identitas sepertimu ini
909
00:43:19,200 --> 00:43:21,050
sama sekali bukan target klien yang aku kembangkan.
910
00:43:21,430 --> 00:43:22,430
Kamu meremehkan siapa?
911
00:43:23,030 --> 00:43:23,740
Tapi, sekarang hubungan kita berdua
912
00:43:23,760 --> 00:43:25,040
adalah pengiring pengantin.
913
00:43:25,230 --> 00:43:26,480
Apakah ada diskon jika mengundangmu menjadi pengacaraku?
914
00:43:26,690 --> 00:43:27,140
Tidak bisa.
915
00:43:30,180 --> 00:43:31,950
[Tidak, dia bukan dia]
916
00:43:32,550 --> 00:43:33,630
[He Zhengyu yang ada di depan mata ini]
917
00:43:33,660 --> 00:43:35,150
[bukan He Zhengyu teman seapartemenku]
918
00:43:35,570 --> 00:43:37,050
[Meskipun hanya terpaut empat bulan,]
919
00:43:37,410 --> 00:43:39,600
[Zhengyu lama dan Zhengyu baru benar-benar dua orang yang berbeda]
920
00:43:40,050 --> 00:43:41,310
[Aku suka yang baru dan membenci yang lama]
921
00:43:44,660 --> 00:43:45,650
Ingatlah letakkan kartu nama
922
00:43:45,690 --> 00:43:47,290
dan kartu identitasmu bersama.
923
00:43:47,430 --> 00:43:48,610
Jika hilang, tidak akan ada yang kedua.
924
00:43:57,030 --> 00:43:57,960
Maaf, ya.
925
00:43:57,980 --> 00:43:59,520
Kurasa, tinggi badanku dan pendamping pria
926
00:43:59,540 --> 00:44:00,550
tidak terlalu cocok.
927
00:44:00,570 --> 00:44:01,700
Apakah aku boleh bertukar denganmu?
928
00:44:01,730 --> 00:44:02,270
Baik.
929
00:44:02,660 --> 00:44:03,180
Terima kasih.
930
00:44:06,960 --> 00:44:08,020
Baik, para pengiring pengantin.
931
00:44:08,020 --> 00:44:09,340
Gladi bersih untuk sesi ini
932
00:44:09,340 --> 00:44:10,140
sampai di sini dulu.
933
00:44:10,140 --> 00:44:11,860
Setelah ini, kita lanjutkan gladi bersih babak berikutnya.
934
00:44:15,190 --> 00:44:17,730
Silakan pengantin wanita naik ke panggung.
935
00:45:11,750 --> 00:45:13,180
Aku harus menjawab telepon ini.
936
00:45:14,090 --> 00:45:14,690
Kamu baik-baik saja, 'kan?
937
00:45:14,990 --> 00:45:15,480
Tidak apa-apa.
938
00:45:16,500 --> 00:45:17,340
Maaf, semuanya.
939
00:45:17,550 --> 00:45:18,710
Ada sedikit hal yang perlu kuurus.
940
00:45:19,030 --> 00:45:20,330
Agar tidak menunda waktu semua orang,
941
00:45:20,620 --> 00:45:21,060
Zhengyu,
942
00:45:21,080 --> 00:45:22,160
kamu bantu aku menjalankan prosesnya dulu.
943
00:45:23,660 --> 00:45:24,580
Kalian mungkin tidak tahu,
944
00:45:24,910 --> 00:45:27,040
Pengacara He seperti saudara kami.
945
00:45:27,070 --> 00:45:28,040
Dia juga kakak dari Jirong.
946
00:45:29,700 --> 00:45:31,310
- Kalau begitu, kita lanjutkan gladi bersihnya. - Aku akan segera kembali.
947
00:45:31,450 --> 00:45:32,290
Aku akan segera kembali.
948
00:45:32,580 --> 00:45:33,150
Baik.
949
00:45:47,770 --> 00:45:48,300
Direktur Zhang.
950
00:45:49,900 --> 00:45:50,630
Terima kasih...
951
00:45:51,240 --> 00:45:51,550
Benar.
952
00:45:51,590 --> 00:45:53,950
Sekarang sedang di tempat gladi bersih pernikahan Jirong.
953
00:45:54,840 --> 00:45:55,400
Membatalkan kontrak?
954
00:45:59,040 --> 00:46:03,720
[Klip tambahan khusus]
[Love in Time]
[SWEET ON]
955
00:46:03,800 --> 00:46:04,640
Satu, dua, tiga.
956
00:46:04,660 --> 00:46:05,350
[Sudah datang...]
957
00:46:07,520 --> 00:46:08,210
[Minggir]
958
00:46:09,610 --> 00:46:10,470
Apakah berpelukan di sini?
959
00:46:12,060 --> 00:46:12,860
[Menambah kecepatan]
960
00:46:13,600 --> 00:46:14,410
[Bingung]
961
00:46:14,970 --> 00:46:15,980
[Perhatian]
962
00:46:18,540 --> 00:46:19,160
Kamu baik-baik saja, 'kan?
963
00:46:19,520 --> 00:46:19,950
Seharusnya tidak apa-apa.
964
00:46:19,950 --> 00:46:20,300
[Aku bisa]
Seharusnya tidak apa-apa.
965
00:46:20,300 --> 00:46:20,520
Seharusnya tidak apa-apa.
966
00:46:20,520 --> 00:46:20,600
[Gugup]
Seharusnya tidak apa-apa.
967
00:46:20,600 --> 00:46:21,050
[Gugup]
968
00:46:21,880 --> 00:46:22,550
[Ekspresi kesakitan]
969
00:46:22,800 --> 00:46:23,470
Ada apa?
970
00:46:24,650 --> 00:46:25,090
Sudah.
971
00:46:25,120 --> 00:46:26,050
[Gagal dalam satu detik]
972
00:46:26,860 --> 00:46:27,420
Ini.
973
00:46:27,580 --> 00:46:28,270
Benar begini.
974
00:46:28,290 --> 00:46:28,700
[Tertawa bodoh]
975
00:46:29,340 --> 00:46:30,340
Kalau begitu, bagaimana denganku?
976
00:46:31,740 --> 00:46:32,460
[Aku melihat dalam diam]
977
00:46:35,170 --> 00:46:36,230
[Panik]
67340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.