All language subtitles for EP06_ Love in Time [WeTV Subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,410 --> 00:01:27,580 [Love in Time] 2 00:01:27,900 --> 00:01:29,880 [Episode 6] 3 00:01:34,010 --> 00:01:35,270 Sekrupnya hanya longgar. 4 00:01:35,760 --> 00:01:36,630 Cukup dikencangkan saja. 5 00:01:39,770 --> 00:01:41,130 Selesai, cobalah. 6 00:01:45,100 --> 00:01:45,680 Sudah bisa. 7 00:01:49,940 --> 00:01:50,980 Di sini masih ada yang longgar. 8 00:01:53,220 --> 00:01:54,020 Chen Jialan. 9 00:01:54,020 --> 00:01:54,900 A... aku tersetrum listrik. 10 00:01:54,900 --> 00:01:57,940 Ce... cepat tolong aku... 11 00:01:58,420 --> 00:01:59,660 Aku bercanda. 12 00:02:40,260 --> 00:02:41,910 Tersetrum bisa membunuh orang. 13 00:02:42,020 --> 00:02:43,220 Kamu bercanda dengan ini? 14 00:02:46,910 --> 00:02:47,690 Ini... 15 00:02:48,120 --> 00:02:49,270 Kali ini benar-benar terluka. 16 00:02:49,630 --> 00:02:50,780 Siapa suruh kamu membohongiku duluan? 17 00:02:52,530 --> 00:02:53,160 Chen Jialan. 18 00:02:53,520 --> 00:02:54,410 He Zhengyu. 19 00:02:54,730 --> 00:02:55,990 Siapa suruh kamu memaksaku memperbaiki lampu? 20 00:02:56,180 --> 00:02:57,220 Siapa suruh kamu manja? 21 00:02:57,220 --> 00:02:57,860 Siapa suruh kamu pendek? 22 00:02:57,940 --> 00:02:59,100 - Siapa suruh aku mengkhawatirkanmu? - Siapa... 23 00:03:10,060 --> 00:03:11,300 Baik... 24 00:03:12,340 --> 00:03:13,210 A... aku yang salah. 25 00:03:16,740 --> 00:03:17,500 Bantu aku berdiri. 26 00:03:27,530 --> 00:03:28,110 Aku sudah salah. 27 00:03:29,180 --> 00:03:31,210 Mengingat kita adalah teman seperjuangan 28 00:03:31,580 --> 00:03:32,790 dalam membantu relokasi Li Ziqiang, 29 00:03:33,170 --> 00:03:33,840 maafkan aku. 30 00:03:34,580 --> 00:03:35,080 Oh, ya. 31 00:03:35,450 --> 00:03:36,990 Apakah kamu memenangkan kasus perlindungan hak? 32 00:03:38,770 --> 00:03:39,840 Pertanyaanmu ini... 33 00:03:43,940 --> 00:03:44,740 Sama dengan sia-sia bertanya. 34 00:03:46,980 --> 00:03:47,700 Benar juga. 35 00:03:48,170 --> 00:03:49,970 Mitos Tak Terkalahkan di dunia pengacara, 'kan? 36 00:03:50,660 --> 00:03:52,840 Lalu, sekarang bagaimana dengan Li Ziqiang dan yang lain? 37 00:03:55,100 --> 00:03:55,770 Kamu ingin lihat? 38 00:04:00,360 --> 00:04:01,240 Aku tetap seperti biasa. 39 00:04:02,500 --> 00:04:03,420 Kamu juga sama? 40 00:04:03,640 --> 00:04:04,690 - Kalian saling kenal? - Kalian saling kenal? 41 00:04:06,440 --> 00:04:07,990 Kenapa kalian berdua bersama? 42 00:04:09,340 --> 00:04:10,260 Kami berdua... 43 00:04:10,630 --> 00:04:12,300 Tak sengaja bertemu... 44 00:04:13,420 --> 00:04:13,930 Baiklah. 45 00:04:14,530 --> 00:04:16,000 Dua mangkuk mi spesial. 46 00:04:16,540 --> 00:04:17,110 Segera datang. 47 00:04:19,300 --> 00:04:20,460 Kamu juga makan di sini? 48 00:04:20,980 --> 00:04:22,160 Kenapa kamu tidak bilang dari awal? 49 00:04:24,030 --> 00:04:26,060 Dibandingkan dengan empat bulan yang lalu, 50 00:04:26,370 --> 00:04:27,600 memang ada sedikit perubahan. 51 00:04:27,780 --> 00:04:29,810 Meja ini awalnya diagonal seperti ini. 52 00:04:30,160 --> 00:04:32,100 Lalu, di sana juga bertambah satu meja. 53 00:04:32,860 --> 00:04:34,050 Baru diganti beberapa hari yang lalu. 54 00:04:36,370 --> 00:04:37,520 Bukankah kamu bilang kamu... 55 00:04:37,540 --> 00:04:38,330 Lihatlah di sana. 56 00:04:39,380 --> 00:04:39,950 Sudah lama menunggu. 57 00:04:40,980 --> 00:04:41,420 Baik. 58 00:04:43,360 --> 00:04:44,900 Pesan lima daging kambing, lima daging sapi. 59 00:04:45,260 --> 00:04:46,330 Penjualan hari ini sangat bagus. 60 00:04:49,070 --> 00:04:50,460 Bagaimana kamu tahu mereka ada di sini? 61 00:04:50,460 --> 00:04:51,210 Aku menaruhnya di sini untukmu. 62 00:04:51,210 --> 00:04:52,510 Aku juga kebetulan menemukannya. 63 00:04:53,760 --> 00:04:56,300 Apakah wanita itu istrinya? 64 00:04:57,340 --> 00:04:57,900 Penampilannya 65 00:04:57,900 --> 00:04:59,300 sama sekali tidak terlihat sakit. 66 00:04:59,300 --> 00:05:00,350 Tambahkan 10 tusuk sate kambing lagi. 67 00:05:00,450 --> 00:05:00,860 Cepat. 68 00:05:00,860 --> 00:05:01,490 Baik... 69 00:05:01,580 --> 00:05:02,860 Sekarang adalah empat bulan kemudian. 70 00:05:02,860 --> 00:05:04,210 Setelah mendapatkan uang dan melakukan operasi, 71 00:05:04,240 --> 00:05:05,630 apa yang aneh jika sudah sembuh? 72 00:05:10,250 --> 00:05:10,880 He Zhengyu, 73 00:05:11,440 --> 00:05:13,790 akhirnya kamu melakukan hal yang sangat baik. 74 00:05:17,420 --> 00:05:17,880 Kak. 75 00:05:18,400 --> 00:05:18,980 Apakah pesanan nomor delapan sudah siap? 76 00:05:18,980 --> 00:05:21,300 Apakah itu Li Zili? 77 00:05:21,300 --> 00:05:21,870 Aku pergi dulu. 78 00:05:22,350 --> 00:05:22,990 Sepertinya begitu. 79 00:05:23,020 --> 00:05:24,020 - Tenang saja. - Hati-hati. 80 00:05:24,170 --> 00:05:26,780 Kamu juga tahu dia menjadi pengantar makanan? 81 00:05:27,020 --> 00:05:27,660 Aku sama denganmu, 82 00:05:27,660 --> 00:05:28,790 juga pertama kali melihatnya. 83 00:05:34,660 --> 00:05:35,260 Apa yang kamu lakukan? 84 00:05:35,260 --> 00:05:35,660 Jangan bergerak. 85 00:05:35,660 --> 00:05:36,160 Nyonya Bos. 86 00:05:39,220 --> 00:05:40,220 Aku akan ambil pesanannya. 87 00:05:40,240 --> 00:05:40,920 Baik. 88 00:05:42,550 --> 00:05:43,220 Apa yang kamu lakukan? 89 00:05:47,650 --> 00:05:49,500 Ini, mi sudah datang. 90 00:05:49,980 --> 00:05:50,580 Terima kasih. 91 00:05:53,540 --> 00:05:55,200 Kenapa tadi kamu memelukku? 92 00:05:56,460 --> 00:05:57,720 Aku hanya tidak ingin dia melihatku. 93 00:05:57,940 --> 00:05:58,500 Terima kasih, ya. 94 00:06:03,140 --> 00:06:04,220 Apa yang kamu lakukan? 95 00:06:04,340 --> 00:06:05,740 Bukankah sudah sepakat aku yang bayar? 96 00:06:05,740 --> 00:06:06,370 Kamu jangan bayar. 97 00:06:06,740 --> 00:06:07,160 Aku saja. 98 00:06:07,220 --> 00:06:08,410 Sekarang tahun 2022. 99 00:06:08,600 --> 00:06:09,950 Uangmu tidak berlaku. 100 00:06:14,050 --> 00:06:14,410 Aku... 101 00:06:17,140 --> 00:06:19,160 Waktu itu di toko kelontong, 102 00:06:19,220 --> 00:06:21,100 bukankah aku berutang pada toko itu? 103 00:06:21,100 --> 00:06:21,960 Aku sudah membayarnya untukmu. 104 00:06:26,280 --> 00:06:26,870 Terima kasih. 105 00:06:37,380 --> 00:06:39,210 Kenapa tadi kamu tidak pergi ke sana untuk melihat-lihat? 106 00:06:40,560 --> 00:06:42,030 Aku tidak suka makan barbeku, tidak sehat. 107 00:06:42,980 --> 00:06:44,420 Bukan itu maksudku. 108 00:06:46,020 --> 00:06:47,590 Kasus yang sudah selesai ya sudah selesai. 109 00:06:47,810 --> 00:06:48,740 Jangan mengganggu lagi. 110 00:06:49,380 --> 00:06:50,660 Setiap kali memenangkan gugatan, 111 00:06:50,860 --> 00:06:52,560 orang yang bersangkutan ingin berterima kasih padamu, 112 00:06:52,710 --> 00:06:54,070 dan memikirkan segala cara untuk membalasmu. 113 00:06:55,080 --> 00:06:57,390 Tapi, bagiku ini adalah tugasku. 114 00:06:59,630 --> 00:07:00,290 He Zhengyu, aku... 115 00:07:00,700 --> 00:07:01,300 Aku menyadari kamu 116 00:07:01,300 --> 00:07:03,080 berbeda dengan yang aku bayangkan sebelumnya. 117 00:07:03,450 --> 00:07:04,820 Ternyata kamu masih memiliki kelebihan. 118 00:07:05,750 --> 00:07:06,830 Aku punya banyak kelebihan. 119 00:07:06,870 --> 00:07:07,830 Kamu baru tahu berapa banyak? 120 00:07:08,380 --> 00:07:09,060 Dasar sombong. 121 00:07:10,580 --> 00:07:11,440 Kalau begitu, aku tanya padamu. 122 00:07:12,060 --> 00:07:13,600 Aku hanya ingin mengenalmu. 123 00:07:13,890 --> 00:07:15,100 Kamu harus menjawab dengan jujur. 124 00:07:15,100 --> 00:07:15,450 Kamu tanya saja. 125 00:07:16,260 --> 00:07:17,580 Apakah kamu suka profesimu sebagai pengacara? 126 00:07:17,840 --> 00:07:18,180 Suka. 127 00:07:19,020 --> 00:07:19,810 Apakah kamu suka kebersihan? 128 00:07:20,300 --> 00:07:20,590 Suka. 129 00:07:20,970 --> 00:07:21,870 Apakah kamu suka anggur merah? 130 00:07:22,740 --> 00:07:23,030 Suka. 131 00:07:23,170 --> 00:07:23,950 Apakah kamu mencintai Jirong? 132 00:07:28,880 --> 00:07:29,910 Menungguku di sini 133 00:07:31,020 --> 00:07:31,830 karena ingin menjebakku? 134 00:07:32,980 --> 00:07:34,970 Dengan IQ kamu ini, jangan bahas lagi seumur hidup. 135 00:07:35,890 --> 00:07:36,470 He Zhengyu. 136 00:07:36,920 --> 00:07:38,590 Jirong adalah tunangan teman baikku. 137 00:07:38,820 --> 00:07:39,730 Aku harus memastikan 138 00:07:39,730 --> 00:07:41,590 kamu sama sekali tidak memiliki perasaan padanya. 139 00:07:41,680 --> 00:07:43,210 Chen Jialan, aku ulangi sekali lagi. 140 00:07:43,430 --> 00:07:45,020 Aku dan Jirong benar-benar hanya teman baik. 141 00:07:45,150 --> 00:07:46,000 Aku dan dia 142 00:07:46,180 --> 00:07:47,610 sama sekali tidak ada hubungan mesra. 143 00:07:50,060 --> 00:07:50,930 Kapan janjian dengan Jirong? 144 00:07:53,800 --> 00:07:54,630 Kenapa buru-buru? 145 00:07:55,280 --> 00:07:56,170 Tentu saja aku terburu-buru. 146 00:07:56,500 --> 00:07:57,780 Jirong dan Jiang Shenghao sudah akan menikah. 147 00:07:57,780 --> 00:07:58,380 Aku harus... 148 00:07:59,740 --> 00:08:00,500 Apa katamu? 149 00:08:16,470 --> 00:08:18,090 ♫Jika♫ 150 00:08:18,330 --> 00:08:23,360 ♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫ 151 00:08:24,330 --> 00:08:27,490 ♫Bertemu di saat ini♫ 152 00:08:28,100 --> 00:08:30,310 ♫Takdir bertumpang tindih♫ 153 00:08:31,200 --> 00:08:32,810 ♫Jika♫ 154 00:08:33,040 --> 00:08:35,680 ♫Perlu ditukar dengan hari esok♫ 155 00:08:36,650 --> 00:08:39,440 ♫Dunia yang ada dirimu♫ 156 00:08:39,950 --> 00:08:44,610 ♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫ 157 00:08:55,480 --> 00:08:56,120 Besar sekali. 158 00:08:56,270 --> 00:08:56,780 Benar. 159 00:08:57,100 --> 00:08:58,480 Jirong paling suka vila ini. 160 00:08:59,060 --> 00:09:00,820 Jirong suka seluruh jendela Prancis. 161 00:09:00,840 --> 00:09:02,550 Jadi, aku memasang seluruh jendela Prancis untuknya. 162 00:09:02,640 --> 00:09:03,570 Dengan begitu, kita bisa 163 00:09:03,570 --> 00:09:04,410 melihat kolam renang dari ruang makan. 164 00:09:04,980 --> 00:09:05,890 Ada kolam renang juga? 165 00:09:05,890 --> 00:09:06,290 Benar. 166 00:09:09,860 --> 00:09:11,840 Rumah yang kamu sewa ini sangat indah. 167 00:09:12,180 --> 00:09:12,780 Setelah aku punya uang, 168 00:09:12,780 --> 00:09:13,650 aku akan hidup tenang di sini. 169 00:09:13,650 --> 00:09:14,290 Jangan dipikirkan lagi. 170 00:09:14,420 --> 00:09:15,570 Aku sudah membeli tempat ini. 171 00:09:15,700 --> 00:09:17,740 Semuanya direnovasi sesuai dengan gaya yang disukai Jirong. 172 00:09:20,320 --> 00:09:20,620 Ayo jalan. 173 00:09:25,810 --> 00:09:26,250 Oh, ya. 174 00:09:26,460 --> 00:09:27,630 Kamu bantu aku merahasiakan hal ini, ya. 175 00:09:29,390 --> 00:09:30,030 Jirong! 176 00:09:30,150 --> 00:09:30,950 Kami sudah pulang! 177 00:09:30,980 --> 00:09:31,500 Jirong. 178 00:09:31,840 --> 00:09:32,400 Sudah pulang? 179 00:09:33,490 --> 00:09:34,300 Banyak sekali barang yang kamu beli. 180 00:09:34,300 --> 00:09:34,850 Benar. 181 00:09:35,020 --> 00:09:35,980 Duduklah dan istirahat sebentar. 182 00:09:35,980 --> 00:09:36,940 Kebetulan aku membuat jus. 183 00:09:38,210 --> 00:09:38,690 Jirong. 184 00:09:39,210 --> 00:09:40,510 Tempat ini sangat indah. 185 00:09:40,540 --> 00:09:41,040 Benar, 'kan? 186 00:09:41,260 --> 00:09:42,420 Kalau begitu, seringlah datang bermain. 187 00:09:42,420 --> 00:09:43,420 Aku akan memasak makanan enak untukmu. 188 00:09:44,380 --> 00:09:44,940 Jirong, 189 00:09:45,040 --> 00:09:46,220 jika ada kesempatan, kamu harus melihat 190 00:09:46,220 --> 00:09:47,170 makanan penutup buatan Jialan. 191 00:09:47,510 --> 00:09:48,870 Itu sangat jelek. 192 00:09:49,020 --> 00:09:49,940 Jiang Shenghao. 193 00:09:50,080 --> 00:09:51,600 Tapi, rasanya sangat lezat. 194 00:09:52,100 --> 00:09:52,620 Benarkah? 195 00:09:53,370 --> 00:09:54,210 Kalau begitu, aku harus belajar. 196 00:09:54,250 --> 00:09:55,090 Kamu ajari aku, ya. 197 00:09:56,380 --> 00:09:57,030 Baik. 198 00:09:57,180 --> 00:09:59,260 Kalau begitu, malam ini datanglah ke rumahku. 199 00:09:59,920 --> 00:10:02,180 Karena buku resep rahasia membuat makanan penutup 200 00:10:02,350 --> 00:10:03,720 ada di rumah. 201 00:10:04,090 --> 00:10:05,160 Jadi, harus merepotkanmu untuk datang. 202 00:10:06,260 --> 00:10:07,200 Baik, tidak masalah. 203 00:10:10,970 --> 00:10:11,530 Serang. 204 00:10:12,050 --> 00:10:12,490 Tunggu kemampuanku meningkat. 205 00:10:12,520 --> 00:10:13,200 Se... segera. 206 00:10:14,800 --> 00:10:16,970 Kamu sangat suka bermain gim. 207 00:10:17,270 --> 00:10:18,950 Lebih baik kamu bekerja sebagai manajer internet 208 00:10:19,260 --> 00:10:20,340 di tempat paman ketigamu. 209 00:10:21,370 --> 00:10:22,040 Ini tidak bisa. 210 00:10:22,870 --> 00:10:25,350 Aku masih menunggu untuk membangun karier kembali denganmu. 211 00:10:27,510 --> 00:10:28,620 Kamu begitu tenang 212 00:10:28,740 --> 00:10:29,980 menyerahkan masa depanmu padaku? 213 00:10:31,080 --> 00:10:32,820 Kegagalan hanya sementara. 214 00:10:34,380 --> 00:10:35,440 Bukankah kamu juga tidak menyerah? 215 00:10:35,910 --> 00:10:36,800 Asalkan aku mengikutimu, 216 00:10:36,940 --> 00:10:38,090 masa depanku pasti sangat cerah. 217 00:10:38,640 --> 00:10:40,500 Meskipun sekarang Feng Yu sudah putus hubungan dengan kita, 218 00:10:40,680 --> 00:10:42,730 tapi ada lebih banyak firma hukum yang lebih terkenal 219 00:10:42,860 --> 00:10:43,720 sedang merentangkan tangan 220 00:10:44,300 --> 00:10:44,970 menunggumu memilih. 221 00:10:47,780 --> 00:10:50,240 Bagaimana jika aku tidak berjalan di jalan yang indah dan luas, 222 00:10:50,580 --> 00:10:51,930 dan melewati jembatan kayuku? 223 00:10:53,500 --> 00:10:54,100 Apa maksudmu? 224 00:10:56,400 --> 00:10:57,550 Aku ingin membuka firma hukum sendiri. 225 00:10:59,460 --> 00:10:59,960 Boleh. 226 00:11:00,710 --> 00:11:01,640 Kapan kamu akan mulai merealisasikannya? 227 00:11:03,120 --> 00:11:03,930 Dalam waktu dekat. 228 00:11:04,910 --> 00:11:06,790 Kamu harus segera beraksi. 229 00:11:07,010 --> 00:11:08,270 Saat firma hukum baru dibuka, 230 00:11:08,520 --> 00:11:10,040 ada banyak hal yang harus diselesaikan. 231 00:11:11,500 --> 00:11:12,980 Maju... 232 00:11:59,330 --> 00:12:00,530 Halo, Kak Jirong. 233 00:12:01,220 --> 00:12:01,960 Halo, Jialan. 234 00:12:02,300 --> 00:12:03,160 Maaf, ya. 235 00:12:03,220 --> 00:12:04,940 Malam ini aku ada urusan, jadi tidak bisa pergi. 236 00:12:05,500 --> 00:12:06,500 Ada urusan apa? 237 00:12:06,940 --> 00:12:07,850 Nanti aku akan memberitahumu. 238 00:12:08,980 --> 00:12:10,660 Jika aku sudah menentukan waktu untuk menemuimu, 239 00:12:10,660 --> 00:12:11,700 aku akan meneleponmu lagi. 240 00:12:12,570 --> 00:12:13,680 Baik, sampai jumpa. 241 00:13:10,310 --> 00:13:11,040 Kenapa kamu menangis? 242 00:13:11,610 --> 00:13:12,400 Siapa yang menindasmu? 243 00:13:13,550 --> 00:13:14,860 Aku sedang senang. 244 00:13:15,400 --> 00:13:17,010 Li Ziqiang mengirimiku surat terima kasih. 245 00:13:17,460 --> 00:13:19,710 Aku belum pernah menerima surat terima kasih. 246 00:13:25,450 --> 00:13:26,800 Apakah kamu juga menerimanya? 247 00:13:27,780 --> 00:13:28,580 Aku sudah menerimanya sejak awal. 248 00:13:30,090 --> 00:13:31,820 Lalu, kenapa kemarin kamu tidak mengatakannya? 249 00:13:32,370 --> 00:13:33,710 Bukankah kamu seharusnya sangat terharu? 250 00:13:34,140 --> 00:13:35,310 Aku sudah bertahun-tahun menjadi pengacara, 251 00:13:35,580 --> 00:13:37,450 jadi aku sudah sering melihat surat ucapan terima kasih dan surat ancaman. 252 00:13:38,070 --> 00:13:40,020 Jika aku punya banyak perasaan sepertimu, 253 00:13:40,120 --> 00:13:41,210 aku sudah menangis 800 kali sejak awal. 254 00:13:49,780 --> 00:13:51,170 Apa kamu sudah membantuku membuat janji dengan Jirong? 255 00:13:52,020 --> 00:13:52,810 Sudah. 256 00:13:53,100 --> 00:13:54,300 Awalnya aku membuat janji dengannya malam ini. 257 00:13:54,300 --> 00:13:56,060 Tapi, Jirong baru saja meneleponku. 258 00:13:56,060 --> 00:13:56,800 Katanya dia ada urusan mendadak. 259 00:13:57,060 --> 00:13:58,420 Jadi, dia akan menelepon dan memberitahuku 260 00:13:58,420 --> 00:13:59,740 saat dia akan datang. 261 00:13:59,920 --> 00:14:01,420 Nantinya aku akan memberitahumu. 262 00:14:02,880 --> 00:14:04,800 Aku akan menyiapkan bahan untuk membuat makanan penutup. 263 00:14:13,870 --> 00:14:15,690 Untung malam ini Jirong tidak datang. 264 00:14:16,110 --> 00:14:18,430 Aku lupa beli bubuk soda untuk membuat makanan penutup. 265 00:14:19,210 --> 00:14:20,370 Aku turun untuk membeli dulu. 266 00:14:27,940 --> 00:14:28,940 Kenapa kamu keluar? 267 00:14:31,350 --> 00:14:33,220 Sekarang suhu sudah mendekati nol derajat. 268 00:14:33,380 --> 00:14:34,180 Pakaianmu sangat tipis. 269 00:14:35,190 --> 00:14:35,980 Kamu akan mati kedinginan. 270 00:14:36,650 --> 00:14:37,340 Terima kasih, ya. 271 00:14:40,260 --> 00:14:41,740 Harus pakai lebih banyak baju saat cuaca dingin. 272 00:14:41,760 --> 00:14:43,240 Apa kamu tidak tahu pengetahuan umum ini? 273 00:14:54,930 --> 00:15:01,920 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 274 00:15:03,030 --> 00:15:04,660 ♫Ada karenamu♫ 275 00:15:04,660 --> 00:15:05,700 Bagaimana aku tahu ♫Ada karenamu♫ 276 00:15:05,700 --> 00:15:05,790 ♫Ada karenamu♫ 277 00:15:05,790 --> 00:15:06,270 suhu akan tiba-tiba turun setelah empat bulan? ♫Ada karenamu♫ 278 00:15:06,270 --> 00:15:06,970 suhu akan tiba-tiba turun setelah empat bulan? 279 00:15:06,970 --> 00:15:07,720 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ suhu akan tiba-tiba turun setelah empat bulan? 280 00:15:07,720 --> 00:15:08,500 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 281 00:15:08,500 --> 00:15:09,210 Kalau begitu, ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 282 00:15:09,210 --> 00:15:09,660 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 283 00:15:09,660 --> 00:15:10,810 kelak aku akan menuliskan ramalan cuaca setiap harinya ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 284 00:15:10,810 --> 00:15:11,000 kelak aku akan menuliskan ramalan cuaca setiap harinya 285 00:15:11,000 --> 00:15:11,260 ♫Kita♫ kelak aku akan menuliskan ramalan cuaca setiap harinya 286 00:15:11,260 --> 00:15:12,130 di papan tulis hitam dekat pintu masuk. ♫Kita♫ 287 00:15:12,130 --> 00:15:12,620 di papan tulis hitam dekat pintu masuk. 288 00:15:13,910 --> 00:15:14,940 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 289 00:15:14,940 --> 00:15:16,520 Kamu seorang genius. ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 290 00:15:16,520 --> 00:15:17,200 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 291 00:15:17,200 --> 00:15:18,940 Sejak kapan tidak bisa mengalahkanku? ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 292 00:15:18,940 --> 00:15:19,460 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 293 00:15:19,460 --> 00:15:20,380 Aku tidak perhitungan dengan orang bodoh. ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 294 00:15:20,380 --> 00:15:20,980 Aku tidak perhitungan dengan orang bodoh. 295 00:15:20,980 --> 00:15:21,090 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ Aku tidak perhitungan dengan orang bodoh. 296 00:15:21,090 --> 00:15:21,890 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 297 00:15:21,890 --> 00:15:22,700 Kamu yang bodoh. ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 298 00:15:22,700 --> 00:15:26,580 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 299 00:15:27,740 --> 00:15:28,970 Perhatikan saat mengendarai motor! 300 00:15:33,730 --> 00:15:34,540 Kamu baik-baik saja, 'kan? 301 00:15:35,200 --> 00:15:36,160 Seharusnya tidak apa-apa. 302 00:15:38,180 --> 00:15:38,740 Ada apa? 303 00:15:43,610 --> 00:15:44,180 Tidak apa-apa. 304 00:15:48,430 --> 00:15:49,790 Tidak apa-apa, aku sendiri saja. 305 00:15:49,820 --> 00:15:50,190 Jangan bergerak. 306 00:15:51,990 --> 00:15:54,200 Hanya luka kecil, tidak masalah. 307 00:15:55,020 --> 00:15:56,030 Kamu jangan cemberut. 308 00:15:56,290 --> 00:15:57,540 Luka sekecil apa pun juga harus diobati. 309 00:15:59,110 --> 00:15:59,460 Sudah. 310 00:16:00,860 --> 00:16:01,470 Terima kasih, ya. 311 00:16:11,100 --> 00:16:11,980 Lolipop? 312 00:16:12,050 --> 00:16:13,660 Aku asal membelinya saat membeli plester. 313 00:16:14,920 --> 00:16:16,430 Kamu memberikan hadiah dengan begitu asal? 314 00:16:16,700 --> 00:16:17,970 Jika kamu tidak suka, boleh dikembalikan. 315 00:16:18,780 --> 00:16:19,880 Kalau begitu, sia-sia jika tidak kumakan. 316 00:16:20,180 --> 00:16:21,870 Lagi pula, aku tidak bisa membawanya ke tahun 2021. 317 00:16:22,080 --> 00:16:23,010 Tidak akan membuat gemuk jika kumakan. 318 00:16:24,600 --> 00:16:25,150 Terima kasih, ya. 319 00:16:26,910 --> 00:16:28,990 Tapi, lolipop darimu ini terlalu sederhana. 320 00:16:29,210 --> 00:16:31,700 Aku suka makan yang sedikit berbentuk. 321 00:16:33,580 --> 00:16:34,600 Kamu beli sendiri. 322 00:16:46,860 --> 00:16:47,170 Halo. 323 00:16:47,660 --> 00:16:48,310 Ayah, Ibu. 324 00:16:48,970 --> 00:16:49,780 Zhengyu, 325 00:16:50,300 --> 00:16:52,590 ibumu menyuruhku bertanya padamu tanggal berapa kamu akan pulang saat Tahun Baru. 326 00:16:52,840 --> 00:16:54,020 Jangan dengarkan omong kosong ayahmu. 327 00:16:54,140 --> 00:16:55,360 Dia yang merindukanmu. 328 00:16:55,420 --> 00:16:57,180 Beberapa hari ini, setiap hari dia membicarakanmu. 329 00:16:57,310 --> 00:16:57,950 Ayah, Ibu, 330 00:16:58,440 --> 00:17:00,160 Tahun Baru ini mungkin aku tidak bisa pulang. 331 00:17:01,280 --> 00:17:02,600 Sekarang aku memiliki sebuah kasus 332 00:17:02,780 --> 00:17:03,780 yang harus disidangkan setelah Tahun Baru. 333 00:17:03,780 --> 00:17:05,150 Aku harus bersiap dulu. 334 00:17:05,620 --> 00:17:06,160 Anda tenang saja. 335 00:17:06,480 --> 00:17:08,430 Aku akan segera kembali setelah menyelesaikan urusanku. 336 00:17:08,630 --> 00:17:11,250 Kasus apa yang harus dipersiapkan saat Tahun Baru? 337 00:17:11,660 --> 00:17:13,430 Baik, kamu selesaikan kesibukanmu dulu. 338 00:17:13,730 --> 00:17:14,970 Tapi, kamu harus jaga kesehatan, ya. 339 00:17:15,250 --> 00:17:16,280 Kembalilah setelah selesai bekerja. 340 00:17:23,510 --> 00:17:24,790 Peleburan ruang dan waktu sudah hampir berakhir. 341 00:17:24,960 --> 00:17:25,720 Kamu cepatlah pulang. 342 00:17:26,190 --> 00:17:26,750 Biar kubantu. 343 00:17:27,370 --> 00:17:28,640 Tidak apa-apa, aku sendiri saja. 344 00:17:31,420 --> 00:17:31,870 Ayo jalan. 345 00:17:42,650 --> 00:17:45,380 Foto-foto ini diterima kemarin malam. 346 00:17:47,340 --> 00:17:48,490 Aku dan Jirong 347 00:17:48,750 --> 00:17:50,820 bersedia percaya bahwa itu adalah foto yang disunting oleh pembenci. 348 00:17:51,500 --> 00:17:52,870 Sekarang kami ingin mendengar penjelasanmu. 349 00:17:58,630 --> 00:17:59,040 Kak, 350 00:17:59,630 --> 00:18:01,770 foto-foto ini bukan disunting, 351 00:18:02,300 --> 00:18:03,000 tapi asli. 352 00:18:04,640 --> 00:18:05,640 Begitu terus terang? 353 00:18:07,010 --> 00:18:08,330 Apa kamu tidak merasa bersalah terhadap adikku? 354 00:18:09,690 --> 00:18:10,380 Bukan, Kak. 355 00:18:10,400 --> 00:18:11,090 Kak... 356 00:18:11,340 --> 00:18:11,860 Kamu pergilah dulu. 357 00:18:11,860 --> 00:18:12,960 Masalah ini biar kita selesaikan sendiri. 358 00:18:13,040 --> 00:18:13,730 Kamu pergilah dulu. 359 00:18:26,590 --> 00:18:27,230 Jirong. 360 00:18:30,580 --> 00:18:31,940 Aku benar-benar sudah putus dengannya. 361 00:18:31,980 --> 00:18:33,180 Kami berdua tidak ada apa-apa. 362 00:18:33,630 --> 00:18:35,360 Katamu, foto-foto ini asli. 363 00:18:35,860 --> 00:18:36,740 Memang asli. 364 00:18:37,180 --> 00:18:38,860 Awalnya aku pergi mengambil cincin berlian hari itu, 365 00:18:38,860 --> 00:18:39,300 aku tidak tahu 366 00:18:39,300 --> 00:18:40,540 kenapa dia bisa muncul di sana. 367 00:18:40,700 --> 00:18:42,440 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 368 00:18:43,980 --> 00:18:44,920 Maaf, aku... 369 00:18:45,280 --> 00:18:46,780 Ini salahku karena aku tidak memberitahumu. 370 00:18:46,780 --> 00:18:47,560 Aku tidak seharusnya menyembunyikan ini darimu. 371 00:18:47,980 --> 00:18:48,870 Tapi, aku bersumpah, 372 00:18:49,030 --> 00:18:50,510 kami berdua benar-benar tidak ada apa-apa lagi. 373 00:18:51,620 --> 00:18:54,200 Awalnya, aku ingin pergi mengambil cincin berlian untuk memberimu kejutan. 374 00:18:54,220 --> 00:18:54,700 Akhirnya... 375 00:18:55,970 --> 00:18:57,030 Kudengar kamu akan menikah. 376 00:18:58,220 --> 00:18:58,690 Ya. 377 00:19:00,180 --> 00:19:00,830 Selamat. 378 00:19:01,260 --> 00:19:01,730 Terima kasih. 379 00:19:02,700 --> 00:19:04,180 Apa akan mengundangku di hari pernikahan? 380 00:19:05,160 --> 00:19:06,780 Jangan bercanda, kamu saja masih berhalangan. 381 00:19:08,710 --> 00:19:10,680 Maksudku, kamu bisa datang, 382 00:19:10,880 --> 00:19:11,960 tapi tidak boleh mengeluarkan uang. 383 00:19:12,910 --> 00:19:13,540 Peluk sebentar. 384 00:19:16,380 --> 00:19:17,370 Kenapa memangnya kalau berpelukan sebentar? 385 00:19:17,500 --> 00:19:19,030 Sejak saat ini, kita berpisah di tempat yang jauh. 386 00:19:31,460 --> 00:19:32,360 Pasti saat itu. 387 00:19:32,870 --> 00:19:34,520 Waktu itu ada orang yang sengaja memotretku. 388 00:19:34,550 --> 00:19:35,750 Ada seseorang yang menjebakku. 389 00:19:37,560 --> 00:19:38,290 Jirong, 390 00:19:38,830 --> 00:19:40,390 kami berdua sungguh tidak ada apa-apa. 391 00:19:44,130 --> 00:19:45,590 Sebaiknya kamu mengatakan yang sebenarnya. 392 00:19:46,850 --> 00:19:48,270 Tentu saja itu yang sebenarnya. 393 00:19:48,690 --> 00:19:50,010 Semua yang kukatakan adalah yang sebenarnya. 394 00:19:50,030 --> 00:19:51,110 Jika ada setengah kebohongan, 395 00:19:51,900 --> 00:19:52,620 aku akan disambar petir 396 00:19:52,650 --> 00:19:53,280 dan aku akan mati mengenaskan. 397 00:19:54,530 --> 00:19:56,170 Bagaimana jika kelak kamu bertemu mantan lagi? 398 00:19:56,660 --> 00:19:57,580 Tetap tidak mau bertemu. 399 00:19:57,600 --> 00:19:58,890 Sangat sulit bertemu denganku. 400 00:20:10,160 --> 00:20:10,560 Kak. 401 00:20:12,060 --> 00:20:13,600 Aku sudah menjelaskannya kepada Jirong. 402 00:20:18,230 --> 00:20:21,710 Adikku yang bodoh ini masih mudah dibodohi. 403 00:20:22,300 --> 00:20:22,670 Kak, 404 00:20:23,150 --> 00:20:24,100 apa maksud Anda? 405 00:20:24,610 --> 00:20:26,580 Jika kamu ingin aku percaya padamu, sangat mudah. 406 00:20:27,690 --> 00:20:28,790 Tanda tangani perjanjian pranikah. 407 00:20:30,560 --> 00:20:33,670 Jika kamu berselingkuh 408 00:20:33,820 --> 00:20:35,260 dan Jirong ingin bercerai denganmu, 409 00:20:36,060 --> 00:20:39,220 kamu harus memberikan semua harta bersama saat kalian menikah 410 00:20:39,250 --> 00:20:40,010 kepada dia. 411 00:20:41,910 --> 00:20:44,020 Kak Anwen, tidak perlu begitu, 'kan? 412 00:20:44,360 --> 00:20:44,970 Masalah foto, 413 00:20:44,970 --> 00:20:46,560 aku sudah menjelaskannya kepada Jirong. 414 00:20:46,800 --> 00:20:47,650 Kenapa? Apakah kamu merasa bersalah? 415 00:20:50,470 --> 00:20:50,820 Kak. 416 00:20:51,740 --> 00:20:53,840 Jika aku menandatangani perjanjian ini, aku baru merasa bersalah. 417 00:20:54,040 --> 00:20:54,900 Perasaan kami berdua 418 00:20:55,100 --> 00:20:56,600 tidak diukur dengan uang ini. 419 00:20:56,820 --> 00:20:58,310 Uang memang tidak bisa mengukur perasaan, 420 00:20:58,740 --> 00:21:00,230 tapi cukup untuk mengaturmu. 421 00:21:00,390 --> 00:21:01,760 Katakan saja kamu mau tanda tangan atau tidak. 422 00:21:05,060 --> 00:21:06,840 Kak, aku benar-benar minta maaf. 423 00:21:06,980 --> 00:21:08,040 Aku tidak bisa menandatangani perjanjian ini. 424 00:21:08,310 --> 00:21:09,290 Kamu tidak mau? Baik. 425 00:21:09,450 --> 00:21:11,090 Kalau begitu, jangan menikah. Pergilah. 426 00:21:11,430 --> 00:21:11,960 Kak. 427 00:21:15,880 --> 00:21:16,870 Aku percaya pada Shenghao. 428 00:21:17,570 --> 00:21:18,680 Perjanjian pranikah tidak perlu ditandatangani. 429 00:21:28,110 --> 00:21:28,670 [Jialan,] 430 00:21:28,860 --> 00:21:30,920 [bolehkah malam ini aku menemuimu untuk belajar membuat kue?] 431 00:21:35,730 --> 00:21:36,140 Jirong. 432 00:21:36,230 --> 00:21:37,450 Ayo, cepat masuk... 433 00:21:37,620 --> 00:21:38,950 Aku membawakanmu sebotol anggur merah. 434 00:21:38,970 --> 00:21:40,210 Entah kamu suka atau tidak. 435 00:21:41,760 --> 00:21:43,480 Aku suka semua hadiah yang kamu berikan. 436 00:21:47,420 --> 00:21:48,610 Apakah tidak masuk dan duduk? 437 00:21:57,610 --> 00:21:59,550 Apa yang kamu lakukan, Jialan? 438 00:22:00,080 --> 00:22:01,380 Aku akan memberimu kejutan. 439 00:22:01,750 --> 00:22:03,170 Kamu hitung lima detik. 440 00:22:04,550 --> 00:22:05,080 Baik. 441 00:22:06,290 --> 00:22:06,810 Lima. 442 00:22:07,730 --> 00:22:08,290 Empat. 443 00:22:09,020 --> 00:22:09,540 Tiga. 444 00:22:10,250 --> 00:22:10,850 Dua. 445 00:22:11,360 --> 00:22:11,840 Satu. 446 00:22:22,020 --> 00:22:22,620 Sudah. 447 00:22:24,130 --> 00:22:25,030 Kejutan apa? 448 00:22:27,000 --> 00:22:29,100 Aku yang sekarang. 449 00:22:30,850 --> 00:22:32,490 Pantas saja Shenghao bilang kamu seperti anak kecil. 450 00:22:34,500 --> 00:22:34,970 Jirong. 451 00:22:35,540 --> 00:22:36,910 Ayo... kita masuk. 452 00:22:38,540 --> 00:22:39,420 Di sini adalah ruang tamu. 453 00:22:42,300 --> 00:22:43,880 [He Zhengyu tidak ada?] 454 00:22:46,890 --> 00:22:48,910 Kue ini begitu rumit? 455 00:22:49,220 --> 00:22:50,220 Hanya kelihatan rumit saja, 456 00:22:50,250 --> 00:22:51,090 tapi sebenarnya sangat mudah. 457 00:22:51,110 --> 00:22:52,070 Kamu akan langsung bisa setelah kuajari. 458 00:22:56,330 --> 00:22:59,150 Mesin panahan itu sangat familier. 459 00:23:00,310 --> 00:23:02,970 Biasanya aku memainkannya. 460 00:23:04,360 --> 00:23:05,940 Temanku punya yang sama persis. 461 00:23:06,650 --> 00:23:07,490 Kebetulan sekali. 462 00:23:12,740 --> 00:23:13,310 Jirong? 463 00:23:14,060 --> 00:23:14,900 Zhengyu? 464 00:23:15,810 --> 00:23:16,920 Kenapa kamu ada di sini? 465 00:23:19,950 --> 00:23:21,960 Jialan mengundangku datang untuk membuat kue. 466 00:23:23,450 --> 00:23:24,470 Kenapa kamu ada di sini? 467 00:23:26,250 --> 00:23:27,290 Jialan pernah bilang padaku. 468 00:23:28,100 --> 00:23:28,820 Ji... Jirong... 469 00:23:29,160 --> 00:23:29,760 Kamu duduklah dulu. 470 00:23:29,940 --> 00:23:30,780 Aku akan segera kembali. 471 00:23:36,370 --> 00:23:37,030 Apakah dia 472 00:23:37,740 --> 00:23:39,180 memakai piama? 473 00:23:39,430 --> 00:23:39,760 Benarkah? 474 00:23:40,680 --> 00:23:42,000 Aku tidak memperhatikannya. 475 00:23:43,390 --> 00:23:44,580 Kalian berdua pacaran, ya? 476 00:23:45,060 --> 00:23:46,370 Tidak, bagaimana mungkin? 477 00:23:47,190 --> 00:23:49,290 Tapi, yang dia pakai tadi adalah piama. 478 00:23:50,170 --> 00:23:52,080 Itu mungkin saja 479 00:23:53,310 --> 00:23:56,030 bajunya kotor jadi berganti piama. 480 00:23:56,180 --> 00:23:57,890 Apakah dia selalu membawa piama ke mana pun? 481 00:23:58,190 --> 00:23:59,350 Itu adalah piamaku. 482 00:24:00,360 --> 00:24:02,550 Dulu saat aku beli piama, 483 00:24:02,970 --> 00:24:03,930 beli satu gratis satu. 484 00:24:04,260 --> 00:24:05,010 Sudahlah. 485 00:24:05,130 --> 00:24:06,950 Intinya, jika kalian berdua pacaran, 486 00:24:07,060 --> 00:24:07,900 aku akan lebih senang dari siapa pun. 487 00:24:09,110 --> 00:24:10,350 Jirong, kamu duduklah sebentar. 488 00:24:10,380 --> 00:24:11,440 Aku pergi melihatnya. 489 00:24:11,630 --> 00:24:12,190 Baik. 490 00:24:16,620 --> 00:24:17,510 Apa kamu tidak mengerti cara mengetuk pintu? 491 00:24:19,060 --> 00:24:20,010 Maaf, ya. 492 00:24:23,190 --> 00:24:24,160 Jirong akan datang malam ini. 493 00:24:24,260 --> 00:24:25,320 Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal? 494 00:24:25,660 --> 00:24:26,780 Sore tadi aku baru menerima telepon. 495 00:24:26,780 --> 00:24:27,910 Bagaimana aku memberitahumu? 496 00:24:34,100 --> 00:24:35,240 Kamu bahkan memakai parfum? 497 00:24:36,890 --> 00:24:38,580 Ini adalah penghormatan dasarku terhadap teman. 498 00:24:38,710 --> 00:24:39,350 Kamu tidak akan mengerti. 499 00:24:40,130 --> 00:24:42,160 He Zhengyu, aku tanya sekali lagi. 500 00:24:42,260 --> 00:24:43,020 Kamu benar-benar 501 00:24:43,020 --> 00:24:44,340 tidak ada maksud lain terhadap Jirong, 'kan? 502 00:24:44,340 --> 00:24:45,860 Aku beri tahu kamu sekali lagi untuk terakhir kalinya. 503 00:24:45,930 --> 00:24:47,410 Kami benar-benar hanya teman. 504 00:24:49,740 --> 00:24:50,700 Aku tidak peduli siapa pun kamu. 505 00:24:50,700 --> 00:24:51,810 Sekarang aku peringatkan kamu. 506 00:24:51,970 --> 00:24:53,720 Si Tikus dan Jirong akan segera menikah. 507 00:24:53,740 --> 00:24:54,440 Nanti saat keluar, 508 00:24:54,580 --> 00:24:56,770 kamu pikirkan baik-baik apa yang bisa dikatakan dan yang tidak. 509 00:24:57,060 --> 00:24:57,990 Aku akan terus mengawasimu. 510 00:24:58,620 --> 00:25:00,190 Jika kamu mengatakan sesuatu 511 00:25:00,210 --> 00:25:01,260 yang tidak pantas pada Jirong, 512 00:25:01,560 --> 00:25:02,680 aku akan mematahkan kakimu. 513 00:25:06,100 --> 00:25:07,340 Nanti kamu harus 514 00:25:07,370 --> 00:25:08,340 membuat kue dengan baik. 515 00:25:08,550 --> 00:25:09,790 Pembicaraanku dengan Jirong 516 00:25:09,980 --> 00:25:11,490 berhubungan dengan nasib masa depan beberapa orang. 517 00:25:11,920 --> 00:25:12,690 Jadi, kamu jangan mengacau. 518 00:25:22,630 --> 00:25:23,190 Jirong. 519 00:25:24,490 --> 00:25:24,920 Jirong. 520 00:25:25,180 --> 00:25:25,660 Kalian mengobrollah. 521 00:25:25,660 --> 00:25:27,310 Aku akan membuat rasa baru. 522 00:25:27,870 --> 00:25:29,350 Apa yang kalian berdua lakukan? 523 00:25:29,870 --> 00:25:30,500 Kamu tanya dia. 524 00:25:31,980 --> 00:25:32,530 Kita bicara di sini. 525 00:25:36,710 --> 00:25:37,070 Duduklah. 526 00:25:38,250 --> 00:25:39,660 Kalian berdua sudah kenal dari awal? 527 00:25:40,340 --> 00:25:41,340 Kenapa tidak memberitahuku? 528 00:25:41,620 --> 00:25:42,970 Bagaimana aku bisa bertemu denganmu sekarang? 529 00:25:43,190 --> 00:25:43,920 Bagaimana mengatakannya padamu? 530 00:25:45,820 --> 00:25:47,270 Aku juga tidak selalu sibuk. 531 00:25:49,290 --> 00:25:50,260 Kalian berdua tinggal bersama? 532 00:25:50,660 --> 00:25:51,360 Kami berdua? 533 00:25:52,070 --> 00:25:52,970 Bagaimana mungkin? 534 00:25:55,530 --> 00:25:56,090 Zhengyu, 535 00:25:56,120 --> 00:25:58,440 aku merasa kamu sedikit berbeda. 536 00:25:58,990 --> 00:25:59,440 Benarkah? 537 00:26:01,620 --> 00:26:02,200 Gaya rambut? 538 00:26:03,240 --> 00:26:04,040 Bukan. 539 00:26:04,980 --> 00:26:07,340 Aku merasa kamu selalu sesuai aturan 540 00:26:07,370 --> 00:26:08,260 dan teguh pada pendirian. 541 00:26:08,330 --> 00:26:09,810 Sama sekali tidak pernah ragu-ragu. 542 00:26:10,090 --> 00:26:13,140 Tapi, sekarang cara bicaramu sedikit mirip dengan dia. 543 00:26:13,670 --> 00:26:14,430 Mirip dengan dia? 544 00:26:21,880 --> 00:26:22,450 Kalau begitu, aku akan mengubahnya. 545 00:26:24,830 --> 00:26:25,420 Baiklah. 546 00:26:25,760 --> 00:26:27,550 Karena kamu tidak mengatakannya, aku tidak akan bertanya lagi. 547 00:26:28,140 --> 00:26:28,640 Katakanlah. 548 00:26:28,910 --> 00:26:30,750 Sebenarnya apa yang kalian rencanakan? 549 00:26:31,170 --> 00:26:32,840 Kalian bukan hanya mengajakku kemari untuk membuat kue, 'kan? 550 00:26:40,200 --> 00:26:40,710 Kamu ikut aku. 551 00:26:55,100 --> 00:26:55,530 Jirong. 552 00:26:56,540 --> 00:26:58,260 Apakah kamu sungguh akan menikah dengan Jiang Shenghao? 553 00:26:59,150 --> 00:27:01,510 Aku sudah menyuruhmu dan Jialan untuk menjadi pengiring pengantin, 554 00:27:01,540 --> 00:27:02,500 apa masih perlu diragukan? 555 00:27:03,280 --> 00:27:03,700 Bukan. 556 00:27:04,070 --> 00:27:06,190 Perkataanku selanjutnya mungkin sedikit terus terang. 557 00:27:06,220 --> 00:27:07,530 Kamu akan merasa sedikit aneh setelah mendengarnya. 558 00:27:07,550 --> 00:27:08,960 Tapi, tolong pertimbangkan baik-baik. 559 00:27:09,850 --> 00:27:12,040 Ada apa? Kenapa seperti di pengadilan saja? 560 00:27:12,420 --> 00:27:13,490 Kamu memercayaiku, 'kan? 561 00:27:15,110 --> 00:27:15,590 Tentu saja. 562 00:27:16,740 --> 00:27:19,330 Kamu sungguh akan menikah dengan Jiang Shenghao? 563 00:27:21,500 --> 00:27:22,350 Apakah kamu memahaminya? 564 00:27:23,010 --> 00:27:24,140 Kalian baru kenal dua bulan. 565 00:27:25,060 --> 00:27:25,910 Latar belakang keluarganya, 566 00:27:26,240 --> 00:27:28,040 karakter dan riwayat perasaannya, 567 00:27:28,140 --> 00:27:29,490 apa kamu sudah memahami semua ini dengan saksama? 568 00:27:31,060 --> 00:27:34,030 Shenghao adalah pria yang sangat baik 569 00:27:34,050 --> 00:27:35,240 dan sangat tulus. 570 00:27:35,550 --> 00:27:36,720 Dia juga sangat menjagaku. 571 00:27:37,210 --> 00:27:38,650 Aku sangat senang saat bersamanya. 572 00:27:38,680 --> 00:27:39,600 Aku merasa ini sudah cukup. 573 00:27:39,720 --> 00:27:40,620 Ini sama sekali tidak cukup. 574 00:27:41,010 --> 00:27:42,340 Aku tahu sekarang kamu sedang dalam masa pacaran, 575 00:27:42,370 --> 00:27:43,240 jadi merasa dia baik dalam segala hal. 576 00:27:43,790 --> 00:27:45,750 Tapi, pernahkah kamu berpikir empat bulan kemudian? 577 00:27:48,070 --> 00:27:49,200 Bahkan, empat tahun kemudian. 578 00:27:50,180 --> 00:27:51,300 Jika kamu kurang memahami 579 00:27:51,340 --> 00:27:52,680 orang yang ada di sisimu, 580 00:27:53,220 --> 00:27:54,140 kamu akan rugi besar. 581 00:27:56,020 --> 00:27:57,740 Tapi, hari pernikahanku sudah dekat. 582 00:27:57,910 --> 00:27:59,620 Sekarang aku sangat bahagia. 583 00:27:59,790 --> 00:28:00,240 Jirong. 584 00:28:01,100 --> 00:28:02,720 Pernikahan adalah hal yang serius, 585 00:28:02,740 --> 00:28:03,970 juga merupakan hal seumur hidup. 586 00:28:04,340 --> 00:28:05,660 Tidak ada gunanya hanya mengandalkan perasaan. 587 00:28:06,650 --> 00:28:08,240 Kamu harus memahami semua informasinya. 588 00:28:08,490 --> 00:28:09,980 Saat harus rasional, kamu harus rasional. 589 00:28:11,970 --> 00:28:13,290 Sebenarnya apa yang ingin kamu katakan? 590 00:28:13,900 --> 00:28:15,440 Zhengyu, apakah kamu tahu sesuatu? 591 00:28:16,260 --> 00:28:18,920 Aku tahu ucapanku tadi sedikit mendadak. 592 00:28:19,450 --> 00:28:21,290 Tapi, ini satu-satunya cara yang bisa kupikirkan. 593 00:28:22,250 --> 00:28:23,460 Aku ingin kamu bahagia. 594 00:28:23,620 --> 00:28:25,340 Itu sebabnya aku memberitahumu sebelum menikah 595 00:28:26,240 --> 00:28:28,070 bahwa Jiang Shenghao tidak bisa kamu andalkan. 596 00:28:28,320 --> 00:28:30,250 Dia sangat romantis dan punya banyak mantan. 597 00:28:30,500 --> 00:28:31,680 - Ada juga yang bernama Chen Kexin... - He Zhengyu! 598 00:28:35,510 --> 00:28:36,550 Maaf, Jirong. 599 00:28:36,940 --> 00:28:37,750 Kamu tunggu aku sebentar. 600 00:28:38,940 --> 00:28:39,670 Tentang perkataanku tadi, 601 00:28:39,700 --> 00:28:40,730 kamu harus memikirkannya dengan jelas. 602 00:28:42,340 --> 00:28:42,890 Chen Jialan. 603 00:28:43,740 --> 00:28:44,320 Chen Jialan. 604 00:28:45,990 --> 00:28:46,460 Chen Jialan. 605 00:28:49,610 --> 00:28:50,160 He Zhengyu, 606 00:28:50,470 --> 00:28:52,160 akhirnya ambisimu terungkap. 607 00:28:52,720 --> 00:28:53,880 Bagaimana kamu menjelaskannya? 608 00:28:54,610 --> 00:28:55,800 Bukankah tadi sudah sepakat? 609 00:28:56,110 --> 00:28:56,910 Kamu diam di sini. 610 00:28:56,940 --> 00:28:57,940 Kenapa kamu keluar dan mengacau? 611 00:28:58,190 --> 00:28:59,350 Jika aku tidak keluar, 612 00:28:59,380 --> 00:29:01,330 kamu akan merusak sebuah pernikahan yang baik-baik saja. 613 00:29:01,540 --> 00:29:02,500 Jika aku tidak keluar lagi, 614 00:29:02,580 --> 00:29:04,190 entah bagaimana kamu akan menyakiti Jirong. 615 00:29:04,700 --> 00:29:05,970 Kamu sama sekali tidak tahu apa-apa. 616 00:29:06,280 --> 00:29:07,340 Jika aku tidak menghentikannya, 617 00:29:07,960 --> 00:29:09,220 hati Jirong akan terluka. 618 00:29:09,630 --> 00:29:11,520 Aku tahu si Tikus mencintai Jirong. 619 00:29:11,570 --> 00:29:12,100 Aku juga tahu 620 00:29:12,100 --> 00:29:13,500 mereka berdua sangat bahagia bersama. 621 00:29:14,040 --> 00:29:15,930 Aku juga tahu mereka akan segera menikah. 622 00:29:16,180 --> 00:29:17,740 Sedangkan kamu malah menghalangi di saat seperti ini. 623 00:29:21,510 --> 00:29:22,130 Kemari dan lihat. 624 00:29:24,180 --> 00:29:25,020 Lihat apa? 625 00:29:28,730 --> 00:29:29,630 Bukankah kamu wartawan? 626 00:29:30,170 --> 00:29:31,350 Aku akan menunjukkan kebenarannya. 627 00:29:33,740 --> 00:29:34,080 Baik. 628 00:29:38,000 --> 00:29:41,950 [Aktris terkenal Wu Jirong bercerai dengan suaminya yang kaya, Jiang Shenghao] 629 00:29:54,670 --> 00:29:55,370 Aku tidak percaya. 630 00:29:55,860 --> 00:29:56,940 Sampai mati pun aku tidak percaya. 631 00:29:57,460 --> 00:29:58,620 Ini semua dipalsukan olehmu, 'kan? 632 00:29:58,750 --> 00:30:00,300 Rupa boleh berubah, tapi sifat asli sulit diubah. 633 00:30:00,610 --> 00:30:02,450 Jiang Shenghao memang adalah buaya darat. 634 00:30:02,540 --> 00:30:03,740 Si Tikus bukan orang yang seperti itu. 635 00:30:03,740 --> 00:30:04,560 Itu dulu. 636 00:30:04,690 --> 00:30:06,280 Dia pasti tidak akan mengkhianati Jirong. 637 00:30:07,380 --> 00:30:07,990 Jadi, 638 00:30:08,380 --> 00:30:10,280 kamu juga mengakui bahwa Jiang Shenghao adalah buaya darat? 639 00:30:13,180 --> 00:30:14,020 Perasaan adalah perasaan. 640 00:30:14,040 --> 00:30:14,930 Kenyataan adalah kenyataan. 641 00:30:15,210 --> 00:30:16,800 Aku harap kali ini kamu bisa membedakan dengan jelas. 642 00:30:19,490 --> 00:30:21,020 Zhengyu, Jialan, 643 00:30:21,310 --> 00:30:22,170 kalian baik-baik saja, 'kan? 644 00:30:23,060 --> 00:30:23,570 Tidak apa-apa. 645 00:30:24,880 --> 00:30:25,700 Baguslah kalau tidak apa-apa. 646 00:30:26,260 --> 00:30:27,480 Kalau begitu, aku pergi dulu. 647 00:30:28,140 --> 00:30:28,890 Masih tersisa dua menit lagi. 648 00:30:29,650 --> 00:30:30,530 Aku akan segera mengantarnya pulang. 649 00:30:30,550 --> 00:30:31,210 Aku antar saja. 650 00:30:31,630 --> 00:30:33,200 Kamu jangan keluar agar tidak mengacau. 651 00:30:42,140 --> 00:30:42,980 Kamu di mana? 652 00:30:45,220 --> 00:30:46,000 Ayo... 653 00:30:47,630 --> 00:30:48,390 Ia... 654 00:30:54,660 --> 00:30:55,420 Ayo main, Kak. 655 00:30:56,370 --> 00:30:56,900 Aku tidak main dulu. 656 00:30:56,920 --> 00:30:57,560 Cepat... 657 00:30:57,640 --> 00:30:58,150 Aku pergi dulu. 658 00:30:58,870 --> 00:30:59,870 Bukan, kamu mau ke mana? 659 00:30:59,980 --> 00:31:01,200 Jirong sudah menerima pesanku. 660 00:31:01,520 --> 00:31:03,200 Dia bilang ada hal besar yang ingin diberitahukan kepadaku. 661 00:31:03,770 --> 00:31:04,350 Aku pergi dulu. 662 00:31:04,370 --> 00:31:04,700 Baik... 663 00:31:04,730 --> 00:31:05,480 Nanti bantu aku mematikannya. 664 00:31:05,500 --> 00:31:06,290 Cepatlah pergi. 665 00:31:18,040 --> 00:31:18,490 Naik. 666 00:31:31,160 --> 00:31:32,310 Chen Jialan, apa yang kamu lakukan? 667 00:31:32,340 --> 00:31:33,270 Jiang Shenghao, dasar kamu berengsek! 668 00:31:33,290 --> 00:31:34,400 Chen Jialan, kamu kejam sekali! 669 00:31:35,380 --> 00:31:36,500 Pukul aku jika kamu seorang pria. 670 00:31:36,670 --> 00:31:37,230 Chen Jialan, 671 00:31:37,290 --> 00:31:38,260 besok aku akan gladi bersih. 672 00:31:38,280 --> 00:31:39,960 Jika kamu menendangku habis-habisan, bagaimana aku bertemu dengan Jirong? 673 00:31:44,620 --> 00:31:46,260 Baiklah kalau begitu, aku tanya kamu. 674 00:31:46,490 --> 00:31:46,930 Kamu tanya saja. 675 00:31:47,530 --> 00:31:48,010 Jirong. 676 00:31:48,990 --> 00:31:50,370 Tadi di WeChat kamu bilang 677 00:31:50,400 --> 00:31:51,530 ada hal penting yang ingin kamu katakan. 678 00:31:51,560 --> 00:31:52,170 Ada apa? 679 00:31:54,350 --> 00:31:56,230 Kita bicarakan nanti saat bertemu dengan Shenghao saja. 680 00:31:59,130 --> 00:32:00,770 Apakah tentang perceraian dengan Jiang Shenghao? 681 00:32:02,300 --> 00:32:03,860 Shenghao tidak selingkuh. 682 00:32:04,050 --> 00:32:05,180 Dia tidak mengkhianatiku. 683 00:32:11,150 --> 00:32:11,690 Jirong. 684 00:32:13,150 --> 00:32:14,530 Ada saksi dan bukti. 685 00:32:14,870 --> 00:32:16,270 Dia benar-benar tidak selingkuh. 686 00:32:16,300 --> 00:32:17,230 Semua karena aku. 687 00:32:18,010 --> 00:32:19,250 Semua ini salahku. 688 00:32:23,870 --> 00:32:24,810 Sebenarnya, apa yang terjadi? 689 00:32:43,060 --> 00:32:44,730 Jirong... 690 00:32:47,120 --> 00:32:48,400 Ada apa? Siapa? 691 00:32:50,650 --> 00:32:52,270 Suster yang merawatku di sanatorium 692 00:32:52,660 --> 00:32:53,720 mendesakku untuk pulang. 693 00:33:18,210 --> 00:33:18,890 Zhengyu. 694 00:33:20,210 --> 00:33:21,450 Bagaimana jika kamu pulang dulu? 695 00:33:21,730 --> 00:33:23,450 Aku ingin memberi penjelasan pada Shenghao secara pribadi 696 00:33:23,480 --> 00:33:24,610 tentang kesalahpahaman di antara kami. 697 00:33:25,520 --> 00:33:26,520 Bukankah tadi kamu bilang 698 00:33:26,540 --> 00:33:28,320 ada yang ingin kamu katakan setelah bertemu dengan Jiang Shenghao? 699 00:33:29,180 --> 00:33:30,860 Tapi, tadi setelah kupikirkan, 700 00:33:31,260 --> 00:33:33,100 aku rasa tetap harus menyelesaikan 701 00:33:33,100 --> 00:33:35,540 masalah perasaan pribadi antara aku dan Shenghao dulu, 702 00:33:35,930 --> 00:33:37,040 baru membahas hal lain. 703 00:33:37,340 --> 00:33:38,030 Kamu pulanglah dulu. 704 00:33:39,060 --> 00:33:39,680 Aku tunggu kamu saja. 705 00:33:40,210 --> 00:33:41,130 Aku yang menjemputmu. 706 00:33:41,240 --> 00:33:42,540 Aku harus mengantarmu pulang tanpa kekurangan apa pun. 707 00:33:43,010 --> 00:33:43,810 Tidak apa-apa. 708 00:33:44,080 --> 00:33:45,730 Shenghao juga akan mengantarku pulang. 709 00:33:46,230 --> 00:33:46,600 Tidak bisa. 710 00:33:47,710 --> 00:33:49,020 Aku takut terjadi konflik di antara kalian lagi. 711 00:33:50,380 --> 00:33:52,390 Tidak akan terjadi hal seperti ini. Percayalah padaku. 712 00:33:54,180 --> 00:33:55,390 Ini hanya kesalahpahaman. 713 00:33:58,160 --> 00:33:58,700 Salah paham? 714 00:33:59,750 --> 00:34:00,230 Jirong. 715 00:34:01,470 --> 00:34:02,710 Apakah kamu menyembunyikan sesuatu dariku? 716 00:34:04,010 --> 00:34:05,010 Tidak. 717 00:34:05,680 --> 00:34:06,310 Zhengyu. 718 00:34:07,420 --> 00:34:08,220 Jika aku ada masalah, 719 00:34:08,240 --> 00:34:10,160 aku pasti akan langsung mencarimu. 720 00:34:10,620 --> 00:34:13,700 Aku hanya merasa sudah hampir Tahun Baru. 721 00:34:13,850 --> 00:34:15,830 Aku ingin merayakan Tahun Baru bersama Shenghao. 722 00:34:16,460 --> 00:34:18,260 Masalah kelak, nanti baru dibicarakan lagi. 723 00:34:25,330 --> 00:34:25,810 Baiklah. 724 00:34:26,840 --> 00:34:28,740 Jika ada masalah, kamu segera beri tahu aku. 725 00:34:30,850 --> 00:34:31,900 Terima kasih, Zhengyu. 726 00:34:32,490 --> 00:34:33,330 Terima kasih untuk apa? Pergilah. 727 00:34:40,570 --> 00:34:41,590 Ingatlah untuk meneleponku. 728 00:34:42,450 --> 00:34:42,930 Masuklah. 729 00:34:59,820 --> 00:35:00,590 Sedang membuat makanan tengah malam? 730 00:35:02,830 --> 00:35:04,600 Aku sudah memukul orang sepanjang sore, jadi aku kelelahan. 731 00:35:04,860 --> 00:35:05,630 Apakah kamu keberatan? 732 00:35:07,130 --> 00:35:07,610 Iya. 733 00:35:11,060 --> 00:35:12,130 Aku juga lapar. 734 00:35:14,440 --> 00:35:15,120 Roti lapis? 735 00:35:16,650 --> 00:35:17,250 Biar aku saja. 736 00:35:22,160 --> 00:35:23,170 Perhatian sekali. 737 00:35:24,580 --> 00:35:27,390 Apakah kamu ingin minta maaf padaku karena masalah membuat janji dengan Jirong? 738 00:35:28,220 --> 00:35:29,500 Bukan hanya karena itu, 739 00:35:29,660 --> 00:35:30,660 juga karena Jiang Shenghao, 740 00:35:31,410 --> 00:35:32,690 dan juga karena aku lapar. 741 00:35:32,770 --> 00:35:35,120 Aku memukul Jiang Shenghao sepanjang sore. 742 00:35:38,830 --> 00:35:41,960 Sepertinya Jiang Shenghao tidak selingkuh. 743 00:35:44,150 --> 00:35:45,330 Selingkuh ya selingkuh. 744 00:35:45,370 --> 00:35:46,480 Tidak selingkuh ya tidak selingkuh. 745 00:35:46,750 --> 00:35:48,220 Apa maksudnya kamu bilang sepertinya? 746 00:35:48,500 --> 00:35:49,700 Jirong sendiri yang bilang. 747 00:35:50,360 --> 00:35:51,110 Kamu juga tahu. 748 00:35:51,410 --> 00:35:53,110 Dalam ruang dan waktuku akan segera Tahun Baru. 749 00:35:53,710 --> 00:35:55,030 Jirong mengirim pesan kepadaku 750 00:35:55,350 --> 00:35:56,890 untuk menjemputnya dari sanatorium. 751 00:35:57,370 --> 00:36:00,040 Dia bilang ingin merayakan Tahun Baru bersama Jiang Shenghao. 752 00:36:00,810 --> 00:36:03,310 Dia juga bilang akan meluruskan kesalahpahaman dengan Jiang Shenghao. 753 00:36:04,980 --> 00:36:05,550 Benarkah? 754 00:36:08,400 --> 00:36:10,130 Apakah mereka sudah berbaikan? 755 00:36:11,050 --> 00:36:12,330 Jirong tidak akan berbohong. 756 00:36:12,690 --> 00:36:14,130 Aku tebak, benar. 757 00:36:15,940 --> 00:36:16,630 Syukurlah. 758 00:36:24,560 --> 00:36:25,960 Sia-sia membuatmu marah, 759 00:36:26,530 --> 00:36:27,700 juga membuatmu memukul orang. 760 00:36:28,210 --> 00:36:29,200 Aku berutang maaf padamu. 761 00:36:30,240 --> 00:36:30,950 Tidak apa-apa. 762 00:36:31,940 --> 00:36:33,920 Justru aku yang berutang maaf pada si Tikus. 763 00:36:34,540 --> 00:36:35,260 Sia-sia dia dipukuli. 764 00:36:35,660 --> 00:36:36,530 Jika besok bertemu dengannya, 765 00:36:36,590 --> 00:36:38,240 aku akan memberinya pelukan yang besar. 766 00:36:39,980 --> 00:36:41,980 Minta maaf juga perlu berpelukan? 767 00:36:42,380 --> 00:36:44,640 Kurang tulus jika hanya minta maaf. 768 00:36:44,790 --> 00:36:46,720 Sesama teman baik harus berpelukan, 769 00:36:46,750 --> 00:36:48,030 baru bisa menunjukkan ketulusan. 770 00:37:11,280 --> 00:37:13,050 ♫Jika♫ 771 00:37:13,220 --> 00:37:18,310 ♫Pertemuan kita sudah ditakdirkan sejak awal♫ 772 00:37:19,230 --> 00:37:22,450 ♫Bertemu di saat ini♫ 773 00:37:23,050 --> 00:37:25,150 ♫Takdir bertumpang tindih♫ 774 00:37:26,170 --> 00:37:27,070 ♫Jika♫ 775 00:37:27,070 --> 00:37:27,310 Tadi dia memelukku. ♫Jika♫ 776 00:37:27,310 --> 00:37:27,650 Tadi dia memelukku. 777 00:37:27,650 --> 00:37:28,870 ♫Perlu ditukar dengan hari esok♫ Tadi dia memelukku. 778 00:37:28,870 --> 00:37:30,720 ♫Perlu ditukar dengan hari esok♫ 779 00:37:31,510 --> 00:37:34,310 ♫Dunia yang ada dirimu♫ 780 00:37:34,900 --> 00:37:37,220 ♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫ 781 00:37:37,220 --> 00:37:38,810 Kenapa tadi aku tiba-tiba memeluk dia? ♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫ 782 00:37:38,810 --> 00:37:39,190 ♫Maka biarkan aku melepaskan segalanya♫ 783 00:37:39,780 --> 00:37:41,580 ♫Gambaran dalam ingatan♫ 784 00:37:41,580 --> 00:37:42,000 Apa maksudnya? ♫Gambaran dalam ingatan♫ 785 00:37:42,000 --> 00:37:42,740 Apa maksudnya? 786 00:37:42,760 --> 00:37:45,950 ♫Begitu jelas dan nyata♫ 787 00:37:46,160 --> 00:37:46,330 Dia sendiri yang bilang. 788 00:37:46,330 --> 00:37:47,200 ♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫ Dia sendiri yang bilang. 789 00:37:47,200 --> 00:37:48,330 ♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫ 790 00:37:48,330 --> 00:37:48,930 Teman baik ♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫ 791 00:37:48,930 --> 00:37:49,420 ♫Aku tidak boleh melepaskan tangan dan percaya♫ 792 00:37:49,600 --> 00:37:49,670 memang perlu berpelukan saat minta maaf. 793 00:37:49,670 --> 00:37:51,000 ♫Keajaiban pasti muncul♫ memang perlu berpelukan saat minta maaf. 794 00:37:51,000 --> 00:37:53,330 ♫Keajaiban pasti muncul♫ 795 00:37:54,610 --> 00:37:57,100 ♫Melintasi waktu♫ 796 00:37:57,140 --> 00:38:00,420 ♫Jarak tidak boleh menghalangi♫ 797 00:38:00,520 --> 00:38:04,110 ♫Aku berlari kepadamu♫ 798 00:38:04,380 --> 00:38:08,360 ♫Di mana kamu?♫ 799 00:38:09,890 --> 00:38:15,690 ♫Tidak peduli seberapa jauhnya♫ 800 00:38:19,900 --> 00:38:20,860 Ini adalah proses kita. 801 00:38:20,950 --> 00:38:21,630 Kamu lihat dulu. 802 00:38:21,660 --> 00:38:22,230 Kamu sudah bekerja keras. 803 00:38:23,970 --> 00:38:24,710 Maaf... 804 00:38:24,870 --> 00:38:25,550 Maaf, ya. 805 00:38:25,580 --> 00:38:26,380 Aku terlambat. 806 00:38:26,380 --> 00:38:27,460 Sudah menunda waktu semua orang. 807 00:38:27,670 --> 00:38:28,630 Tidak apa-apa... 808 00:38:35,380 --> 00:38:36,620 Menyia-nyiakan waktu orang lain 809 00:38:36,620 --> 00:38:38,170 sama dengan menyia-nyiakan nyawa orang lain. 810 00:38:53,810 --> 00:38:55,610 [Kenapa dia memelukku semalam?] 811 00:38:56,560 --> 00:38:57,290 [Jangan-jangan] 812 00:38:58,010 --> 00:38:59,220 [dia menyukaiku?] 813 00:39:03,840 --> 00:39:04,490 Maaf, ya. 814 00:39:04,960 --> 00:39:06,570 Sekarang aku akan ganti baju pengiring pengantin. 815 00:39:10,540 --> 00:39:11,020 Di sana. 816 00:39:22,740 --> 00:39:23,460 Ambil sisir. 817 00:39:28,670 --> 00:39:29,950 Kenapa wajahmu begitu merah? 818 00:39:30,900 --> 00:39:31,920 Bahkan jantungmu berdebar secepat itu. 819 00:39:34,730 --> 00:39:35,880 Kamu harus tenang. 820 00:39:36,670 --> 00:39:37,230 Ganti baju. 821 00:39:40,310 --> 00:39:40,900 Sudah... 822 00:39:41,030 --> 00:39:42,310 Kenapa kalian berdua masih belum selesai? 823 00:39:42,340 --> 00:39:43,620 Cepat... yang di sana menunggu kita. 824 00:39:43,620 --> 00:39:44,780 Aku merasa sedikit... 825 00:39:44,800 --> 00:39:45,970 Bukankah masih ada satu orang lagi? 826 00:40:00,850 --> 00:40:01,490 Halo. 827 00:40:03,510 --> 00:40:05,150 Tidak apa-apa. Hak sepatu ini terlalu tinggi. 828 00:40:05,840 --> 00:40:06,530 Ini bungamu. 829 00:40:06,530 --> 00:40:07,300 Ayo cepat jalan... 830 00:40:07,300 --> 00:40:07,940 Yang di sana menunggu kita. 831 00:40:07,970 --> 00:40:08,500 Ayo cepat jalan. 832 00:40:09,070 --> 00:40:11,070 Menurut kalian, siapa yang paling tampan di tim pengiring pria? 833 00:40:11,140 --> 00:40:11,940 Apakah masih perlu dikatakan? 834 00:40:11,940 --> 00:40:12,950 Tentu saja He Zhengyu. 835 00:40:13,390 --> 00:40:15,070 Aku juga merasa Pengacara He sangat tampan. 836 00:40:15,700 --> 00:40:17,220 Apa kalian sudah melihat perawakannya? 837 00:40:17,250 --> 00:40:19,100 Melihat sekilas saja sudah tahu kalau dia adalah orang yang disiplin. 838 00:40:19,130 --> 00:40:20,210 Juga berbakat. 839 00:40:21,270 --> 00:40:23,690 Aku juga dengar kliennya kaya dan terhormat. 840 00:40:23,720 --> 00:40:24,600 Orang kaya dan terhormat. 841 00:40:24,630 --> 00:40:25,780 Orang kaya dan terhormat? 842 00:40:26,010 --> 00:40:27,820 Bukankah beberapa waktu lalu dia baru saja 843 00:40:27,850 --> 00:40:30,010 membantu gugatan rakyat biasa seperti Li Ziqiang? 844 00:40:30,110 --> 00:40:30,980 Lihatlah... 845 00:40:31,050 --> 00:40:32,640 Pengacara He tidak hanya kaya, 846 00:40:32,660 --> 00:40:34,260 tapi juga sangat bersimpati. 847 00:40:35,020 --> 00:40:36,530 Kenapa aku dengar dia sombong, 848 00:40:36,570 --> 00:40:38,360 dominan, dan kejam? 849 00:40:38,390 --> 00:40:40,030 Pokoknya ada banyak kebiasaan buruk. 850 00:40:40,190 --> 00:40:41,070 Sombong dan mendominasi? 851 00:40:41,300 --> 00:40:42,980 Kepribadian seperti ini sangat mengesankanku. 852 00:40:43,000 --> 00:40:44,430 Kenapa kamu begitu memahaminya? 853 00:40:44,450 --> 00:40:44,860 Benar. 854 00:40:44,860 --> 00:40:45,930 Apa hubungan kalian? 855 00:40:46,920 --> 00:40:47,560 Teman seapartemen. 856 00:40:51,420 --> 00:40:53,170 Aku hanya mendengar beberapa gosip. 857 00:40:55,510 --> 00:40:57,230 Dengar-dengar pengacara kita masih lajang. 858 00:40:58,580 --> 00:41:00,620 [Tenang saja, kalian juga tidak ada harapan] 859 00:41:00,850 --> 00:41:01,890 [Dia masih lajang empat bulan lagi] 860 00:41:01,910 --> 00:41:02,620 Baiklah, ayo jalan. 861 00:41:04,500 --> 00:41:05,580 Baik, para pria tampan dan wanita cantik. 862 00:41:05,620 --> 00:41:07,820 Gladi bersih kita hari ini akan segera dimulai. 863 00:41:07,860 --> 00:41:10,200 Silakan pengiring pengantin pria berdiri di sebelah kiri. 864 00:41:10,330 --> 00:41:12,770 Silakan pengiring pengantin wanita ke sebelah kanan. 865 00:41:12,790 --> 00:41:14,160 Cari pasangan pengiring pengantin. 866 00:41:14,300 --> 00:41:15,180 Bersiap naik panggung. 867 00:41:19,770 --> 00:41:20,880 Begini, ya, Kak. 868 00:41:21,300 --> 00:41:22,870 Agar gambarnya lebih indah 869 00:41:22,900 --> 00:41:23,880 dan lebih harmonis, 870 00:41:23,900 --> 00:41:25,090 pengiring pengantin wanita 871 00:41:25,140 --> 00:41:27,400 mencari pengiring pengantin pria dengan korsase yang sama 872 00:41:27,420 --> 00:41:28,790 untuk berpasangan, ya? 873 00:41:33,280 --> 00:41:34,520 Pengiring pengantin pria juga mencari. 874 00:41:35,380 --> 00:41:36,420 Cepat, bergegaslah. 875 00:41:38,680 --> 00:41:40,530 Kalian bisa berjalan lebih dekat 876 00:41:40,550 --> 00:41:41,420 dan berkenalan dulu. 877 00:41:41,460 --> 00:41:42,260 Nanti, 878 00:41:42,290 --> 00:41:43,810 gladi bersih akan segera dimulai. 879 00:41:43,840 --> 00:41:44,480 Pengiring pengantin pria... 880 00:41:44,510 --> 00:41:46,430 Hari ini semua orang menunggumu selama satu jam, 881 00:41:46,450 --> 00:41:47,210 baru memulai gladi bersih. 882 00:41:47,910 --> 00:41:49,190 Kenapa sekarang kamu cemberut? 883 00:41:49,860 --> 00:41:50,870 Aku juga merasa bersalah 884 00:41:50,900 --> 00:41:52,210 sudah menunda waktu semua orang. 885 00:41:52,380 --> 00:41:53,680 Aku tidak berani berpura-pura. 886 00:41:53,820 --> 00:41:55,980 - Tatapan matamu yang kurang bagus. - Tim pengiring pengantin pertama bersiap. 887 00:41:56,850 --> 00:41:58,060 Baik, akan segera naik panggung. 888 00:41:58,090 --> 00:41:59,130 Harus tetap tersenyum. 889 00:41:59,460 --> 00:41:59,950 Mulai. 890 00:42:01,710 --> 00:42:02,670 Baik, tersenyum. 891 00:42:28,940 --> 00:42:29,660 He Zhengyu. 892 00:42:30,380 --> 00:42:31,340 Omong-omong, 893 00:42:31,500 --> 00:42:33,090 sejak kita kenal sampai sekarang, 894 00:42:33,250 --> 00:42:34,780 sebenarnya bisa dibilang cukup berjodoh. 895 00:42:35,390 --> 00:42:36,850 Anggap saja tidak bertengkar tidak saling kenal. 896 00:42:37,100 --> 00:42:39,020 Begini saja, kita bersalaman dan anggap saja sudah berdamai. 897 00:42:40,240 --> 00:42:40,840 Berdamai? 898 00:42:41,880 --> 00:42:43,850 Aku tidak merasa kita perlu berdamai. 899 00:42:44,660 --> 00:42:45,990 Hubungan kita hari ini 900 00:42:46,510 --> 00:42:48,420 hanya karena pernikahan temanmu 901 00:42:48,440 --> 00:42:49,130 dan temanku saja. 902 00:42:49,780 --> 00:42:51,450 Kita berdua tidak mungkin menjadi teman. 903 00:42:54,160 --> 00:42:55,200 Baik, kelompok keempat bersiap. 904 00:43:08,580 --> 00:43:09,110 Tapi, 905 00:43:09,820 --> 00:43:11,850 jika kamu ada masalah hukum yang perlu dikonsultasikan, 906 00:43:12,050 --> 00:43:13,050 kamu bisa bertanya padaku. 907 00:43:16,370 --> 00:43:17,070 Atau lupakan saja. 908 00:43:17,470 --> 00:43:18,510 Identitas sepertimu ini 909 00:43:19,200 --> 00:43:21,050 sama sekali bukan target klien yang aku kembangkan. 910 00:43:21,430 --> 00:43:22,430 Kamu meremehkan siapa? 911 00:43:23,030 --> 00:43:23,740 Tapi, sekarang hubungan kita berdua 912 00:43:23,760 --> 00:43:25,040 adalah pengiring pengantin. 913 00:43:25,230 --> 00:43:26,480 Apakah ada diskon jika mengundangmu menjadi pengacaraku? 914 00:43:26,690 --> 00:43:27,140 Tidak bisa. 915 00:43:30,180 --> 00:43:31,950 [Tidak, dia bukan dia] 916 00:43:32,550 --> 00:43:33,630 [He Zhengyu yang ada di depan mata ini] 917 00:43:33,660 --> 00:43:35,150 [bukan He Zhengyu teman seapartemenku] 918 00:43:35,570 --> 00:43:37,050 [Meskipun hanya terpaut empat bulan,] 919 00:43:37,410 --> 00:43:39,600 [Zhengyu lama dan Zhengyu baru benar-benar dua orang yang berbeda] 920 00:43:40,050 --> 00:43:41,310 [Aku suka yang baru dan membenci yang lama] 921 00:43:44,660 --> 00:43:45,650 Ingatlah letakkan kartu nama 922 00:43:45,690 --> 00:43:47,290 dan kartu identitasmu bersama. 923 00:43:47,430 --> 00:43:48,610 Jika hilang, tidak akan ada yang kedua. 924 00:43:57,030 --> 00:43:57,960 Maaf, ya. 925 00:43:57,980 --> 00:43:59,520 Kurasa, tinggi badanku dan pendamping pria 926 00:43:59,540 --> 00:44:00,550 tidak terlalu cocok. 927 00:44:00,570 --> 00:44:01,700 Apakah aku boleh bertukar denganmu? 928 00:44:01,730 --> 00:44:02,270 Baik. 929 00:44:02,660 --> 00:44:03,180 Terima kasih. 930 00:44:06,960 --> 00:44:08,020 Baik, para pengiring pengantin. 931 00:44:08,020 --> 00:44:09,340 Gladi bersih untuk sesi ini 932 00:44:09,340 --> 00:44:10,140 sampai di sini dulu. 933 00:44:10,140 --> 00:44:11,860 Setelah ini, kita lanjutkan gladi bersih babak berikutnya. 934 00:44:15,190 --> 00:44:17,730 Silakan pengantin wanita naik ke panggung. 935 00:45:11,750 --> 00:45:13,180 Aku harus menjawab telepon ini. 936 00:45:14,090 --> 00:45:14,690 Kamu baik-baik saja, 'kan? 937 00:45:14,990 --> 00:45:15,480 Tidak apa-apa. 938 00:45:16,500 --> 00:45:17,340 Maaf, semuanya. 939 00:45:17,550 --> 00:45:18,710 Ada sedikit hal yang perlu kuurus. 940 00:45:19,030 --> 00:45:20,330 Agar tidak menunda waktu semua orang, 941 00:45:20,620 --> 00:45:21,060 Zhengyu, 942 00:45:21,080 --> 00:45:22,160 kamu bantu aku menjalankan prosesnya dulu. 943 00:45:23,660 --> 00:45:24,580 Kalian mungkin tidak tahu, 944 00:45:24,910 --> 00:45:27,040 Pengacara He seperti saudara kami. 945 00:45:27,070 --> 00:45:28,040 Dia juga kakak dari Jirong. 946 00:45:29,700 --> 00:45:31,310 - Kalau begitu, kita lanjutkan gladi bersihnya. - Aku akan segera kembali. 947 00:45:31,450 --> 00:45:32,290 Aku akan segera kembali. 948 00:45:32,580 --> 00:45:33,150 Baik. 949 00:45:47,770 --> 00:45:48,300 Direktur Zhang. 950 00:45:49,900 --> 00:45:50,630 Terima kasih... 951 00:45:51,240 --> 00:45:51,550 Benar. 952 00:45:51,590 --> 00:45:53,950 Sekarang sedang di tempat gladi bersih pernikahan Jirong. 953 00:45:54,840 --> 00:45:55,400 Membatalkan kontrak? 954 00:45:59,040 --> 00:46:03,720 [Klip tambahan khusus] [Love in Time] [SWEET ON] 955 00:46:03,800 --> 00:46:04,640 Satu, dua, tiga. 956 00:46:04,660 --> 00:46:05,350 [Sudah datang...] 957 00:46:07,520 --> 00:46:08,210 [Minggir] 958 00:46:09,610 --> 00:46:10,470 Apakah berpelukan di sini? 959 00:46:12,060 --> 00:46:12,860 [Menambah kecepatan] 960 00:46:13,600 --> 00:46:14,410 [Bingung] 961 00:46:14,970 --> 00:46:15,980 [Perhatian] 962 00:46:18,540 --> 00:46:19,160 Kamu baik-baik saja, 'kan? 963 00:46:19,520 --> 00:46:19,950 Seharusnya tidak apa-apa. 964 00:46:19,950 --> 00:46:20,300 [Aku bisa] Seharusnya tidak apa-apa. 965 00:46:20,300 --> 00:46:20,520 Seharusnya tidak apa-apa. 966 00:46:20,520 --> 00:46:20,600 [Gugup] Seharusnya tidak apa-apa. 967 00:46:20,600 --> 00:46:21,050 [Gugup] 968 00:46:21,880 --> 00:46:22,550 [Ekspresi kesakitan] 969 00:46:22,800 --> 00:46:23,470 Ada apa? 970 00:46:24,650 --> 00:46:25,090 Sudah. 971 00:46:25,120 --> 00:46:26,050 [Gagal dalam satu detik] 972 00:46:26,860 --> 00:46:27,420 Ini. 973 00:46:27,580 --> 00:46:28,270 Benar begini. 974 00:46:28,290 --> 00:46:28,700 [Tertawa bodoh] 975 00:46:29,340 --> 00:46:30,340 Kalau begitu, bagaimana denganku? 976 00:46:31,740 --> 00:46:32,460 [Aku melihat dalam diam] 977 00:46:35,170 --> 00:46:36,230 [Panik] 67340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.