All language subtitles for EP02_ Love in Time [WeTV Subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,340 --> 00:01:27,630 [Love in Time] 2 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 [Episode 2] 3 00:02:28,390 --> 00:02:29,480 - Hantu! - Hantu! 4 00:02:37,650 --> 00:02:38,450 Kenapa tidak bisa dikunci? 5 00:02:43,900 --> 00:02:45,180 Tidak, ini apartemenku. 6 00:02:45,180 --> 00:02:46,640 Orang mesum itu ada di kamarku. 7 00:02:54,210 --> 00:02:56,550 Orang mesum ini bahkan membawa arak ke apartemenku. 8 00:02:58,530 --> 00:02:59,380 Aku benar-benar... 9 00:03:05,850 --> 00:03:07,180 Keluar kamu, dasar mesum! 10 00:03:38,090 --> 00:03:40,770 Dewa, tolonglah. 11 00:03:41,080 --> 00:03:43,640 Dewa, tolonglah. 12 00:04:17,350 --> 00:04:17,850 Di mana dia? 13 00:04:20,240 --> 00:04:20,950 Di mana dia? 14 00:04:49,420 --> 00:04:50,730 Ke mana perginya orang itu? 15 00:05:01,840 --> 00:05:02,720 Anda... 16 00:05:03,260 --> 00:05:04,460 Gadis Kecil, 17 00:05:04,890 --> 00:05:06,630 Nenek mohon padamu, ya. 18 00:05:07,100 --> 00:05:09,320 Bisakah kamu memperhatikan kebersihan koridor? 19 00:05:09,420 --> 00:05:11,240 Anak muda seperti kalian ini suka memesan makanan 20 00:05:11,270 --> 00:05:12,010 dan menerima paket. 21 00:05:12,010 --> 00:05:14,430 Koridor akan sangat kotor jika tidak dibersihkan sehari saja. 22 00:05:15,300 --> 00:05:17,670 Aku membersihkannya dengan susah payah. 23 00:05:17,860 --> 00:05:18,660 Nenek... 24 00:05:18,690 --> 00:05:19,610 Anda jangan panik dulu. 25 00:05:20,060 --> 00:05:21,660 Apa Anda salah orang? 26 00:05:21,700 --> 00:05:23,540 Aku tidak pernah menaruh pesanan makanan dan paket di koridor. 27 00:05:23,540 --> 00:05:24,420 Tidak mungkin! 28 00:05:25,070 --> 00:05:26,650 Kamu ini masih muda. 29 00:05:27,030 --> 00:05:28,230 Tidak boleh berbohong. 30 00:05:28,700 --> 00:05:29,220 Aku... 31 00:05:29,700 --> 00:05:30,160 Sudahlah. 32 00:05:30,810 --> 00:05:31,490 Jangan ulangi lagi. 33 00:05:31,890 --> 00:05:32,500 Kuberi tahu padamu. 34 00:05:32,860 --> 00:05:35,280 Kelak kalian harus lebih memperhatikan kebersihan koridor. 35 00:05:35,820 --> 00:05:37,700 Jika tidak, Nenek akan marah. 36 00:05:38,480 --> 00:05:40,110 Dasar gadis muda ini. 37 00:05:49,260 --> 00:05:49,760 Kak, 38 00:05:50,200 --> 00:05:51,420 bisakah kita ganti alasan lain? 39 00:05:52,020 --> 00:05:54,140 Aku benar-benar sulit mengatakan jika itu hantu. 40 00:05:54,570 --> 00:05:55,940 Itu benar sekali. 41 00:05:56,050 --> 00:05:57,080 Aku bahkan sudah menyentuhnya. 42 00:05:57,910 --> 00:05:59,390 Apa aku tidak bisa membedakan 43 00:05:59,780 --> 00:06:00,560 halusinasi dan kenyataan? 44 00:06:01,100 --> 00:06:02,350 Kalau begitu, apakah mungkin 45 00:06:02,420 --> 00:06:03,700 itu hanya halusinasi yang dalam? 46 00:06:04,780 --> 00:06:05,700 Kalian memanggilku kemari 47 00:06:05,720 --> 00:06:07,290 hanya untuk melihat kalian berdua beradu mulut, ya? 48 00:06:08,290 --> 00:06:08,840 Paman. 49 00:06:09,570 --> 00:06:10,920 Semalam aku bertemu dengan makhluk 50 00:06:11,390 --> 00:06:12,410 bukan manusia dan bukan hantu. 51 00:06:12,920 --> 00:06:13,420 Dia adalah wanita. 52 00:06:14,240 --> 00:06:14,880 Rambutnya panjang. 53 00:06:16,690 --> 00:06:17,770 Dia tiba-tiba berbaring di tubuhku. 54 00:06:18,400 --> 00:06:19,070 Dia menekan tanganku. 55 00:06:21,640 --> 00:06:22,340 Menyentuh wajahku. 56 00:06:27,940 --> 00:06:28,620 Paman, 57 00:06:28,780 --> 00:06:30,170 Anda ingatlah baik-baik. 58 00:06:30,450 --> 00:06:31,400 Penyewa sebelumnya 59 00:06:31,430 --> 00:06:33,060 atau kerabat dan teman Anda, 60 00:06:33,130 --> 00:06:34,370 siapa yang mungkin bisa masuk? 61 00:06:34,860 --> 00:06:35,610 Sama sekali tidak ada. 62 00:06:36,230 --> 00:06:37,860 Apartemen ini pertama kalinya disewakan. 63 00:06:37,970 --> 00:06:39,590 Hanya pernah disewakan padamu seorang. 64 00:06:39,900 --> 00:06:41,230 Di hari tanda tangan kontrak, 65 00:06:41,300 --> 00:06:42,650 kuncinya baru kuganti. 66 00:06:43,120 --> 00:06:44,570 Demi keamanan, 67 00:06:44,990 --> 00:06:46,870 aku ganti dengan kunci level C 68 00:06:47,730 --> 00:06:48,610 yang paling mahal. 69 00:06:52,060 --> 00:06:53,820 - Paman, Anda ini termasuk... - Aku ingat padamu. 70 00:06:54,300 --> 00:06:55,780 Aku pernah melihatmu di televisi. 71 00:06:56,130 --> 00:06:57,450 Kamu adalah pengacara itu... 72 00:06:58,190 --> 00:06:59,450 Pe... Pengacara He! 73 00:07:00,740 --> 00:07:02,010 Kamu pandai mengarang cerita. 74 00:07:02,950 --> 00:07:03,570 Hal itu... 75 00:07:04,980 --> 00:07:05,380 Sudahlah. 76 00:07:06,540 --> 00:07:07,810 Aku benar-benar melihatnya kemarin malam. 77 00:07:08,140 --> 00:07:08,660 Sudahlah. 78 00:07:10,020 --> 00:07:11,860 Aku sudah sangat berbelas kasih dengan menyewakan apartemen kepadamu 79 00:07:11,860 --> 00:07:13,210 dengan harga yang serendah itu. 80 00:07:13,780 --> 00:07:15,740 Hari ini, apa pun yang kamu katakan tidak ada gunanya. 81 00:07:19,270 --> 00:07:21,680 Gadis itu berusia 20-an tahun. 82 00:07:22,460 --> 00:07:23,100 Tubuhnya kurus 83 00:07:23,690 --> 00:07:24,310 dan tidak pendek. 84 00:07:25,100 --> 00:07:25,580 Kulitnya sangat putih. 85 00:07:25,580 --> 00:07:28,080 [Jika ada yang rusak, aku bisa mencari orang untuk memperbaikinya] 86 00:07:28,260 --> 00:07:29,830 Sekarang kamu bilang ada orang yang masuk ke dalam kamar. 87 00:07:30,310 --> 00:07:32,100 Bukan aku yang memasukkan orang ini. 88 00:07:32,290 --> 00:07:33,760 Cari manajemen properti atau polisi, 89 00:07:33,900 --> 00:07:36,010 kamu cari orang yang mengurus masalah ini. 90 00:07:36,250 --> 00:07:37,910 Begini saja, Anda ganti kamarku. 91 00:07:38,080 --> 00:07:38,630 Tambah biaya. 92 00:07:39,440 --> 00:07:40,810 Aku tidak punya uang untuk menambah. 93 00:07:41,030 --> 00:07:41,900 Gadis Kecil, 94 00:07:41,900 --> 00:07:43,670 kenapa kamu bersikap seenaknya? 95 00:07:44,050 --> 00:07:47,180 [Kamarmu yang sekarang ini adalah yang paling murah] 96 00:07:48,880 --> 00:07:49,400 Paman, 97 00:07:50,410 --> 00:07:52,440 apakah ada pelanggan seperti ini di penyewa Anda sebelumnya? 98 00:07:55,660 --> 00:07:56,230 Sama sekali tidak ada. 99 00:07:57,280 --> 00:07:57,870 Pengacara He, 100 00:07:58,260 --> 00:07:59,520 semalam kamu pasti minum arak 101 00:07:59,700 --> 00:08:00,300 dan kamu minum terlalu banyak. 102 00:08:00,300 --> 00:08:01,740 Lihatlah, kamu minum sampai mabuk. 103 00:08:03,180 --> 00:08:03,620 Halo. 104 00:08:04,460 --> 00:08:05,320 Kamu ingin lihat apartemen, ya? 105 00:08:05,420 --> 00:08:06,060 - Paman. - Paman. 106 00:08:06,920 --> 00:08:08,420 Aku mengaktifkan mode diam, jadi tidak dengar. 107 00:08:09,420 --> 00:08:10,000 Itu... 108 00:08:10,450 --> 00:08:11,730 Aku segera turun... 109 00:08:12,140 --> 00:08:12,840 Tunggu aku, ya. 110 00:08:14,170 --> 00:08:15,470 - Pasti ada sesuatu. - Pasti ada sesuatu. 111 00:08:16,310 --> 00:08:17,980 Berdasarkan pengalamanku sebagai pengacara selama bertahun-tahun, 112 00:08:18,700 --> 00:08:19,460 dia sedang berbohong. 113 00:08:19,680 --> 00:08:21,420 Tanpa pengalaman pun, aku juga bisa mengetahuinya. 114 00:08:22,100 --> 00:08:23,410 Jadi, gadis ini 115 00:08:23,740 --> 00:08:25,600 adalah penyewa yang dulu tinggal di sini. 116 00:08:26,830 --> 00:08:27,490 Tubuhnya tidak pendek. 117 00:08:28,430 --> 00:08:29,360 Kulitnya sangat putih. 118 00:08:30,180 --> 00:08:31,040 Tenaganya juga sangat kuat. 119 00:08:31,820 --> 00:08:32,350 Ada apa? 120 00:08:33,700 --> 00:08:35,400 Apartemen ini sangat berharga, Kak. 121 00:10:20,180 --> 00:10:21,290 Di mana ponselku? 122 00:10:25,810 --> 00:10:26,210 Ini... 123 00:10:26,580 --> 00:10:27,570 Kenapa aku harus lari? 124 00:10:27,700 --> 00:10:28,700 Ini adalah apartemenku. 125 00:10:35,140 --> 00:10:35,970 Orang mesum, 126 00:10:36,100 --> 00:10:37,220 tidak masalah kamu tidur di ranjangku. 127 00:10:37,220 --> 00:10:38,400 Tapi, kamu juga mandi di apartemenku. 128 00:10:38,540 --> 00:10:39,920 Kenapa kamu tidak langsung pindah ke sini? 129 00:10:39,950 --> 00:10:41,430 Aku memang langsung pindah ke sini. 130 00:10:41,820 --> 00:10:43,690 Apa katamu? Kamu masih begitu percaya diri? 131 00:10:44,300 --> 00:10:45,090 Kuberi tahu kamu, ya. 132 00:10:45,580 --> 00:10:46,750 Jika kamu maju selangkah lagi, 133 00:10:46,900 --> 00:10:47,900 jangan salahkan aku bertindak tidak segan padamu. 134 00:10:48,420 --> 00:10:49,370 Kamu coba saja. 135 00:10:50,810 --> 00:10:51,850 Kuperingatkan sekali. 136 00:10:52,700 --> 00:10:53,500 Kuperingatkan... 137 00:10:53,880 --> 00:10:54,970 Kuperingatkan dua kali! 138 00:10:56,740 --> 00:10:57,700 Tiga kali! 139 00:11:09,100 --> 00:11:10,460 Kenapa tidak ada sinyal? 140 00:11:23,640 --> 00:11:25,080 Orang mesum, Kuberi tahu kamu. 141 00:11:25,420 --> 00:11:26,300 Aku adalah wartawan. 142 00:11:26,540 --> 00:11:27,720 Aku bisa mengeksposmu. 143 00:11:31,820 --> 00:11:33,000 Tadi kamu yang memukulku tadi. 144 00:11:33,270 --> 00:11:33,860 Jika mau mengekspos, 145 00:11:34,770 --> 00:11:35,480 ekspos saja. 146 00:11:39,350 --> 00:11:40,870 Jika kamu benar-benar seorang wartawan, 147 00:11:41,410 --> 00:11:42,540 seharusnya kamu mengerti. 148 00:11:42,810 --> 00:11:44,410 Menurut "Hukum Pidana Republik Rakyat Tiongkok" 149 00:11:44,440 --> 00:11:46,470 pasal 245 ayat 1, 150 00:11:46,560 --> 00:11:48,410 kamu telah melakukan pelanggaran menerobos masuk ke apartemen orang lain. 151 00:11:49,620 --> 00:11:51,180 Orang mesum sepertimu juga mengerti hukum? 152 00:11:51,180 --> 00:11:51,730 Aku sedikit mengerti. 153 00:11:52,020 --> 00:11:53,550 Selain itu, aku juga tahu mungkin jika kamu tidak pergi, 154 00:11:53,780 --> 00:11:55,580 kamu akan dipenjara selama tiga tahun 155 00:11:55,580 --> 00:11:56,200 atau ditahan. 156 00:11:56,420 --> 00:11:57,100 Selain itu, 157 00:11:58,100 --> 00:11:59,270 jika kamu terus melakukan kekerasan padaku, 158 00:11:59,540 --> 00:12:01,280 aku juga bisa menuntutmu sengaja melukai orang. 159 00:12:02,810 --> 00:12:04,090 Pandai sekali bagaikan ahlinya. 160 00:12:04,140 --> 00:12:05,820 Kamu hafal ketentuan hukum dengan baik. 161 00:12:05,820 --> 00:12:06,650 Aku tidak berbakat. 162 00:12:06,970 --> 00:12:08,580 Kebetulan hanya seorang pengacara. 163 00:12:08,870 --> 00:12:10,680 Menerobos masuk ke apartemen orang lain, kamu tahu hukum tapi melanggarnya. 164 00:12:10,940 --> 00:12:12,460 Kejahatanmu bertambah, apa kamu tahu? 165 00:12:12,480 --> 00:12:14,060 Menerobos masuk ke apartemen orang lain? 166 00:12:14,580 --> 00:12:15,800 Aku yang menyewa apartemen ini. 167 00:12:16,140 --> 00:12:17,490 Kamulah yang masuk tanpa izin. 168 00:12:17,580 --> 00:12:19,140 Aku yang menyewa apartemen ini. 169 00:12:21,240 --> 00:12:22,900 - Kamu yang menyewa apartemen ini? - Kamu yang menyewa apartemen ini? 170 00:12:23,370 --> 00:12:24,500 Bagaimana mungkin? Omong kosong. 171 00:12:24,500 --> 00:12:25,620 Kamu jelas-jelas... 172 00:12:25,620 --> 00:12:26,350 Baiklah... 173 00:12:27,340 --> 00:12:28,700 Kita tidak perlu bertengkar lagi. 174 00:12:30,820 --> 00:12:32,090 Karena aku adalah pengacara 175 00:12:32,330 --> 00:12:33,780 dan kamu menyebut dirimu sebagai wartawan, 176 00:12:34,130 --> 00:12:35,470 kalau begitu, kita bicara dengan fakta. 177 00:12:35,830 --> 00:12:36,720 Keluarkan buktinya. 178 00:12:37,420 --> 00:12:38,860 Kontrak sewaku ada di ruang baca. 179 00:12:39,110 --> 00:12:40,570 Aku bisa menunjukkannya padamu sekarang. 180 00:12:42,000 --> 00:12:42,360 Kamu... 181 00:13:12,190 --> 00:13:13,300 Kamu sudah menemukan masalahnya, 'kan? 182 00:13:14,010 --> 00:13:14,740 Kenapa uang sewamu 183 00:13:14,740 --> 00:13:16,340 jauh lebih murah dariku? 184 00:13:17,810 --> 00:13:18,730 Apakah itu intinya? 185 00:13:22,940 --> 00:13:24,670 Tanda tangan pemilik apartemen juga sama. 186 00:13:24,930 --> 00:13:26,480 Semua isi kontrak ini sama. 187 00:13:26,870 --> 00:13:27,940 Selain nama penyewa, 188 00:13:27,940 --> 00:13:29,420 tanggal yang ditandatangani juga berbeda. 189 00:13:29,460 --> 00:13:30,330 Dan juga uang sewa. 190 00:13:32,700 --> 00:13:33,220 Lihatlah. 191 00:13:33,970 --> 00:13:34,920 Tanggal penandatanganmu 192 00:13:34,940 --> 00:13:37,270 adalah 26 Juli 2021. 193 00:13:37,740 --> 00:13:38,900 Tanggal penandatanganku 194 00:13:38,900 --> 00:13:41,200 adalah 13 Januari 2022. 195 00:13:41,460 --> 00:13:42,440 Jadi, sangat jelas kamu... 196 00:13:42,470 --> 00:13:43,660 Jadi, sangat jelas bahwa 197 00:13:43,820 --> 00:13:45,260 pemilik apartemen demi mendapatkan uang, 198 00:13:45,340 --> 00:13:47,100 selama masa menyewakan padaku, 199 00:13:47,100 --> 00:13:48,680 dia menandatangani kontrak denganmu di tahun berikutnya. 200 00:13:48,940 --> 00:13:50,660 Sedangkan uang sewamu begitu rendah. 201 00:13:50,660 --> 00:13:51,740 Kamu benar-benar serakah. 202 00:13:51,760 --> 00:13:53,600 Kalian berdua bersekongkol untuk melakukan kejahatan 203 00:13:53,630 --> 00:13:54,670 dengan segera menandatangani kontrak. 204 00:13:55,850 --> 00:13:57,160 Baik, anggap saja aku sial. 205 00:13:57,420 --> 00:13:58,940 Tapi, setidaknya saat ini, 206 00:13:59,050 --> 00:14:00,140 apartemen ini adalah milikku. 207 00:14:00,700 --> 00:14:02,740 Kamu mengada-ada dan mengarang. 208 00:14:03,120 --> 00:14:05,130 Masih berani bilang kalau kamu adalah wartawan? 209 00:14:06,060 --> 00:14:07,370 Bicara soal apartemen, ya cukup apartemen. 210 00:14:07,370 --> 00:14:08,800 Kenapa membahas pekerjaanku? 211 00:14:09,220 --> 00:14:09,890 Lalu, bagaimana denganmu? 212 00:14:10,140 --> 00:14:11,150 Tidak mau mengakui kesalahan. 213 00:14:11,260 --> 00:14:13,310 Apa ini sikap yang seharusnya dimiliki pengacara sepertimu? 214 00:14:15,250 --> 00:14:15,680 Kuperlihatkan padamu. 215 00:14:16,460 --> 00:14:18,370 Hari ini tanggal 16 September 216 00:14:18,400 --> 00:14:19,680 tahun 2021 masehi. 217 00:14:19,900 --> 00:14:21,180 Bawa pergi kontrak masa depan itu. 218 00:14:21,180 --> 00:14:22,180 Pintu keluar di sebelah kiri. Pergilah sendiri. 219 00:14:22,910 --> 00:14:24,150 Gantilah ponsel, Kak. 220 00:14:25,180 --> 00:14:26,400 Ponselmu tidak ada sinyal. 221 00:14:32,780 --> 00:14:35,170 Waktu di ponsel itu otomatis sinkron. 222 00:14:35,260 --> 00:14:36,020 Sama sekali tidak bisa diubah. 223 00:14:36,060 --> 00:14:36,670 Lihatlah. 224 00:14:46,340 --> 00:14:48,660 Lihatlah, semua benda yang ada di atas meja ini adalah milikku. 225 00:14:49,780 --> 00:14:50,900 Ini adalah fotoku dan ayahku. 226 00:14:51,740 --> 00:14:53,200 Boneka ini juga milikku. 227 00:14:55,790 --> 00:14:57,090 Ini semua adalah medaliku. 228 00:14:57,210 --> 00:14:57,500 Lihat. 229 00:14:58,090 --> 00:14:58,690 Lalu... 230 00:14:59,220 --> 00:15:01,050 Semua barang di dinding ini milikku. 231 00:15:01,420 --> 00:15:03,170 Ini piala kejuaraan remaja milikku. 232 00:15:08,200 --> 00:15:08,450 [Pengacara medali emas] [Sertifikat penghargaan] 233 00:15:08,450 --> 00:15:09,130 Apa ini? [Pengacara medali emas] [Sertifikat penghargaan] 234 00:15:09,130 --> 00:15:09,340 [Pengacara medali emas] [Sertifikat penghargaan] 235 00:15:09,340 --> 00:15:10,110 Itu adalah milikku. [Pengacara medali emas] [Sertifikat penghargaan] 236 00:15:10,110 --> 00:15:10,450 [Pengacara medali emas] [Sertifikat penghargaan] 237 00:15:12,420 --> 00:15:13,730 Kamu benar-benar pengacara? 238 00:15:14,350 --> 00:15:15,200 Apakah itu intinya? 239 00:15:15,760 --> 00:15:18,010 Intinya, sekarang kamu tinggal di apartemenku. 240 00:15:26,620 --> 00:15:28,220 Apa-apaan ini? 241 00:15:36,620 --> 00:15:37,540 Benda apa ini? 242 00:15:38,110 --> 00:15:39,460 Kapan kamu pindah kemari? 243 00:15:51,880 --> 00:15:53,090 Ada begitu banyak kotak. 244 00:15:54,020 --> 00:15:55,040 Kenapa aku tidak memperhatikannya? 245 00:15:55,460 --> 00:15:56,460 Bagaimana kamu bisa memperhatikan? 246 00:15:57,860 --> 00:15:59,540 Kamu saja tidak memperhatikan perkataan dan tingkah lakumu. 247 00:16:00,890 --> 00:16:02,730 Pada saat yang sama, kamu juga tidak memperhatikan kebersihan pribadimu. 248 00:16:03,900 --> 00:16:05,040 Camilan seperti ini 249 00:16:05,140 --> 00:16:06,290 harus dibuang tepat waktu. 250 00:16:06,290 --> 00:16:07,220 Jika tidak, akan mendatangkan kecoak. 251 00:16:07,410 --> 00:16:08,440 Pengetahuan umum begini saja kamu tidak mengerti. 252 00:16:12,340 --> 00:16:13,260 Ini masih bisa dimakan. 253 00:16:15,970 --> 00:16:16,970 Benar-benar bisa dimakan. 254 00:16:20,550 --> 00:16:21,240 Aku mengerti. 255 00:16:23,650 --> 00:16:24,700 Apa yang kamu mengerti? 256 00:16:29,580 --> 00:16:31,230 Kamu menderita amnesia disosiatif. 257 00:16:33,480 --> 00:16:34,110 Apa? 258 00:16:35,660 --> 00:16:36,910 Ini adalah semacam gangguan kognitif. 259 00:16:37,850 --> 00:16:38,780 Kamu mungkin pernah mengalami 260 00:16:38,780 --> 00:16:40,530 frustrasi atau trauma yang besar, 261 00:16:41,300 --> 00:16:43,180 sehingga mentalmu menimbulkan mekanisme pertahanan. 262 00:16:43,900 --> 00:16:47,680 Jadi, timbullah amnesia disosiatif. 263 00:16:51,780 --> 00:16:52,670 Meskipun benar begitu, 264 00:16:53,620 --> 00:16:54,880 apa hubungannya 265 00:16:54,900 --> 00:16:55,620 dengan kondisi kita sekarang? 266 00:16:55,640 --> 00:16:56,710 Tentu saja ada hubungannya. 267 00:16:57,530 --> 00:16:59,250 Aku pernah mewakili sebuah kasus kriminal. 268 00:16:59,410 --> 00:17:00,850 Klienku memiliki penyakit yang sama denganmu. 269 00:17:01,270 --> 00:17:02,690 Dia membunuh mantan suaminya 270 00:17:03,480 --> 00:17:04,770 karena mengira mantan suaminya 271 00:17:04,790 --> 00:17:06,020 mencari selingkuhan di belakangnya. 272 00:17:06,320 --> 00:17:07,830 Tapi, kenyataannya, 273 00:17:07,880 --> 00:17:09,020 mereka sudah bercerai sejak awal. 274 00:17:09,660 --> 00:17:10,170 Jadi, 275 00:17:11,040 --> 00:17:12,490 kamu seharusnya terluka... 276 00:17:12,490 --> 00:17:13,770 Kamu seharusnya terluka di sini, 277 00:17:14,990 --> 00:17:16,290 sehingga kehilangan sebagian ingatan. 278 00:17:16,580 --> 00:17:18,240 Jadi, kamu merasa dirimu masih hidup di empat bulan yang lalu. 279 00:17:19,670 --> 00:17:21,040 Akhirnya aku mengerti. 280 00:17:21,180 --> 00:17:22,800 Kamu ini bertele-tele untuk memakiku. 281 00:17:23,190 --> 00:17:24,600 Mungkin empat bulan yang lalu 282 00:17:25,020 --> 00:17:26,070 kamu memang tinggal di sini. 283 00:17:26,350 --> 00:17:28,710 Lalu, kamu pindah karena sakit. 284 00:17:29,850 --> 00:17:30,860 Dalam persepsimu, 285 00:17:31,260 --> 00:17:32,450 kamu masih tinggal di sini. 286 00:17:32,480 --> 00:17:34,450 Jadi, kamu pindah ke sini setiap malam. 287 00:17:37,620 --> 00:17:39,340 Pemilik apartemen ini takut kehadiranmu 288 00:17:39,780 --> 00:17:41,150 memengaruhi siklus penyewaan propertinya. 289 00:17:41,580 --> 00:17:42,980 Jadi, saat aku bertanya padanya, 290 00:17:43,300 --> 00:17:44,540 dia pun merasa bimbang. 291 00:17:44,560 --> 00:17:45,600 Karena kamu juga, 292 00:17:46,460 --> 00:17:47,680 uang sewaku 293 00:17:47,860 --> 00:17:49,310 lebih murah darimu. 294 00:17:49,820 --> 00:17:51,350 Penjelasan ini masuk akal. 295 00:17:51,720 --> 00:17:54,370 Kamu benar-benar pandai berbicara, ya. 296 00:17:54,490 --> 00:17:55,910 Akhirnya aku mengerti. 297 00:17:56,140 --> 00:17:57,800 Setelah mendengar omong kosongmu, 298 00:17:57,940 --> 00:17:59,510 aku benar-benar mengira aku sakit. 299 00:17:59,840 --> 00:18:00,350 Nona, 300 00:18:00,780 --> 00:18:01,780 mengobati penyakit itu lebih penting. 301 00:18:02,580 --> 00:18:04,410 Aku kenal seorang psikiater yang pengalamannya bertahun-tahun. 302 00:18:04,470 --> 00:18:05,340 Kemampuan medisnya sangat hebat. 303 00:18:05,500 --> 00:18:06,390 Aku bisa memperkenalkannya padamu. 304 00:18:06,940 --> 00:18:08,430 Lalu, kenapa dia tidak menyembuhkanmu saja? 305 00:18:08,900 --> 00:18:09,320 Baik. 306 00:18:10,340 --> 00:18:11,310 Dalam hukum, 307 00:18:11,550 --> 00:18:13,480 jika ada perselisihan antara dua orang, 308 00:18:13,600 --> 00:18:14,860 perlu pihak ketiga untuk mempertimbangkan. 309 00:18:15,010 --> 00:18:16,520 Pertimbangkan, cepat lakukan. 310 00:18:16,570 --> 00:18:17,560 Kita pertimbangkan besok. 311 00:18:18,210 --> 00:18:19,660 Tidak perlu menunggu besok. Kamu ikut aku. 312 00:18:20,720 --> 00:18:21,360 Apa? 313 00:18:21,940 --> 00:18:24,210 Tidak. Kamu mau ke mana? 314 00:18:25,810 --> 00:18:26,520 Apa yang kamu lakukan? 315 00:18:26,550 --> 00:18:27,900 Jika kita tidak bisa memutuskan, biar tetangga yang memutuskan. 316 00:18:27,940 --> 00:18:28,890 Kita akan tahu setelah bertanya. 317 00:18:30,770 --> 00:18:31,460 Kamu sudah gila? 318 00:18:31,940 --> 00:18:33,330 Nenek ini sangat galak. 319 00:18:33,350 --> 00:18:34,810 Dia baru saja menemui dan berbicara denganku. 320 00:18:35,050 --> 00:18:35,690 Itu lebih baik. 321 00:18:36,060 --> 00:18:37,570 Orang seperti ini lebih tahu segalanya. 322 00:18:42,140 --> 00:18:42,940 Halo, Kakek. 323 00:18:43,220 --> 00:18:44,520 Aku ingin bertanya kepada Anda. 324 00:18:44,730 --> 00:18:45,710 Apakah Anda mengenal gadis ini? 325 00:18:47,220 --> 00:18:49,610 Bukankah ini gadis kecil di lantai atas? 326 00:18:50,100 --> 00:18:50,520 Benar. 327 00:18:52,110 --> 00:18:53,300 Sudah lama tidak bertemu denganmu. 328 00:18:53,630 --> 00:18:54,620 Kamu pindah kemari lagi, ya? 329 00:18:55,470 --> 00:18:56,190 Pindah kemari lagi? 330 00:18:57,420 --> 00:18:58,140 Kakek, aku... 331 00:18:58,140 --> 00:18:59,580 Aku selalu tinggal di sini. 332 00:19:01,260 --> 00:19:01,870 Di mana Nenek? 333 00:19:02,090 --> 00:19:02,870 Dia tidak ada. 334 00:19:03,460 --> 00:19:05,000 Dia pulang ke rumah orang tuanya bulan lalu. 335 00:19:06,420 --> 00:19:07,370 Bulan lalu? 336 00:19:07,620 --> 00:19:10,130 Tapi, kemarin aku baru saja berbicara dengannya. 337 00:19:10,170 --> 00:19:10,760 Aku... 338 00:19:10,780 --> 00:19:11,300 Sudahlah. 339 00:19:12,180 --> 00:19:13,060 Mohon maaf 340 00:19:13,110 --> 00:19:13,990 sudah mengganggu istirahat Anda. 341 00:19:14,060 --> 00:19:14,740 Anda istirahatlah lebih awal. 342 00:19:14,740 --> 00:19:15,140 Tidak... 343 00:19:15,140 --> 00:19:16,180 Biarkan aku bicara dengan Kakek... 344 00:19:18,410 --> 00:19:19,370 Kamu jangan bicara dulu. 345 00:19:20,070 --> 00:19:21,030 Otakku sedikit kacau. 346 00:19:24,340 --> 00:19:25,600 Dia sudah pikun. 347 00:19:26,740 --> 00:19:28,060 Menerima bahwa diri sendiri sakit 348 00:19:28,210 --> 00:19:29,820 memang membutuhkan proses. 349 00:19:30,570 --> 00:19:31,770 Tapi, harus diobati lebih awal. 350 00:19:32,140 --> 00:19:33,070 Ini tidak mungkin. 351 00:19:33,140 --> 00:19:34,570 Kita tanyakan dengan jelas pada manajemen properti. 352 00:19:37,540 --> 00:19:38,290 Ayo. 353 00:19:39,420 --> 00:19:41,340 Kita tanyakan dengan jelas. Cepat. 354 00:19:41,410 --> 00:19:42,320 Jangan memberontak. 355 00:19:44,460 --> 00:19:44,960 Nona Chen, 356 00:19:45,420 --> 00:19:46,750 kusarankan kamu untuk jangan mencari masalah lagi. 357 00:19:47,380 --> 00:19:48,620 Jika kamu sakit... 358 00:20:07,270 --> 00:20:08,080 Di mana dia? 359 00:20:09,170 --> 00:20:10,730 Padahal sudah sepakat mau pergi ke manajemen properti. 360 00:20:11,810 --> 00:20:12,460 Takut, ya? 361 00:20:21,040 --> 00:20:21,670 Nenek? 362 00:20:23,570 --> 00:20:23,950 Anda... 363 00:20:26,060 --> 00:20:28,020 Bu... bukankah Anda pulang ke rumah orang tua Anda? 364 00:20:28,930 --> 00:20:29,940 Anda kembali lagi? 365 00:20:30,480 --> 00:20:32,890 Kenapa gadis kecil ini begitu gila? 366 00:20:34,780 --> 00:20:36,230 Kakekmu sakit lagi. 367 00:20:36,260 --> 00:20:37,860 Aku pergi membeli obat untuknya. 368 00:20:41,260 --> 00:20:42,940 Gadis Kecil, ingatlah, 369 00:20:42,970 --> 00:20:45,010 harus memperhatikan kebersihan koridor. 370 00:20:45,810 --> 00:20:47,750 Aku sangat kesulitan. 371 00:20:59,470 --> 00:21:01,340 Apa-apaan ini? 372 00:22:01,240 --> 00:22:01,810 Sudah kuduga. 373 00:22:02,990 --> 00:22:04,250 Semua barangnya menghilang. 374 00:22:17,920 --> 00:22:19,650 [Ternyata benar ada pengacara seperti ini] 375 00:22:20,020 --> 00:22:21,590 Kamu menderita amnesia disosiatif. 376 00:22:22,920 --> 00:22:24,270 Kamu seharusnya terluka... 377 00:22:24,290 --> 00:22:25,660 Kamu seharusnya terluka di sini. 378 00:22:26,670 --> 00:22:28,060 [Amnesia disosiatif] 379 00:22:31,420 --> 00:22:33,390 [Amnesia disosiatif?] 380 00:22:34,220 --> 00:22:35,260 - Apakah kalian sudah selesai membaca semuanya? - [Separah itu?] 381 00:22:36,760 --> 00:22:37,950 Mari, bagi tugas. 382 00:22:38,540 --> 00:22:39,660 Berita pencemaran air di tepi barat... 383 00:22:39,660 --> 00:22:41,170 [Sepertinya, aku memiliki gejala ini] 384 00:22:42,940 --> 00:22:44,160 Chen Jialan, kamu pergilah. 385 00:22:46,860 --> 00:22:47,660 Chen Jialan. 386 00:22:49,820 --> 00:22:50,420 Ketua Editor Wen. 387 00:22:50,950 --> 00:22:51,660 Apa yang kamu pikirkan? 388 00:22:52,740 --> 00:22:53,430 Ketua Editor Wen. 389 00:22:54,130 --> 00:22:55,440 Bolehkah aku izin? 390 00:22:56,750 --> 00:22:57,790 Tidak boleh izin jika ada urusan, 391 00:22:57,820 --> 00:22:58,590 kecuali izin sakit. 392 00:22:59,500 --> 00:23:01,220 Sepertinya, aku memang sakit. 393 00:23:05,870 --> 00:23:06,430 Cepatlah pergi. 394 00:23:09,940 --> 00:23:10,990 Liu Piaopiao, apa yang kamu tertawakan? 395 00:23:12,490 --> 00:23:13,310 Kamu tidak sakit, 'kan? 396 00:23:14,510 --> 00:23:15,160 Tidak. 397 00:23:15,560 --> 00:23:16,110 Kalau begitu, kamu yang pergi. 398 00:23:31,300 --> 00:23:33,100 [Sejarah singkat waktu] 399 00:23:38,850 --> 00:23:39,620 Apa? 400 00:23:39,620 --> 00:23:40,960 Tidak ada penyakit apa-apa. 401 00:23:41,660 --> 00:23:43,140 He Zhengyu, kamu harus ganti biaya pemeriksaanku. 402 00:23:50,100 --> 00:23:52,420 Sejak kapan akan dibuka toko kelontong? 403 00:23:53,260 --> 00:23:54,280 Kenapa aku tidak memperhatikannya? 404 00:23:55,890 --> 00:23:56,980 [Bagaimana kamu bisa memperhatikan?] 405 00:23:58,210 --> 00:23:59,880 Kamu saja tidak memperhatikan perkataan dan tingkah lakumu. 406 00:24:02,240 --> 00:24:03,090 Intinya, aku tidak sakit. 407 00:24:04,460 --> 00:24:04,850 Baguslah. 408 00:24:05,620 --> 00:24:07,010 Kelak akan lebih mudah untuk membeli makanan. 409 00:24:18,970 --> 00:24:21,050 Enyahlah, roh jahat. 410 00:24:34,330 --> 00:24:34,940 Piaopiao? 411 00:24:35,870 --> 00:24:36,820 Halo, Piaopiao. 412 00:24:37,290 --> 00:24:37,930 Jialan. 413 00:24:38,110 --> 00:24:38,860 Bagaimana penyakitmu? 414 00:24:38,860 --> 00:24:39,580 Apa kata dokter? 415 00:24:42,180 --> 00:24:44,420 Sebenarnya, dokter tidak bilang apa-apa. 416 00:24:44,680 --> 00:24:45,360 Baguslah kalau begitu. 417 00:24:46,620 --> 00:24:47,660 Apakah cakram keras yang diserahkan 418 00:24:47,680 --> 00:24:48,780 ada padamu? 419 00:24:50,480 --> 00:24:51,810 Sepertinya, ada di tasku. 420 00:24:52,080 --> 00:24:53,180 Maaf, Piaopiao. 421 00:24:53,210 --> 00:24:54,070 Kamu ada di mana? 422 00:24:54,390 --> 00:24:55,720 Aku sedang lembur di kantor. 423 00:24:56,140 --> 00:24:57,430 Aku akan mengantarkannya padamu sekarang. 424 00:25:09,990 --> 00:25:13,640 Peleburan ruang dan waktu terbagi menjadi yang kebetulan dan yang berlanjut. 425 00:25:14,650 --> 00:25:16,280 Peleburan ruang dan waktu terjadi secara kebetulan 426 00:25:16,300 --> 00:25:16,950 sangat mungkin disebabkan 427 00:25:16,980 --> 00:25:19,190 karena adanya perubahan medan magnet. 428 00:25:19,780 --> 00:25:21,700 Peleburan ruang dan waktu yang berlanjut 429 00:25:22,220 --> 00:25:25,180 biasanya tergantung tempat terjadinya peleburan tersebut. 430 00:25:25,740 --> 00:25:27,530 Tempat terjadinya? 431 00:25:35,150 --> 00:25:37,280 Ini menghasilkan efek lubang cacing 432 00:25:37,460 --> 00:25:39,650 yang menyebabkan tumpang tindih antara ruang dan waktu. 433 00:25:40,140 --> 00:25:41,500 Biasanya ada mekanisme pemicu 434 00:25:41,900 --> 00:25:43,940 dan ada aturan peleburan yang jelas. 435 00:25:43,980 --> 00:25:46,380 Aturan peleburan yang jelas? 436 00:25:48,650 --> 00:25:50,750 Aturan peleburan... 437 00:25:53,620 --> 00:25:55,950 yang jelas? 438 00:25:57,660 --> 00:26:00,520 Aturan peleburan? 439 00:26:24,940 --> 00:26:27,710 [Ternyata memang terjadi peleburan ruang dan waktu] 440 00:26:38,300 --> 00:26:39,770 [Ini juga bisa melebur] 441 00:26:47,380 --> 00:26:49,240 [Pukul 22.06] 442 00:26:50,490 --> 00:26:51,240 [Sangat teratur] 443 00:27:05,890 --> 00:27:07,240 Pantas saja dia begitu pandai bertarung. 444 00:27:34,020 --> 00:27:34,560 [Sudah kuduga] 445 00:27:35,380 --> 00:27:37,350 [Sepertinya, peleburan ruang dan waktu adalah satu-satunya penjelasan] 446 00:27:37,870 --> 00:27:39,620 [Karena dalam peleburan ruang dan waktu yang berlanjut,] 447 00:27:39,660 --> 00:27:40,960 [ada aturan peleburan yang jelas] 448 00:27:42,340 --> 00:27:42,720 [Gawat] 449 00:27:43,370 --> 00:27:45,290 [Bukankah berarti setiap malam pada waktu ini,] 450 00:27:45,650 --> 00:27:47,490 [aku akan melebur bersama dengan wanita itu?] 451 00:28:47,490 --> 00:28:48,730 Chen Jialan, keluar kamu! 452 00:28:57,930 --> 00:28:58,750 Kekanak-kanakan. 453 00:29:15,540 --> 00:29:16,220 Chen Jialan! 454 00:29:22,290 --> 00:29:23,070 Dia tidak ada. 455 00:29:24,030 --> 00:29:25,710 Apa dia pergi ke ruang dan waktu yang lain? 456 00:30:12,740 --> 00:30:13,630 Apa? 457 00:30:14,970 --> 00:30:15,430 Siapa? 458 00:30:16,120 --> 00:30:16,600 Kapan? 459 00:30:17,230 --> 00:30:17,680 Di mana? 460 00:30:18,540 --> 00:30:19,060 Kenapa? 461 00:30:19,770 --> 00:30:20,370 Bagaimana kejadiannya? 462 00:30:20,440 --> 00:30:21,870 Enam elemen berita. 463 00:30:22,930 --> 00:30:24,140 Ternyata dia memang seorang wartawan. 464 00:30:27,610 --> 00:30:29,260 Jangan pakai baju yang bergaris. 465 00:30:29,910 --> 00:30:32,230 Jangan tanyakan pertanyaan bodoh. 466 00:30:33,010 --> 00:30:35,080 Tapi, apa itu pertanyaan bodoh? 467 00:30:37,380 --> 00:30:39,110 Ini adalah pertanyaan yang sangat bodoh. 468 00:30:44,390 --> 00:30:46,830 [Juara dua pertarungan daring multipemain Piala Longhu] [Juara pertama kickboxing, Chen Jialan] 469 00:31:01,780 --> 00:31:03,220 Dia benar-benar memeriksakan diri. 470 00:31:03,620 --> 00:31:06,070 Sepertinya, kondisi mentalnya memang baik-baik saja. 471 00:31:12,540 --> 00:31:15,300 [Kenapa wanita ini terlihat tidak asing?] 472 00:31:16,150 --> 00:31:17,510 [Di mana aku pernah melihatnya?] 473 00:31:49,550 --> 00:31:50,720 Tanggal 6 September. 474 00:31:52,890 --> 00:31:54,750 Benar saja, empat bulan kemudian memang tidak ada isinya. 475 00:32:01,840 --> 00:32:03,900 [Aku bukan hantu, juga bukan orang mesum] 476 00:32:04,450 --> 00:32:05,670 [Jika ingin mengenalku secara detail,] 477 00:32:06,030 --> 00:32:07,250 [silakan cari namaku] 478 00:32:33,220 --> 00:32:35,250 Jangan-jangan orang mesum itu merusak kunciku, ya? 479 00:32:37,370 --> 00:32:38,070 He Zhengyu! 480 00:32:39,540 --> 00:32:41,700 He Zhengyu, apakah kamu merusak kunciku? 481 00:32:43,060 --> 00:32:43,860 He Zhengyu! 482 00:32:45,110 --> 00:32:45,800 Jangan berteriak! 483 00:33:25,660 --> 00:33:27,150 Pukul 22.52. 484 00:33:48,840 --> 00:33:50,930 Benda yang bukan milik ruang dan waktu itu, 485 00:33:51,670 --> 00:33:52,780 tak boleh dibawa ke sana. 486 00:33:54,550 --> 00:33:57,080 [2021] 487 00:33:58,850 --> 00:34:01,100 Pintu apartemen sendiri juga tidak disapu. 488 00:34:30,310 --> 00:34:31,640 Dunia paralel? 489 00:34:34,040 --> 00:34:35,970 Perjalanan ruang dan waktu? 490 00:34:38,780 --> 00:34:40,020 Sejarah singkat waktu? 491 00:34:40,740 --> 00:34:41,530 Kenapa, Kak? 492 00:34:42,510 --> 00:34:43,470 Kamu berhenti menjadi pengacara? 493 00:34:43,820 --> 00:34:45,130 Kamu ingin menjadi master manajemen waktu? 494 00:34:49,450 --> 00:34:50,760 Apa kamu percaya adanya peleburan ruang dan waktu? 495 00:34:51,900 --> 00:34:52,450 Tidak percaya. 496 00:34:53,640 --> 00:34:55,080 Kamu jangan buru-buru mengambil kesimpulan. 497 00:34:55,500 --> 00:34:56,190 Master ini... 498 00:34:56,690 --> 00:34:58,040 Tidak, ilmu sains ini 499 00:34:58,660 --> 00:35:00,510 sebenarnya sangat mirip dengan pemikiran kita para pengacara. 500 00:35:00,960 --> 00:35:02,530 Ada bukti dulu baru membuat kesimpulan. 501 00:35:03,370 --> 00:35:04,790 Jadi, kamu ingin beralih profesi menjadi ilmuwan? 502 00:35:06,020 --> 00:35:07,110 Apa kamu masih ingat hantu wanita itu? 503 00:35:08,210 --> 00:35:08,870 Kamu bertemu dengannya lagi? 504 00:35:09,570 --> 00:35:10,430 Dia bukan hantu. 505 00:35:10,740 --> 00:35:11,840 Aku tahu dia bukan hantu. 506 00:35:12,130 --> 00:35:14,960 Lebih tepatnya, dia bukan orang dari zaman sekarang, 507 00:35:15,240 --> 00:35:16,560 melainkan orang dari empat bulan yang lalu. 508 00:35:19,790 --> 00:35:20,270 Kakak, 509 00:35:20,800 --> 00:35:22,330 kamu terlalu banyak bermain, ya? 510 00:35:25,460 --> 00:35:27,060 Kamu jangan membaca lagi. Dengarkan aku. 511 00:35:28,730 --> 00:35:29,480 Misalnya, 512 00:35:30,380 --> 00:35:30,900 tangan ini 513 00:35:31,540 --> 00:35:32,960 berada di sini empat bulan yang lalu. 514 00:35:33,520 --> 00:35:35,660 Sekarang, tangan ini berada di sini. 515 00:35:36,830 --> 00:35:38,750 Setiap pukul 22.06, 516 00:35:39,130 --> 00:35:41,280 karena suatu alasan, mereka melebur menjadi satu 517 00:35:42,160 --> 00:35:43,100 seperti ini. 518 00:35:43,940 --> 00:35:46,250 Pada saat ini, dia dan barang miliknya 519 00:35:46,500 --> 00:35:48,560 akan muncul dan bercampur dengan barangku. 520 00:35:49,140 --> 00:35:49,800 Jangan ungkit lagi. 521 00:35:50,130 --> 00:35:51,300 Betapa kotor dan berantakannya. 522 00:35:52,340 --> 00:35:53,300 Dia benar-benar 523 00:35:53,320 --> 00:35:55,170 orang yang kotor dan berantakan. 524 00:35:55,930 --> 00:35:56,930 Untungnya, kondisi ini 525 00:35:56,950 --> 00:35:58,580 akan berakhir pada pukul 22.52 setiap harinya. 526 00:35:58,580 --> 00:35:59,340 Apa yang kamu lakukan? 527 00:36:02,290 --> 00:36:03,520 Kamu juga tidak sakit. 528 00:36:05,620 --> 00:36:07,280 Bagaimana kalau kita kurangi membaca buku seperti ini? 529 00:36:07,510 --> 00:36:09,010 Hati-hati pengetahuan akan mengubah nasibmu. 530 00:36:11,640 --> 00:36:12,300 Kamu tidak percaya, ya? 531 00:36:12,850 --> 00:36:13,640 Jika tidak percaya, kamu periksalah. 532 00:36:13,970 --> 00:36:15,950 Dia adalah seorang wartawan, namanya Chen Jialan. 533 00:36:16,610 --> 00:36:17,730 Chen Jialan, ya? 534 00:36:18,580 --> 00:36:19,630 Dia juga punya nama dan marga. 535 00:36:24,980 --> 00:36:26,260 Benar, dia orangnya. 536 00:36:31,320 --> 00:36:32,070 Kamu jangan bilang. 537 00:36:33,310 --> 00:36:34,180 Dia cukup imut. 538 00:36:35,960 --> 00:36:36,830 Kuberi tahu kamu. 539 00:36:36,860 --> 00:36:38,930 Jangan tertipu oleh penampilannya. 540 00:36:47,770 --> 00:36:48,560 Apakah ini kamu? 541 00:36:53,020 --> 00:36:53,820 Bukankah ini aku? 542 00:36:54,890 --> 00:36:56,320 Dia pernah pergi ke firma hukum kita? Kapan? 543 00:36:59,750 --> 00:37:01,690 Tanggal 18 September 2021. 544 00:37:02,670 --> 00:37:03,500 Empat bulan yang lalu. 545 00:37:11,230 --> 00:37:12,420 Kamu cukup panggil kurir saja. 546 00:37:12,460 --> 00:37:13,430 Kamu bahkan sengaja datang kemari. 547 00:37:13,680 --> 00:37:14,600 Lagi pula, aku sejalan. 548 00:37:14,780 --> 00:37:16,320 Anggap saja menghemat uang perusahaan. 549 00:37:16,700 --> 00:37:17,110 Sampai jumpa. 550 00:37:17,660 --> 00:37:18,140 Sampai jumpa. 551 00:37:19,680 --> 00:37:20,750 Maaf... 552 00:37:21,240 --> 00:37:21,930 Pengacara He, 553 00:37:22,070 --> 00:37:23,910 ini adalah data yang dikirim oleh klien Berita Satu. 554 00:37:24,000 --> 00:37:24,930 Masih ada beberapa di resepsionis, 555 00:37:24,950 --> 00:37:25,910 [Anda terima dan tanda tangan] 556 00:37:26,860 --> 00:37:27,570 Aku sudah ingat. 557 00:37:28,520 --> 00:37:30,440 Dia pernah pergi ke firma hukum kita empat bulan lalu. 558 00:37:30,710 --> 00:37:31,910 Hari itu dia menginjak sepatuku. 559 00:37:31,940 --> 00:37:32,340 Dia... 560 00:37:44,330 --> 00:37:44,890 Sampai jumpa. 561 00:37:48,470 --> 00:37:49,140 Maaf. 562 00:37:49,710 --> 00:37:50,340 Pengacara He, 563 00:37:50,580 --> 00:37:52,340 ini adalah data yang dikirim oleh klien Berita Satu. 564 00:37:52,410 --> 00:37:53,600 He Zhengyu? 565 00:37:54,060 --> 00:37:55,780 Kenapa orang mesum sepertimu ada di sini? 566 00:37:56,690 --> 00:37:57,610 Apakah aku mengenalmu? 567 00:37:59,030 --> 00:38:00,220 Kamu memang seorang pengacara andal. 568 00:38:00,220 --> 00:38:01,810 Kamu benar-benar bermuka dua. 569 00:38:02,180 --> 00:38:03,290 Kamu menyelinap ke apartemen orang lain 570 00:38:03,290 --> 00:38:04,220 untuk makan, minum, tidur, 571 00:38:04,220 --> 00:38:05,830 merusak properti orang lain, dan menutup mataku. 572 00:38:05,850 --> 00:38:06,900 Kamu sudah melakukan semua kejahatan. 573 00:38:06,920 --> 00:38:08,280 Sekarang, kamu pura-pura amnesia di sini. 574 00:38:08,630 --> 00:38:09,740 Jangan-jangan kamu terkena 575 00:38:09,740 --> 00:38:10,880 amnesia disosiatif, ya? 576 00:38:13,620 --> 00:38:14,410 Kamu salah orang. 577 00:38:14,740 --> 00:38:15,570 Kamu tidak seharusnya datang kemari, 578 00:38:15,790 --> 00:38:16,760 melainkan ke psikiater. 579 00:38:17,130 --> 00:38:17,740 Jika kamu tahu 580 00:38:17,740 --> 00:38:19,110 apa itu amnesia disosiatif, 581 00:38:19,250 --> 00:38:19,890 aku punya seorang... 582 00:38:19,890 --> 00:38:21,540 Kamu punya kenalan selama bertahun-tahun. 583 00:38:21,570 --> 00:38:22,500 Kemampuan medisnya sangat bagus. 584 00:38:22,500 --> 00:38:23,500 Dia adalah psikiater. 585 00:38:23,520 --> 00:38:24,650 Kamu obati dirimu sendiri saja. 586 00:38:36,570 --> 00:38:37,240 Ini sangat menakutkan. 587 00:38:38,460 --> 00:38:39,780 Jika kamu merasa ketakutan, jatuhkan ponselmu sendiri. 588 00:38:39,780 --> 00:38:40,850 Kenapa kamu menjatuhkan ponselku? 589 00:38:41,970 --> 00:38:44,970 Aku memang pernah bertemu satu kali dengannya empat bulan lalu. 590 00:38:46,190 --> 00:38:47,060 Tapi tadi, 591 00:38:48,220 --> 00:38:50,020 muncul dua versi yang berbeda di ingatanku. 592 00:38:51,730 --> 00:38:52,970 Kemudian, ingatan itu 593 00:38:53,900 --> 00:38:55,210 seperti tiba-tiba diperbarui. 594 00:38:56,870 --> 00:38:57,700 Ini menakutkan sekali. 595 00:38:59,830 --> 00:39:01,040 Hal yang terjadi di hari yang sama, 596 00:39:02,350 --> 00:39:04,300 muncul dua ingatan dengan versi yang berbeda. 597 00:39:25,140 --> 00:39:26,650 Dengan begini, aku akan selamat. 598 00:39:39,590 --> 00:39:40,020 Sudah waktunya. 599 00:39:49,350 --> 00:39:50,410 Ini sangat ajaib. 600 00:39:52,830 --> 00:39:53,540 Terlihat dengan jelas. 601 00:40:08,020 --> 00:40:08,690 Tidak ada lagi. 602 00:40:13,640 --> 00:40:14,580 Kamu masih berani datang. 603 00:40:14,660 --> 00:40:16,040 Hari ini aku akan membuatmu tidak bisa kembali! 604 00:40:16,750 --> 00:40:17,900 Pria sejati hanya berbicara, tidak memukul. 605 00:40:17,920 --> 00:40:18,630 Apakah kamu bisa? 606 00:40:18,660 --> 00:40:19,260 Tidak bisa! 607 00:40:20,860 --> 00:40:21,540 He Zhengyu. 608 00:40:21,580 --> 00:40:22,700 Bukankah kamu tidak mengenalku? 609 00:40:22,720 --> 00:40:23,780 Aku akan membuatmu mengenalku. 610 00:40:23,800 --> 00:40:24,840 Dengarkan penjelasanku. 611 00:40:35,770 --> 00:40:36,810 Kamu yang menendangnya. 612 00:40:37,380 --> 00:40:38,000 Jangan salahkan aku. 613 00:40:42,600 --> 00:40:43,930 Sekarang kamu sudah bisa mendengar penjelasanku, 'kan? 614 00:40:48,010 --> 00:40:49,050 Jangan duduk di sofaku. 615 00:40:49,580 --> 00:40:50,200 Menjauhlah. 616 00:40:58,700 --> 00:40:59,530 Di sini boleh, 'kan? 617 00:41:10,640 --> 00:41:11,920 Ada tiga buku yang kubeli di meja. 618 00:41:12,530 --> 00:41:14,410 Kamu jangan mengira bisa menyenangkanku dengan memberikan buku. 619 00:41:14,840 --> 00:41:15,640 Siapa yang mau menyenangkanmu? 620 00:41:16,100 --> 00:41:17,180 Aku hanya meminjamkannya padamu. 621 00:41:18,630 --> 00:41:19,800 Kamu pikirkan dulu dengan tenang. 622 00:41:20,620 --> 00:41:23,060 Kenapa di ruang ini ada barangmu, 623 00:41:23,060 --> 00:41:24,050 juga ada barangku? 624 00:41:24,350 --> 00:41:25,870 Selain itu, semuanya bercampur. 625 00:41:26,230 --> 00:41:27,800 Karena kamu pindah lebih awal 626 00:41:27,850 --> 00:41:28,930 dan mengambil tempat tinggal orang lain. 627 00:41:28,950 --> 00:41:29,300 Kamu... 628 00:41:31,150 --> 00:41:31,820 Kamu juga lihat. 629 00:41:32,180 --> 00:41:34,010 Tadi aku tiba-tiba muncul di sana. 630 00:41:34,700 --> 00:41:35,540 Aku menyuruhmu membaca buku 631 00:41:35,580 --> 00:41:37,020 karena di dalam buku menyebutkan waktu 632 00:41:37,020 --> 00:41:39,060 bukan berupa garis seperti yang kita bayangkan, 633 00:41:39,500 --> 00:41:40,400 melainkan terpisah. 634 00:41:41,030 --> 00:41:43,670 Ia mungkin tumpang tindih, mungkin bisa kembali, 635 00:41:44,250 --> 00:41:45,640 juga mungkin melebur. 636 00:41:48,760 --> 00:41:49,440 Aku tunjukkan padamu. 637 00:41:49,460 --> 00:41:50,020 Duduk! 638 00:41:50,460 --> 00:41:51,300 Menjauhlah dariku. 639 00:41:52,280 --> 00:41:54,320 Aku tetap bisa menjatuhkanmu meskipun dengan satu kaki. 640 00:42:02,300 --> 00:42:03,710 Secara singkatnya, 641 00:42:04,740 --> 00:42:07,320 di apartemen ini terjadi peleburan ruang dan waktu. 642 00:42:10,170 --> 00:42:12,330 Sebelumnya, kamu bilang aku menderita amnesia disosiatif. 643 00:42:12,430 --> 00:42:14,470 Sekarang kamu bilang peleburan ruang dan waktu. 644 00:42:14,500 --> 00:42:16,020 Kalau begitu, lain kali bukankah kamu akan mengatakan 645 00:42:16,050 --> 00:42:17,180 bahwa kamu adalah Doraemon 646 00:42:17,180 --> 00:42:18,770 dan keluar dari laci? 647 00:42:20,500 --> 00:42:21,290 Itu adalah ponselku. 648 00:42:22,320 --> 00:42:24,290 Tadi saat pukul 22.05, 649 00:42:24,610 --> 00:42:26,040 aku merekam video dengan ponselku. 650 00:42:26,530 --> 00:42:28,500 Aku merekam seluruh proses peleburan ruang dan waktu. 651 00:42:28,590 --> 00:42:29,320 Jika kamu tidak percaya, lihatlah. 652 00:42:41,780 --> 00:42:42,980 Bagaimana mungkin? 653 00:42:45,670 --> 00:42:46,600 Ini tidak mungkin. 654 00:42:46,900 --> 00:42:48,430 Kemarin malam kamu tidak pulang. 655 00:42:48,490 --> 00:42:49,650 Aku tidak pulang apanya? 656 00:42:49,700 --> 00:42:51,180 Kamu yang mengunci pintunya. 657 00:42:51,730 --> 00:42:52,700 Kamu ini seorang wartawan, 658 00:42:52,700 --> 00:42:54,050 bisakah mendengarkan dengan baik? 659 00:42:56,580 --> 00:42:57,500 Semalam kamu tidak ada. 660 00:42:58,000 --> 00:42:59,710 Aku mengamati peleburan ruang dan waktu dengan teliti. 661 00:43:00,220 --> 00:43:01,550 Kita berdua bukan orang gila. 662 00:43:02,140 --> 00:43:03,060 Aku juga bisa memastikan, 663 00:43:03,700 --> 00:43:06,320 peleburan ruang dan waktu dimulai setiap malam pukul 22.06 664 00:43:06,680 --> 00:43:08,670 dan berakhir pukul 22.52. 665 00:43:09,780 --> 00:43:12,740 Peleburan ruang dan waktu? 666 00:43:13,380 --> 00:43:13,710 Benar. 667 00:43:14,780 --> 00:43:15,430 Misalnya... 668 00:43:19,640 --> 00:43:20,230 Misalnya, 669 00:43:20,650 --> 00:43:22,550 ini adalah apartemen empat bulan lalu. 670 00:43:23,390 --> 00:43:24,040 Sedangkan ini 671 00:43:24,420 --> 00:43:26,220 adalah apartemen tempat aku berada sekarang. 672 00:43:26,380 --> 00:43:28,060 Setiap malam pukul 22.06, 673 00:43:28,220 --> 00:43:29,380 karena suatu alasan... 674 00:43:29,460 --> 00:43:30,380 Alasan apa? 675 00:43:33,450 --> 00:43:35,380 Bukankah kamu menempelkan kertas di kamarmu untuk mengingatkanmu, 676 00:43:35,450 --> 00:43:37,220 jangan menanyakan pertanyaan bodoh seperti ini? 677 00:43:37,240 --> 00:43:38,630 Kenapa kamu masuk ke ruang belajarku? 678 00:43:38,860 --> 00:43:40,090 Itu juga ruang belajarku. 679 00:43:40,380 --> 00:43:41,410 Lalu, kertas itu ada di sana. 680 00:43:41,600 --> 00:43:43,140 Aku tidak mungkin mencungkil mataku sendiri, 'kan? 681 00:43:44,950 --> 00:43:45,740 Tidak penting... 682 00:43:45,770 --> 00:43:46,680 Semua ini tidak penting. 683 00:43:46,900 --> 00:43:49,700 Pokoknya setiap malam pukul 22.06, 684 00:43:50,210 --> 00:43:51,660 kedua apartemen ini akan seperti ini... 685 00:43:54,630 --> 00:43:55,510 Melebur menjadi satu. 686 00:43:58,930 --> 00:44:00,380 Maksudmu adalah, 687 00:44:00,730 --> 00:44:02,770 dalam waktu 40 menitan ini, 688 00:44:03,390 --> 00:44:04,860 tempat ini adalah milikmu 689 00:44:05,280 --> 00:44:06,170 juga milikku? 690 00:44:06,300 --> 00:44:06,730 Pintar. 691 00:44:07,340 --> 00:44:08,490 Tapi, aku harus memperbaiki ucapanmu. 692 00:44:09,220 --> 00:44:10,740 Apartemen ini adalah milikku. 693 00:44:11,090 --> 00:44:11,980 Kenapa begitu? 694 00:44:12,420 --> 00:44:13,140 Bukankah kamu bilang 695 00:44:13,170 --> 00:44:14,840 ruang dan waktu meleburkan dua apartemen? 696 00:44:15,400 --> 00:44:17,170 Karena apartemen setelah dileburkan 697 00:44:17,190 --> 00:44:18,630 adalah apartemen tahun 2022 yang kutinggali, 698 00:44:18,660 --> 00:44:19,770 bukan apartemen tempat yang kamu tinggali di tahun 2021 699 00:44:19,790 --> 00:44:21,160 empat bulan yang lalu. 700 00:44:23,800 --> 00:44:26,530 Jadi, karena itulah semalam aku tidak bisa membuka pintu. 701 00:44:29,670 --> 00:44:30,270 Aku mengerti. 702 00:44:30,860 --> 00:44:32,230 Selama peleburan ruang dan waktu, 703 00:44:32,480 --> 00:44:33,960 orang dari tahun 2021 704 00:44:34,060 --> 00:44:36,020 tidak bisa masuk ke apartemen ini. 705 00:44:36,150 --> 00:44:37,650 Ini juga membuktikan teoriku. 706 00:44:38,380 --> 00:44:39,950 Apartemen ini milikku. 707 00:44:40,090 --> 00:44:41,370 Kenapa kamu bisa begitu yakin? 708 00:44:43,840 --> 00:44:44,840 Apa kakimu bisa berjalan sekarang? 709 00:45:00,330 --> 00:45:02,030 Bukankah ini baru dibuka pada bulan Oktober? 710 00:45:02,410 --> 00:45:04,030 Lebih tepatnya, pada akhir Oktober tahun lalu. 711 00:45:14,510 --> 00:45:19,350 [Klip tambahan khusus] [Love in Time] [SWEET ON] 712 00:45:21,740 --> 00:45:23,100 [Pergerakan besar] 713 00:45:23,800 --> 00:45:25,130 Kamu ini jika sakit, akan... 714 00:45:26,910 --> 00:45:27,930 [Diam di saat tidak seharusnya diam] 715 00:45:28,070 --> 00:45:29,050 [Serius] 716 00:45:29,320 --> 00:45:30,330 [Apakah yang tadi itu aku?] 717 00:45:30,360 --> 00:45:31,910 [Bukan aku] 718 00:45:31,940 --> 00:45:33,410 Kontrak denganmu di masa depan. 719 00:45:33,440 --> 00:45:34,420 Keluar, lalu belok kanan. 720 00:45:35,780 --> 00:45:36,700 [Kuperlihatkan padamu] 721 00:45:37,080 --> 00:45:38,380 [Serius] 722 00:45:38,510 --> 00:45:40,530 [Sudah tidak tahan, aku juga sama] 723 00:45:44,120 --> 00:45:45,050 [Bertenaga] 724 00:45:47,770 --> 00:45:48,690 [Serius] 725 00:45:50,450 --> 00:45:51,610 [Langkah yang stabil] 726 00:45:54,910 --> 00:45:56,300 Baik, sudah lolos... 49767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.