Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,340 --> 00:01:27,630
[Love in Time]
2
00:01:27,840 --> 00:01:29,920
[Episode 2]
3
00:02:28,390 --> 00:02:29,480
- Hantu! - Hantu!
4
00:02:37,650 --> 00:02:38,450
Kenapa tidak bisa dikunci?
5
00:02:43,900 --> 00:02:45,180
Tidak, ini apartemenku.
6
00:02:45,180 --> 00:02:46,640
Orang mesum itu ada di kamarku.
7
00:02:54,210 --> 00:02:56,550
Orang mesum ini bahkan membawa arak ke apartemenku.
8
00:02:58,530 --> 00:02:59,380
Aku benar-benar...
9
00:03:05,850 --> 00:03:07,180
Keluar kamu, dasar mesum!
10
00:03:38,090 --> 00:03:40,770
Dewa, tolonglah.
11
00:03:41,080 --> 00:03:43,640
Dewa, tolonglah.
12
00:04:17,350 --> 00:04:17,850
Di mana dia?
13
00:04:20,240 --> 00:04:20,950
Di mana dia?
14
00:04:49,420 --> 00:04:50,730
Ke mana perginya orang itu?
15
00:05:01,840 --> 00:05:02,720
Anda...
16
00:05:03,260 --> 00:05:04,460
Gadis Kecil,
17
00:05:04,890 --> 00:05:06,630
Nenek mohon padamu, ya.
18
00:05:07,100 --> 00:05:09,320
Bisakah kamu memperhatikan kebersihan koridor?
19
00:05:09,420 --> 00:05:11,240
Anak muda seperti kalian ini suka memesan makanan
20
00:05:11,270 --> 00:05:12,010
dan menerima paket.
21
00:05:12,010 --> 00:05:14,430
Koridor akan sangat kotor jika tidak dibersihkan sehari saja.
22
00:05:15,300 --> 00:05:17,670
Aku membersihkannya dengan susah payah.
23
00:05:17,860 --> 00:05:18,660
Nenek...
24
00:05:18,690 --> 00:05:19,610
Anda jangan panik dulu.
25
00:05:20,060 --> 00:05:21,660
Apa Anda salah orang?
26
00:05:21,700 --> 00:05:23,540
Aku tidak pernah menaruh pesanan makanan dan paket di koridor.
27
00:05:23,540 --> 00:05:24,420
Tidak mungkin!
28
00:05:25,070 --> 00:05:26,650
Kamu ini masih muda.
29
00:05:27,030 --> 00:05:28,230
Tidak boleh berbohong.
30
00:05:28,700 --> 00:05:29,220
Aku...
31
00:05:29,700 --> 00:05:30,160
Sudahlah.
32
00:05:30,810 --> 00:05:31,490
Jangan ulangi lagi.
33
00:05:31,890 --> 00:05:32,500
Kuberi tahu padamu.
34
00:05:32,860 --> 00:05:35,280
Kelak kalian harus lebih memperhatikan kebersihan koridor.
35
00:05:35,820 --> 00:05:37,700
Jika tidak, Nenek akan marah.
36
00:05:38,480 --> 00:05:40,110
Dasar gadis muda ini.
37
00:05:49,260 --> 00:05:49,760
Kak,
38
00:05:50,200 --> 00:05:51,420
bisakah kita ganti alasan lain?
39
00:05:52,020 --> 00:05:54,140
Aku benar-benar sulit mengatakan jika itu hantu.
40
00:05:54,570 --> 00:05:55,940
Itu benar sekali.
41
00:05:56,050 --> 00:05:57,080
Aku bahkan sudah menyentuhnya.
42
00:05:57,910 --> 00:05:59,390
Apa aku tidak bisa membedakan
43
00:05:59,780 --> 00:06:00,560
halusinasi dan kenyataan?
44
00:06:01,100 --> 00:06:02,350
Kalau begitu, apakah mungkin
45
00:06:02,420 --> 00:06:03,700
itu hanya halusinasi yang dalam?
46
00:06:04,780 --> 00:06:05,700
Kalian memanggilku kemari
47
00:06:05,720 --> 00:06:07,290
hanya untuk melihat kalian berdua beradu mulut, ya?
48
00:06:08,290 --> 00:06:08,840
Paman.
49
00:06:09,570 --> 00:06:10,920
Semalam aku bertemu dengan makhluk
50
00:06:11,390 --> 00:06:12,410
bukan manusia dan bukan hantu.
51
00:06:12,920 --> 00:06:13,420
Dia adalah wanita.
52
00:06:14,240 --> 00:06:14,880
Rambutnya panjang.
53
00:06:16,690 --> 00:06:17,770
Dia tiba-tiba berbaring di tubuhku.
54
00:06:18,400 --> 00:06:19,070
Dia menekan tanganku.
55
00:06:21,640 --> 00:06:22,340
Menyentuh wajahku.
56
00:06:27,940 --> 00:06:28,620
Paman,
57
00:06:28,780 --> 00:06:30,170
Anda ingatlah baik-baik.
58
00:06:30,450 --> 00:06:31,400
Penyewa sebelumnya
59
00:06:31,430 --> 00:06:33,060
atau kerabat dan teman Anda,
60
00:06:33,130 --> 00:06:34,370
siapa yang mungkin bisa masuk?
61
00:06:34,860 --> 00:06:35,610
Sama sekali tidak ada.
62
00:06:36,230 --> 00:06:37,860
Apartemen ini pertama kalinya disewakan.
63
00:06:37,970 --> 00:06:39,590
Hanya pernah disewakan padamu seorang.
64
00:06:39,900 --> 00:06:41,230
Di hari tanda tangan kontrak,
65
00:06:41,300 --> 00:06:42,650
kuncinya baru kuganti.
66
00:06:43,120 --> 00:06:44,570
Demi keamanan,
67
00:06:44,990 --> 00:06:46,870
aku ganti dengan kunci level C
68
00:06:47,730 --> 00:06:48,610
yang paling mahal.
69
00:06:52,060 --> 00:06:53,820
- Paman, Anda ini termasuk... - Aku ingat padamu.
70
00:06:54,300 --> 00:06:55,780
Aku pernah melihatmu di televisi.
71
00:06:56,130 --> 00:06:57,450
Kamu adalah pengacara itu...
72
00:06:58,190 --> 00:06:59,450
Pe... Pengacara He!
73
00:07:00,740 --> 00:07:02,010
Kamu pandai mengarang cerita.
74
00:07:02,950 --> 00:07:03,570
Hal itu...
75
00:07:04,980 --> 00:07:05,380
Sudahlah.
76
00:07:06,540 --> 00:07:07,810
Aku benar-benar melihatnya kemarin malam.
77
00:07:08,140 --> 00:07:08,660
Sudahlah.
78
00:07:10,020 --> 00:07:11,860
Aku sudah sangat berbelas kasih dengan menyewakan apartemen kepadamu
79
00:07:11,860 --> 00:07:13,210
dengan harga yang serendah itu.
80
00:07:13,780 --> 00:07:15,740
Hari ini, apa pun yang kamu katakan tidak ada gunanya.
81
00:07:19,270 --> 00:07:21,680
Gadis itu berusia 20-an tahun.
82
00:07:22,460 --> 00:07:23,100
Tubuhnya kurus
83
00:07:23,690 --> 00:07:24,310
dan tidak pendek.
84
00:07:25,100 --> 00:07:25,580
Kulitnya sangat putih.
85
00:07:25,580 --> 00:07:28,080
[Jika ada yang rusak, aku bisa mencari orang untuk memperbaikinya]
86
00:07:28,260 --> 00:07:29,830
Sekarang kamu bilang ada orang yang masuk ke dalam kamar.
87
00:07:30,310 --> 00:07:32,100
Bukan aku yang memasukkan orang ini.
88
00:07:32,290 --> 00:07:33,760
Cari manajemen properti atau polisi,
89
00:07:33,900 --> 00:07:36,010
kamu cari orang yang mengurus masalah ini.
90
00:07:36,250 --> 00:07:37,910
Begini saja, Anda ganti kamarku.
91
00:07:38,080 --> 00:07:38,630
Tambah biaya.
92
00:07:39,440 --> 00:07:40,810
Aku tidak punya uang untuk menambah.
93
00:07:41,030 --> 00:07:41,900
Gadis Kecil,
94
00:07:41,900 --> 00:07:43,670
kenapa kamu bersikap seenaknya?
95
00:07:44,050 --> 00:07:47,180
[Kamarmu yang sekarang ini adalah yang paling murah]
96
00:07:48,880 --> 00:07:49,400
Paman,
97
00:07:50,410 --> 00:07:52,440
apakah ada pelanggan seperti ini di penyewa Anda sebelumnya?
98
00:07:55,660 --> 00:07:56,230
Sama sekali tidak ada.
99
00:07:57,280 --> 00:07:57,870
Pengacara He,
100
00:07:58,260 --> 00:07:59,520
semalam kamu pasti minum arak
101
00:07:59,700 --> 00:08:00,300
dan kamu minum terlalu banyak.
102
00:08:00,300 --> 00:08:01,740
Lihatlah, kamu minum sampai mabuk.
103
00:08:03,180 --> 00:08:03,620
Halo.
104
00:08:04,460 --> 00:08:05,320
Kamu ingin lihat apartemen, ya?
105
00:08:05,420 --> 00:08:06,060
- Paman. - Paman.
106
00:08:06,920 --> 00:08:08,420
Aku mengaktifkan mode diam, jadi tidak dengar.
107
00:08:09,420 --> 00:08:10,000
Itu...
108
00:08:10,450 --> 00:08:11,730
Aku segera turun...
109
00:08:12,140 --> 00:08:12,840
Tunggu aku, ya.
110
00:08:14,170 --> 00:08:15,470
- Pasti ada sesuatu. - Pasti ada sesuatu.
111
00:08:16,310 --> 00:08:17,980
Berdasarkan pengalamanku sebagai pengacara selama bertahun-tahun,
112
00:08:18,700 --> 00:08:19,460
dia sedang berbohong.
113
00:08:19,680 --> 00:08:21,420
Tanpa pengalaman pun, aku juga bisa mengetahuinya.
114
00:08:22,100 --> 00:08:23,410
Jadi, gadis ini
115
00:08:23,740 --> 00:08:25,600
adalah penyewa yang dulu tinggal di sini.
116
00:08:26,830 --> 00:08:27,490
Tubuhnya tidak pendek.
117
00:08:28,430 --> 00:08:29,360
Kulitnya sangat putih.
118
00:08:30,180 --> 00:08:31,040
Tenaganya juga sangat kuat.
119
00:08:31,820 --> 00:08:32,350
Ada apa?
120
00:08:33,700 --> 00:08:35,400
Apartemen ini sangat berharga, Kak.
121
00:10:20,180 --> 00:10:21,290
Di mana ponselku?
122
00:10:25,810 --> 00:10:26,210
Ini...
123
00:10:26,580 --> 00:10:27,570
Kenapa aku harus lari?
124
00:10:27,700 --> 00:10:28,700
Ini adalah apartemenku.
125
00:10:35,140 --> 00:10:35,970
Orang mesum,
126
00:10:36,100 --> 00:10:37,220
tidak masalah kamu tidur di ranjangku.
127
00:10:37,220 --> 00:10:38,400
Tapi, kamu juga mandi di apartemenku.
128
00:10:38,540 --> 00:10:39,920
Kenapa kamu tidak langsung pindah ke sini?
129
00:10:39,950 --> 00:10:41,430
Aku memang langsung pindah ke sini.
130
00:10:41,820 --> 00:10:43,690
Apa katamu? Kamu masih begitu percaya diri?
131
00:10:44,300 --> 00:10:45,090
Kuberi tahu kamu, ya.
132
00:10:45,580 --> 00:10:46,750
Jika kamu maju selangkah lagi,
133
00:10:46,900 --> 00:10:47,900
jangan salahkan aku bertindak tidak segan padamu.
134
00:10:48,420 --> 00:10:49,370
Kamu coba saja.
135
00:10:50,810 --> 00:10:51,850
Kuperingatkan sekali.
136
00:10:52,700 --> 00:10:53,500
Kuperingatkan...
137
00:10:53,880 --> 00:10:54,970
Kuperingatkan dua kali!
138
00:10:56,740 --> 00:10:57,700
Tiga kali!
139
00:11:09,100 --> 00:11:10,460
Kenapa tidak ada sinyal?
140
00:11:23,640 --> 00:11:25,080
Orang mesum, Kuberi tahu kamu.
141
00:11:25,420 --> 00:11:26,300
Aku adalah wartawan.
142
00:11:26,540 --> 00:11:27,720
Aku bisa mengeksposmu.
143
00:11:31,820 --> 00:11:33,000
Tadi kamu yang memukulku tadi.
144
00:11:33,270 --> 00:11:33,860
Jika mau mengekspos,
145
00:11:34,770 --> 00:11:35,480
ekspos saja.
146
00:11:39,350 --> 00:11:40,870
Jika kamu benar-benar seorang wartawan,
147
00:11:41,410 --> 00:11:42,540
seharusnya kamu mengerti.
148
00:11:42,810 --> 00:11:44,410
Menurut "Hukum Pidana Republik Rakyat Tiongkok"
149
00:11:44,440 --> 00:11:46,470
pasal 245 ayat 1,
150
00:11:46,560 --> 00:11:48,410
kamu telah melakukan pelanggaran menerobos masuk ke apartemen orang lain.
151
00:11:49,620 --> 00:11:51,180
Orang mesum sepertimu juga mengerti hukum?
152
00:11:51,180 --> 00:11:51,730
Aku sedikit mengerti.
153
00:11:52,020 --> 00:11:53,550
Selain itu, aku juga tahu mungkin jika kamu tidak pergi,
154
00:11:53,780 --> 00:11:55,580
kamu akan dipenjara selama tiga tahun
155
00:11:55,580 --> 00:11:56,200
atau ditahan.
156
00:11:56,420 --> 00:11:57,100
Selain itu,
157
00:11:58,100 --> 00:11:59,270
jika kamu terus melakukan kekerasan padaku,
158
00:11:59,540 --> 00:12:01,280
aku juga bisa menuntutmu sengaja melukai orang.
159
00:12:02,810 --> 00:12:04,090
Pandai sekali bagaikan ahlinya.
160
00:12:04,140 --> 00:12:05,820
Kamu hafal ketentuan hukum dengan baik.
161
00:12:05,820 --> 00:12:06,650
Aku tidak berbakat.
162
00:12:06,970 --> 00:12:08,580
Kebetulan hanya seorang pengacara.
163
00:12:08,870 --> 00:12:10,680
Menerobos masuk ke apartemen orang lain, kamu tahu hukum tapi melanggarnya.
164
00:12:10,940 --> 00:12:12,460
Kejahatanmu bertambah, apa kamu tahu?
165
00:12:12,480 --> 00:12:14,060
Menerobos masuk ke apartemen orang lain?
166
00:12:14,580 --> 00:12:15,800
Aku yang menyewa apartemen ini.
167
00:12:16,140 --> 00:12:17,490
Kamulah yang masuk tanpa izin.
168
00:12:17,580 --> 00:12:19,140
Aku yang menyewa apartemen ini.
169
00:12:21,240 --> 00:12:22,900
- Kamu yang menyewa apartemen ini? - Kamu yang menyewa apartemen ini?
170
00:12:23,370 --> 00:12:24,500
Bagaimana mungkin? Omong kosong.
171
00:12:24,500 --> 00:12:25,620
Kamu jelas-jelas...
172
00:12:25,620 --> 00:12:26,350
Baiklah...
173
00:12:27,340 --> 00:12:28,700
Kita tidak perlu bertengkar lagi.
174
00:12:30,820 --> 00:12:32,090
Karena aku adalah pengacara
175
00:12:32,330 --> 00:12:33,780
dan kamu menyebut dirimu sebagai wartawan,
176
00:12:34,130 --> 00:12:35,470
kalau begitu, kita bicara dengan fakta.
177
00:12:35,830 --> 00:12:36,720
Keluarkan buktinya.
178
00:12:37,420 --> 00:12:38,860
Kontrak sewaku ada di ruang baca.
179
00:12:39,110 --> 00:12:40,570
Aku bisa menunjukkannya padamu sekarang.
180
00:12:42,000 --> 00:12:42,360
Kamu...
181
00:13:12,190 --> 00:13:13,300
Kamu sudah menemukan masalahnya, 'kan?
182
00:13:14,010 --> 00:13:14,740
Kenapa uang sewamu
183
00:13:14,740 --> 00:13:16,340
jauh lebih murah dariku?
184
00:13:17,810 --> 00:13:18,730
Apakah itu intinya?
185
00:13:22,940 --> 00:13:24,670
Tanda tangan pemilik apartemen juga sama.
186
00:13:24,930 --> 00:13:26,480
Semua isi kontrak ini sama.
187
00:13:26,870 --> 00:13:27,940
Selain nama penyewa,
188
00:13:27,940 --> 00:13:29,420
tanggal yang ditandatangani juga berbeda.
189
00:13:29,460 --> 00:13:30,330
Dan juga uang sewa.
190
00:13:32,700 --> 00:13:33,220
Lihatlah.
191
00:13:33,970 --> 00:13:34,920
Tanggal penandatanganmu
192
00:13:34,940 --> 00:13:37,270
adalah 26 Juli 2021.
193
00:13:37,740 --> 00:13:38,900
Tanggal penandatanganku
194
00:13:38,900 --> 00:13:41,200
adalah 13 Januari 2022.
195
00:13:41,460 --> 00:13:42,440
Jadi, sangat jelas kamu...
196
00:13:42,470 --> 00:13:43,660
Jadi, sangat jelas bahwa
197
00:13:43,820 --> 00:13:45,260
pemilik apartemen demi mendapatkan uang,
198
00:13:45,340 --> 00:13:47,100
selama masa menyewakan padaku,
199
00:13:47,100 --> 00:13:48,680
dia menandatangani kontrak denganmu di tahun berikutnya.
200
00:13:48,940 --> 00:13:50,660
Sedangkan uang sewamu begitu rendah.
201
00:13:50,660 --> 00:13:51,740
Kamu benar-benar serakah.
202
00:13:51,760 --> 00:13:53,600
Kalian berdua bersekongkol untuk melakukan kejahatan
203
00:13:53,630 --> 00:13:54,670
dengan segera menandatangani kontrak.
204
00:13:55,850 --> 00:13:57,160
Baik, anggap saja aku sial.
205
00:13:57,420 --> 00:13:58,940
Tapi, setidaknya saat ini,
206
00:13:59,050 --> 00:14:00,140
apartemen ini adalah milikku.
207
00:14:00,700 --> 00:14:02,740
Kamu mengada-ada dan mengarang.
208
00:14:03,120 --> 00:14:05,130
Masih berani bilang kalau kamu adalah wartawan?
209
00:14:06,060 --> 00:14:07,370
Bicara soal apartemen, ya cukup apartemen.
210
00:14:07,370 --> 00:14:08,800
Kenapa membahas pekerjaanku?
211
00:14:09,220 --> 00:14:09,890
Lalu, bagaimana denganmu?
212
00:14:10,140 --> 00:14:11,150
Tidak mau mengakui kesalahan.
213
00:14:11,260 --> 00:14:13,310
Apa ini sikap yang seharusnya dimiliki pengacara sepertimu?
214
00:14:15,250 --> 00:14:15,680
Kuperlihatkan padamu.
215
00:14:16,460 --> 00:14:18,370
Hari ini tanggal 16 September
216
00:14:18,400 --> 00:14:19,680
tahun 2021 masehi.
217
00:14:19,900 --> 00:14:21,180
Bawa pergi kontrak masa depan itu.
218
00:14:21,180 --> 00:14:22,180
Pintu keluar di sebelah kiri. Pergilah sendiri.
219
00:14:22,910 --> 00:14:24,150
Gantilah ponsel, Kak.
220
00:14:25,180 --> 00:14:26,400
Ponselmu tidak ada sinyal.
221
00:14:32,780 --> 00:14:35,170
Waktu di ponsel itu otomatis sinkron.
222
00:14:35,260 --> 00:14:36,020
Sama sekali tidak bisa diubah.
223
00:14:36,060 --> 00:14:36,670
Lihatlah.
224
00:14:46,340 --> 00:14:48,660
Lihatlah, semua benda yang ada di atas meja ini adalah milikku.
225
00:14:49,780 --> 00:14:50,900
Ini adalah fotoku dan ayahku.
226
00:14:51,740 --> 00:14:53,200
Boneka ini juga milikku.
227
00:14:55,790 --> 00:14:57,090
Ini semua adalah medaliku.
228
00:14:57,210 --> 00:14:57,500
Lihat.
229
00:14:58,090 --> 00:14:58,690
Lalu...
230
00:14:59,220 --> 00:15:01,050
Semua barang di dinding ini milikku.
231
00:15:01,420 --> 00:15:03,170
Ini piala kejuaraan remaja milikku.
232
00:15:08,200 --> 00:15:08,450
[Pengacara medali emas]
[Sertifikat penghargaan]
233
00:15:08,450 --> 00:15:09,130
Apa ini?
[Pengacara medali emas]
[Sertifikat penghargaan]
234
00:15:09,130 --> 00:15:09,340
[Pengacara medali emas]
[Sertifikat penghargaan]
235
00:15:09,340 --> 00:15:10,110
Itu adalah milikku.
[Pengacara medali emas]
[Sertifikat penghargaan]
236
00:15:10,110 --> 00:15:10,450
[Pengacara medali emas]
[Sertifikat penghargaan]
237
00:15:12,420 --> 00:15:13,730
Kamu benar-benar pengacara?
238
00:15:14,350 --> 00:15:15,200
Apakah itu intinya?
239
00:15:15,760 --> 00:15:18,010
Intinya, sekarang kamu tinggal di apartemenku.
240
00:15:26,620 --> 00:15:28,220
Apa-apaan ini?
241
00:15:36,620 --> 00:15:37,540
Benda apa ini?
242
00:15:38,110 --> 00:15:39,460
Kapan kamu pindah kemari?
243
00:15:51,880 --> 00:15:53,090
Ada begitu banyak kotak.
244
00:15:54,020 --> 00:15:55,040
Kenapa aku tidak memperhatikannya?
245
00:15:55,460 --> 00:15:56,460
Bagaimana kamu bisa memperhatikan?
246
00:15:57,860 --> 00:15:59,540
Kamu saja tidak memperhatikan perkataan dan tingkah lakumu.
247
00:16:00,890 --> 00:16:02,730
Pada saat yang sama, kamu juga tidak memperhatikan kebersihan pribadimu.
248
00:16:03,900 --> 00:16:05,040
Camilan seperti ini
249
00:16:05,140 --> 00:16:06,290
harus dibuang tepat waktu.
250
00:16:06,290 --> 00:16:07,220
Jika tidak, akan mendatangkan kecoak.
251
00:16:07,410 --> 00:16:08,440
Pengetahuan umum begini saja kamu tidak mengerti.
252
00:16:12,340 --> 00:16:13,260
Ini masih bisa dimakan.
253
00:16:15,970 --> 00:16:16,970
Benar-benar bisa dimakan.
254
00:16:20,550 --> 00:16:21,240
Aku mengerti.
255
00:16:23,650 --> 00:16:24,700
Apa yang kamu mengerti?
256
00:16:29,580 --> 00:16:31,230
Kamu menderita amnesia disosiatif.
257
00:16:33,480 --> 00:16:34,110
Apa?
258
00:16:35,660 --> 00:16:36,910
Ini adalah semacam gangguan kognitif.
259
00:16:37,850 --> 00:16:38,780
Kamu mungkin pernah mengalami
260
00:16:38,780 --> 00:16:40,530
frustrasi atau trauma yang besar,
261
00:16:41,300 --> 00:16:43,180
sehingga mentalmu menimbulkan mekanisme pertahanan.
262
00:16:43,900 --> 00:16:47,680
Jadi, timbullah amnesia disosiatif.
263
00:16:51,780 --> 00:16:52,670
Meskipun benar begitu,
264
00:16:53,620 --> 00:16:54,880
apa hubungannya
265
00:16:54,900 --> 00:16:55,620
dengan kondisi kita sekarang?
266
00:16:55,640 --> 00:16:56,710
Tentu saja ada hubungannya.
267
00:16:57,530 --> 00:16:59,250
Aku pernah mewakili sebuah kasus kriminal.
268
00:16:59,410 --> 00:17:00,850
Klienku memiliki penyakit yang sama denganmu.
269
00:17:01,270 --> 00:17:02,690
Dia membunuh mantan suaminya
270
00:17:03,480 --> 00:17:04,770
karena mengira mantan suaminya
271
00:17:04,790 --> 00:17:06,020
mencari selingkuhan di belakangnya.
272
00:17:06,320 --> 00:17:07,830
Tapi, kenyataannya,
273
00:17:07,880 --> 00:17:09,020
mereka sudah bercerai sejak awal.
274
00:17:09,660 --> 00:17:10,170
Jadi,
275
00:17:11,040 --> 00:17:12,490
kamu seharusnya terluka...
276
00:17:12,490 --> 00:17:13,770
Kamu seharusnya terluka di sini,
277
00:17:14,990 --> 00:17:16,290
sehingga kehilangan sebagian ingatan.
278
00:17:16,580 --> 00:17:18,240
Jadi, kamu merasa dirimu masih hidup di empat bulan yang lalu.
279
00:17:19,670 --> 00:17:21,040
Akhirnya aku mengerti.
280
00:17:21,180 --> 00:17:22,800
Kamu ini bertele-tele untuk memakiku.
281
00:17:23,190 --> 00:17:24,600
Mungkin empat bulan yang lalu
282
00:17:25,020 --> 00:17:26,070
kamu memang tinggal di sini.
283
00:17:26,350 --> 00:17:28,710
Lalu, kamu pindah karena sakit.
284
00:17:29,850 --> 00:17:30,860
Dalam persepsimu,
285
00:17:31,260 --> 00:17:32,450
kamu masih tinggal di sini.
286
00:17:32,480 --> 00:17:34,450
Jadi, kamu pindah ke sini setiap malam.
287
00:17:37,620 --> 00:17:39,340
Pemilik apartemen ini takut kehadiranmu
288
00:17:39,780 --> 00:17:41,150
memengaruhi siklus penyewaan propertinya.
289
00:17:41,580 --> 00:17:42,980
Jadi, saat aku bertanya padanya,
290
00:17:43,300 --> 00:17:44,540
dia pun merasa bimbang.
291
00:17:44,560 --> 00:17:45,600
Karena kamu juga,
292
00:17:46,460 --> 00:17:47,680
uang sewaku
293
00:17:47,860 --> 00:17:49,310
lebih murah darimu.
294
00:17:49,820 --> 00:17:51,350
Penjelasan ini masuk akal.
295
00:17:51,720 --> 00:17:54,370
Kamu benar-benar pandai berbicara, ya.
296
00:17:54,490 --> 00:17:55,910
Akhirnya aku mengerti.
297
00:17:56,140 --> 00:17:57,800
Setelah mendengar omong kosongmu,
298
00:17:57,940 --> 00:17:59,510
aku benar-benar mengira aku sakit.
299
00:17:59,840 --> 00:18:00,350
Nona,
300
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
mengobati penyakit itu lebih penting.
301
00:18:02,580 --> 00:18:04,410
Aku kenal seorang psikiater yang pengalamannya bertahun-tahun.
302
00:18:04,470 --> 00:18:05,340
Kemampuan medisnya sangat hebat.
303
00:18:05,500 --> 00:18:06,390
Aku bisa memperkenalkannya padamu.
304
00:18:06,940 --> 00:18:08,430
Lalu, kenapa dia tidak menyembuhkanmu saja?
305
00:18:08,900 --> 00:18:09,320
Baik.
306
00:18:10,340 --> 00:18:11,310
Dalam hukum,
307
00:18:11,550 --> 00:18:13,480
jika ada perselisihan antara dua orang,
308
00:18:13,600 --> 00:18:14,860
perlu pihak ketiga untuk mempertimbangkan.
309
00:18:15,010 --> 00:18:16,520
Pertimbangkan, cepat lakukan.
310
00:18:16,570 --> 00:18:17,560
Kita pertimbangkan besok.
311
00:18:18,210 --> 00:18:19,660
Tidak perlu menunggu besok. Kamu ikut aku.
312
00:18:20,720 --> 00:18:21,360
Apa?
313
00:18:21,940 --> 00:18:24,210
Tidak. Kamu mau ke mana?
314
00:18:25,810 --> 00:18:26,520
Apa yang kamu lakukan?
315
00:18:26,550 --> 00:18:27,900
Jika kita tidak bisa memutuskan, biar tetangga yang memutuskan.
316
00:18:27,940 --> 00:18:28,890
Kita akan tahu setelah bertanya.
317
00:18:30,770 --> 00:18:31,460
Kamu sudah gila?
318
00:18:31,940 --> 00:18:33,330
Nenek ini sangat galak.
319
00:18:33,350 --> 00:18:34,810
Dia baru saja menemui dan berbicara denganku.
320
00:18:35,050 --> 00:18:35,690
Itu lebih baik.
321
00:18:36,060 --> 00:18:37,570
Orang seperti ini lebih tahu segalanya.
322
00:18:42,140 --> 00:18:42,940
Halo, Kakek.
323
00:18:43,220 --> 00:18:44,520
Aku ingin bertanya kepada Anda.
324
00:18:44,730 --> 00:18:45,710
Apakah Anda mengenal gadis ini?
325
00:18:47,220 --> 00:18:49,610
Bukankah ini gadis kecil di lantai atas?
326
00:18:50,100 --> 00:18:50,520
Benar.
327
00:18:52,110 --> 00:18:53,300
Sudah lama tidak bertemu denganmu.
328
00:18:53,630 --> 00:18:54,620
Kamu pindah kemari lagi, ya?
329
00:18:55,470 --> 00:18:56,190
Pindah kemari lagi?
330
00:18:57,420 --> 00:18:58,140
Kakek, aku...
331
00:18:58,140 --> 00:18:59,580
Aku selalu tinggal di sini.
332
00:19:01,260 --> 00:19:01,870
Di mana Nenek?
333
00:19:02,090 --> 00:19:02,870
Dia tidak ada.
334
00:19:03,460 --> 00:19:05,000
Dia pulang ke rumah orang tuanya bulan lalu.
335
00:19:06,420 --> 00:19:07,370
Bulan lalu?
336
00:19:07,620 --> 00:19:10,130
Tapi, kemarin aku baru saja berbicara dengannya.
337
00:19:10,170 --> 00:19:10,760
Aku...
338
00:19:10,780 --> 00:19:11,300
Sudahlah.
339
00:19:12,180 --> 00:19:13,060
Mohon maaf
340
00:19:13,110 --> 00:19:13,990
sudah mengganggu istirahat Anda.
341
00:19:14,060 --> 00:19:14,740
Anda istirahatlah lebih awal.
342
00:19:14,740 --> 00:19:15,140
Tidak...
343
00:19:15,140 --> 00:19:16,180
Biarkan aku bicara dengan Kakek...
344
00:19:18,410 --> 00:19:19,370
Kamu jangan bicara dulu.
345
00:19:20,070 --> 00:19:21,030
Otakku sedikit kacau.
346
00:19:24,340 --> 00:19:25,600
Dia sudah pikun.
347
00:19:26,740 --> 00:19:28,060
Menerima bahwa diri sendiri sakit
348
00:19:28,210 --> 00:19:29,820
memang membutuhkan proses.
349
00:19:30,570 --> 00:19:31,770
Tapi, harus diobati lebih awal.
350
00:19:32,140 --> 00:19:33,070
Ini tidak mungkin.
351
00:19:33,140 --> 00:19:34,570
Kita tanyakan dengan jelas pada manajemen properti.
352
00:19:37,540 --> 00:19:38,290
Ayo.
353
00:19:39,420 --> 00:19:41,340
Kita tanyakan dengan jelas. Cepat.
354
00:19:41,410 --> 00:19:42,320
Jangan memberontak.
355
00:19:44,460 --> 00:19:44,960
Nona Chen,
356
00:19:45,420 --> 00:19:46,750
kusarankan kamu untuk jangan mencari masalah lagi.
357
00:19:47,380 --> 00:19:48,620
Jika kamu sakit...
358
00:20:07,270 --> 00:20:08,080
Di mana dia?
359
00:20:09,170 --> 00:20:10,730
Padahal sudah sepakat mau pergi ke manajemen properti.
360
00:20:11,810 --> 00:20:12,460
Takut, ya?
361
00:20:21,040 --> 00:20:21,670
Nenek?
362
00:20:23,570 --> 00:20:23,950
Anda...
363
00:20:26,060 --> 00:20:28,020
Bu... bukankah Anda pulang ke rumah orang tua Anda?
364
00:20:28,930 --> 00:20:29,940
Anda kembali lagi?
365
00:20:30,480 --> 00:20:32,890
Kenapa gadis kecil ini begitu gila?
366
00:20:34,780 --> 00:20:36,230
Kakekmu sakit lagi.
367
00:20:36,260 --> 00:20:37,860
Aku pergi membeli obat untuknya.
368
00:20:41,260 --> 00:20:42,940
Gadis Kecil, ingatlah,
369
00:20:42,970 --> 00:20:45,010
harus memperhatikan kebersihan koridor.
370
00:20:45,810 --> 00:20:47,750
Aku sangat kesulitan.
371
00:20:59,470 --> 00:21:01,340
Apa-apaan ini?
372
00:22:01,240 --> 00:22:01,810
Sudah kuduga.
373
00:22:02,990 --> 00:22:04,250
Semua barangnya menghilang.
374
00:22:17,920 --> 00:22:19,650
[Ternyata benar ada pengacara seperti ini]
375
00:22:20,020 --> 00:22:21,590
Kamu menderita amnesia disosiatif.
376
00:22:22,920 --> 00:22:24,270
Kamu seharusnya terluka...
377
00:22:24,290 --> 00:22:25,660
Kamu seharusnya terluka di sini.
378
00:22:26,670 --> 00:22:28,060
[Amnesia disosiatif]
379
00:22:31,420 --> 00:22:33,390
[Amnesia disosiatif?]
380
00:22:34,220 --> 00:22:35,260
- Apakah kalian sudah selesai membaca semuanya? - [Separah itu?]
381
00:22:36,760 --> 00:22:37,950
Mari, bagi tugas.
382
00:22:38,540 --> 00:22:39,660
Berita pencemaran air di tepi barat...
383
00:22:39,660 --> 00:22:41,170
[Sepertinya, aku memiliki gejala ini]
384
00:22:42,940 --> 00:22:44,160
Chen Jialan, kamu pergilah.
385
00:22:46,860 --> 00:22:47,660
Chen Jialan.
386
00:22:49,820 --> 00:22:50,420
Ketua Editor Wen.
387
00:22:50,950 --> 00:22:51,660
Apa yang kamu pikirkan?
388
00:22:52,740 --> 00:22:53,430
Ketua Editor Wen.
389
00:22:54,130 --> 00:22:55,440
Bolehkah aku izin?
390
00:22:56,750 --> 00:22:57,790
Tidak boleh izin jika ada urusan,
391
00:22:57,820 --> 00:22:58,590
kecuali izin sakit.
392
00:22:59,500 --> 00:23:01,220
Sepertinya, aku memang sakit.
393
00:23:05,870 --> 00:23:06,430
Cepatlah pergi.
394
00:23:09,940 --> 00:23:10,990
Liu Piaopiao, apa yang kamu tertawakan?
395
00:23:12,490 --> 00:23:13,310
Kamu tidak sakit, 'kan?
396
00:23:14,510 --> 00:23:15,160
Tidak.
397
00:23:15,560 --> 00:23:16,110
Kalau begitu, kamu yang pergi.
398
00:23:31,300 --> 00:23:33,100
[Sejarah singkat waktu]
399
00:23:38,850 --> 00:23:39,620
Apa?
400
00:23:39,620 --> 00:23:40,960
Tidak ada penyakit apa-apa.
401
00:23:41,660 --> 00:23:43,140
He Zhengyu, kamu harus ganti biaya pemeriksaanku.
402
00:23:50,100 --> 00:23:52,420
Sejak kapan akan dibuka toko kelontong?
403
00:23:53,260 --> 00:23:54,280
Kenapa aku tidak memperhatikannya?
404
00:23:55,890 --> 00:23:56,980
[Bagaimana kamu bisa memperhatikan?]
405
00:23:58,210 --> 00:23:59,880
Kamu saja tidak memperhatikan perkataan dan tingkah lakumu.
406
00:24:02,240 --> 00:24:03,090
Intinya, aku tidak sakit.
407
00:24:04,460 --> 00:24:04,850
Baguslah.
408
00:24:05,620 --> 00:24:07,010
Kelak akan lebih mudah untuk membeli makanan.
409
00:24:18,970 --> 00:24:21,050
Enyahlah, roh jahat.
410
00:24:34,330 --> 00:24:34,940
Piaopiao?
411
00:24:35,870 --> 00:24:36,820
Halo, Piaopiao.
412
00:24:37,290 --> 00:24:37,930
Jialan.
413
00:24:38,110 --> 00:24:38,860
Bagaimana penyakitmu?
414
00:24:38,860 --> 00:24:39,580
Apa kata dokter?
415
00:24:42,180 --> 00:24:44,420
Sebenarnya, dokter tidak bilang apa-apa.
416
00:24:44,680 --> 00:24:45,360
Baguslah kalau begitu.
417
00:24:46,620 --> 00:24:47,660
Apakah cakram keras yang diserahkan
418
00:24:47,680 --> 00:24:48,780
ada padamu?
419
00:24:50,480 --> 00:24:51,810
Sepertinya, ada di tasku.
420
00:24:52,080 --> 00:24:53,180
Maaf, Piaopiao.
421
00:24:53,210 --> 00:24:54,070
Kamu ada di mana?
422
00:24:54,390 --> 00:24:55,720
Aku sedang lembur di kantor.
423
00:24:56,140 --> 00:24:57,430
Aku akan mengantarkannya padamu sekarang.
424
00:25:09,990 --> 00:25:13,640
Peleburan ruang dan waktu terbagi menjadi yang kebetulan dan yang berlanjut.
425
00:25:14,650 --> 00:25:16,280
Peleburan ruang dan waktu terjadi secara kebetulan
426
00:25:16,300 --> 00:25:16,950
sangat mungkin disebabkan
427
00:25:16,980 --> 00:25:19,190
karena adanya perubahan medan magnet.
428
00:25:19,780 --> 00:25:21,700
Peleburan ruang dan waktu yang berlanjut
429
00:25:22,220 --> 00:25:25,180
biasanya tergantung tempat terjadinya peleburan tersebut.
430
00:25:25,740 --> 00:25:27,530
Tempat terjadinya?
431
00:25:35,150 --> 00:25:37,280
Ini menghasilkan efek lubang cacing
432
00:25:37,460 --> 00:25:39,650
yang menyebabkan tumpang tindih antara ruang dan waktu.
433
00:25:40,140 --> 00:25:41,500
Biasanya ada mekanisme pemicu
434
00:25:41,900 --> 00:25:43,940
dan ada aturan peleburan yang jelas.
435
00:25:43,980 --> 00:25:46,380
Aturan peleburan yang jelas?
436
00:25:48,650 --> 00:25:50,750
Aturan peleburan...
437
00:25:53,620 --> 00:25:55,950
yang jelas?
438
00:25:57,660 --> 00:26:00,520
Aturan peleburan?
439
00:26:24,940 --> 00:26:27,710
[Ternyata memang terjadi peleburan ruang dan waktu]
440
00:26:38,300 --> 00:26:39,770
[Ini juga bisa melebur]
441
00:26:47,380 --> 00:26:49,240
[Pukul 22.06]
442
00:26:50,490 --> 00:26:51,240
[Sangat teratur]
443
00:27:05,890 --> 00:27:07,240
Pantas saja dia begitu pandai bertarung.
444
00:27:34,020 --> 00:27:34,560
[Sudah kuduga]
445
00:27:35,380 --> 00:27:37,350
[Sepertinya, peleburan ruang dan waktu adalah satu-satunya penjelasan]
446
00:27:37,870 --> 00:27:39,620
[Karena dalam peleburan ruang dan waktu yang berlanjut,]
447
00:27:39,660 --> 00:27:40,960
[ada aturan peleburan yang jelas]
448
00:27:42,340 --> 00:27:42,720
[Gawat]
449
00:27:43,370 --> 00:27:45,290
[Bukankah berarti setiap malam pada waktu ini,]
450
00:27:45,650 --> 00:27:47,490
[aku akan melebur bersama dengan wanita itu?]
451
00:28:47,490 --> 00:28:48,730
Chen Jialan, keluar kamu!
452
00:28:57,930 --> 00:28:58,750
Kekanak-kanakan.
453
00:29:15,540 --> 00:29:16,220
Chen Jialan!
454
00:29:22,290 --> 00:29:23,070
Dia tidak ada.
455
00:29:24,030 --> 00:29:25,710
Apa dia pergi ke ruang dan waktu yang lain?
456
00:30:12,740 --> 00:30:13,630
Apa?
457
00:30:14,970 --> 00:30:15,430
Siapa?
458
00:30:16,120 --> 00:30:16,600
Kapan?
459
00:30:17,230 --> 00:30:17,680
Di mana?
460
00:30:18,540 --> 00:30:19,060
Kenapa?
461
00:30:19,770 --> 00:30:20,370
Bagaimana kejadiannya?
462
00:30:20,440 --> 00:30:21,870
Enam elemen berita.
463
00:30:22,930 --> 00:30:24,140
Ternyata dia memang seorang wartawan.
464
00:30:27,610 --> 00:30:29,260
Jangan pakai baju yang bergaris.
465
00:30:29,910 --> 00:30:32,230
Jangan tanyakan pertanyaan bodoh.
466
00:30:33,010 --> 00:30:35,080
Tapi, apa itu pertanyaan bodoh?
467
00:30:37,380 --> 00:30:39,110
Ini adalah pertanyaan yang sangat bodoh.
468
00:30:44,390 --> 00:30:46,830
[Juara dua pertarungan daring multipemain Piala Longhu]
[Juara pertama kickboxing, Chen Jialan]
469
00:31:01,780 --> 00:31:03,220
Dia benar-benar memeriksakan diri.
470
00:31:03,620 --> 00:31:06,070
Sepertinya, kondisi mentalnya memang baik-baik saja.
471
00:31:12,540 --> 00:31:15,300
[Kenapa wanita ini terlihat tidak asing?]
472
00:31:16,150 --> 00:31:17,510
[Di mana aku pernah melihatnya?]
473
00:31:49,550 --> 00:31:50,720
Tanggal 6 September.
474
00:31:52,890 --> 00:31:54,750
Benar saja, empat bulan kemudian memang tidak ada isinya.
475
00:32:01,840 --> 00:32:03,900
[Aku bukan hantu, juga bukan orang mesum]
476
00:32:04,450 --> 00:32:05,670
[Jika ingin mengenalku secara detail,]
477
00:32:06,030 --> 00:32:07,250
[silakan cari namaku]
478
00:32:33,220 --> 00:32:35,250
Jangan-jangan orang mesum itu merusak kunciku, ya?
479
00:32:37,370 --> 00:32:38,070
He Zhengyu!
480
00:32:39,540 --> 00:32:41,700
He Zhengyu, apakah kamu merusak kunciku?
481
00:32:43,060 --> 00:32:43,860
He Zhengyu!
482
00:32:45,110 --> 00:32:45,800
Jangan berteriak!
483
00:33:25,660 --> 00:33:27,150
Pukul 22.52.
484
00:33:48,840 --> 00:33:50,930
Benda yang bukan milik ruang dan waktu itu,
485
00:33:51,670 --> 00:33:52,780
tak boleh dibawa ke sana.
486
00:33:54,550 --> 00:33:57,080
[2021]
487
00:33:58,850 --> 00:34:01,100
Pintu apartemen sendiri juga tidak disapu.
488
00:34:30,310 --> 00:34:31,640
Dunia paralel?
489
00:34:34,040 --> 00:34:35,970
Perjalanan ruang dan waktu?
490
00:34:38,780 --> 00:34:40,020
Sejarah singkat waktu?
491
00:34:40,740 --> 00:34:41,530
Kenapa, Kak?
492
00:34:42,510 --> 00:34:43,470
Kamu berhenti menjadi pengacara?
493
00:34:43,820 --> 00:34:45,130
Kamu ingin menjadi master manajemen waktu?
494
00:34:49,450 --> 00:34:50,760
Apa kamu percaya adanya peleburan ruang dan waktu?
495
00:34:51,900 --> 00:34:52,450
Tidak percaya.
496
00:34:53,640 --> 00:34:55,080
Kamu jangan buru-buru mengambil kesimpulan.
497
00:34:55,500 --> 00:34:56,190
Master ini...
498
00:34:56,690 --> 00:34:58,040
Tidak, ilmu sains ini
499
00:34:58,660 --> 00:35:00,510
sebenarnya sangat mirip dengan pemikiran kita para pengacara.
500
00:35:00,960 --> 00:35:02,530
Ada bukti dulu baru membuat kesimpulan.
501
00:35:03,370 --> 00:35:04,790
Jadi, kamu ingin beralih profesi menjadi ilmuwan?
502
00:35:06,020 --> 00:35:07,110
Apa kamu masih ingat hantu wanita itu?
503
00:35:08,210 --> 00:35:08,870
Kamu bertemu dengannya lagi?
504
00:35:09,570 --> 00:35:10,430
Dia bukan hantu.
505
00:35:10,740 --> 00:35:11,840
Aku tahu dia bukan hantu.
506
00:35:12,130 --> 00:35:14,960
Lebih tepatnya, dia bukan orang dari zaman sekarang,
507
00:35:15,240 --> 00:35:16,560
melainkan orang dari empat bulan yang lalu.
508
00:35:19,790 --> 00:35:20,270
Kakak,
509
00:35:20,800 --> 00:35:22,330
kamu terlalu banyak bermain, ya?
510
00:35:25,460 --> 00:35:27,060
Kamu jangan membaca lagi. Dengarkan aku.
511
00:35:28,730 --> 00:35:29,480
Misalnya,
512
00:35:30,380 --> 00:35:30,900
tangan ini
513
00:35:31,540 --> 00:35:32,960
berada di sini empat bulan yang lalu.
514
00:35:33,520 --> 00:35:35,660
Sekarang, tangan ini berada di sini.
515
00:35:36,830 --> 00:35:38,750
Setiap pukul 22.06,
516
00:35:39,130 --> 00:35:41,280
karena suatu alasan, mereka melebur menjadi satu
517
00:35:42,160 --> 00:35:43,100
seperti ini.
518
00:35:43,940 --> 00:35:46,250
Pada saat ini, dia dan barang miliknya
519
00:35:46,500 --> 00:35:48,560
akan muncul dan bercampur dengan barangku.
520
00:35:49,140 --> 00:35:49,800
Jangan ungkit lagi.
521
00:35:50,130 --> 00:35:51,300
Betapa kotor dan berantakannya.
522
00:35:52,340 --> 00:35:53,300
Dia benar-benar
523
00:35:53,320 --> 00:35:55,170
orang yang kotor dan berantakan.
524
00:35:55,930 --> 00:35:56,930
Untungnya, kondisi ini
525
00:35:56,950 --> 00:35:58,580
akan berakhir pada pukul 22.52 setiap harinya.
526
00:35:58,580 --> 00:35:59,340
Apa yang kamu lakukan?
527
00:36:02,290 --> 00:36:03,520
Kamu juga tidak sakit.
528
00:36:05,620 --> 00:36:07,280
Bagaimana kalau kita kurangi membaca buku seperti ini?
529
00:36:07,510 --> 00:36:09,010
Hati-hati pengetahuan akan mengubah nasibmu.
530
00:36:11,640 --> 00:36:12,300
Kamu tidak percaya, ya?
531
00:36:12,850 --> 00:36:13,640
Jika tidak percaya, kamu periksalah.
532
00:36:13,970 --> 00:36:15,950
Dia adalah seorang wartawan, namanya Chen Jialan.
533
00:36:16,610 --> 00:36:17,730
Chen Jialan, ya?
534
00:36:18,580 --> 00:36:19,630
Dia juga punya nama dan marga.
535
00:36:24,980 --> 00:36:26,260
Benar, dia orangnya.
536
00:36:31,320 --> 00:36:32,070
Kamu jangan bilang.
537
00:36:33,310 --> 00:36:34,180
Dia cukup imut.
538
00:36:35,960 --> 00:36:36,830
Kuberi tahu kamu.
539
00:36:36,860 --> 00:36:38,930
Jangan tertipu oleh penampilannya.
540
00:36:47,770 --> 00:36:48,560
Apakah ini kamu?
541
00:36:53,020 --> 00:36:53,820
Bukankah ini aku?
542
00:36:54,890 --> 00:36:56,320
Dia pernah pergi ke firma hukum kita? Kapan?
543
00:36:59,750 --> 00:37:01,690
Tanggal 18 September 2021.
544
00:37:02,670 --> 00:37:03,500
Empat bulan yang lalu.
545
00:37:11,230 --> 00:37:12,420
Kamu cukup panggil kurir saja.
546
00:37:12,460 --> 00:37:13,430
Kamu bahkan sengaja datang kemari.
547
00:37:13,680 --> 00:37:14,600
Lagi pula, aku sejalan.
548
00:37:14,780 --> 00:37:16,320
Anggap saja menghemat uang perusahaan.
549
00:37:16,700 --> 00:37:17,110
Sampai jumpa.
550
00:37:17,660 --> 00:37:18,140
Sampai jumpa.
551
00:37:19,680 --> 00:37:20,750
Maaf...
552
00:37:21,240 --> 00:37:21,930
Pengacara He,
553
00:37:22,070 --> 00:37:23,910
ini adalah data yang dikirim oleh klien Berita Satu.
554
00:37:24,000 --> 00:37:24,930
Masih ada beberapa di resepsionis,
555
00:37:24,950 --> 00:37:25,910
[Anda terima dan tanda tangan]
556
00:37:26,860 --> 00:37:27,570
Aku sudah ingat.
557
00:37:28,520 --> 00:37:30,440
Dia pernah pergi ke firma hukum kita empat bulan lalu.
558
00:37:30,710 --> 00:37:31,910
Hari itu dia menginjak sepatuku.
559
00:37:31,940 --> 00:37:32,340
Dia...
560
00:37:44,330 --> 00:37:44,890
Sampai jumpa.
561
00:37:48,470 --> 00:37:49,140
Maaf.
562
00:37:49,710 --> 00:37:50,340
Pengacara He,
563
00:37:50,580 --> 00:37:52,340
ini adalah data yang dikirim oleh klien Berita Satu.
564
00:37:52,410 --> 00:37:53,600
He Zhengyu?
565
00:37:54,060 --> 00:37:55,780
Kenapa orang mesum sepertimu ada di sini?
566
00:37:56,690 --> 00:37:57,610
Apakah aku mengenalmu?
567
00:37:59,030 --> 00:38:00,220
Kamu memang seorang pengacara andal.
568
00:38:00,220 --> 00:38:01,810
Kamu benar-benar bermuka dua.
569
00:38:02,180 --> 00:38:03,290
Kamu menyelinap ke apartemen orang lain
570
00:38:03,290 --> 00:38:04,220
untuk makan, minum, tidur,
571
00:38:04,220 --> 00:38:05,830
merusak properti orang lain, dan menutup mataku.
572
00:38:05,850 --> 00:38:06,900
Kamu sudah melakukan semua kejahatan.
573
00:38:06,920 --> 00:38:08,280
Sekarang, kamu pura-pura amnesia di sini.
574
00:38:08,630 --> 00:38:09,740
Jangan-jangan kamu terkena
575
00:38:09,740 --> 00:38:10,880
amnesia disosiatif, ya?
576
00:38:13,620 --> 00:38:14,410
Kamu salah orang.
577
00:38:14,740 --> 00:38:15,570
Kamu tidak seharusnya datang kemari,
578
00:38:15,790 --> 00:38:16,760
melainkan ke psikiater.
579
00:38:17,130 --> 00:38:17,740
Jika kamu tahu
580
00:38:17,740 --> 00:38:19,110
apa itu amnesia disosiatif,
581
00:38:19,250 --> 00:38:19,890
aku punya seorang...
582
00:38:19,890 --> 00:38:21,540
Kamu punya kenalan selama bertahun-tahun.
583
00:38:21,570 --> 00:38:22,500
Kemampuan medisnya sangat bagus.
584
00:38:22,500 --> 00:38:23,500
Dia adalah psikiater.
585
00:38:23,520 --> 00:38:24,650
Kamu obati dirimu sendiri saja.
586
00:38:36,570 --> 00:38:37,240
Ini sangat menakutkan.
587
00:38:38,460 --> 00:38:39,780
Jika kamu merasa ketakutan, jatuhkan ponselmu sendiri.
588
00:38:39,780 --> 00:38:40,850
Kenapa kamu menjatuhkan ponselku?
589
00:38:41,970 --> 00:38:44,970
Aku memang pernah bertemu satu kali dengannya empat bulan lalu.
590
00:38:46,190 --> 00:38:47,060
Tapi tadi,
591
00:38:48,220 --> 00:38:50,020
muncul dua versi yang berbeda di ingatanku.
592
00:38:51,730 --> 00:38:52,970
Kemudian, ingatan itu
593
00:38:53,900 --> 00:38:55,210
seperti tiba-tiba diperbarui.
594
00:38:56,870 --> 00:38:57,700
Ini menakutkan sekali.
595
00:38:59,830 --> 00:39:01,040
Hal yang terjadi di hari yang sama,
596
00:39:02,350 --> 00:39:04,300
muncul dua ingatan dengan versi yang berbeda.
597
00:39:25,140 --> 00:39:26,650
Dengan begini, aku akan selamat.
598
00:39:39,590 --> 00:39:40,020
Sudah waktunya.
599
00:39:49,350 --> 00:39:50,410
Ini sangat ajaib.
600
00:39:52,830 --> 00:39:53,540
Terlihat dengan jelas.
601
00:40:08,020 --> 00:40:08,690
Tidak ada lagi.
602
00:40:13,640 --> 00:40:14,580
Kamu masih berani datang.
603
00:40:14,660 --> 00:40:16,040
Hari ini aku akan membuatmu tidak bisa kembali!
604
00:40:16,750 --> 00:40:17,900
Pria sejati hanya berbicara, tidak memukul.
605
00:40:17,920 --> 00:40:18,630
Apakah kamu bisa?
606
00:40:18,660 --> 00:40:19,260
Tidak bisa!
607
00:40:20,860 --> 00:40:21,540
He Zhengyu.
608
00:40:21,580 --> 00:40:22,700
Bukankah kamu tidak mengenalku?
609
00:40:22,720 --> 00:40:23,780
Aku akan membuatmu mengenalku.
610
00:40:23,800 --> 00:40:24,840
Dengarkan penjelasanku.
611
00:40:35,770 --> 00:40:36,810
Kamu yang menendangnya.
612
00:40:37,380 --> 00:40:38,000
Jangan salahkan aku.
613
00:40:42,600 --> 00:40:43,930
Sekarang kamu sudah bisa mendengar penjelasanku, 'kan?
614
00:40:48,010 --> 00:40:49,050
Jangan duduk di sofaku.
615
00:40:49,580 --> 00:40:50,200
Menjauhlah.
616
00:40:58,700 --> 00:40:59,530
Di sini boleh, 'kan?
617
00:41:10,640 --> 00:41:11,920
Ada tiga buku yang kubeli di meja.
618
00:41:12,530 --> 00:41:14,410
Kamu jangan mengira bisa menyenangkanku dengan memberikan buku.
619
00:41:14,840 --> 00:41:15,640
Siapa yang mau menyenangkanmu?
620
00:41:16,100 --> 00:41:17,180
Aku hanya meminjamkannya padamu.
621
00:41:18,630 --> 00:41:19,800
Kamu pikirkan dulu dengan tenang.
622
00:41:20,620 --> 00:41:23,060
Kenapa di ruang ini ada barangmu,
623
00:41:23,060 --> 00:41:24,050
juga ada barangku?
624
00:41:24,350 --> 00:41:25,870
Selain itu, semuanya bercampur.
625
00:41:26,230 --> 00:41:27,800
Karena kamu pindah lebih awal
626
00:41:27,850 --> 00:41:28,930
dan mengambil tempat tinggal orang lain.
627
00:41:28,950 --> 00:41:29,300
Kamu...
628
00:41:31,150 --> 00:41:31,820
Kamu juga lihat.
629
00:41:32,180 --> 00:41:34,010
Tadi aku tiba-tiba muncul di sana.
630
00:41:34,700 --> 00:41:35,540
Aku menyuruhmu membaca buku
631
00:41:35,580 --> 00:41:37,020
karena di dalam buku menyebutkan waktu
632
00:41:37,020 --> 00:41:39,060
bukan berupa garis seperti yang kita bayangkan,
633
00:41:39,500 --> 00:41:40,400
melainkan terpisah.
634
00:41:41,030 --> 00:41:43,670
Ia mungkin tumpang tindih, mungkin bisa kembali,
635
00:41:44,250 --> 00:41:45,640
juga mungkin melebur.
636
00:41:48,760 --> 00:41:49,440
Aku tunjukkan padamu.
637
00:41:49,460 --> 00:41:50,020
Duduk!
638
00:41:50,460 --> 00:41:51,300
Menjauhlah dariku.
639
00:41:52,280 --> 00:41:54,320
Aku tetap bisa menjatuhkanmu meskipun dengan satu kaki.
640
00:42:02,300 --> 00:42:03,710
Secara singkatnya,
641
00:42:04,740 --> 00:42:07,320
di apartemen ini terjadi peleburan ruang dan waktu.
642
00:42:10,170 --> 00:42:12,330
Sebelumnya, kamu bilang aku menderita amnesia disosiatif.
643
00:42:12,430 --> 00:42:14,470
Sekarang kamu bilang peleburan ruang dan waktu.
644
00:42:14,500 --> 00:42:16,020
Kalau begitu, lain kali bukankah kamu akan mengatakan
645
00:42:16,050 --> 00:42:17,180
bahwa kamu adalah Doraemon
646
00:42:17,180 --> 00:42:18,770
dan keluar dari laci?
647
00:42:20,500 --> 00:42:21,290
Itu adalah ponselku.
648
00:42:22,320 --> 00:42:24,290
Tadi saat pukul 22.05,
649
00:42:24,610 --> 00:42:26,040
aku merekam video dengan ponselku.
650
00:42:26,530 --> 00:42:28,500
Aku merekam seluruh proses peleburan ruang dan waktu.
651
00:42:28,590 --> 00:42:29,320
Jika kamu tidak percaya, lihatlah.
652
00:42:41,780 --> 00:42:42,980
Bagaimana mungkin?
653
00:42:45,670 --> 00:42:46,600
Ini tidak mungkin.
654
00:42:46,900 --> 00:42:48,430
Kemarin malam kamu tidak pulang.
655
00:42:48,490 --> 00:42:49,650
Aku tidak pulang apanya?
656
00:42:49,700 --> 00:42:51,180
Kamu yang mengunci pintunya.
657
00:42:51,730 --> 00:42:52,700
Kamu ini seorang wartawan,
658
00:42:52,700 --> 00:42:54,050
bisakah mendengarkan dengan baik?
659
00:42:56,580 --> 00:42:57,500
Semalam kamu tidak ada.
660
00:42:58,000 --> 00:42:59,710
Aku mengamati peleburan ruang dan waktu dengan teliti.
661
00:43:00,220 --> 00:43:01,550
Kita berdua bukan orang gila.
662
00:43:02,140 --> 00:43:03,060
Aku juga bisa memastikan,
663
00:43:03,700 --> 00:43:06,320
peleburan ruang dan waktu dimulai setiap malam pukul 22.06
664
00:43:06,680 --> 00:43:08,670
dan berakhir pukul 22.52.
665
00:43:09,780 --> 00:43:12,740
Peleburan ruang dan waktu?
666
00:43:13,380 --> 00:43:13,710
Benar.
667
00:43:14,780 --> 00:43:15,430
Misalnya...
668
00:43:19,640 --> 00:43:20,230
Misalnya,
669
00:43:20,650 --> 00:43:22,550
ini adalah apartemen empat bulan lalu.
670
00:43:23,390 --> 00:43:24,040
Sedangkan ini
671
00:43:24,420 --> 00:43:26,220
adalah apartemen tempat aku berada sekarang.
672
00:43:26,380 --> 00:43:28,060
Setiap malam pukul 22.06,
673
00:43:28,220 --> 00:43:29,380
karena suatu alasan...
674
00:43:29,460 --> 00:43:30,380
Alasan apa?
675
00:43:33,450 --> 00:43:35,380
Bukankah kamu menempelkan kertas di kamarmu untuk mengingatkanmu,
676
00:43:35,450 --> 00:43:37,220
jangan menanyakan pertanyaan bodoh seperti ini?
677
00:43:37,240 --> 00:43:38,630
Kenapa kamu masuk ke ruang belajarku?
678
00:43:38,860 --> 00:43:40,090
Itu juga ruang belajarku.
679
00:43:40,380 --> 00:43:41,410
Lalu, kertas itu ada di sana.
680
00:43:41,600 --> 00:43:43,140
Aku tidak mungkin mencungkil mataku sendiri, 'kan?
681
00:43:44,950 --> 00:43:45,740
Tidak penting...
682
00:43:45,770 --> 00:43:46,680
Semua ini tidak penting.
683
00:43:46,900 --> 00:43:49,700
Pokoknya setiap malam pukul 22.06,
684
00:43:50,210 --> 00:43:51,660
kedua apartemen ini akan seperti ini...
685
00:43:54,630 --> 00:43:55,510
Melebur menjadi satu.
686
00:43:58,930 --> 00:44:00,380
Maksudmu adalah,
687
00:44:00,730 --> 00:44:02,770
dalam waktu 40 menitan ini,
688
00:44:03,390 --> 00:44:04,860
tempat ini adalah milikmu
689
00:44:05,280 --> 00:44:06,170
juga milikku?
690
00:44:06,300 --> 00:44:06,730
Pintar.
691
00:44:07,340 --> 00:44:08,490
Tapi, aku harus memperbaiki ucapanmu.
692
00:44:09,220 --> 00:44:10,740
Apartemen ini adalah milikku.
693
00:44:11,090 --> 00:44:11,980
Kenapa begitu?
694
00:44:12,420 --> 00:44:13,140
Bukankah kamu bilang
695
00:44:13,170 --> 00:44:14,840
ruang dan waktu meleburkan dua apartemen?
696
00:44:15,400 --> 00:44:17,170
Karena apartemen setelah dileburkan
697
00:44:17,190 --> 00:44:18,630
adalah apartemen tahun 2022 yang kutinggali,
698
00:44:18,660 --> 00:44:19,770
bukan apartemen tempat yang kamu tinggali di tahun 2021
699
00:44:19,790 --> 00:44:21,160
empat bulan yang lalu.
700
00:44:23,800 --> 00:44:26,530
Jadi, karena itulah semalam aku tidak bisa membuka pintu.
701
00:44:29,670 --> 00:44:30,270
Aku mengerti.
702
00:44:30,860 --> 00:44:32,230
Selama peleburan ruang dan waktu,
703
00:44:32,480 --> 00:44:33,960
orang dari tahun 2021
704
00:44:34,060 --> 00:44:36,020
tidak bisa masuk ke apartemen ini.
705
00:44:36,150 --> 00:44:37,650
Ini juga membuktikan teoriku.
706
00:44:38,380 --> 00:44:39,950
Apartemen ini milikku.
707
00:44:40,090 --> 00:44:41,370
Kenapa kamu bisa begitu yakin?
708
00:44:43,840 --> 00:44:44,840
Apa kakimu bisa berjalan sekarang?
709
00:45:00,330 --> 00:45:02,030
Bukankah ini baru dibuka pada bulan Oktober?
710
00:45:02,410 --> 00:45:04,030
Lebih tepatnya, pada akhir Oktober tahun lalu.
711
00:45:14,510 --> 00:45:19,350
[Klip tambahan khusus]
[Love in Time]
[SWEET ON]
712
00:45:21,740 --> 00:45:23,100
[Pergerakan besar]
713
00:45:23,800 --> 00:45:25,130
Kamu ini jika sakit, akan...
714
00:45:26,910 --> 00:45:27,930
[Diam di saat tidak seharusnya diam]
715
00:45:28,070 --> 00:45:29,050
[Serius]
716
00:45:29,320 --> 00:45:30,330
[Apakah yang tadi itu aku?]
717
00:45:30,360 --> 00:45:31,910
[Bukan aku]
718
00:45:31,940 --> 00:45:33,410
Kontrak denganmu di masa depan.
719
00:45:33,440 --> 00:45:34,420
Keluar, lalu belok kanan.
720
00:45:35,780 --> 00:45:36,700
[Kuperlihatkan padamu]
721
00:45:37,080 --> 00:45:38,380
[Serius]
722
00:45:38,510 --> 00:45:40,530
[Sudah tidak tahan, aku juga sama]
723
00:45:44,120 --> 00:45:45,050
[Bertenaga]
724
00:45:47,770 --> 00:45:48,690
[Serius]
725
00:45:50,450 --> 00:45:51,610
[Langkah yang stabil]
726
00:45:54,910 --> 00:45:56,300
Baik, sudah lolos...
49767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.