Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,876 --> 00:00:47,380
That's the end of the 38th general meeting
for Korean Violin Teachers' Association.
2
00:00:47,464 --> 00:00:49,424
-Great job.
-Thank you.
3
00:00:50,049 --> 00:00:51,926
-Great work.
-Great job today.
4
00:00:52,010 --> 00:00:54,929
-Professor Lee, are you coming to dinner?
-Right.
5
00:00:55,722 --> 00:00:57,849
I can't make it today.
6
00:00:57,932 --> 00:00:58,850
Why not?
7
00:01:00,226 --> 00:01:05,315
I founded a chamber orchestra,
and today is our first dinner together.
8
00:01:05,398 --> 00:01:08,943
Aren't you already busy working as a dean?
You founded a chamber too?
9
00:01:09,027 --> 00:01:11,029
You're amazing.
10
00:01:11,738 --> 00:01:14,908
Come to our foundation concert.
I'll give you complimentary tickets.
11
00:01:17,243 --> 00:01:20,497
It must've been hard
for your students to buy out the tickets.
12
00:01:20,997 --> 00:01:21,915
What?
13
00:01:22,499 --> 00:01:25,752
Over 80% of the audience
for my orchestra buy their own tickets,
14
00:01:25,835 --> 00:01:29,214
so I don't have to pressure
my students to buy tickets.
15
00:01:30,006 --> 00:01:32,675
Now that you've begun,
try your best, okay?
16
00:01:32,759 --> 00:01:34,928
You'll attract more audience over time.
17
00:01:36,054 --> 00:01:37,430
Right, Professor Song.
18
00:01:37,514 --> 00:01:40,475
The middle school student who won
the Seongju Ilbo Concours.
19
00:01:40,558 --> 00:01:43,812
-She's your student, right?
-Yes. You mean, Ji-won?
20
00:01:44,854 --> 00:01:49,943
Students who learn from you
should realize how blessed they are.
21
00:01:52,111 --> 00:01:54,864
You should teach us
your teaching methods one of these days.
22
00:01:54,948 --> 00:01:56,574
Goodness, don't say that.
23
00:01:56,658 --> 00:01:58,326
You should, Jeong-hui.
24
00:01:58,409 --> 00:02:02,330
Don't just pass it on to Jeong-gyeong
only because she's your student.
25
00:02:02,831 --> 00:02:03,748
What?
26
00:02:04,582 --> 00:02:06,334
Isn't Ji-won's other tutor
27
00:02:06,918 --> 00:02:08,253
Lee Jeong-gyeong?
28
00:02:10,588 --> 00:02:13,049
You adore her like a daughter.
29
00:02:13,133 --> 00:02:15,844
I bet you taught her
all of your teaching methods too.
30
00:02:16,302 --> 00:02:19,430
They looked very close.
It was lovely to see them.
31
00:02:20,348 --> 00:02:21,474
You've done well.
32
00:02:28,398 --> 00:02:29,691
My gosh.
33
00:02:46,624 --> 00:02:47,542
Hey.
34
00:02:52,171 --> 00:02:54,215
INSTRUMENT PRACTICE ROOMS
35
00:03:10,398 --> 00:03:12,525
Ms. Lee, I won first place.
36
00:03:14,277 --> 00:03:16,654
Yes, I played as you told me two days ago.
37
00:03:26,748 --> 00:03:28,541
Hello, Professor.
38
00:03:28,625 --> 00:03:31,127
Hi, I'm a little late.
Do we have a big group?
39
00:03:31,211 --> 00:03:33,421
-Yes, almost everyone's here.
-Okay.
40
00:03:34,047 --> 00:03:34,964
Oh, right.
41
00:03:35,965 --> 00:03:39,135
You gave me the list
of how many tickets each member bought.
42
00:03:39,844 --> 00:03:43,973
You wrote down that you'd buy some too,
but there's no need.
43
00:03:45,266 --> 00:03:46,225
Pardon me?
44
00:03:46,309 --> 00:03:49,687
You're working hard as my assistant.
You don't need to buy tickets.
45
00:03:49,771 --> 00:03:53,233
Leave that up to the members
who will play at the concert.
46
00:03:53,316 --> 00:03:54,567
Okay?
47
00:03:55,652 --> 00:03:56,778
Wait, Professor Lee.
48
00:03:57,362 --> 00:03:58,237
Yes?
49
00:04:00,240 --> 00:04:01,199
Does that mean
50
00:04:02,033 --> 00:04:03,993
I'm not considered a member?
51
00:04:04,077 --> 00:04:05,370
What?
52
00:04:06,037 --> 00:04:09,332
No. I've only gathered talented players.
53
00:04:11,668 --> 00:04:14,837
I hired you
as my assistant from the get-go.
54
00:04:16,005 --> 00:04:17,507
Tidy up and join us inside.
55
00:04:18,549 --> 00:04:19,634
Hello, everyone!
56
00:04:19,717 --> 00:04:22,095
-Hello, Professor Lee.
-Professor Lee!
57
00:04:49,372 --> 00:04:50,373
Sorry. One second.
58
00:04:55,753 --> 00:04:56,754
Yes, professor.
59
00:05:00,341 --> 00:05:01,217
What?
60
00:05:02,677 --> 00:05:06,055
You must have enough power
to get a job at Seoryeong all by yourself
61
00:05:06,556 --> 00:05:08,433
to stab me in the back like this.
62
00:05:11,060 --> 00:05:12,520
Professor, what do you mean?
63
00:05:15,231 --> 00:05:17,191
Professor, it's not like that. It's--
64
00:05:33,291 --> 00:05:34,125
What's wrong?
65
00:05:39,255 --> 00:05:41,632
Who just called?
Was it Professor Song Jeong-hui?
66
00:05:42,550 --> 00:05:43,551
What did she say?
67
00:05:45,178 --> 00:05:48,723
I gave a lesson to Ji-won,
and Professor Song must have found out.
68
00:05:50,850 --> 00:05:52,852
Ji-won? That middle school girl?
69
00:05:52,935 --> 00:05:54,187
What am I going to do?
70
00:05:54,270 --> 00:05:56,355
I need to go see her.
71
00:05:56,981 --> 00:05:57,899
Hey.
72
00:08:10,698 --> 00:08:13,951
I've known you since you were a kid,
73
00:08:14,452 --> 00:08:17,497
so I must have
still thought of you as a kid.
74
00:08:21,542 --> 00:08:24,086
I thought you depended on me a lot,
75
00:08:24,962 --> 00:08:27,340
that you're someone I should look after.
76
00:08:28,341 --> 00:08:31,010
But I finally realized
that you'll do fine without me.
77
00:08:33,596 --> 00:08:34,639
How dare you
78
00:08:35,556 --> 00:08:37,016
dream of stealing my student!
79
00:08:37,808 --> 00:08:39,352
No, professor.
80
00:08:39,435 --> 00:08:41,354
That's not what I was trying to do.
81
00:08:42,730 --> 00:08:43,648
I just…
82
00:08:45,608 --> 00:08:46,525
She just
83
00:08:47,360 --> 00:08:49,195
reminded me of my childhood,
84
00:08:50,112 --> 00:08:51,530
so I wanted to help her out.
85
00:08:53,616 --> 00:08:55,534
I had a tough time when I was her age.
86
00:08:55,618 --> 00:08:57,703
She reminded you of your childhood?
87
00:08:58,996 --> 00:09:01,123
Ji-won isn't like you.
88
00:09:02,917 --> 00:09:05,002
Do you think she'll fail like you did?
89
00:09:13,135 --> 00:09:14,095
You're home.
90
00:09:14,845 --> 00:09:17,181
-Is Jeong-gyeong home?
-Oh, Jeong-gyeong…
91
00:09:18,432 --> 00:09:21,978
She was in the middle of practicing
then suddenly left in a hurry.
92
00:09:22,770 --> 00:09:23,729
Suddenly?
93
00:09:52,425 --> 00:09:53,551
Let's go home for now.
94
00:10:42,224 --> 00:10:43,851
Go upstairs and get some rest.
95
00:10:44,352 --> 00:10:45,936
I'll put your violin away.
96
00:10:53,277 --> 00:10:54,904
I thought of my mom.
97
00:11:05,373 --> 00:11:06,791
When I saw Ji-won…
98
00:11:09,752 --> 00:11:11,253
I was reminded of my mom.
99
00:11:15,341 --> 00:11:16,258
No.
100
00:11:16,759 --> 00:11:18,636
I was reminded of how troubled I was
101
00:11:19,428 --> 00:11:20,805
because of my mom, that's why.
102
00:11:23,724 --> 00:11:25,518
But I still shouldn't have done it.
103
00:11:28,687 --> 00:11:30,523
I was too impulsive with everything.
104
00:11:33,734 --> 00:11:35,736
Go upstairs and get some rest for now.
105
00:11:38,155 --> 00:11:39,156
Back in New York,
106
00:11:40,116 --> 00:11:41,867
I shouldn't have done that to you.
107
00:11:55,881 --> 00:11:56,799
Joon-young.
108
00:11:58,259 --> 00:11:59,468
Do you really have…
109
00:12:02,471 --> 00:12:04,557
no feelings for me now?
110
00:12:08,436 --> 00:12:10,020
Then what do I mean to you now?
111
00:12:14,191 --> 00:12:15,359
Do you pity me?
112
00:12:19,029 --> 00:12:21,699
Why? Because I don't have a mom?
113
00:12:22,491 --> 00:12:25,703
Or because my talent is gone now
and I became an ordinary person?
114
00:12:27,496 --> 00:12:29,749
-Jeong-gyeong.
-You're the one who's pitiful.
115
00:12:32,334 --> 00:12:34,128
You couldn't tell me how you felt,
116
00:12:34,628 --> 00:12:37,882
so you recorded your performance
and sent it on my birthday every year.
117
00:12:39,717 --> 00:12:42,761
You probably thought you were
holding yourself back for your friend,
118
00:12:42,845 --> 00:12:44,096
but was it really
119
00:12:45,222 --> 00:12:46,557
only because of Hyeon-ho?
120
00:12:51,687 --> 00:12:52,605
Fine.
121
00:12:54,815 --> 00:12:55,983
I'll be frank with you.
122
00:12:58,402 --> 00:12:59,320
I never…
123
00:13:01,655 --> 00:13:03,324
coveted after you
124
00:13:05,242 --> 00:13:07,787
because of the things…
125
00:13:11,540 --> 00:13:14,376
I got from your family,
like money and piano.
126
00:13:18,589 --> 00:13:20,341
I received too much from you,
127
00:13:22,051 --> 00:13:24,011
so even if I didn't want to see you, I…
128
00:13:35,356 --> 00:13:36,398
So…
129
00:13:38,400 --> 00:13:39,568
you need to let me go.
130
00:13:42,446 --> 00:13:43,572
Please just let me go.
131
00:13:47,535 --> 00:13:48,702
I don't want to…
132
00:13:51,288 --> 00:13:52,915
receive anything any more.
133
00:13:57,294 --> 00:13:59,713
Your father called me just a while ago.
134
00:14:07,346 --> 00:14:08,472
Why would my dad
135
00:14:10,349 --> 00:14:11,392
call you?
136
00:14:22,069 --> 00:14:23,445
Did you send him money?
137
00:14:27,324 --> 00:14:28,617
-Did you?
-Yes.
138
00:14:34,164 --> 00:14:35,124
I did.
139
00:14:42,756 --> 00:14:43,674
Joon-young.
140
00:14:44,174 --> 00:14:47,219
No matter what you say,
you'll always need me.
141
00:14:49,221 --> 00:14:51,473
And I will always need you too.
142
00:15:45,945 --> 00:15:47,529
What do you think you've done?
143
00:15:49,031 --> 00:15:50,908
I'm sorry. I didn't know you were here.
144
00:15:50,991 --> 00:15:53,827
Is this the reason
you've been helping him to this day?
145
00:15:55,079 --> 00:15:56,747
Why did you help him, then?
146
00:15:57,998 --> 00:15:58,999
What did you want?
147
00:16:00,376 --> 00:16:01,627
Nothing.
148
00:16:06,215 --> 00:16:09,510
I just wanted him
to play the piano happily.
149
00:16:12,137 --> 00:16:13,514
Then you've failed.
150
00:16:14,390 --> 00:16:15,557
Joon-young was
151
00:16:16,225 --> 00:16:18,602
never happy when he played the piano.
152
00:16:22,606 --> 00:16:24,400
He was overwhelmed by our money,
153
00:16:24,942 --> 00:16:26,819
He played for you and me
154
00:16:26,902 --> 00:16:29,029
and the foundation because he had to.
155
00:16:32,908 --> 00:16:34,952
But I got too used to it.
156
00:16:37,663 --> 00:16:39,540
How he plays the piano, I mean.
157
00:16:43,669 --> 00:16:48,382
The one who comforted me
wasn't you or Dad.
158
00:16:49,133 --> 00:16:51,552
It was Joon-young, who played that piano.
159
00:16:54,430 --> 00:16:55,639
My talent is gone,
160
00:16:57,224 --> 00:16:58,559
and I left Hyeon-ho.
161
00:17:00,477 --> 00:17:02,354
So I can't go on without Joon-young.
162
00:17:30,174 --> 00:17:32,760
Joon-young, I can't seem to reach you.
163
00:17:33,385 --> 00:17:34,720
We got some money.
164
00:17:35,345 --> 00:17:38,390
Your dad sorted everything out,
so don't worry.
165
00:17:38,474 --> 00:17:41,560
I'm on my way to Seoul right now.
I'll talk to you there.
166
00:17:56,492 --> 00:17:59,036
Joon-young. You're home.
167
00:18:08,712 --> 00:18:10,297
Mom, what are you doing?
168
00:18:10,881 --> 00:18:13,092
What? Oh, right. It's nothing.
169
00:18:13,842 --> 00:18:17,346
I didn't have anything else to do
as I waited for you.
170
00:18:20,891 --> 00:18:22,351
Did you see my text message?
171
00:18:23,102 --> 00:18:28,482
I got his call after I got on the bus,
so I just decided to come.
172
00:18:28,565 --> 00:18:30,651
I wanted to see your place anyway.
173
00:18:33,445 --> 00:18:35,155
Where did he get the money?
174
00:18:36,907 --> 00:18:37,866
What?
175
00:18:38,826 --> 00:18:39,701
Well, he…
176
00:18:40,786 --> 00:18:42,079
Did he ask Jeong-gyeong?
177
00:18:46,291 --> 00:18:47,167
Joon-young.
178
00:18:49,962 --> 00:18:51,171
Gosh, I…
179
00:18:51,255 --> 00:18:53,173
I had no idea, really.
180
00:18:53,257 --> 00:18:54,299
Joon-young, I mean…
181
00:18:55,092 --> 00:18:56,343
Your dad probably
182
00:18:57,135 --> 00:18:59,179
couldn't find a way around it.
183
00:18:59,263 --> 00:19:02,391
-I guess that's why he called her.
-Why did he take her money?
184
00:19:04,643 --> 00:19:05,602
Why?
185
00:19:08,105 --> 00:19:09,690
I asked you
186
00:19:11,275 --> 00:19:12,317
to please
187
00:19:13,110 --> 00:19:15,487
stop making me feel miserable.
188
00:19:16,613 --> 00:19:18,073
I asked you.
189
00:19:19,575 --> 00:19:20,492
But…
190
00:19:21,702 --> 00:19:23,662
But you asked Jeong-gyeong for help again?
191
00:19:26,164 --> 00:19:28,542
Wait, Joon-young.
192
00:19:28,625 --> 00:19:30,335
If Dad hadn't done this repeatedly…
193
00:19:32,129 --> 00:19:33,881
If he hadn't taken money from her…
194
00:19:37,843 --> 00:19:38,844
at the very least…
195
00:19:41,763 --> 00:19:43,348
I would've been
196
00:19:45,100 --> 00:19:46,852
much happier than I am now.
197
00:19:52,816 --> 00:19:54,443
Mom, right now…
198
00:19:59,239 --> 00:20:00,532
playing the piano
199
00:20:04,328 --> 00:20:05,996
doesn't make me happy at all.
200
00:20:15,881 --> 00:20:19,259
JUNG KYUNG-SEON
201
00:20:28,852 --> 00:20:32,064
Congratulations on getting accepted
202
00:20:32,147 --> 00:20:34,733
Congratulations on getting accepted
203
00:20:34,816 --> 00:20:37,319
Congratulations, dear Song-ah
204
00:20:37,402 --> 00:20:39,321
Congratulations on getting accepted
205
00:20:40,239 --> 00:20:42,574
-Congratulations!
-Congrats!
206
00:20:42,658 --> 00:20:44,493
-Song-ah.
-Yes?
207
00:20:45,035 --> 00:20:45,994
Are you happy?
208
00:20:48,872 --> 00:20:50,916
Yes. I'm happy.
209
00:21:18,527 --> 00:21:19,444
Song-ah.
210
00:21:25,492 --> 00:21:26,743
Were you practicing?
211
00:21:30,747 --> 00:21:34,251
I have to be at my lesson soon,
so I stopped by for a moment.
212
00:21:36,628 --> 00:21:37,713
I see.
213
00:21:40,841 --> 00:21:42,175
How was dinner last night?
214
00:21:43,427 --> 00:21:45,220
You must've met many of your seniors.
215
00:21:47,848 --> 00:21:48,765
Yes.
216
00:21:51,977 --> 00:21:53,854
I'm sorry I couldn't call you last night.
217
00:21:54,396 --> 00:21:55,522
My phone died.
218
00:22:00,819 --> 00:22:01,903
It's all right.
219
00:22:10,037 --> 00:22:11,204
No.
220
00:22:13,957 --> 00:22:15,584
I don't think it's all right.
221
00:22:20,047 --> 00:22:22,466
I saw you and Jeong-gyeong last night,
222
00:22:23,967 --> 00:22:25,385
going somewhere on a taxi.
223
00:22:29,765 --> 00:22:31,224
Where were you headed?
224
00:22:38,648 --> 00:22:40,609
We were practicing last night,
225
00:22:42,444 --> 00:22:45,197
then we had to go
to Professor Song Jeong-hui's place.
226
00:22:50,077 --> 00:22:51,411
Why did you
227
00:22:52,454 --> 00:22:53,830
have to go there with her?
228
00:22:57,667 --> 00:22:59,795
There was a bit of a situation.
229
00:23:06,259 --> 00:23:07,219
Then…
230
00:23:12,808 --> 00:23:14,267
Did you send him money?
231
00:23:16,728 --> 00:23:17,979
Yes.
232
00:23:20,941 --> 00:23:21,983
I did.
233
00:23:30,283 --> 00:23:31,368
Then I went home,
234
00:23:32,577 --> 00:23:34,496
and my mom came. That's all.
235
00:23:37,457 --> 00:23:38,542
I'm sorry.
236
00:23:38,625 --> 00:23:42,421
I thought it wasn't anything important
to share with you.
237
00:23:43,547 --> 00:23:45,173
It keeps getting on my nerves
238
00:23:47,134 --> 00:23:49,261
to see you play for Jeong-gyeong.
239
00:23:52,973 --> 00:23:54,850
I figured I was worried over nothing,
240
00:23:55,684 --> 00:23:58,478
and I wanted to trust you
and stop minding it.
241
00:24:01,189 --> 00:24:03,108
I thought it'd be all right over time…
242
00:24:06,069 --> 00:24:07,112
but it's not.
243
00:24:13,160 --> 00:24:14,119
I'm sorry.
244
00:24:16,872 --> 00:24:17,831
And…
245
00:24:19,374 --> 00:24:21,126
you won't have to mind it any more.
246
00:24:23,336 --> 00:24:25,005
I'm not going to play for her.
247
00:24:28,216 --> 00:24:30,343
I shouldn't have said yes to begin with.
248
00:24:34,806 --> 00:24:36,266
I made the wrong decision.
249
00:24:41,771 --> 00:24:44,399
Hey. You're here.
250
00:24:44,482 --> 00:24:45,442
Hello, Dean.
251
00:24:45,525 --> 00:24:48,278
Hello. Thank you for coming out today.
252
00:24:48,361 --> 00:24:49,779
Thank you for inviting us.
253
00:24:49,863 --> 00:24:50,780
Goodness.
254
00:24:51,948 --> 00:24:53,033
Where's Ms. Nah?
255
00:24:53,867 --> 00:24:54,826
She just arrived.
256
00:24:54,910 --> 00:24:57,746
I see. Let me know if you need anything.
257
00:25:00,123 --> 00:25:01,041
Hello.
258
00:25:01,124 --> 00:25:02,500
Song-ah, you're here.
259
00:25:02,584 --> 00:25:04,753
Did you have fun at dinner last night?
260
00:25:07,047 --> 00:25:07,964
Yes.
261
00:25:16,640 --> 00:25:19,559
Thank you for giving us a hand
in preparing this event in many ways.
262
00:25:20,060 --> 00:25:21,186
I barely did anything.
263
00:25:21,269 --> 00:25:24,189
Ms. Cha did all the work,
and I stopped by to talk for a moment.
264
00:25:25,148 --> 00:25:27,359
Anyway, well…
265
00:25:28,151 --> 00:25:30,528
I'm sure you've heard from Jeong-gyeong.
266
00:25:31,696 --> 00:25:33,490
Yes, I have.
267
00:25:33,573 --> 00:25:35,492
I heard she gave one lesson to Ji-won.
268
00:25:37,202 --> 00:25:38,161
Yes.
269
00:25:39,496 --> 00:25:41,248
I'm sorry to say this,
270
00:25:41,831 --> 00:25:44,584
but that was a huge mistake on her part.
271
00:25:48,338 --> 00:25:50,674
You still don't know her very well.
272
00:25:51,341 --> 00:25:54,427
She's used to doing everything
the way she wants.
273
00:25:58,723 --> 00:25:59,849
All right then.
274
00:26:00,350 --> 00:26:03,687
I have to go to a lesson,
so I'll have to leave you here.
275
00:26:03,770 --> 00:26:06,314
I hope your special lecture goes well.
Take care.
276
00:26:06,982 --> 00:26:09,526
Sure. Thank you for showing me the way.
277
00:26:42,726 --> 00:26:44,060
-Song-ah.
-Yes?
278
00:26:44,144 --> 00:26:46,938
Today's lecture was hosted
by Kyunghoo Cultural Foundation.
279
00:26:47,022 --> 00:26:48,231
You're right.
280
00:26:48,315 --> 00:26:49,482
That's today.
281
00:26:49,566 --> 00:26:51,026
Will it be worth our time?
282
00:26:51,109 --> 00:26:56,072
They started not too long ago,
and you've done your internship there.
283
00:26:56,990 --> 00:26:59,367
I wanted to be in that lecture. Let's go.
284
00:26:59,451 --> 00:27:00,493
-Should we?
-Yes.
285
00:27:04,789 --> 00:27:05,665
Hey.
286
00:27:07,417 --> 00:27:08,752
Sorry, I'm late.
287
00:27:12,130 --> 00:27:12,964
Hey, I heard
288
00:27:13,048 --> 00:27:16,593
you had a go at a student teacher
about the piano in the practice room.
289
00:27:18,053 --> 00:27:20,430
I guess the pianos in school are a mess.
290
00:27:21,973 --> 00:27:24,517
If you have nowhere else to practice,
feel free to come here.
291
00:27:27,228 --> 00:27:28,355
All right.
292
00:27:40,825 --> 00:27:44,079
To wrap up everything I said
up until this point,
293
00:27:44,621 --> 00:27:47,540
not only should classical musicians
be able to play well,
294
00:27:47,624 --> 00:27:51,211
they must also be able to promote
and plan their own performances.
295
00:27:51,294 --> 00:27:53,338
That wraps up what I said today.
296
00:27:54,756 --> 00:27:57,675
That's all for today's lecture.
297
00:27:58,510 --> 00:27:59,928
Thank you for listening.
298
00:28:00,553 --> 00:28:02,263
All right. We heard a great lecture
299
00:28:02,347 --> 00:28:05,225
from Chief Director Nah Moon-sook
and Team Manager Cha Yeong-in
300
00:28:05,308 --> 00:28:08,812
of the Production Management Team
from Kyunghoo Cultural Foundation.
301
00:28:09,521 --> 00:28:11,147
Will you keep playing like this?
302
00:28:12,315 --> 00:28:14,734
How many times
do I have to tell you that's wrong?
303
00:28:17,654 --> 00:28:19,656
Will you keep playing as you wish?
304
00:28:23,368 --> 00:28:24,828
Am I not allowed to?
305
00:28:26,871 --> 00:28:27,789
What?
306
00:28:29,082 --> 00:28:30,291
Can't I
307
00:28:32,043 --> 00:28:34,129
at least play the piano the way I want?
308
00:28:47,350 --> 00:28:49,436
You said you wanted
to be in the first place.
309
00:28:51,396 --> 00:28:54,023
If you wanted to play as you wish
and win the first place,
310
00:28:54,107 --> 00:28:57,402
you have to be so talented that
no one can argue with your performance,
311
00:28:57,485 --> 00:28:59,279
just like Seung Ji-min or Kim Gyu-hui.
312
00:29:01,364 --> 00:29:02,574
But you aren't like them.
313
00:29:03,700 --> 00:29:04,742
Don't you get it?
314
00:29:11,708 --> 00:29:12,792
Let's call it a day.
315
00:29:13,960 --> 00:29:15,420
Get some rest for the day.
316
00:29:23,261 --> 00:29:24,929
I'm a flute major.
317
00:29:25,013 --> 00:29:27,307
I'm also interested
in production management.
318
00:29:27,390 --> 00:29:31,478
Those who work in production management
after graduating from the College of Music
319
00:29:31,561 --> 00:29:34,898
quit their jobs quickly, which is strange.
320
00:29:35,565 --> 00:29:38,318
Is there a special reason behind that?
321
00:29:38,985 --> 00:29:39,944
Right.
322
00:29:40,528 --> 00:29:42,280
I'm cautious about this approach,
323
00:29:42,363 --> 00:29:45,158
but among those people
who start work in concert planning
324
00:29:45,742 --> 00:29:47,076
after studying music,
325
00:29:48,119 --> 00:29:50,955
many of them seem to quit
326
00:29:51,039 --> 00:29:54,083
because they were overwhelmed.
327
00:29:54,167 --> 00:29:57,962
They put on dark, plain clothes
and stand in the dark behind the stage
328
00:29:58,630 --> 00:30:02,175
watching their friends and colleagues
whom they studied with
329
00:30:02,258 --> 00:30:05,220
perform on stage under the spotlight.
330
00:30:07,055 --> 00:30:08,890
And it's overwhelming to watch that.
331
00:30:11,518 --> 00:30:16,856
It's not easy to let go of the dream
you desperately worked for.
332
00:30:22,320 --> 00:30:23,196
-Thank you.
-Sure.
333
00:30:23,279 --> 00:30:25,406
-Ms. Cha.
-You're here, Hae-na.
334
00:30:25,490 --> 00:30:26,324
Hello.
335
00:30:26,407 --> 00:30:27,492
Of course I came.
336
00:30:27,575 --> 00:30:29,786
Thank you so much for your lecture today.
337
00:30:30,620 --> 00:30:32,247
Song-ah, come here.
338
00:30:33,039 --> 00:30:35,875
Song-ah, you're here. Have you been well?
339
00:30:35,959 --> 00:30:37,293
Song-ah.
340
00:30:38,586 --> 00:30:40,171
Our summer interns?
341
00:30:40,255 --> 00:30:41,381
Yes.
342
00:30:43,049 --> 00:30:44,175
Right.
343
00:30:44,259 --> 00:30:49,389
I remembered that you complimented Song-ah
for being good at her job,
344
00:30:49,472 --> 00:30:54,060
so I asked her to be my assistant
as I founded my chamber orchestra.
345
00:30:54,143 --> 00:30:55,144
I see.
346
00:30:56,312 --> 00:30:59,023
She's so smart and diligent.
347
00:31:00,483 --> 00:31:04,737
Just like you,
Joon-young has an eye for talent.
348
00:31:04,821 --> 00:31:08,366
Song-ah is the most perfect
wife material for a musician.
349
00:31:11,369 --> 00:31:12,287
Sorry?
350
00:31:12,370 --> 00:31:15,373
I know we live in an era
where women have their own careers,
351
00:31:15,456 --> 00:31:18,251
but someone like Joon-young
who goes on concert tours
352
00:31:18,334 --> 00:31:22,255
needs a wife who can pack his bags
and manage his schedule.
353
00:31:22,338 --> 00:31:24,257
There's nothing wrong with that.
354
00:31:24,340 --> 00:31:27,385
That way, he won't have to
worry about money and everything,
355
00:31:27,468 --> 00:31:29,095
and just focus on his performances.
356
00:31:29,178 --> 00:31:30,013
Excuse me--
357
00:31:30,096 --> 00:31:31,055
Joon-young
358
00:31:32,223 --> 00:31:35,602
is not the type to consider such things
before dating someone.
359
00:31:38,938 --> 00:31:40,273
No, he isn't.
360
00:31:40,356 --> 00:31:41,649
You're right, Ms. Nah.
361
00:31:41,733 --> 00:31:46,863
I said that just because
they make such a cute couple.
362
00:31:46,946 --> 00:31:48,114
Yes, of course.
363
00:32:00,460 --> 00:32:03,087
-Great job today.
-Sure.
364
00:32:04,297 --> 00:32:06,299
-Get home safely.
-All right.
365
00:32:07,383 --> 00:32:09,010
-See you next time.
-Sure.
366
00:32:09,093 --> 00:32:11,262
-See you tomorrow.
-Great job.
367
00:32:12,722 --> 00:32:13,848
Hey, Joon-young.
368
00:32:14,432 --> 00:32:16,517
-Mr. Park.
-You're here.
369
00:32:16,601 --> 00:32:17,894
Hello, Joon-young.
370
00:32:17,977 --> 00:32:19,145
Hello.
371
00:32:30,782 --> 00:32:31,783
I have…
372
00:32:33,910 --> 00:32:37,580
hurt many people in my life so far.
373
00:32:38,790 --> 00:32:41,584
The closer they were to me,
the more I hurt them.
374
00:32:47,048 --> 00:32:48,049
Joon-young.
375
00:32:50,134 --> 00:32:52,762
Chairman Lee, so Jeong-gyeong's dad,
376
00:32:53,680 --> 00:32:56,516
has trouble
even with keeping his position.
377
00:32:58,601 --> 00:33:00,103
He's too soft-hearted.
378
00:33:03,064 --> 00:33:04,399
I thought I needed
379
00:33:05,817 --> 00:33:09,195
someone to protect the foundation
after I passed away.
380
00:33:11,239 --> 00:33:13,449
So I wanted Jeong-gyeong to meet
381
00:33:13,950 --> 00:33:15,618
someone who suited that position,
382
00:33:16,911 --> 00:33:18,287
not who she wanted to be with.
383
00:33:19,497 --> 00:33:21,666
I thought the son-in-law position
384
00:33:22,208 --> 00:33:23,793
and the Chief Director position
385
00:33:24,335 --> 00:33:27,338
should go to the person who wanted them.
386
00:33:31,259 --> 00:33:33,052
I was too focused on my concerns.
387
00:33:35,263 --> 00:33:38,057
I never thought about how you felt.
388
00:33:41,227 --> 00:33:43,229
I'm really sorry.
389
00:33:49,527 --> 00:33:50,737
No, it's okay.
390
00:33:53,156 --> 00:33:54,574
I realized too late
391
00:33:55,992 --> 00:33:58,911
what you meant to Jeong-gyeong.
392
00:34:04,459 --> 00:34:05,585
Joon-young.
393
00:34:06,753 --> 00:34:09,547
Can you stay by Jeong-gyeong's side?
394
00:34:18,514 --> 00:34:19,682
I'm sorry.
395
00:34:22,393 --> 00:34:23,603
I have gotten over…
396
00:34:26,647 --> 00:34:28,024
my feelings for her.
397
00:34:32,195 --> 00:34:33,154
I see.
398
00:34:33,905 --> 00:34:36,074
Even that, I realized too late.
399
00:34:42,455 --> 00:34:43,831
I'm sorry.
400
00:34:56,844 --> 00:34:58,429
People seem to think
401
00:34:59,597 --> 00:35:01,265
they can say whatever they want.
402
00:35:03,768 --> 00:35:06,979
Getting older
doesn't make you real adults.
403
00:35:12,819 --> 00:35:15,488
Still, I envy them.
404
00:35:16,405 --> 00:35:17,490
What?
405
00:35:18,199 --> 00:35:19,158
Why?
406
00:35:21,077 --> 00:35:24,163
Being able to say whatever they want.
407
00:35:25,373 --> 00:35:26,332
I envy that.
408
00:35:27,667 --> 00:35:30,545
Even if they hurt others by doing that?
409
00:35:33,923 --> 00:35:34,966
But at least…
410
00:35:36,717 --> 00:35:38,594
they can
411
00:35:39,554 --> 00:35:41,430
protect themselves,
412
00:35:43,057 --> 00:35:46,018
so other people can't hurt them easily.
413
00:36:01,367 --> 00:36:03,369
You don't have to walk me out. It's okay.
414
00:36:04,453 --> 00:36:08,249
-I'll just walk you to your car--
-No. It's really okay.
415
00:36:13,087 --> 00:36:14,255
Brahms.
416
00:36:14,922 --> 00:36:18,259
I get a feeling that I'll soon be able
to hear you play his pieces.
417
00:36:21,762 --> 00:36:23,890
I really hope to hear it someday.
418
00:36:25,099 --> 00:36:26,851
Can you do that for me?
419
00:36:30,730 --> 00:36:31,606
Yes.
420
00:36:35,443 --> 00:36:38,029
All right. Thanks, Joon-young.
421
00:36:40,323 --> 00:36:42,825
Goodbye. Take good care of yourself.
422
00:37:22,823 --> 00:37:25,576
Did your talk with Ms. Nah go well?
423
00:37:27,912 --> 00:37:28,913
Yes.
424
00:37:33,251 --> 00:37:34,377
What about you?
425
00:37:35,127 --> 00:37:36,963
Did you meet with Yeong-in?
426
00:37:38,923 --> 00:37:40,091
Yes.
427
00:37:47,181 --> 00:37:49,141
I have to go see Jeong-gyeong.
428
00:37:51,686 --> 00:37:53,729
I have to return her sheet music.
429
00:37:59,110 --> 00:38:00,695
This will be the last time
430
00:38:01,988 --> 00:38:03,364
I see Jeong-gyeong.
431
00:38:22,091 --> 00:38:24,010
It sounds amazing.
432
00:38:24,093 --> 00:38:26,887
The sound has more strength now,
and the echo was great too.
433
00:38:27,555 --> 00:38:30,057
-Did you adjust the sound post?
-Yes.
434
00:38:30,141 --> 00:38:31,934
I'm glad you like it.
435
00:38:32,018 --> 00:38:34,895
My gosh, musical instruments
are so fascinating.
436
00:38:34,979 --> 00:38:37,523
They're sensitive and expensive.
437
00:38:39,400 --> 00:38:40,568
Oh, boy.
438
00:38:42,194 --> 00:38:44,280
Oh, no. That violin is cracked.
439
00:38:44,989 --> 00:38:46,991
Yes, the bridge collapsed.
440
00:38:47,783 --> 00:38:51,037
I've heard of bridges collapsing,
but this is my first time seeing it.
441
00:38:51,537 --> 00:38:52,788
It happens occasionally.
442
00:38:52,872 --> 00:38:55,666
It can be caused
by strong physical impacts.
443
00:38:57,126 --> 00:38:58,586
-Gosh.
-Oh, right.
444
00:39:00,171 --> 00:39:01,172
Hey.
445
00:39:02,298 --> 00:39:05,468
I heard you're no longer
in Professor Lee's chamber orchestra.
446
00:39:06,135 --> 00:39:07,845
Right, it was kind of sudden.
447
00:39:09,805 --> 00:39:10,765
How did you know?
448
00:39:11,515 --> 00:39:12,808
Word travels so fast.
449
00:39:14,643 --> 00:39:16,520
You know how small this industry is.
450
00:39:16,604 --> 00:39:19,815
When I'm sitting here, I hear
all sorts of things I never want to hear.
451
00:39:21,400 --> 00:39:22,860
Anything interesting?
452
00:39:23,444 --> 00:39:27,531
No, people never want
to talk about others succeeding.
453
00:39:28,240 --> 00:39:29,825
They only gossip about failures.
454
00:39:30,618 --> 00:39:31,744
Hang on a second.
455
00:39:32,745 --> 00:39:34,830
Are you saying I'm a failure?
456
00:39:38,292 --> 00:39:39,168
Hey.
457
00:39:40,127 --> 00:39:43,672
Come on. Tell me. Is there anyone
who is a bigger failure than I am?
458
00:39:50,179 --> 00:39:51,430
What?
459
00:39:51,514 --> 00:39:52,765
There is someone?
460
00:39:56,018 --> 00:39:56,936
Well…
461
00:39:59,188 --> 00:40:00,189
It's Jeong-gyeong.
462
00:40:02,817 --> 00:40:03,776
What about her?
463
00:40:06,570 --> 00:40:09,490
I heard Professor Song Jeong-hui
464
00:40:10,533 --> 00:40:11,659
has ditched her.
465
00:40:21,627 --> 00:40:23,337
I don't think I can play for you.
466
00:40:25,005 --> 00:40:26,132
I'm sorry.
467
00:40:26,215 --> 00:40:29,051
It doesn't look like
I'll be appointed professor anyway,
468
00:40:29,635 --> 00:40:31,429
so there's no point.
469
00:40:32,596 --> 00:40:33,472
Is that it?
470
00:40:34,557 --> 00:40:35,516
No, it's not that.
471
00:40:36,016 --> 00:40:37,768
Then why can't you play for me?
472
00:40:48,154 --> 00:40:49,280
All right.
473
00:40:52,158 --> 00:40:53,492
So we're finished, right?
474
00:40:54,034 --> 00:40:55,161
I'll give you
475
00:40:57,163 --> 00:40:58,372
the money back.
476
00:41:02,418 --> 00:41:03,669
And…
477
00:41:06,630 --> 00:41:07,715
we shouldn't…
478
00:41:10,759 --> 00:41:11,969
see each other again.
479
00:41:14,388 --> 00:41:15,264
Ever.
480
00:41:41,415 --> 00:41:42,708
PRACTICE ROOM
481
00:42:10,986 --> 00:42:13,405
If you need a place to practice,
you can do it here.
482
00:42:23,165 --> 00:42:25,751
I'm heading out now,
so make yourself comfortable.
483
00:42:26,877 --> 00:42:29,046
If you're leaving because of me--
484
00:42:29,129 --> 00:42:30,965
I was about to go home anyway.
485
00:42:33,592 --> 00:42:34,593
Take it easy.
486
00:42:35,094 --> 00:42:36,303
Thank you.
487
00:43:02,788 --> 00:43:04,873
-Hello.
-Hello.
488
00:43:08,752 --> 00:43:10,129
-Thank you.
-Thank you.
489
00:43:10,212 --> 00:43:11,505
This looks great.
490
00:43:12,339 --> 00:43:13,966
-Enjoy.
-You too.
491
00:43:19,179 --> 00:43:20,639
-My gosh.
-Wow.
492
00:43:20,723 --> 00:43:21,849
It's so good.
493
00:43:22,391 --> 00:43:23,851
Yes, it's delicious.
494
00:43:32,651 --> 00:43:36,196
Were you flustered when I suggested
going for tteokbokki out of the blue?
495
00:43:37,072 --> 00:43:39,491
No, I like tteokbokki too.
496
00:43:40,159 --> 00:43:41,201
Oh, really?
497
00:43:42,828 --> 00:43:45,497
On-the-spot tteokbokki is my favourite.
498
00:43:45,581 --> 00:43:46,582
Right.
499
00:43:47,416 --> 00:43:48,500
I see.
500
00:43:50,878 --> 00:43:53,213
But I haven't had it
since I returned to Korea.
501
00:43:59,637 --> 00:44:00,721
Hello.
502
00:44:01,722 --> 00:44:02,765
How have you been?
503
00:44:03,515 --> 00:44:04,683
What's up?
504
00:44:08,646 --> 00:44:10,314
I bought on-the-spot tteokbokki.
505
00:44:13,942 --> 00:44:14,985
Song-ah.
506
00:44:16,528 --> 00:44:17,988
I'm so glad Joon-young has
507
00:44:18,781 --> 00:44:21,742
such a wonderful person like you
by his side.
508
00:44:22,701 --> 00:44:24,703
I really mean it.
509
00:44:29,166 --> 00:44:30,125
My gosh.
510
00:44:31,043 --> 00:44:32,753
How did things turn out like this?
511
00:44:34,630 --> 00:44:38,175
I had many dreams when I returned to Korea
upon my graduation.
512
00:44:40,469 --> 00:44:42,262
What did you dream of?
513
00:44:46,475 --> 00:44:49,395
I wanted to make a living
playing the cello, which I love,
514
00:44:50,062 --> 00:44:52,731
and start a family with the woman I love.
515
00:44:54,024 --> 00:44:56,276
I realized
it's much harder than I thought.
516
00:44:59,571 --> 00:45:01,490
For both cello and romance,
517
00:45:02,199 --> 00:45:05,202
my hard work paid off so far,
518
00:45:07,496 --> 00:45:10,124
but now everything feels unfamiliar.
519
00:45:43,031 --> 00:45:45,576
So far, I mustered up my courage
520
00:45:46,410 --> 00:45:47,911
only twice in my life.
521
00:45:48,871 --> 00:45:51,915
So instead of getting a job,
you'll major in music?
522
00:45:51,999 --> 00:45:54,042
Yes. Wish me luck too.
523
00:45:54,126 --> 00:45:55,753
You must be losing your mind.
524
00:45:56,920 --> 00:45:58,297
No, I'm not.
525
00:45:58,380 --> 00:46:00,632
You'll major in music
instead of finding a job?
526
00:46:03,135 --> 00:46:04,052
Song-ah.
527
00:46:05,137 --> 00:46:06,180
Do you think
528
00:46:07,473 --> 00:46:09,433
you have the talent to play the violin?
529
00:46:12,561 --> 00:46:14,104
For the violin…
530
00:46:24,948 --> 00:46:26,825
I like you, Joon-young.
531
00:46:28,118 --> 00:46:29,369
And love.
532
00:46:38,629 --> 00:46:40,255
Because I loved them so much.
533
00:46:45,052 --> 00:46:48,722
Does that mean
I'm not considered a member?
534
00:46:49,723 --> 00:46:53,101
No. I've only gathered talented players.
535
00:46:53,894 --> 00:46:55,437
Even if I got hurt…
536
00:46:55,521 --> 00:46:58,106
Song-ah is my assistant.
537
00:46:58,190 --> 00:46:59,608
…over and over again,
538
00:47:02,528 --> 00:47:03,529
I thought
539
00:47:04,488 --> 00:47:06,740
I could keep loving them.
540
00:47:12,746 --> 00:47:13,997
Perhaps…
541
00:47:17,209 --> 00:47:18,335
I was…
542
00:47:24,550 --> 00:47:26,677
too confident of myself.
543
00:47:48,907 --> 00:47:50,242
Wait, Jeong-hui.
544
00:47:52,911 --> 00:47:54,079
What is it?
545
00:47:54,705 --> 00:47:57,207
I heard you let Jeong-gyeong go.
546
00:47:59,251 --> 00:48:02,796
But she hasn't withdrawn her application
for the professor position yet.
547
00:48:05,424 --> 00:48:06,675
You know,
548
00:48:06,758 --> 00:48:09,636
she's too busy to remember that
at the moment.
549
00:48:11,263 --> 00:48:12,389
Right.
550
00:48:13,223 --> 00:48:14,558
However…
551
00:48:18,979 --> 00:48:22,441
I've started to think
it would be nice to have her
552
00:48:24,151 --> 00:48:25,235
on the faculty.
553
00:48:27,696 --> 00:48:28,947
What?
554
00:48:29,489 --> 00:48:30,991
Maybe I should back her up.
555
00:48:32,117 --> 00:48:33,577
There's no reason I can't.
556
00:48:48,842 --> 00:48:50,135
What's going on?
557
00:48:50,636 --> 00:48:53,597
I'm sure it's not because
you wanted to see me.
558
00:48:56,308 --> 00:48:57,559
Could you
559
00:49:00,395 --> 00:49:02,147
book any recitals or events
560
00:49:02,981 --> 00:49:04,191
for me?
561
00:49:07,069 --> 00:49:07,986
Yes.
562
00:49:09,112 --> 00:49:11,949
Of course. I'll ask around.
563
00:49:13,575 --> 00:49:15,202
-Thank you.
-You're welcome.
564
00:49:16,954 --> 00:49:18,705
What about your pay?
565
00:49:18,789 --> 00:49:21,833
Would the amount
offered by Kyunghoo Card be enough?
566
00:49:23,960 --> 00:49:24,920
Could we
567
00:49:25,796 --> 00:49:28,674
ask for a little more than that?
568
00:49:32,969 --> 00:49:35,347
VIOLIN
PROFESSOR LEE SU-GYEONG
569
00:49:51,488 --> 00:49:52,572
Come in.
570
00:50:00,706 --> 00:50:03,083
Hey, Song-ah. What's up?
571
00:50:06,336 --> 00:50:07,879
Hello, Professor Lee.
572
00:50:08,880 --> 00:50:10,924
I have something to tell you.
573
00:50:11,675 --> 00:50:12,759
Sure, what is it?
574
00:50:12,843 --> 00:50:17,264
Hey, I should wear this on the side
without the pocket, right?
575
00:50:20,475 --> 00:50:21,685
What do you think?
576
00:50:22,436 --> 00:50:24,062
There. Does it look nice?
577
00:50:24,771 --> 00:50:25,647
Oh, right.
578
00:50:25,731 --> 00:50:29,192
Have you and Joon-young
decided on a time for the lesson yet?
579
00:50:30,944 --> 00:50:32,070
Hey.
580
00:50:32,154 --> 00:50:35,741
Since you're dating him already,
let him have his way.
581
00:50:35,824 --> 00:50:38,827
All musicians are sensitive and fussy.
582
00:50:38,910 --> 00:50:42,789
They aren't ordinary Joes,
so you can't expect to date like others.
583
00:50:43,331 --> 00:50:44,416
Right?
584
00:50:44,499 --> 00:50:47,794
Anyway, talk to him and bring him here.
585
00:50:47,878 --> 00:50:51,006
I'm thinking of asking him
to collaborate with us
586
00:50:51,089 --> 00:50:52,799
at our orchestra's new year concert.
587
00:50:52,883 --> 00:50:54,217
Sounds good?
588
00:50:54,301 --> 00:50:56,762
Oh, you said
you wanted to tell me something.
589
00:51:03,935 --> 00:51:05,771
-Professor Lee.
-Yes?
590
00:51:08,065 --> 00:51:09,483
I want to quit…
591
00:51:11,735 --> 00:51:13,236
working for your orchestra.
592
00:51:23,246 --> 00:51:24,289
What?
593
00:51:27,751 --> 00:51:28,752
Well…
594
00:51:29,503 --> 00:51:32,047
I didn't mishear what you said, did I?
595
00:51:32,839 --> 00:51:34,549
You want to quit?
596
00:51:36,426 --> 00:51:37,552
Yes.
597
00:51:42,390 --> 00:51:45,977
It's not like I forced you
to play the violin.
598
00:51:47,103 --> 00:51:51,024
As an assistant, all you need to do
is use your laptop and phone.
599
00:51:51,108 --> 00:51:53,819
That's too hard for you?
Is that why you're quitting?
600
00:51:54,319 --> 00:51:57,155
Or is it because I mentioned Joon-young?
601
00:51:59,074 --> 00:52:00,242
It's neither.
602
00:52:04,454 --> 00:52:05,497
You know,
603
00:52:06,623 --> 00:52:09,126
you're making a terrible decision.
604
00:52:09,918 --> 00:52:12,379
Think on it again,
and we'll talk another time.
605
00:52:13,004 --> 00:52:14,422
No, Professor Lee.
606
00:52:17,050 --> 00:52:18,802
I thought long and hard.
607
00:52:20,053 --> 00:52:21,221
I will quit
608
00:52:22,430 --> 00:52:23,682
being your assistant.
609
00:52:36,987 --> 00:52:39,447
Does she not want to get into grad school?
610
00:53:08,852 --> 00:53:10,896
What happened to you today?
611
00:53:11,980 --> 00:53:14,816
I don't know why
I always think of you on bad days.
612
00:53:16,067 --> 00:53:18,612
Call me if you're ever having a bad day.
613
00:53:20,906 --> 00:53:23,909
No, I'm going to call you on a good day.
614
00:53:25,410 --> 00:53:27,787
That'd be even better.
Make sure you call me, then.
615
00:53:27,871 --> 00:53:28,705
Okay.
616
00:53:41,009 --> 00:53:42,636
PARK JOON-YOUNG
617
00:53:44,804 --> 00:53:45,931
Joon-young.
618
00:53:47,807 --> 00:53:50,101
I want to see you today.
619
00:53:51,853 --> 00:53:53,396
Do you have some time?
620
00:53:56,733 --> 00:53:58,652
I'm out running an errand.
621
00:54:01,947 --> 00:54:04,824
I'll wait for you at the cafe
near the school in the evening.
622
00:54:10,705 --> 00:54:14,459
You'll need a deposit of 100 million won,
and the rent will be around 500,000 won.
623
00:54:18,421 --> 00:54:20,924
Why? Is it out of your budget?
624
00:54:25,136 --> 00:54:29,557
COLLEGE OF MUSIC
ARTS CENTER TWO
625
00:54:39,442 --> 00:54:40,402
Song-ah.
626
00:54:40,902 --> 00:54:43,488
Do you have time to meet up?
627
00:54:48,368 --> 00:54:49,744
DO YOU HAVE TIME TO MEET UP?
628
00:54:54,165 --> 00:54:56,167
Due to these characteristics,
629
00:54:56,251 --> 00:55:00,088
Schoenberg considered these
long and short chords.
630
00:55:00,171 --> 00:55:04,592
The criteria could seem vague,
but each note is lined up
631
00:55:05,093 --> 00:55:06,219
at equal intervals…
632
00:55:06,302 --> 00:55:07,470
Joon-young.
633
00:55:08,013 --> 00:55:10,807
It looks like my lecture
will run late today.
634
00:55:12,267 --> 00:55:13,852
That's okay. I'll wait.
635
00:55:37,167 --> 00:55:38,543
LEE JEONG-GYEONG
636
00:55:45,467 --> 00:55:47,385
MESSAGE FROM LEE JEONG-GYEONG
637
00:55:54,059 --> 00:55:56,978
Joon-young.
I know you don't want to talk to me,
638
00:55:57,062 --> 00:55:58,938
but I thought I should tell you this.
639
00:55:59,773 --> 00:56:02,650
Listen to this. Isn't this you?
640
00:56:08,448 --> 00:56:11,993
Why does it say
that it's Professor Yoo Tae-jin?
641
00:56:16,664 --> 00:56:19,376
SCHUMANN'S "TRÄUMEREI" BY YOO TAE-JIN
642
00:57:39,205 --> 00:57:40,206
Song-ah.
643
00:57:40,707 --> 00:57:43,293
Something came up, so I'm heading home.
644
00:57:43,918 --> 00:57:45,211
I'm sorry.
645
00:58:46,397 --> 00:58:50,944
PARK JOON-YOUNG
646
00:59:10,338 --> 00:59:11,547
Jeong-gyeong.
647
00:59:16,344 --> 00:59:19,430
If you arrive this late,
I might misunderstand your intention,
648
00:59:21,224 --> 00:59:23,059
even if you two are just friends.
649
00:59:28,147 --> 00:59:29,274
I want you…
650
00:59:31,818 --> 00:59:33,695
to stop coming here.
651
01:00:35,965 --> 01:00:39,427
And it was his mentor who stole it.
how juicy is that?
652
01:00:39,510 --> 01:00:41,346
I want this clip removed
as soon as possible.
653
01:00:41,429 --> 01:00:43,222
Song-ah might get concerned.
654
01:00:43,306 --> 01:00:45,850
Do you know why you didn't tell Song-ah?
655
01:00:45,933 --> 01:00:48,436
It's because I like her,
not because I'm not over you.
656
01:00:48,519 --> 01:00:50,897
He played that song again.
Do you know what that means?
657
01:00:50,980 --> 01:00:54,400
No matter what anyone says,
make a decision that will make you happy.
658
01:00:54,484 --> 01:00:56,694
I wanted to see you and talk things out.
659
01:00:56,778 --> 01:01:00,448
It's so hard. I wanted to lean on you.
660
01:01:00,531 --> 01:01:03,785
It's all my fault. So just lean on me.
45670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.